30.12.2004   

ES

Diario Oficial de la Unión Europea

C 324/46


INFORME

sobre las cuentas anuales del Centro de Traducción de los Órganos de la Unión Europea correspondientes al ejercicio 2003, acompañado de las respuestas del Centro

(2004/C 324/07)

ÍNDICE

1

INTRODUCCIÓN

2-5

OPINIÓN DEL TRIBUNAL

6-8

OBSERVACIONES

Cuadros 1 a 4

Respuestas del Centro

INTRODUCCIÓN

1.

El Centro de Traducción de los Órganos de la Unión Europea (en lo sucesivo, el Centro) fue instituido en virtud del Reglamento (CE) no 2965/94 del Consejo (1). Su misión es facilitar a los organismos comunitarios, y eventualmente a las instituciones y órganos comunitarios que lo deseen, los servicios de traducción necesarios para sus actividades. El cuadro 1 presenta de forma sintética las competencias y actividades del Centro a partir de la información comunicada por éste.

OPINIÓN DEL TRIBUNAL

2.

La presente opinión está dirigida al Parlamento Europeo y al Consejo, de conformidad con el apartado 2 del artículo 185 del Reglamento (CE, Euratom) no 1605/2002 del Consejo. (2)

3.

El Tribunal ha examinado las cuentas anuales del Centro de Traducción de los Órganos de la Unión Europea correspondientes al ejercicio que finalizó el 31 de diciembre de 2003. Según el apartado 1 del artículo 14 del Reglamento (CE) no 2965/94, la ejecución presupuestaria es competencia del Director. Dicha competencia incluye la elaboración y presentación de las cuentas (3) de conformidad con las disposiciones financieras internas que se establecen en el artículo 15 del mismo Reglamento. El Tribunal tiene la obligación de examinar dichas cuentas en virtud del artículo 248 del Tratado constitutivo de la Comunidad Europea.

4.

El Tribunal realizó la fiscalización de acuerdo con sus políticas y normas de auditoría, que resultan de la adaptación de las normas internacionales de auditoría generalmente aceptadas para reflejar las características específicas del ámbito comunitario. El Tribunal examinó los documentos contables y aplicó los procedimientos de control que estimó necesarios con arreglo a las circunstancias.

5.

De ese modo, el Tribunal ha obtenido garantías suficientes de que las cuentas anuales correspondientes al ejercicio que finalizó el 31 de diciembre de 2003 son fiables y de que las operaciones subyacentes son, en su conjunto, legales y regulares. El contenido de las observaciones que se exponen a continuación no cuestiona la opinión de fiscalización expresada por el Tribunal en el presente Informe.

OBSERVACIONES

6.

La ejecución del presupuesto del ejercicio 2003 y de los créditos prorrogados del ejercicio anterior se presenta en el cuadro 2. La cuenta de resultado económico y el balance presentados por el Centro correspondiente al ejercicio 2003 se presentan de manera sintética en los cuadros 3 y 4.

7.

Las cuentas del Centro de 2003 fueron aprobadas teniendo en cuenta los principios contables definidos por su nuevo reglamento financiero (4). El Centro no ha procesado de nuevo el conjunto de los datos contables relativos al ejercicio 2002 según las normas contables utilizadas para la elaboración de los estados financieros del ejercicio finalizado el 31 de diciembre de 2003.

8.

Las provisiones para riesgos y cargas ascienden al final de 2003 a 8 601 000 euros, lo que supone un aumento de 2 195 000 euros con respecto a 2002. La mayor parte (6 071 000 euros) corresponde a los importes reclamados por la Comisión en concepto de la parte patronal de las cotizaciones para pensiones de los agentes del Centro, que éste impugna. La otra parte (2 530 000 euros) se constituyó para hacer frente a los alquileres adeudados a las autoridades luxemburguesas en cuanto se fije su importe definitivo. El Centro deberá intensificar sus esfuerzos para resolver estos problemas (5).

El presente Informe ha sido aprobado por el Tribunal de Cuentas en Luxemburgo en su reunión de los días 29 y 30 de septiembre de 2004.

Por el Tribunal de Cuentas

Juan Manuel FABRA VALLÉS

Presidente


(1)  DO L 314 de 7.12.1994, p. 1.

(2)  DO L 248 de 16.9.2002, p. 1.

(3)  En aplicación del apartado 3 del artículo 83 del reglamento financiero del Centro, las cuentas definitivas del ejercicio 2003 se elaboraron el 14 de septiembre de 2004 y se remitieron al Tribunal de Cuentas, que los recibió el 27 de septiembre de 2004. En los cuadros anexos al presente Informe se hallará un resumen de dichas cuentas.

(4)  Artículo 78 del reglamento financiero del Centro.

(5)  Véase el apartado 7 del Informe relativo al ejercicio 2001 (DO C 326 de 27.12.2002, p. 22).


Cuadro 1

Centro de Traducción de los Órganos de la Unión Europea (Luxemburgo)

Ámbito de competencias comunitarias según el Tratado

Competencias del Centro conforme al Reglamento (CE) no 2965/94

Administración

Recursos de que dispone el Centro (datos de 2002)

Actividades y servicios llevados a cabo prestados en 2003 (datos de 2002)

Los representantes de los gobiernos de los Estados miembros aprobaron de común acuerdo una declaración relativa a la creación, en los servicios de traducción de la Comisión instalados en Luxemburgo, de un Centro de Traducción de los Órganos de la Unión que facilitará los servicios de traducción necesarios para el funcionamiento de los organismos y servicios cuyas sedes quedan fijadas por la decisión de 29 de octubre de 1993

(Decisión del Consejo adoptada sobre la base del artículo 235 del Tratado)

Objetivos

Prestar los servicios de traducción necesarios para el funcionamiento de los siguientes organismos:

agencia Europea de Medio Ambiente,

Fundación Europea de Formación,

Observatorio Europeo de la Droga y las Toxicomanías,

Agencia Europea para la Evaluación de los Medicamentos,

Agencia Europea para la Seguridad y la Salud en el Trabajo,

Oficina de Armonización del Mercado Interior (marcas, dibujos y modelos),

Oficina Europea de Policía (Europol) y unidad de drogas Europol.

Los organismos creados por el Consejo que no sean los enumerados arriba pueden recurrir a los servicios del Centro: las instituciones y los órganos de la Unión europea que ya dispongan de su propio servicio de traducción pueden eventualmente, de manera voluntaria, recurrir al Centro.

Tareas

Acordar disposiciones para cooperar con los organismos, órganos e instituciones.

Participar en los trabajos del Comité interinstitucional de la traducción.

1

Consejo de administración

Composición

un representante por Estado miembro,

dos representantes de la Comisión, uno de los cuales será el presidente,

un representante de cada organismo, órgano o institución que recurra a los servicios del Centro.

Tarea

Aprobará el programa de trabajo anual y el informe anual del Centro.

2

Director

Nombrado por el Consejo de Administración a propuesta de la Comisión.

3

Control externo

Tribunal de Cuentas.

4

Autoridad encargada de la aprobación de la gestión

Parlamento por recomendación del Consejo.

Presupuesto definitivo

29 millones de euros (24 millones de euros).

Plantilla a 31 de diciembre de 2003

158 (158) puestos previstos en el cuadro de personal,

de los cuales ocupados: 132 (136)

+15 (5) otros puestos.

Total plantilla: 147 (141)

de los cuales asignados a:

tareas operativas: 95 (91),

tareas administrativas: 48 (46),

tareas mixtas: 4 (4).

Número de páginas traducidas

238 399 (227 783)

Número de páginas por lenguas

lenguas oficiales: 221 127 (224 190),

otras lenguas: 17 272 (3 593).

Número de páginas por tipo de clientes

organismos: 215 992 (218 532),

instituciones y otros: 22 407 (9 521).

Número de contratos de traducción freelance: 245 (215).

Número de páginas traducidas en freelance: 94 355 (86 826).

Fuente: Información comunicada por el Centro.


Cuadro 2

Centro de Traducción de los Órganos de la Unión Europea — Ejecución presupuestaria del ejercicio 2003

(millones de euros)

Ingresos

Gastos

Origen de los ingresos

Ingresos consignados en el presupuesto definitivo del ejercicio

Ingresos recibidos

Afectación de los gastos

Créditos del presupuesto definitivo

Créditos prorrogados del ejercicio anterior

Créditos disponibles

(presupuesto 2003 y ejercicio 2002)

inscritos

comprometidos

pagados

prorrogados

anulados

compromisos pendientes de liquidación

pagados

anulados

créditos

comprometidos

pagados

prorrogados

anulados

Ingresos abonados por los organismos e instituciones

20,6

19,8

Título I

Personal

12,5

10,3

10,2

0,1

2,2

0,1

0,1

0,0

12,6

10,4

10,3

0,1

2,2

Productos financieros

0,1

0,4

Título II

Funcionamiento

3,2

1,9

1,3

0,6

1,3

0,7

0,6

0,1

3,9

2,6

1,9

0,6

1,4

Ingresos varios

0,0

0,1

Título III

Actividades operativas

7,0

3,9

3,4

0,5

3,1

0,4

0,4

0,0

7,4

4,3

3,8

0,5

3,1

Saldo del ejercicio anterior

8,3

0,0

Reservas y provisiones

Título X

6,3

0,0

0,0

0,0

6,3

0,0

0,0

0,0

6,3

0,0

0,0

0,0

6,3

Total

29,0

20,3

Total

29,0

16,1

14,9

1,2

12,9

1,2

1,1

0,1

30,2

17,3

16,0

1,2

13,0

Fuente:Datos del Centro — El cuadro presenta, de forma sintética, los datos facilitados por el Centro en sus cuentas.


Cuadro 3

Centro de Traducción de los Órganos de la Unión Europea — Cuenta de resultado económico de los ejercicios 2003 y 2002

(miles de euros)

 

2003

2002

Ingresos de explotación

Facturación del ejercicio

22 075

18 113

Ingresos varios

223

291

Total (a)

22 298

18 404

Gastos de explotación

Gastos corrientes

18 255

18 446

Total (b)

18 255

18 446

Resultado de explotación (c = a – b)

4 043

–42

Productos financieros

Intereses bancarios

387

495

Beneficio de cambio

1

2

Total (d)

388

497

Gastos financieros

Gastos bancarios

10

0

Total (e)

10

0

Resultado financiero (f = d – e)

378

497

Resultado de las actividades ordinarias (g = c + f)

4 421

455

Productos extraordinarios (h)

19

0

Gastos extraordinarios (i)

9

0

Resultados extraordinarios (j = h – i)

10

0

Resultado del ejercicio (g + j)

4 431

455

Fuente:Datos del Centro.


Cuadro 4

Centro de Traducción de los Órganos de la Unión Europea — Balance a 31 de diciembre de 2003 y a 31 de diciembre de 2002 (1)

(miles de euros)

Activo

2003

2002

Pasivo

2003

2002

Inmovilizado inmaterial

760

889

Capitales propios

 

 

 

 

 

Resultado de la ejecución del presupuesto (a)

4 404

8 330

Inmovilizado material

 

 

Resultado de los ajustes (b)

27

 

Mobiliario y parque móvil

219

267

Resultado económico (a + b)

4 431

8 330

Material informático

398

486

Resultados prorrogados de ejercicios anteriores (2)

1 642

1 642

Inmovilizado en curso y anticipos abonados

35

0

Fondo permanente de prefinanciación

8 330

 

Subtotal

652

753

Subtotal

14 403

9 972

Títulos de crédito a corto plazo

 

 

Provisiones para riesgos y cargas

8 601

6 406

IVA pagado y pendiente de recuperación de los Estados miembros

3

25

Deudas a corto plazo

 

 

Títulos de crédito sobre instituciones y organismos comunitarios

2 676

3 360

Deudas a las instituciones y organismos comunitarios

0

3 360

Otros títulos de crédito

10

26

Créditos de pago por prorrogar

784

1 247

Subtotal

2 689

3 411

Acreedores varios

162

15

Valores disponibles

20 354

16 126

Deudas varias

5

15

 

 

 

Anticipos clientes

500

164

 

 

 

Subtotal

1 451

4 801

Total

24 455

21 179

Total

24 455

21 179

Fuente:Datos del Centro — El cuadro presenta, de forma sintética, los datos facilitados por el Centro en sus cuentas.


(1)  La utilización del modelo propuesto por la Comisión ha supuesto reasignaciones de saldos entre las partidas existentes.

(2)  Este importe es de hecho el del inmovilizado neto de amortización a 31 de diciembre de 2002 (véase el cuadro 3 del Informe relativo al ejercicio 2002, DO C 319 de 30.12.2003, p. 29).

Fuente:Datos del Centro — El cuadro presenta, de forma sintética, los datos facilitados por el Centro en sus cuentas.


RESPUESTAS DEL CENTRO

7.

En principio, cuando se introducen cambios en la metodología, las cuentas de los ejercicios anteriores deben establecerse de acuerdo con el nuevo método. Con todo, el Centro no ha podido realizar una estimación objetiva del efecto del cambio en relación con los ejercicios anteriores. El análisis de la repercusión del paso a la contabilidad del ejercicio de 2003 figura en los anexos de las cuentas del Centro.

8.

En julio de 2004, el Centro ha firmado un protocolo de acuerdo con las autoridades luxemburguesas que resuelve el problema de los gastos de ocupación del edificio Nouvel Hémicycle. Por lo que hace referencia a las contribuciones a la pensión de los agentes del Centro, se van a reanudar las gestiones para encontrar una solución.