21985A0201(02)

Protocolo relativo a las condiciones en materia de pesca entre la Comunidad Económica Europea, por una parte, y el Gobierno de Dinamarca y el Gobierno local de Groenlandia, por otra

Diario Oficial n° L 029 de 01/02/1985 p. 0014
Edición especial en español: Capítulo 04 Tomo 3 p. 0109
Edición especial en portugués: Capítulo 04 Tomo 3 p. 0109


PROTOCOLO

relativo a las condiciones en materia de pesca entre la Comunidad Económica Europea , por una parte , y el Gobierno de Dinamarca y el Gobierno local de Groenlandia , por otra

LAS PARTES DEL PRESENTE PROTOCOLO

Visto el Acuerdo de pesca entre la Comunidad Económica Europea , por una parte , y el Gobierno de Dinamarca y el Gobierno de Groenlandia , por otra .

CONVIENEN EN LO SIGUIENTE :

Artículo 1

1 . El presente Protocolo cubre las actividades de pesca hasta el 31 de diciembre de 1989 .

2 . Las cuotas contempladas en el artículo 2 del Acuerdo quedan fijadas en los niveles siguientes para cada año :

* ( en toneladas ) *

* Reservas oeste ( NAFO 0/1 ) * Reservas este ( ICES : XIV/V ) *

Bacalao * 12 000 * 11 500 *

Gallineta nórdica * 5 500 * 57 820 *

Halibut negro * 1 850 * 3 750 *

Halibut atlántico * 200 * - *

Quisquillas * 1 300 * 3 050 *

Perro del norte * 2 000 * - *

Bacaladilla * - * 30 000 *

3 . Además de las cantidades fijadas en el apartado 2 , Groenlandia contribuirá cada año al establecimiento del equilibrio de las posibilidades recíprocas de pesca definido entre la Comunidad y las Islas Feroe de conformidad con su Acuerdo de pesca para las siguientes especies y cantidades :

* ( en toneladas ) *

* Reservas oeste ( NAFO 0/1 ) * Reservas este ( ICES : XIV/V ) *

Quisquillas * 475 * 675 *

Halibut negro * 150 * 150 *

Gallineta nórdica * - * 500 *

Capelán * - * 10 000 *

Artículo 2

Las cantidades mencionadas en el primer guión del artículo 7 del Acuerdo quedan fijadas en los niveles siguientes para cada año :

* Reservas oeste ( NAFO 0/1 ) * Reservas este ( ICES : XIV/V ) *

Bacalao * 50 000 toneladas * 2 250 toneladas *

Gallineta nórdica * 2 500 toneladas * 5 000 toneladas *

Halibut negro * 4 700 toneladas * - *

* 23 000 toneladas para el 1er año de aplicación del Protocolo * 1 000 toneladas para el 1er año de aplicación del Protocolo *

Quisquillas * 24 000 toneladas para el 2 º año de aplicación del Protocolo * 1 300 toneladas para el 2 º año de aplicación del Protocolo *

* 25 000 toneladas a partir del 3er año de aplicación del Protocolo * 1 500 toneladas para el 3er año de aplicación del Protocolo *

Perro del Norte * 4 000 toneladas * - *

Artículo 3

1 . La compensación financiera contemplada en el artículo 6 del Acuerdo queda fijada , durante el período de validez del Presente Protocolo , en 26 500 000 ECUS abonable todos los años al principio de la campaña pesquera .

2 . Dicha compensación se ajustará en el curso de cada ejercicio anual en proporción , calculada sobre la base de un equivalente de bacalao , de las cuotas suplementarias otorgadas a la Comunidad en virtud del artículo 8 del Acuerdo .

Artículo 4

De la no ejecución de los compromisos previstos en el presente Protocolo podrá derivarse , sin perjuicio de las disposiciones de los artículos 7 y 10 del Acuerdo , una reducción correspondiente de los compromisos contemplados en los artículos 1 y 3 del presente Protocolo .

Artículo 5

El presente Protocolo surtirá efecto en la fecha de entrada en vigor del Tratado por el que se modifican los Tratados constitutivos de las Comunidades Europeas en los que se refiere a Groenlandia . Las Partes se notificarán el cumplimiento de los trámites necesarios para tal fin .

Artículo 6

El presente Protocolo ha sido redactado en doble ejemplar en los idiomas alemán , danés , francés , griego , inglés , italiano , y neerlandés , siendo todos los textos igualmente auténticos .

Udfaerdiget i Bruxelles , den trettende marts nitten hundrede og fireogfirs .

Geschehen zu Bruessel am dreizehnten Maerz neunzehnhundertvierundachtzig .

!***

Done at Brussels on the thrirteenth day of March in the year one thousand nine hundred and eighty-four .

Fait à Bruxelles , le treize mars mil neuf cent quatre-vingt-quatre .

Fatto a Bruxelles , addì tredici marzo millenovecentottantaquattro .

Gedaan te Brussel , de dertiende maart negentienhonderd vierentachtig .

For Raadet for De europaeiske Faellesskaber

Fuer den Rat der Europaeischen Gemeinschaften

!***

For the Council of the European Communities

Pour le Conseil des Communautés européennes

Per il Consiglio delle Comunità europee

Voor de Raad van de Europese Gemeenschappen

For den danske regering og det groenlandske landsstyre

Fuer die Regierung Daenemarks und die oertliche Regierung Groenlands

!***

For the Government of Denmark and the local Government of Greenland

Pour le gouvernement du Danemark et le gouvernement local du Groenland

Per il governo della Danimarca ed il governo locale della Groenlandia

Voor de Regering van Denemarken en de Plaatselijke Regering van Groenland