REGLAMENTO (CEE) No 20/89 DE LA COMISIÓN de 4 de enero de 1989 por el que se modifica el Reglamento (CEE) no 2658/87 del Consejo, de 23 de julio de 1987, relativo a la nomenclatura arancelaria y estadística y al arancel aduanero común -
Diario Oficial n° L 004 de 06/01/1989 p. 0019 - 0022
***** REGLAMENTO (CEE) No 20/89 DE LA COMISIÓN de 4 de enero de 1989 por el que se modifica el Reglamento (CEE) no 2658/87 del Consejo, de 23 de julio de 1987, relativo a la nomenclatura arancelaria y estadística y al arancel aduanero común LA COMISIÓN DE LAS COMUNIDADES EUROPEAS, Visto el Tratado constitutivo de la Comunidad Económica Europea, Visto el Reglamento (CEE) no 2658/87 del Consejo, de 23 de julio de 1987, relativo a la nomenclatura arancelaria y estadística y al arancel aduanero común (1), modificado en último lugar por el Reglamento (CEE) no 4107/88 (2), y, en particular, el apartado 1 de su artículo 9, Considerando que mediante su Decisión 87/149/CEE (3), el Consejo, en nombre de la Comunidad, aprobó el Acuerdo en forma de Canje de Notas entre la Comunidad Económica Europea y los Estados Unidos de América sobre las preferencias mediterráneas, los cítricos y las pastas alimenticias; que dicho Acuerdo entrará en vigor el 1 de enero de 1989; Considerando que el Acuerdo prevé ciertas medidas a la importación que modifican determinados derechos de la nomenclatura combinada establecida por el Reglamento (CEE) no 2658/87; Considerando que es preciso introducir estos derechos modificados en la nomenclatura combinada; Considerando que las medidas previstas en el presente Reglamento se ajustan al dictamen del Comité de la nomenclatura, HA ADOPTADO EL PRESENTE REGLAMENTO: Artículo 1 La nomenclatura combinada establecida mediante el Reglamento (CEE) no 2658/87, modificada por el Reglamento (CEE) no 3174/88 de la Comisión (4), se modificará de conformidad con lo establecido en el Anexo adjunto. Artículo 2 El presente Reglamento entrará en vigor el día de su publicación en el Diario Oficial de las Comunidades Europeas. Será aplicable a partir del 1 de enero de 1989. El presente Reglamento será obligatorio en todos sus elementos y directamente aplicable en cada Estado miembro. Hecho en Bruselas, el 4 de enero de 1989. Por la Comisión COCKFIELD Vicepresidente (1) DO no L 256 de 7. 9. 1987, p. 1. (2) DO no L 361 de 29. 12. 1988, p. 1. (3) DO no L 62 de 5. 3. 1987, p. 22. (4) DO no L 298 de 31. 10. 1988, p. 1. ANEXO 1.2.3,4.5 // // // // // Código NC // Designación de la mercancía // Tipo de los derechos // Unidad suplementaria // 1.2.3.4.5 // // // autónomos (%) o exacciones reguladoras (AGR) // convencionales (%) // // // // // // // 1 // 2 // 3 // 4 // 5 // // // // // // 0802 // Los demás frutos de cáscara frescos o secos, incluso sin cáscara o mondados: // // // // // Almendras: // // // // 0802 11 // Con cáscara: // // // // 0802 11 10 // (inalterada) // // // // 0802 11 90 // Las demás // 7 // 7 (1) // - // 0802 12 // Sin cáscara: // // // // 0802 12 10 // (inalterada) // // // // 0802 12 90 // Las demás // 7 // 7 (1) // - // 0802 21 00 // // // // // a // (inalterada) // // // // 0802 90 90 // // // // (1) Derecho del 2 % para un contingente arancelario anual global de 45 000 toneladas que deben conceder las autoridades comunitarias competentes. 1.2.3.4.5 // // // // // // 1 // 2 // 3 // 4 // 5 // // // // // // // // // // // 0805 // Agrios frescos o secos: // // // // 0805 10 // Naranjas: // // // // // Naranjas dulces, frescas: // // // // // Del 1 de abril al 30 de abril: // // // // 0805 10 11 // Sanguinas y medio sanguinas // 15 (1) // 13 (2) // - // // Las demás: // // // // 0805 10 15 // Navel, navelinas, navelates, salustianas, vernas, Valencia lates, malterios, shamoutis, ovalis, trovita y hamlins // 15 (1) // 13 (2) // - // 0805 10 19 // Las demás // 15 (1) // 13 (2) // - // 0805 10 21 // // // // // a // (inalterada) // // // // 0805 10 39 // // // // // // Del 16 de octubre al 31 de marzo: // // // // 0805 10 41 // Sanguinas y medio sanguinas // 20 (1) // (2) // - // // Las demás: // // // // 0805 10 45 // Navel, navelinas, navelates, salustianas, vernas, Valencia lates, malterios, shamoutis, ovalis, trovita y hamlins // 20 (1) // (2) // - // 0805 10 49 // Las demás // 20 (1) // (2) // - // 0805 10 70 // // // // // a // (inalterada) // // // // 0805 10 90 // // // // // // // // // // 1 // 2 // 3 // 4 // 5 // // // // // // // 0805 20 // Mandarinas (incluidas las tangerinas y satsumas); clementinas, wilkings e híbridos similares de agrios: // // // // 0805 20 10 // // // // // a // (inalterada) // // // // 0805 20 70 // // // // // 0805 20 90 // Las demás // 20 (1) // (3) // - // 0805 30 // Limones (Citrus limon, Citrus limonum) y lima agria (Citrus aurantifolia): // // // // 0805 30 10 // Limones (Citrus limon, Citrus limonum) // 8 (1) // (4) // - // 0805 30 90 // (inalterada) // // // // 0805 40 00 // Toronjas o pomelos // 12 // 3 (5) // - // 0805 90 00 // (inalterada) // // // (1) Además del derecho de aduana, en determinadas condiciones está prevista la aplicación de un gravamen compensatorio. (2) Naranjas dulces, los derechos se reducirán a un 10 % ad valorem para una cantidad global de 20 000 toneladas introducidas durante los meses de febrero, marzo y abril, exención para un contingente arancelario que deben conceder las autoridades comunitarias competentes. Además, la concesión del beneficio de este contingente se subordinará a las condiciones previstas en las disposiciones comunitarias dictadas en la materia. (3) Híbridos de pomelos conocidos como « minneolas », los derechos se reducirán a un 2 % ad valorem para una cantidad global de 15 000 toneladas introducidas de febrero a abril; exención para un contingente arancelario que deben conceder las autoridades comunitarias competentes. Además, la concesión del beneficio de este contingente se subordinará a las condiciones previstas en las disposiciones comunitarias dictadas en la materia. (4) Los derechos se reducirán a un 6 % ad valorem para una cantidad global de 10 000 toneladas introducidas durante el período comprendido entre el 15 de enero y el 14 de junio, ambos inclusive, que deben conceder las autoridades comunitarias competentes. (5) Los derechos se reducirán a un 1,5 % ad valorem de noviembre a abril. 1.2.3.4.5 // // // // // // 1 // 2 // 3 // 4 // 5 // // // // // // 2008 // Frutos y demás partes comestibles de plantas, preparados o conservados de otra forma, incluso azucarados, edulcorados de otro modo o con alcohol, no expresados ni comprendidos en otras partidas: // // // // // Frutos de cáscara, cacahuetes o maníes y demás semillas, incluso mezclados entre sí: // // // // 2008 11 // Cacahuetes o maníes // // // // 2008 11 10 // (inalterada) // // // // // (inalterada) // // // // 2008 11 91 // Superior a 1 kg // 17 // 14 (1) // - // 2008 11 99 // Igual o inferior a 1 kg // 22 (2) // 16 (3) // - // 2008 19 // Los demás, incluidas las mezclas: // // // // 2008 19 10 // (inalterada) // // // // 2008 19 90 // En envases inmediatos con un contenido neto igual o inferior a 1 kg // 22 (2) // 16 // - // 2008 20 // // // // // a // (inalterada) // // // // 2008 99 99 // // // // (1) Cacahuetes tostados, los derechos se reducirán a un 12 % ad valorem. (2) Derecho reducido al 12 % hasta el 31 de diciembre de 1990 para los frutos de cáscara, tostadas. (3) Cacahuetes tostados, los derechos se reducirán a un 14 % ad valorem. 1.2.3.4.5 // // // // // // 1 // 2 // 3 // 4 // 5 // // // // // // 2009 // Jugos de frutas (incluido el mosto de uva) o de legumbres u hortalizas, sin fermentar y sin alcohol, incluso azucarados o edulcorados de otro modo: // // // // // Jugo de naranja: // // // // 2009 11 // Congelado: // // // // 2009 11 11 // // // // // a // (inalterada) // // // // 2009 11 19 // // // // // // De masa volúmica no superior a 1,33 g/cm3 a 20 °C: // // // // 2009 11 91 // (inalterada) // // // // 2009 11 99 // Las demás // 21 // 19 + AD S/Z (1) // - // 2009 19 // // // // // a // (inalterada) // // // // 2009 90 99 // // // // // // // // // (1) Jugo de naranja concentrado y congelado sin adición de azúcar, no conteniendo concentrados de naranja sanguina con un grado de concentración de hasta 50 grados Brix, en envases iguales o inferior a 2 litros, los derechos se reducirán a un 13 % ad valorem para una cantidad global de 1 500 toneladas, que deben conceder las autoridades comunitarias competentes. Además, la concesión del beneficio de este contingente se subordinará a las condiciones previstas en las disposiciones comunitarias dictadas en la materia.