A
|
B
|
C
|
D
|
E
|
F
|
G
|
|
Atributo
|
R
|
|
|
|
|
a
|
Tipo de mensaje
|
R
|
|
Los valores posibles son:
1
|
=
|
Presentación estándar (se utilizará en todos los casos, excepto si la presentación se refiere a una exportación con despacho local),
|
2
|
=
|
Presentación para exportación con despacho local [aplicación del artículo 283 del Reglamento (CEE) no 2454/93 de la Comisión (1)]
|
El tipo de mensaje no debe aparecer en el e-AD al que se haya asignado un ARC, ni en el documento en soporte papel mencionado en el artículo 8, apartado 1, del presente Reglamento.
|
n1
|
|
b
|
Indicador de presentación diferida
|
D
|
“R” para la presentación de un e-AD de una circulación que se ha iniciado al amparo del documento en soporte papel mencionado en el artículo 8, apartado 1.
|
Posibles valores:
0
|
=
|
falso,
|
1
|
=
|
verdadero.
|
El valor es “falso” por defecto.
Este dato no debe aparecer en el e-AD al que se haya asignado un ARC, ni en el documento en soporte papel mencionado en el artículo 8, apartado 1.
|
n1
|
1
|
circulación de productos sujetos a impuestos especiales e-AD
|
R
|
|
|
|
|
a
|
Código de tipo de destino
|
R
|
|
Indicar el destino de la circulación mediante uno de los siguientes valores:
1
|
=
|
Depósito fiscal [artículo 17, apartado 1, letra a), inciso i), de la Directiva 2008/118/CE],
|
2
|
=
|
Destinatario registrado [artículo 17, apartado 1, letra a), inciso ii), de la Directiva 2008/118/CE],
|
3
|
=
|
Destinatario registrado ocasional [artículo 17, apartado 1, letra a), inciso ii), y artículo 19, apartado 3, de la Directiva 2008/118/CE],
|
4
|
=
|
Entrega directa (artículo 17, apartado 2, de la Directiva 2008/118/CE),
|
5
|
=
|
Destinatario exento [artículo 17, apartado 1, letra a), inciso iv), de la Directiva 2008/118/CE],
|
6
|
=
|
Exportación [artículo 17, apartado 1, letra a), inciso iii), de la Directiva 2008/118/CE],
|
8
|
=
|
Destino desconocido (destinatario desconocido; artículo 22 de la Directiva 2008/118/CE).
|
|
n1
|
|
b
|
Duración del transporte
|
R
|
|
Indicar el tiempo normal necesario para realizar el trayecto teniendo en cuenta el medio de transporte y la distancia en cuestión, expresado en horas (H) o días (D) seguidos de un número de dos cifras. (Ejemplos: H12, o D04). La indicación para “H” debe ser igual o inferior a 24. La indicación para “D” debe ser igual o inferior a 92.
|
an3
|
|
c
|
Organización del transporte
|
R
|
|
Identificar a la persona responsable de organizar el primer transporte, mediante uno de los siguientes valores:
1
|
=
|
Expedidor,
|
2
|
=
|
Destinatario,
|
3
|
=
|
Propietario de los productos,
|
4
|
=
|
Otro.
|
|
n1
|
|
d
|
ARC
|
R
|
Las facilitarán las autoridades competentes del Estado miembro de expedición tras la validación del borrador de e-AD
|
Véase la lista de códigos 2 del anexo II.
|
an21
|
|
e
|
Fecha y hora de validación del e-AD
|
R
|
Las facilitarán las autoridades competentes del Estado miembro de expedición tras la validación del borrador de e-AD
|
La hora indicada será la hora local.
|
FechaHora
|
|
f
|
Número de secuencia
|
R
|
Lo facilitarán las autoridades competentes del Estado miembro de expedición tras la validación del borrador de e-AD y para cada modificación del destino
|
Fijado en 1 en la validación inicial, irá aumentando de uno en uno en cada e-AD creado por las autoridades competentes del Estado miembro de expedición tras cada modificación del destino.
|
n..2
|
|
g
|
Fecha y hora de validación de la actualización
|
C
|
Fecha y hora de la validación del mensaje de modificación del destino en el cuadro 3, facilitadas por las autoridades competentes del Estado miembro de expedición en caso de modificación del destino
|
La hora indicada será la hora local.
|
FechaHora
|
2
|
Operador Expedidor
|
R
|
|
|
|
|
a
|
Número de impuesto especial del operador
|
R
|
|
Indicar un número de registro SEED válido del depositario autorizado o del expedidor registrado.
|
an13
|
|
b
|
Nombre del operador
|
R
|
|
|
an..182
|
|
c
|
Nombre de la calle
|
R
|
|
|
an..65
|
|
d
|
Número de la calle
|
O
|
|
|
an..11
|
|
e
|
Código postal
|
R
|
|
|
an..10
|
|
f
|
Ciudad
|
R
|
|
|
an..50
|
|
g
|
NAD_LNG
|
R
|
|
Indicar el código de lengua que figura en la lista de códigos 1 del anexo II, para determinar la lengua utilizada en este grupo de datos.
|
a2
|
3
|
Operador Lugar de expedición
|
C
|
“R” si el código de tipo de origen de la casilla 9d es “1”
|
|
|
|
a
|
Referencia del depósito fiscal
|
R
|
|
Facilitar un número de registro SEED válido del depósito fiscal de expedición.
|
an13
|
|
b
|
Nombre del operador
|
O
|
|
|
an..182
|
|
c
|
Nombre de la calle
|
O
|
|
an..65
|
|
d
|
Número de la calle
|
O
|
|
an..11
|
|
e
|
Código postal
|
O
|
|
an..10
|
|
f
|
Ciudad
|
O
|
|
an..50
|
|
g
|
NAD_LNG
|
C
|
“R” si se utiliza el campo de texto correspondiente
|
Indicar el código de lengua que figura en la lista de códigos 1 del anexo II, para determinar la lengua utilizada en este grupo de datos.
|
a2
|
4
|
Oficina de expedición — Importación
|
C
|
“R” si el código de tipo de origen de la casilla 9d es “2”
|
|
|
|
a
|
Número de referencia de la oficina
|
R
|
|
Indicar el código de la aduana responsable del despacho a libre práctica. Véase la lista de códigos 5 del anexo II.
Introducir un código de una aduana que figure en la lista de aduanas.
|
an8
|
5
|
Operador Destinatario
|
C
|
“R”, excepto para el tipo de mensaje “2 — Presentación para exportación con despacho local” o para el código de tipo de destino 8
(Véanse los códigos de tipo de destino en la casilla 1a)
|
|
|
|
a
|
Identificación del operador
|
C
|
—
|
“R” para los códigos de tipo de destino 1, 2, 3 y 4
|
—
|
“O” para el código de tipo de destino 6
|
—
|
Este elemento de dato no se aplica al código de tipo de destino 5
|
(Véanse los códigos de tipo de destino en la casilla 1a)
|
Para el código de tipo de destino:
—
|
1, 2, 3 y 4: indicar un número de registro SEED válido del depositario autorizado o el destinatario registrado,
|
—
|
6: indicar el NIF/IVA de la persona que represente al expedidor en la aduana de exportación.
|
|
an..16
|
|
b
|
Nombre del operador
|
R
|
|
|
an..182
|
|
c
|
Nombre de la calle
|
R
|
|
|
an..65
|
|
d
|
Número de la calle
|
O
|
|
|
an..11
|
|
e
|
Código postal
|
R
|
|
|
an..10
|
|
f
|
Ciudad
|
R
|
|
|
an..50
|
|
g
|
NAD_LNG
|
R
|
|
Indicar el código de lengua que figura en la lista de códigos 1 del anexo II, para determinar la lengua utilizada en este grupo de datos.
|
a2
|
6
|
Operador información complementaria Destinatario
|
C
|
“R” para el código de tipo de destino 5
(Véanse los códigos de tipo de destino en la casilla 1a)
|
|
|
|
a
|
Código del Estado miembro
|
R
|
|
Indicar el Estado miembro de destino mediante el código de Estado miembro que figura en la lista de códigos 3 del anexo II.
|
a2
|
|
b
|
Número de serie del certificado de exención
|
D
|
“R” si en el certificado de exención de impuestos especiales previsto en el Reglamento (CE) no 31/96 de la Comisión (2) figura un número de serie
|
|
an..255
|
7
|
Operador Lugar de entrega
|
C
|
—
|
“R” para los códigos de tipo de destino 1 y 4
|
—
|
“O” para los códigos de tipo de destino 2, 3 y 5
|
(Véanse los códigos de tipo de destino en la casilla 1a)
|
Indicar el lugar de entrega efectivo de los productos sujetos a impuestos especiales.
Para el código de tipo de destino 2, el grupo de datos:
—
|
es “O” para el e-AD, ya que el Estado miembro de expedición puede cumplimentar esta casilla con la dirección del destinatario registrado definido en el SEED,
|
—
|
no se aplica al borrador de e-AD.
|
|
|
|
a
|
Identificación del operador
|
C
|
—
|
“R” para el código de tipo de destino 1
|
—
|
“O” para los códigos de tipo de destino 2, 3 y 5
|
(Véanse los códigos de tipo de destino en la casilla 1a)
|
Para el código de tipo de destino:
—
|
1: indicar un número de registro SEED válido del depósito fiscal de destino
|
—
|
2, 3 y 5: indicar el NIF/IVA o cualquier otro identificador.
|
|
an..16
|
|
b
|
Nombre del operador
|
C
|
—
|
“R” para los códigos de tipo de destino 1, 2, 3 y 5
|
—
|
“O” para el código de tipo de destino 4
|
(Véanse los códigos de tipo de destino en la casilla 1 a)
|
|
an..182
|
|
c
|
Nombre de la calle
|
C
|
Para las casillas 7c, 7e y 7f:
—
|
“R” para los códigos de tipo de destino 2, 3, 4 y 5.
|
—
|
“O” para el código de tipo de destino 1
|
(Véanse los códigos de tipo de destino en la casilla 1 a)
|
|
an..65
|
|
d
|
Número de la calle
|
O
|
|
an..11
|
|
e
|
Código postal
|
C
|
|
an..10
|
|
f
|
Ciudad
|
C
|
|
an..50
|
|
g
|
NAD_LNG
|
C
|
“R” si se utiliza el campo de texto correspondiente
|
Indicar el código de lengua que figura en la lista de códigos 1 del anexo II, para determinar la lengua utilizada en este grupo de datos.
|
a2
|
8
|
Oficina Lugar de entrega — Aduana
|
C
|
“R” en caso de exportación (código de tipo de destino 6)
(Véanse los códigos de tipo de destino en la casilla 1a)
|
|
|
|
a
|
Número de referencia de la oficina
|
R
|
|
Indicar el código de la aduana de exportación en la que se presentará declaración de exportación de conformidad con el artículo 161, apartado 5, del Reglamento (CEE) no 2913/92 del Consejo (3). Véase la lista de códigos 5 del anexo II.
Introducir un código de una aduana que figure en la lista de aduanas y que desempeñe trámites de exportación.
|
an8
|
9
|
e-AD
|
R
|
|
|
|
|
a
|
Número de referencia local
|
R
|
|
Número de serie único asignado al e-AD por el expedidor que identifica el envío en el registro del expedidor.
|
an..22
|
|
b
|
Número de factura
|
R
|
|
Facilitar el número de la factura relativa a los productos. Si la factura todavía no se ha preparado, se facilitará el número de la ficha de entrega o de otro documento de transporte.
|
an..35
|
|
c
|
Fecha de la factura
|
O
|
El Estado miembro de expedición podrá obligar a presentar este dato (“R”)
|
La fecha del documento que figura en la casilla 9b.
|
Fecha
|
|
d
|
Código de tipo de origen
|
R
|
|
Posibles valores para el origen de la circulación:
1
|
=
|
Origen — Depósito fiscal [en las situaciones mencionadas en el artículo 17, apartado 1, letra a), de la Directiva 2008/118/CE],
|
2
|
=
|
Origen — Importación [en la situación mencionada en el artículo 17, apartado 1, letra b), de la Directiva 2008/118/CE].
|
|
n1
|
|
e
|
Fecha de expedición
|
R
|
|
Fecha en que se inicia la circulación, de conformidad con el artículo 20, apartado 1, de la Directiva 2008/118/CE. Esta fecha será como mucho siete días posterior a la fecha de presentación del borrador de e-AD. La fecha de expedición podrá ser una fecha pasada en el caso mencionado en el artículo 26 de la Directiva 2008/118/CE.
|
Fecha
|
|
f
|
Hora de expedición
|
O
|
El Estado miembro de expedición podrá obligar a presentar este dato (“R”)
|
Hora en que se inicia la circulación, de conformidad con el artículo 20, apartado 1, de la Directiva 2008/118/CE. La hora indicada será la hora local.
|
Hora
|
|
g
|
ARC de la fase anterior
|
D
|
Lo facilitarán las autoridades competentes del Estado miembro de expedición tras la validación de los nuevos e-AD, una vez validado el mensaje de fraccionamiento (cuadro 5)
|
El ARC que debe facilitarse es el del e-AD sustituido.
|
an21
|
9.1
|
Documento único administrativo (DUA) de importación
|
C
|
“R” si el código de tipo de origen de la casilla 9d es “2” (importación)
|
|
9x
|
|
a
|
Número de DUA de importación
|
R
|
El número del DUA lo facilitará el expedidor en el momento de la presentación del borrador de e-AD o las autoridades competentes del Estado miembro de expedición tras la validación del borrador de e-AD
|
Indicar el/los número(s) del/de los DUA utilizado(s) para el despacho a libre práctica de los productos en cuestión.
|
an..21
|
10
|
Oficina Autoridad competente en el lugar de expedición
|
R
|
|
|
|
|
a
|
Número de referencia de la oficina
|
R
|
|
Indicar el código de la oficina de las autoridades competentes del Estado miembro de expedición responsables del control de los impuestos especiales en el lugar de expedición. Véase la lista de códigos 5 del anexo II.
|
an8
|
11
|
Garantía de circulación
|
R
|
|
|
|
|
a
|
Código de tipo de garante
|
R
|
|
Identificar a la persona o personas responsables de constituir la garantía mediante el código de tipo de garante que figura en la lista de códigos 6 del anexo II.
|
n..4
|
12
|
Operador Garante
|
C
|
“R” si es aplicable uno de los siguientes códigos de tipo de garante: 2, 3, 12, 13, 23, 24, 34, 123, 124, 134, 234 o 1234
(Véase el código de tipo de garante en la lista de códigos 6 del anexo II)
|
Identificar al transportista y/o al propietario de los productos si constituyen la garantía.
|
2x
|
|
a
|
Número de impuesto especial del operador
|
O
|
El Estado miembro de expedición podrá obligar a presentar este dato (“R”)
|
Indicar un número de registro SEED válido o el NIF/IVA del transportista o el propietario de los productos sujetos a impuestos especiales.
|
an13
|
|
b
|
NIF/IVA
|
O
|
an..14
|
|
c
|
Nombre del operador
|
C
|
Para 12c, d, f y g:
“O” si se indica en número de impuesto especial del operador; si no, “R”.
|
|
an..182
|
|
d
|
Nombre de la calle
|
C
|
|
an..65
|
|
e
|
Número de la calle
|
O
|
|
an..11
|
|
f
|
Código postal
|
C
|
|
an..10
|
|
g
|
Ciudad
|
C
|
|
an..50
|
|
h
|
NAD_LNG
|
C
|
“R” si se utiliza el campo de texto correspondiente
|
Indicar el código de lengua que figura en la lista de códigos 1 del anexo II, para determinar la lengua utilizada en este grupo de datos.
|
a2
|
13
|
Transporte
|
R
|
|
|
|
|
a
|
Código del modo de transporte
|
R
|
|
Indicar el modo de transporte en el momento de iniciarse la circulación, mediante los códigos que figuran en la lista de códigos 7 del anexo II.
|
n..2
|
|
b
|
Información complementaria
|
C
|
“R” si el código de modo de transporte es “Otro”
“O” en los demás casos
|
Facilitar una descripción textual del modo de transporte.
|
an..350
|
|
c
|
Información complementaria_LNG
|
C
|
“R” si se utiliza el campo de texto correspondiente
|
Indicar el código de lengua, véase la lista de códigos 1 del anexo II para determinar la lengua utilizada en este grupo de datos.
|
a2
|
14
|
Operador Organizador del transporte
|
C
|
“R” para identificar a la persona responsable de organizar el primer transporte si el valor de la casilla 1c es “3” o “4”
|
|
|
|
a
|
NIF/IVA
|
O
|
El Estado miembro de expedición podrá obligar a presentar este dato (“R”)
|
|
an..14
|
|
b
|
Nombre del operador
|
R
|
|
|
an..182
|
|
c
|
Nombre de la calle
|
R
|
|
|
an..65
|
|
d
|
Número de la calle
|
O
|
|
|
an..11
|
|
e
|
Código postal
|
R
|
|
|
an..10
|
|
f
|
Ciudad
|
R
|
|
|
an..50
|
|
g
|
NAD_LNG
|
R
|
|
Indicar el código de lengua que figura en la lista de códigos 1 del anexo II, para determinar la lengua utilizada en este grupo de datos.
|
a2
|
15
|
Operador Primer transportista
|
O
|
El Estado miembro de expedición podrá obligar a presentar este dato (“R”)
|
Identificación de la persona que lleva a cabo el primer transporte.
|
|
|
a
|
NIF/IVA
|
O
|
|
|
an..14
|
|
b
|
Nombre del operador
|
R
|
|
|
an..182
|
|
c
|
Nombre de la calle
|
R
|
|
|
an..65
|
|
d
|
Número de la calle
|
O
|
|
|
an..11
|
|
e
|
Código postal
|
R
|
|
|
an..10
|
|
f
|
Ciudad
|
R
|
|
|
an..50
|
|
g
|
NAD_LNG
|
R
|
|
Indicar el código de lengua; véase la lista de códigos 1 del anexo II, para determinar la lengua utilizada en este grupo de datos.
|
a2
|
16
|
Detalles del transporte
|
R
|
|
|
99x
|
|
a
|
Código de la unidad de transporte
|
R
|
|
Indicar el código o códigos de la unidad de transporte en relación con el modo de transporte indicado en la casilla 13a.
Véase la lista de códigos 8 del anexo II.
|
n..2
|
|
b
|
Identificación de las unidades de transporte
|
C
|
“R” si el código de la unidad de transporte es distinto de 5
(véase la casilla 16 a)
|
Indicar el número de registro de la unidad o las unidades de transporte cuando el código de la unidad de transporte sea distinto de 5.
|
an..35
|
|
c
|
Identificación del precinto comercial
|
D
|
“R” si se utilizan precintos comerciales
|
Indicar la identificación de los precintos comerciales, si se utilizan para precintar la unidad de transporte.
|
an..35
|
|
d
|
Información relativa al precinto
|
O
|
|
Facilitar cualquier información adicional relativa a estos precintos comerciales (por ejemplo, tipo de precintos utilizados).
|
an..350
|
|
e
|
Información relativa al precinto_LNG
|
C
|
“R” si se utiliza el campo de texto correspondiente
|
Indicar el código de lengua que figura en la lista de códigos 1 del anexo II, para determinar la lengua utilizada en este grupo de datos.
|
a2
|
|
f
|
Información complementaria
|
O
|
|
Facilitar cualquier información adicional relativa al transporte, por ejemplo identidad de cualquier transportista posterior, información relativa a las unidades de transporte posteriores.
|
an..350
|
|
g
|
Información complementaria_LNG
|
C
|
“R” si se utiliza el campo de texto correspondiente
|
Indicar el código de lengua que figura en la lista de códigos 1 del anexo II, para determinar la lengua utilizada en este grupo de datos.
|
a2
|
17
|
Partidas del e-AD
|
R
|
|
Debe utilizarse un grupo separado de datos para cada producto que compone el envío.
|
999x
|
|
a
|
Referencia única del producto en el documento
|
R
|
|
Indicar un número secuencial único, empezando por 1.
|
n..3
|
|
b
|
Código del producto sujeto a impuestos especiales
|
R
|
|
Indicar el código aplicable del producto sujeto a impuestos especiales; véase la lista de códigos 11 del anexo II.
|
an4
|
|
c
|
Código NC
|
R
|
|
Indicar el código NC aplicable en la fecha de expedición.
|
n8
|
|
d
|
Cantidad
|
R
|
|
Indicar la cantidad (expresada en la unidad de medida asociada al código del producto — Véanse las listas de códigos 11 y 12 del anexo II).
En el caso de una circulación destinada a un destinatario registrado, de conformidad con el artículo 19, apartado 3, de la Directiva 2008/118/CE, la cantidad no superará la cantidad que esté autorizado a recibir.
En el caso de una circulación destinada a una organización exenta mencionada en el artículo 12 de la Directiva 2008/118/CE, la cantidad no deberá ser superior a la cantidad registrada en el certificado de exención de impuestos especiales.
|
n..15,3
|
|
e
|
Peso bruto
|
R
|
|
Indicar el peso bruto del envío (los productos sujetos a impuestos especiales con el embalaje).
|
n..15,2
|
|
f
|
Peso neto
|
R
|
|
Indicar el peso de los productos sujetos a impuestos especiales sin el embalaje (para el alcohol y las bebidas alcohólicas, los productos energéticos y todos los productos del tabaco excepto cigarrillos).
|
n..15,2
|
|
g
|
Grado alcohólico
|
C
|
“R” si procede para el producto sujeto a impuestos especiales en cuestión
|
Indicar el grado alcohólico (porcentaje por volumen a 20 °C) si procede, de conformidad con la lista de códigos 11 del anexo II.
|
n..5,2
|
|
h
|
Grado plato
|
D
|
“R” si el Estado miembro de expedición y/o el Estado miembro de destino gravan la cerveza sobre la base del grado plato
|
Para la cerveza, indicar el grado plato si el Estado miembro de expedición y/o el Estado miembro de destino gravan la cerveza sobre esa base. Véase la lista de códigos 11 del anexo II.
|
n..5,2
|
|
i
|
Marca fiscal
|
O
|
|
Facilitar cualquier información adicional relativa a las marcas fiscales exigidas por el Estado miembro de destino.
|
an..350
|
|
j
|
Marca fiscal_LNG
|
C
|
“R” si se utiliza el campo de texto correspondiente
|
Indicar el código de lengua que figura en la lista de códigos 1 del anexo II, para determinar la lengua utilizada en este grupo de datos.
|
a2
|
|
k
|
Indicador de la marca fiscal utilizada
|
D
|
“R” si se utilizan marcas fiscales
|
Indicar “1” si los productos llevan o contienen marcas fiscales o “0” en caso contrario.
|
n1
|
|
l
|
Denominación de origen
|
O
|
|
Esta casilla puede utilizarse para certificar:
1.
|
en el caso de algunos vinos, la denominación de origen protegida o la indicación geográfica, de conformidad con la legislación pertinente de la Unión;
|
2.
|
en el caso de algunas bebidas espirituosas, el lugar de producción, de conformidad con la legislación pertinente de la Unión;
|
3.
|
la cerveza fabricada por pequeñas empresas independientes, tal como se definen en la Directiva 92/83/CEE del Consejo (4), que tengan previsto acogerse a un tipo reducido del impuesto especial en el Estado miembro de destino. La certificación debe expresarse en los siguientes términos: “Se certifica que el producto designado ha sido elaborado por una pequeña empresa independiente”;
|
4.
|
el alcohol etílico destilado en pequeñas destilerías, tal como se definen en la Directiva 92/83/CEE, que tengan previsto acogerse a un tipo reducido del impuesto especial en el Estado miembro de destino. La certificación debe expresarse en los siguientes términos: “Se certifica que el producto designado ha sido elaborado por una pequeña destilería”.
|
|
an..350
|
|
m
|
Denominación de origen_LNG
|
C
|
“R” si se utiliza el campo de texto correspondiente
|
Indicar el código de lengua que figura en la lista de códigos 1 del anexo II, para determinar la lengua utilizada en este grupo de datos.
|
a2
|
|
n
|
Tamaño del productor
|
O
|
|
Para la cerveza o las bebidas espirituosas, certificadas en el campo 17l (denominación de origen), indicar la producción anual del año anterior en hectolitros de cerveza o en hectolitros de alcohol puro, respectivamente.
|
n..15
|
|
o
|
Densidad
|
C
|
“R” si procede para el producto sujeto a impuestos especiales en cuestión
|
Indicar la densidad a 15 °C, si procede, de conformidad con la lista de códigos 11 del anexo II.
|
n..5,2
|
|
p
|
Descripción comercial
|
O
|
El Estado miembro de expedición podrá obligar a presentar este dato (“R”)
“R” para el transporte a granel de los vinos mencionados en los puntos 1 a 9, 15 y 16 del anexo IV del Reglamento (CE) no 479/2008 del Consejo (5), en los que la descripción del producto contenga las indicaciones facultativas establecidas en el artículo 60 de dicho Reglamento, a condición de que figuren en el etiquetado o que esté previsto que figuren en el etiquetado.
|
Facilitar la descripción comercial de los productos a fin de identificar los productos transportados.
|
an..350
|
|
q
|
Descripción comercial_LNG
|
C
|
“R” si se utiliza el campo de texto correspondiente
|
Indicar el código de lengua que figura en la lista de códigos 1 del anexo II, para determinar la lengua utilizada en este grupo de datos.
|
a2
|
|
r
|
Marca de los productos
|
D
|
“R” si los productos sujetos a impuestos especiales tienen una marca. El Estado miembro de expedición puede decidir que no es necesario facilitar la marca de los productos transportados si esta figura en la factura o en alguno de los documentos comerciales mencionados en casilla 9b.
|
Indicar, en su caso, la marca de los productos.
|
an..350
|
|
s
|
Marca de los productos_LNG
|
C
|
“R” si se utiliza el campo de texto correspondiente
|
Indicar el código de lengua que figura en la lista de códigos 1 del anexo II, para determinar la lengua utilizada en este grupo de datos.
|
a2
|
17.1
|
Embalaje
|
R
|
|
|
99x
|
|
a
|
Código de tipo de embalaje
|
R
|
|
Indicar el tipo de embalaje mediante uno de los códigos que figura en la lista de códigos 9 del anexo II.
|
an2
|
|
b
|
Número de bultos
|
C
|
“R” si son “contables”
|
Indicar el número de bultos si son contables, de conformidad con la lista de códigos 9 del anexo II.
|
n..15
|
|
c
|
Identificación del precinto comercial
|
D
|
“R” si se utilizan precintos comerciales
|
Indicar la identificación de los precintos comerciales, si se utilizan para precintar los bultos.
|
an..35
|
|
d
|
Información relativa al precinto
|
O
|
|
Facilitar cualquier información adicional relativa a estos precintos comerciales (por ejemplo, tipo de precintos utilizados).
|
an..350
|
|
e
|
Información relativa al precinto_LNG
|
C
|
“R” si se utiliza el campo de texto correspondiente
|
Indicar el código de lengua que figura en la lista de códigos 1 del anexo II, para determinar la lengua utilizada en este grupo de datos.
|
a2
|
17.2
|
Producto vitivinícola
|
D
|
“R” para productos vitivinícolas incluidos en la parte XII del anexo I del Reglamento (CE) no 1234/2007 del Consejo (6)
|
|
|
|
a
|
Categoría de producto vitivinícola
|
R
|
|
Para los productos vitivinícolas incluidos en la parte XII del anexo I del Reglamento (CE) no 1234/2007, indicar uno de los siguientes valores:
1
|
=
|
Vino sin DOP/IGP,
|
2
|
=
|
Vino varietal sin DOP/IGP,
|
3
|
=
|
Vino con DOP o IGP,
|
4
|
=
|
Vino importado,
|
5
|
=
|
Otro.
|
|
n1
|
|
b
|
Código de la zona vitícola
|
D
|
“R” para productos vitivinícolas a granel (volumen nominal superior a 60 litros)
|
Indicar la zona vitícola de origen del producto transportado, de conformidad con el anexo IX del Reglamento (CE) no 479/2008.
|
n..2
|
|
c
|
Tercer país de origen
|
C
|
“R” si la categoría de producto vitivinícola de la casilla 17.2a es “4” (vino importado)
|
Indicar un “código de país” enumerado en la lista de códigos 4 del anexo II, pero que no figure en la lista de códigos 3 del anexo II, y a excepción del “código de país”“GR”.
|
a2
|
|
d
|
Otra información
|
O
|
|
|
an..350
|
|
e
|
Otra información_LNG
|
C
|
“R” si se utiliza el campo de texto correspondiente
|
Indicar el código de lengua que figura en la lista de códigos 1 del anexo II, para determinar la lengua utilizada en este grupo de datos.
|
a2
|
17.2.1
|
Manipulaciones de los productos vitivinícolas Código
|
D
|
“R” para productos vitivinícolas a granel (volumen nominal superior a 60 litros)
|
|
99X
|
|
a
|
Código de las manipulaciones vitivinícolas
|
R
|
|
Indicar uno o varios “códigos de manipulaciones de productos vitivinícolas”, de conformidad con la lista que figura en la parte B, apartado 1.4, letra b), del anexo VI del Reglamento (CE) no 436/2009 de la Comisión (7)
|
n..2
|
18
|
Documento Certificado
|
O
|
|
|
9x
|
|
a
|
Breve descripción del documento
|
C
|
“R”, salvo si se utiliza el campo 18c
|
Facilitar una descripción de cualquier certificado relativo a los productos transportados, por ejemplo certificados relativos a la denominación de origen mencionada en la casilla 17l.
|
an..350
|
|
b
|
Breve descripción del documento_LNG
|
C
|
“R” si se utiliza el campo de texto correspondiente
|
Indicar el código de lengua que figura en la lista de códigos 1 del anexo II, para determinar la lengua utilizada en este grupo de datos.
|
a2
|
|
c
|
Referencia del documento
|
C
|
“R”, salvo si se utiliza el campo 18a
|
Indicar la referencia de cualquier certificado relativo a los productos transportados.
|
an..350
|
|
d
|
Referencia del documento_LNG
|
C
|
“R” si se utiliza el campo de texto correspondiente
|
Indicar el código de lengua que figura en la lista de códigos 1 del anexo II, para determinar la lengua utilizada en este grupo de datos.
|
a2
|