Reglamento (CEE) n° 3605/84 de la Comisión, de 19 de diciembre de 1984, relativo a la venta, en el marco del procedimiento definido en el Reglamento (CEE) n° 2539/84, de carnes de vacuno que se encuentran en poder de determinados organismos de intervención y destinadas a ser exportadas, y por el que se modifica el Reglamento (CEE) n° 1687/76
Diario Oficial n° L 333 de 21/12/1984 p. 0028 - 0032
Edición especial en español: Capítulo 03 Tomo 33 p. 0039
Edición especial en portugués: Capítulo 03 Tomo 33 p. 0039
REGLAMENTO ( CEE ) N º 3605/84 DE LA COMISIÓN de 19 de diciembre de 1984 relativo a la venta , en el marco del procedimiento definido en el Reglamento ( CEE ) n º 2539/84 , de carnes de vacuno que se encuentran en poder de determinados organismos de intervención y destinadas a ser exportadas , y por el que se modifica el Reglamento ( CEE ) n º 1687/76 LA COMISIÓN DE LAS COMUNIDADES EUROPEAS , Visto el Tratado constitutivo de la Comunidad Económica Europea , Visto el Reglamento ( CEE ) n º 805/68 del Consejo , de 27 de junio de 1968 , por el que se establece una organización común de mercados en el sector de la carne de bovino (1) , modificado en último lugar por el Acta de adhesión de Grecia , y , en particular , el apartado 3 de su artículo 7 , Considerando que el Reglamento ( CEE ) n º 2539/84 de la Comisión , de 5 de septiembre de 1984 , por el que se establecen modalidades especiales para determinadas ventas de carnes de vacuno congeladas que se encuentren en poder de los organismos de intervención (2) , ha previsto la posibilidad de aplicar un procedimiento en dos fases al vender carnes de vacuno procedentes de las existencias de intervención ; Considerando que los organismos de intervención danés , irlandés , italiano y británico tienen en su poder determinadas existencias de carnes de vacuno compradas antes del 1 de abril de 1983 ; que es conveniente evitar la ampliación del almacenamiento de las carnes , debido a los elevados gastos que de ello resultarían ; que resulta oportuno , por consiguiente , recurrir al procedimiento de venta definido en el Reglamento ( CEE ) n º 2539/84 ; Considerando que es necesario fijar un plazo para la exportación de dichas carnes ; que es conveniente fijar dicho plazo teniendo en cuenta la letra b ) del artículo 5 del Reglamento ( CEE ) n º 2377/80 de la Comisión de 4 de septiembre de 1980 por el que se establecen modalidades especiales de aplicación del régimen de certificados de importación y de exportación en el sector de la carne de vacuno (3) , modificado en último lugar por el Reglamento ( CEE ) n º 1994/84 (4) ; Considerando que la exportación de las carnes vendidas en aplicación del presente Reglamento debe ser garantizada por la prestación de una fianza , cuyo importe puede ser diferente del previsto en el artículo 15 del Reglamento ( CEE ) n º 2173/79 ; que dicha fianza debe devolverse cuando la prueba prevista en el artículo 12 del Reglamento ( CEE ) n º 1687/76 de la Comisión (5) , modificado en último lugar por el Reglamento ( CEE ) n º 3443/84 (6) , se aporte en el plazo previsto en el artículo 31 del Reglamento ( CEE ) n º 2730/79 de la Comisión (7) , modificado en último lugar por el Reglamento ( CEE ) n º 202/82 (8) ; Considerando que los productos que se encuentran en poder de los organismos de intervención y destinados a ser exportados están sujetos al Reglamento ( CEE ) n º 1687/76 ; que se conveniente ampliar el Anexo I del mencionado Reglamento incluyendo las menciones que deben ponerse en los ejemplares de control ; Considerando que las medidas previstas en el presente Reglamento se ajustan al dictamen del Comité de gestión de la carne de bovino , HA ADOPTADO EL PRESENTE REGLAMENTO : Artículo 1 1 . Se procederá a la venta de aproximadamente : - 60 toneladas de carne de vacuno sin deshuesar , que se encuentran en poder del organismo de intervención danés y que éste tomó a su cargo antes del 1 de abril de 1983 . - 22 900 toneladas de carne de vacuno sin deshuesar , que se encuentran en poder del organismo de intervención italiano y que éste tomó a su cargo antes del 1 de abril de 1983 ; - 435 toneladas de carne de vacuno sin deshuesar que se encuentran en poder del organismo de intervención británico y que éste tomó a su cargo antes del 1 de abril de 1983 , - 200 toneladas de carne deshuesada que se encuentran en poder del organismo de intervención irlandés y que éste tomó a su cargo antes del 1 de abril de 1983 . Dichas carnes se destinarán a ser exportadas . 2 . Dicha venta se efectuará con arreglo a las disposiciones del Reglamento ( CEE ) n º 2539/84 . No serán aplicables a dicha venta las disposiciones del Reglamento ( CEE ) n º 985/81 . 3 . Las calidades y los precios mínimos contemplados en el apartado 1 del artículo 3 del Reglamento ( CEE ) n º 2539/84 se indican en el Anexo I . 4 . Únicamente se tomarán en consideración las ofertas que lleguen a los organismos de intervención afectados a más tardar el 14 de enero de 1985 a las doce horas . 5 . Las informaciones relativas a las cantidades , así como al lugar en que se encuentran los productos almacenados , podrán obtenerlas los interesados en las direcciones indicadas en el Anexo II . Artículo 2 La exportación de los productos contemplados en el artículo 1 deberá efectuarse en los seis meses siguientes a la fecha de celebración del contrato de venta . Artículo 3 1 . El importe de la fianza contemplada en el artículo 5 del Reglamento ( CEE ) n º 2539/84 se fija en : - 10 ECUS por 100 kilogramos en lo que se refiere a las carnes contempladas en el primero , segundo y tercer guiones del apartado 1 del artículo 1 , - 270 ECUS por 100 kilogramos en lo que se refiere a las carnes contempladas en los guiones cuarto y quinto del apartado 1 del artículo 1 . 2 . Sin perjuicio de lo dispuesto en los apartados 2 y 3 del artículo 15 del Reglamento ( CEE ) n º 2173/79 , se devolverá la fianza contemplada en el apartado 1 cuando se aporte la prueba prevista en el artículo 12 del Reglamento ( CEE ) n º 1687/76 . 3 . Dicha prueba se aportará en el plazo previsto en el artículo 31 del Reglamento ( CEE ) n º 2730/79 . Artículo 4 Se modifica el Reglamento ( CEE ) n º 1687/76 del modo siguiente : se añaden , en la Parte I , « Productos destinados a ser exportados en el estado en que se encuentran » del Anexo , el número 15 siguiente y la nota a pie de página correspondiente : « 15 . Reglamento ( CEE ) n º 3605/84 de la Comisión , de 19 de diciembre de 1984 , relativo a la venta , en el marco del procedimiento definido en el Reglamento ( CEE ) n º 2539/84 , de carnes de vacuno que se encuentran en poder de determinados organismos de intervención y destinadas a ser exportadas (15) . (15) DO n º L 333 de 21 . 12 . 1984 , p. 28 . » Artículo 5 El presente Reglamento entrará en vigor el día siguiente al de su publicación en el Diario Oficial de las Comunidades Europeas . El presente Reglamento será obligatorio en todos sus elementos y directamente aplicable en cada Estado miembro . Hecho en Bruselas , el 19 de diciembre de 1984 . Por la Comisión Poul DALSAGER Miembro de la Comisión (1) DO n º L 148 de 28 . 6 . 1968 , p. 24 . (2) DO n º L 238 de 6 . 9 . 1984 , p. 13 . (3) DO n º L 241 de 13 . 9 . 1980 , p. 5 . (4) DO n º L 186 de 13 . 7 . 1984 , p. 17 . (5) DO n º L 190 de 14 . 7 . 1976 , p. 1 . (6) DO n º L 318 de 7 . 12 . 1984 , p. 31 . (7) DO n º L 317 de 12 . 12 . 1979 , p. 1 . (8) DO n º L 21 de 29 . 1 . 1982 , p. 23 . BILAG I - ANHANG I - !*** - ANNEX I - ANNEXE I - ALLEGATO I - BIJLAGE I Mindstepriser i ECU/ton (1) - Mindestpreise , ausgedrueckt in ECU/Tonne (1) - !*** (1) - Minimum prices expressed in ECU per tonne (1) Prix minimum exprimés en Écus par tonne (1) - Prezzi minimi espressi in ECU per tonnellata (1) - Minimumprijzen uitgedrukt in Ecu per ton (1) A . Koed med ben - Fleisch mit Knochen - !*** - Bone-in beef - Viande avec os - Carni con osso - Rundvlees met been DANMARK - Bagfjerdinger , udskaaret med 8 ribben , saakaldte « pistoler » , af : Type P * 2 400,00 * - Bagfjerdinger , lige udskaaret med 5 ribben af : Tyre P * 2 300,00 * ITALIA - Quarti posteriori , taglio a 5 costole , detto pistola , provenienti dai : Vitelloni 1 * 2 050,00 * Vitelloni 2 * 1 950,00 * - Quarti posteriori , taglio a 8 costole , detto pistola , provenienti dait : Vitelloni 1 * 2 050,00 * Vitelloni 2 * 1 950,00 * UNITED KINGDOM A . Great Britain - Hindquarters , straight cut at third rib , from : Steers M * 2 400,00 * Steers H * 2 400,00 * - Hindquarters , " pistola " cut at eighth rib , from : Steers M * 2 500,00 * Steers H * 2 500,00 * B . Northern Ireland - Hindquarters , straight cut at third rib from : Steers L/M * 2 400,00 * Steers L/H * 2 400,00 * Steers T * 2 400,00 * B . Udbenet koed (2) - Fleisch ohne Knochen (2) - !*** (2) - Boneless beef (2) - Viande sans os (2) - Carni disossate (2) - Rundvlees zonder been (2) IRELAND * * Fillets * 8 500,00 * Striploins * 4 700,00 * Insides * 2 700,00 * Outsides * 2 700,00 * Knuckles * 2 700,00 * Rumps * 2 800,00 * DANMARK * Ungtyre 1 * Inderlaar med kappe * 2 700,00 * Tykstegsfilet med kappe * 2 800,00 * Klump med klappe * 2 600,00 * Yderlaar med laartunge * 2 600,00 * (1) I tilfaelde , hvor varer er oplagrede uden for den medlemsstat , hvor interventionsorganet er hjemmehoerende , tilpasses disse priser i overensstemmelse med bestemmelserne i forordning ( EOEF ) nr. 1805/77 . (1) Falls die Lagerung der Erzeugnisse ausserhalb des fuer die betreffende Interventionsstelle zustaendigen Mitgliedstaats erfolgt , werden diese Preise gemaess den Vorschriften der Verordnung ( EWG ) Nr. 1805/77 angepasst . (1) !*** (1) In the case of products stored outside the Member State where the intervention agency responsible for them is situated , these prices shall be adjusted in accordance with the provisions of Regulation ( EEC ) No 1805/77 . (1) Au cas où les produits sont stockes en dehors de l'État membre dont relève l'organisme d'intervention détenteur , ces prix sont ajustés conformément aux dispositions du règlement ( CEE ) n º 1805/77 . (1) Qualora i prodotti siano immagazzinati fuori dello Stato membro da cui dipende l'organismo detentore , detti prezzi vengono ritoccati in conformità del disposto del regolamento ( CEE ) n. 1805/77 . (1) Ingeval de produkten zijn opgelagen buiten de Lid-Staat waaronder het interventiebureau dat deze produkten onder zich heeft ressorteert , worden deze prijzen aangepast overeenkomstig de bepalingen van Verordening ( EEG ) nr. 1805/7 . (2) Disse priser gaelder netto i overensstremmelse med bestemmelserne i artikel 17 , stk. 1 , i forordning ( EOEF ) nr. 2173/79 . (2) Diese Preise gelten netto gemaess den Vorschriften von Artikel 17 Absatz 1 der Verordnung ( EWG ) Nr. 2173/79 . (2) !*** (2) These prices shall apply to net weight in accordance with the provisions of Article 17 ( 1 ) of Regulation ( EEC ) No 2173/79 . (2) Ces prix s'entendent poids net conformément aux dispositions de l'article 17 paragraphe 1 du règlement ( CEE ) n º 2173/79 . (2) Il prezzo si intende peso netto in conformità del disposto dell'articolo 17 , paragrafo 1 , del regolamento ( CEE ) n. 2173/79 . (2) Deze prijzen gelden netto , overeenkomstig de bepalingen van artikel 17 , lid 1 , van Verordening ( EEG ) nr. 2173/79 . BILAG II - ANHANG II - !*** - ANNEX II - ANNEXE II - ALLEGATO II - BIJLAGE II Interventionsorganernes adresser - Anschriften der Interventionsstellen - !*** - Addresses of the intervention agencies - Adresses des organismes d'intervention - Indirizzi degli organismi d'intervento - Adressen van de interventiebureaus DANMARK : Direktoratet for markedsordningerne EF-Direktoratet Frederiksborggade 18 DK-1360 Koebenhavn K Tlf. ( 01 ) 92 70 00 , telex 151 37 DK IRELAND : Department of Agriculture Agriculture House Kildare Street Dublin 2 Tel. ( 01 ) 78 90 11 , ext. 22 78 Telex 4280 and 5118 ITALIA : Azienda di Stato per gli interventi nel mercato agricolo ( AIMA ) Roma , via Palestro 81 Tel. 49 57 283 - 49 59 261 Telex 61 30 03 UNITED KINGDOM : Intervention Board for Agricultural Produce Fountain House 2 Queens Walk Reading RG1 7QW Berks. Tel. ( 0734 ) 58 36 26 Telex 848 302