22013A0313(01)

Acuerdo en forma de Canje de Notas entre la Unión Europea y los Estados Unidos de América, de conformidad con el artículo XXIV, apartado 6, y el artículo XXVIII del Acuerdo General sobre Aranceles Aduaneros y Comercio (GATT) de 1994, sobre la modificación de las concesiones en las listas de la República de Bulgaria y Rumanía en el contexto de su adhesión a la Unión Europea

Diario Oficial n° L 069 de 13/03/2013 p. 0005 - 0010


Acuerdo

en forma de Canje de Notas entre la Unión Europea y los Estados Unidos de América, de conformidad con el artículo XXIV, apartado 6, y el artículo XXVIII del Acuerdo General sobre Aranceles Aduaneros y Comercio (GATT) de 1994, sobre la modificación de las concesiones en las listas de la República de Bulgaria y Rumanía en el contexto de su adhesión a la Unión Europea

A. Nota de la Unión Europea

Ginebra, 7 de diciembre de 2012

Excelentísimo señor:

Tras las negociaciones con arreglo al artículo XXIV, apartado 6, y al artículo XXVIII del Acuerdo General sobre Aranceles Aduaneros y Comercio (GATT) de 1994, sobre la modificación de las listas de la República de Bulgaria y Rumanía en el contexto de su adhesión a la Unión Europea, tengo el honor de confirmar el acuerdo siguiente:

1. La Unión Europea incorporará y consolidará en su lista de la OMC, para el territorio aduanero de la EU 27, las concesiones que figuran en su lista para el territorio aduanero de la EU 25, con las modificaciones que figuran en la presente Nota.

Se añaden 4680 toneladas al contingente arancelario de la UE asignado al país (EE.UU.) de "carne y despojos comestibles de aves, frescos, refrigerados o congelados" y se mantienen los derechos contingentarios existentes (partidas arancelarias 0207 1110, 0207 1130, 0207 1190, 0207 1210, 0207 1290, 0207 1310, 0207 1320, 0207 1330, 0207 1340, 0207 1350, 0207 1360, 0207 1370, 0207 1410, 0207 1420, 0207 1430, 0207 1440, 0207 1450, 0207 1460, 0207 1470, 0207 2410, 0207 2490, 0207 2510, 0207 2590, 0207 2610, 0207 2620, 0207 2630, 0207 2640, 0207 2650, 0207 2660, 0207 2670, 0207 2680, 0207 2710, 0207 2720, 0207 2730, 0207 2740, 0207 2750, 0207 2760, 0207 2770, 0207 2780);

se añaden 200 toneladas al contingente arancelario de la UE asignado al país (EE.UU.) de "piernas y chuleteros deshuesados congelados", y se mantiene el actual derecho contingentario de 250 EUR/t (partidas arancelarias ex 0203 1955 y ex 0203 2955);

se crea un contingente arancelario de la UE asignado al país (EE.UU.) de 1550 toneladas de "preparaciones alimenticias", con un derecho contingentario de "elemento agrícola" (partida arancelaria 2106 9098);

se añaden 600 toneladas erga omnes al contingente arancelario de la UE de "trozos de carne de animales de la especie porcina fresca, refrigerada o congelada, deshuesados o sin deshuesar, excepto el solomillo, presentados separadamente" y se mantienen los derechos contingentarios existentes (partidas arancelarias 0203 1211, 0203 1219, 0203 1911, 0203 1913, 0203 1915, ex 0203 1955, 0203 1959, 0203 2211, 0203 2219, 0203 2911, 0203 2913, 0203 2915, ex 0203 2955, 0203 2959));

se añaden 500 toneladas erga omnes al contingente arancelario de la UE de "trozos de pollo frescos, refrigerados o congelados" y se mantienen los derechos contingentarios existentes (partidas arancelarias 0207 1310, 0207 1320, 0207 1330, 0207 1340, 0207 1350, 0207 1360, 0207 1370, 0207 1420, 0207 1430, 0207 1440, 0207 1460);

se añaden 400 toneladas erga omnes al contingente arancelario de la UE de "trozos de gallo o gallina", y se mantiene el derecho contingentario existente de 795 EUR/t (partida arancelaria 0207 1410);

se añaden 580 toneladas erga omnes al contingente arancelario de la UE de "carne de pavo (gallipavo) fresca, refrigerada o congelada" y se mantienen los derechos contingentarios existentes (partidas arancelarias 0207 2410, 0207 2490, 0207 2510, 0207 2590, 0207 2610, 0207 2620, 0207 2630, 0207 2640, 0207 2650, 0207 2660, 0207 2670, 0207 2680, 0207 2730, 0207 2740, 0207 2750, 0207 2760, 0207 2770).

Si todos los procedimientos internos necesarios para que la UE incorpore y consolide en su lista de la OMC las modificaciones que figuran en la presente Nota no han finalizado sesenta días antes de que expire el período para que Estados Unidos ejerza su derecho a retirar concesiones sustancialmente equivalentes de conformidad con el artículo XXVIII del GATT, la UE solicitará al Consejo del Comercio de Mercancías de la OMC que apruebe, antes de que expire dicho período, una prórroga del mismo. Esta prórroga tendrá una duración suficiente para garantizar que todos los procedimientos internos de la UE hayan finalizado sesenta días antes de que expire el período para que Estados Unidos ejerza sus derechos en virtud del artículo XXVIII del GATT.

2. Coincidiendo con la negociación de las modificaciones antes expuestas y también en relación con la ampliación del territorio aduanero de la Unión Europea para incluir a la República de Bulgaria y Rumanía, los Estados Unidos de América, en el plazo de veintiún días a partir de la entrada en vigor del presente Acuerdo, presentarán, para su publicación en el Registro Federal, un anuncio que modifique los contingentes arancelarios de importación de quesos asignados a la Unión Europea en las notas adicionales 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23 y 25 de EE.UU. del capítulo 4 de la lista arancelaria armonizada de Estados Unidos, a fin de reflejar la ampliación del territorio aduanero de la Unión Europea para incluir a Bulgaria y Rumanía.

3. En todo momento podrán entablarse consultas sobre las cuestiones antes citadas, a petición de cualquiera de las Partes.

Le agradecería confirmase el acuerdo de su Gobierno con el contenido de la presente Nota. Tengo el honor de proponerle que, si así fuere, la presente Nota y la confirmación por su parte constituyen conjuntamente un Acuerdo en forma de Canje de Notas entre la Unión Europea y los Estados Unidos de América ("el Acuerdo").

La Unión Europea y los Estados Unidos de América se notificarán mutuamente por escrito la finalización de los procedimientos internos necesarios para la entrada en vigor del presente Acuerdo. El Acuerdo entrará en vigor catorce días después de la fecha de recepción de la fecha de la última notificación.

Reciba el testimonio de mi más alta consideración.

Съставено в Женева на

Hecho en Ginebra, el

V Ženevě dne

Udfærdiget i Genève, den

Geschehen zu Genf am

Genf,

Έγινε στη Γενεύη, στις

Done at Geneva,

Fait à Genève, le

Fatto a Ginevra, addì

Ženēvā,

Priimta Ženevoje

Kelt Genfben,

Magħmul f’Ġinevra,

Gedaan te Genève,

Sporządzono w Genewie dnia

Feito em Genebra,

Întocmit la Geneva la

V Ženeve

V Ženevi,

Tehty Genevessä

Utfärdat i Genève den

+++++ TIFF +++++

За Европейския съюз

Por la Unión Europea

Za Evropskou unii

For Den Europæiske Union

Für die Europäische Union

Euroopa Liidu nimel

Για την Ευρωπαϊκή Ένωση

For the European Union

Pour l'Union européenne

Per l'Unione europea

Eiropas Savienības vārdā –

Europos Sąjungos vardu

Az Európai Unió részéről

Għall-Unjoni Ewropea

Voor de Europese Unie

W imieniu Unii Europejskiej

Pela União Europeia

Pentru Uniunea Europeană

Za Európsku úniu

Za Evropsko unijo

Euroopan unionin puolesta

För Europeiska unionen

+++++ TIFF +++++

+++++ TIFF +++++

B. Nota de los Estados Unidos de América

Ginebra, 7 de diciembre de 2012

Excelentísimo señor:

Tengo el honor de acusar recibo de su Nota con fecha de hoy, redactada en los siguientes términos:

"Tras las negociaciones con arreglo al artículo XXIV, apartado 6, y al artículo XXVIII del Acuerdo General sobre Aranceles Aduaneros y Comercio (GATT) de 1994, sobre la modificación de las listas de la República de Bulgaria y Rumanía en el contexto de su adhesión a la Unión Europea, tengo el honor de confirmar el acuerdo siguiente:

1. La Unión Europea incorporará y consolidará en su lista de la OMC, para el territorio aduanero de la EU 27, las concesiones que figuran en su lista para el territorio aduanero de la EU 25, con las modificaciones que figuran en la presente Nota.

Se añaden 4680 toneladas al contingente arancelario de la UE asignado al país (EE.UU.) de "carne y despojos comestibles de aves, frescos, refrigerados o congelados" y se mantienen los derechos contingentarios existentes (partidas arancelarias 0207 1110, 0207 1130, 0207 1190, 0207 1210, 0207 1290, 0207 1310, 0207 1320, 0207 1330, 0207 1340, 0207 1350, 0207 1360, 0207 1370, 0207 1410, 0207 1420, 0207 1430, 0207 1440, 0207 1450, 0207 1460, 0207 1470, 0207 2410, 0207 2490, 0207 2510, 0207 2590, 0207 2610, 0207 2620, 0207 2630, 0207 2640, 0207 2650, 0207 2660, 0207 2670, 0207 2680, 0207 2710, 0207 2720, 0207 2730, 0207 2740, 0207 2750, 0207 2760, 0207 2770, 0207 2780);

se añaden 200 toneladas al contingente arancelario de la UE asignado al país (EE.UU.) de "piernas y chuleteros deshuesados congelados", y se mantiene el actual derecho contingentario de 250 EUR/t (partidas arancelarias ex 0203 1955 y ex 0203 2955);

se crea un contingente arancelario de la UE asignado al país (EE.UU.) de 1550 toneladas de "preparaciones alimenticias", con un derecho contingentario de "elemento agrícola" (partida arancelaria 2106 9098);

se añaden 600 toneladas erga omnes al contingente arancelario de la UE de "trozos de carne de animales de la especie porcina fresca, refrigerada o congelada, deshuesados o sin deshuesar, excepto el solomillo, presentados separadamente" y se mantienen los derechos contingentarios existentes (partidas arancelarias 0203 1211, 0203 1219, 0203 1911, 0203 1913, 0203 1915, ex 0203 1955, 0203 1959, 0203 2211, 0203 2219, 0203 2911, 0203 2913, 0203 2915, ex 0203 2955, 0203 2959);

se añaden 500 toneladas erga omnes al contingente arancelario de la UE de "trozos de pollo frescos, refrigerados o congelados" y se mantienen los derechos contingentarios existentes (partidas arancelarias 0207 1310, 0207 1320, 0207 1330, 0207 1340, 0207 1350, 0207 1360, 0207 1370, 0207 1420, 0207 1430, 0207 1440, 0207 1460);

se añaden 400 toneladas erga omnes al contingente arancelario de la UE de "trozos de gallo o gallina", y se mantiene el derecho contingentario existente de 795 EUR/t (partida arancelaria 0207 1410);

se añaden 580 toneladas erga omnes al contingente arancelario de la UE de "carne de pavo (gallipavo) fresca, refrigerada o congelada" y se mantienen los derechos contingentarios existentes (partidas arancelarias 0207 2410, 0207 2490, 0207 2510, 0207 2590, 0207 2610, 0207 2620, 0207 2630, 0207 2640, 0207 2650, 0207 2660, 0207 2670, 0207 2680, 0207 2730, 0207 2740, 0207 2750, 0207 2760, 0207 2770).

Si todos los procedimientos internos necesarios para que la UE incorpore y consolide en su lista de la OMC las modificaciones que figuran en la presente Nota no han finalizado sesenta días antes de que expire el período para que Estados Unidos ejerza su derecho a retirar concesiones sustancialmente equivalentes de conformidad con el artículo XXVIII del GATT, la UE solicitará al Consejo del Comercio de Mercancías de la OMC que apruebe, antes de que expire dicho período, una prórroga del mismo. Esta prórroga tendrá una duración suficiente para garantizar que todos los procedimientos internos de la UE hayan finalizado sesenta días antes de que expire el período para que Estados Unidos ejerza sus derechos en virtud del artículo XXVIII del GATT.

2. Coincidiendo con la negociación de las modificaciones antes expuestas y también en relación con la ampliación del territorio aduanero de la Unión Europea para incluir a la República de Bulgaria y Rumanía, los Estados Unidos de América, en el plazo de veintiún días a partir de la entrada en vigor del presente Acuerdo, presentarán, para su publicación en el Registro Federal, un anuncio que modifique los contingentes arancelarios de importación de quesos asignados a la Unión Europea en las notas adicionales 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23 y 25 de EE.UU. del capítulo 4 de la lista arancelaria armonizada de Estados Unidos, a fin de reflejar la ampliación del territorio aduanero de la Unión Europea para incluir a Bulgaria y Rumanía.

3. En todo momento podrán entablarse consultas sobre las cuestiones antes citadas, a petición de cualquiera de las Partes.

Le agradecería confirmase el acuerdo de su Gobierno con el contenido de la presente Nota. Tengo el honor de proponerle que, si así fuere, la presente Nota y la confirmación por su parte constituyen conjuntamente un Acuerdo en forma de Canje de Notas entre la Unión Europea y los Estados Unidos de América ("el Acuerdo").

La Unión Europea y los Estados Unidos de América se notificarán mutuamente por escrito la finalización de los procedimientos internos necesarios para la entrada en vigor del presente Acuerdo. El Acuerdo entrará en vigor catorce días después de la fecha de recepción de la fecha de la última notificación.".

Tengo el honor de manifestar el Acuerdo de mi Gobierno con dicha Nota.

Reciba el testimonio de mi más alta consideración.

Съставено в Женева на

Hecho en Ginebra, el

V Ženevě dne

Udfærdiget i Genève, den

Geschehen zu Genf am

Genf,

Έγινε στη Γενεύη, στις

Done at Geneva,

Fait à Genève, le

Fatto a Ginevra, addì

Ženēvā,

Priimta Ženevoje

Kelt Genfben,

Magħmul f’Ġinevra,

Gedaan te Genève,

Sporządzono w Genewie dnia

Feito em Genebra,

Întocmit la Geneva la

V Ženeve

V Ženevi,

Tehty Genevessä

Utfärdat i Genève den

+++++ TIFF +++++

От името на Съединените американски щати

En nombre de los Estados Unidos de América

Za Spojené státy americké

På vegne af Amerikas Forenede Stater

Im Namen der Vereinigten Staaten von Amerika

Ameerika Ühendriikide nimel

Εξ ονόματος των Ηνωμένων Πολιτειών της Αμερικής

On behalf of the United States of America

Au nom des États-Unis d'Amérique

Per degli Stati Uniti d’America

Amerikas Savienoto Valstu vārdā —

Jungtinių Amerikos Valstijų vardu

Az Amerikai Egyesült Államok nevében

F’isem l-Istati Uniti tal-Amerika

Voor de Verenigde Staten van Amerika

W imieniu Stanów Zjednoczonych Ameryki

Em nome dos Estados Unidos da América

În numele Statelor Unite ale Americii

V mene Spojených štátov amerických

V imenu Združenih držav Amerike

Amerikan yhdysvaltojen puolesta

På Amerikas förenta staters vägnar

+++++ TIFF +++++

--------------------------------------------------