12003TN02/18/C

Acta relativa a las condiciones de adhesión de la República Checa, la República de Estonia, la República de Chipre, la República de Letonia, la República de Lituania, la República de Hungría, la República de Malta, la República de Polonia, la República de Eslovenia y la República Eslovaca, y a las adaptaciones de los Tratados en los que se fundamenta la Unión - Anexo II: Lista contemplada en el artículo 20 del Acta de adhesión - 18. Cooperación en los ámbitos de la justicia y de los asuntos de interior - C. Fronteras exteriores

Diario Oficial n° L 236 de 23/09/2003 p. 0725 - 0761


C. FRONTERAS EXTERIORES

1. 41998 D 0059: Decisión del Comité ejecutivo de 16 de diciembre de 1998 relativa a la intervención coordinada de asesores en documentación (SCH/Com-ex (98) 59a rev.) (DO L 239 de 22.9.2000, p. 308).

En el documento anejo SCH/I-Front (98) 184 rev 3, la lista "I. Selección de las ciudades que, según la apreciación actual, hay que tener en cuenta para la actuación de asesores en documentación" se sustituye por el texto siguiente:

"De acuerdo con la situación actual, han de tenerse en cuenta las siguientes ciudades con representaciones consulares y/o sedes en el extranjero de compañías aéreas y marítimas para la actuación de asesores en documentación (la lista puede completarse en caso necesario):

- Abiyán (Costa de Marfil):

Compañías aéreas

Representaciones consulares: Francia, Portugal

- Abu Dabi (Emiratos Árabes Unidos):

Importante aeropuerto de tránsito de vuelos con destino a Europa, de modo que las medidas de asesoramiento y formación deberían estar dirigidas sobre todo a las compañías aéreas

- Accra (Ghana):

Compañías aéreas

- Ankara (Turquía):

Compañías aéreas

- Bamako (Malí):

Compañías aéreas

Representaciones consulares: Francia

- Bangkok (Tailandia):

Compañías aéreas

- Beirut (Líbano):

Compañías aéreas

Compañías marítimas

Representaciones consulares: Chipre

- Bissau (Guinea-Bissau):

Compañías aéreas

Representaciones consulares: Portugal

- Brazzaville (Congo):

Compañías aéreas

Representaciones consulares: Francia

- Casablanca (Marruecos):

Compañías aéreas

Representaciones consulares: España

- Ciudad Ho Chi Minh (Vietnam):

Compañías aéreas

Representaciones consulares: Francia

- Colombo (Sri Lanka):

Compañías aéreas

Representaciones consulares: Francia

- Dakar (Senegal):

Compañías aéreas

Representaciones consulares: Francia, Portugal, España

- Damasco (Siria):

Compañías aéreas

Representaciones consulares: Chipre

- Dhaka (Bangladesh):

Compañías aéreas

Representaciones consulares: Francia

- Douala (Camerún):

Compañías aéreas

Representaciones consulares: Francia

- Dubai (Emiratos Árabes Unidos):

Importante aeropuerto de tránsito de vuelos con destino a Europa, de modo que las medidas de asesoramiento y formación deberían estar dirigidas sobre todo a las compañías aéreas

- El Cairo (Egipto):

Compañías aéreas

Compañías marítimas

Representaciones consulares: Chipre

- Estambul (Turquía):

Compañías aéreas

Representaciones consulares: España

- Haití:

Compañías aéreas

Representaciones consulares: Francia

- Hong Kong:

Compañías aéreas

Representaciones consulares: Francia

- Islamabad (Paquistán):

Compañías aéreas

Representaciones consulares: España

- Karachi (Paquistán):

Compañías aéreas

Representaciones consulares: Alemania (deseable asesoramiento y formación intensivos)

- Kiev (Ucrania):

Representaciones consulares: Portugal

- Kuwait:

Compañías aéreas

- Lagos (Nigeria)

Compañías aéreas

Representaciones consulares: Alemania, Francia, España

- Lima (Perú):

Compañías aéreas

Representaciones consulares: España

- Luanda (Angola):

Compañías aéreas

Representaciones consulares: Portugal

- Macao:

Compañías aéreas

Representaciones consulares: Portugal

- Malabo (Guinea Ecuatorial):

Compañías aéreas

Representaciones consulares: España

- Maputo (Mozambique)

Compañías aéreas

Representaciones consulares: Portugal

- Moscú (Rusia):

Compañías aéreas

- Nador (Marruecos):

Representaciones consulares: España

- Nairobi (Kenia):

Compañías aéreas

Representaciones consulares: Alemania, Francia

- Pekín (China):

Compañías aéreas

Representaciones consulares: Francia, España

- Praia (Cabo Verde):

Compañías aéreas

Representaciones consulares: Portugal

- Rabat (Marruecos):

Compañías aéreas

Representaciones consulares: España

- Río de Janeiro (Brasil):

Compañías aéreas

Representaciones consulares: Portugal

- Santo Tomé (Santo Tomé y Príncipe):

Compañías aéreas

Representaciones consulares: Portugal

- Sal (Cabo Verde):

Compañías aéreas

Representaciones consulares: Portugal

- Sanaa (Yemen):

Compañías aéreas

- Santo Domingo (República Dominicana):

Compañías aéreas

Representaciones consulares: España

- Shanghai (China)

Compañías aéreas

Representaciones consulares: Francia

- Skopje (Antigua República Yugoslava de Macedonia):

Compañías aéreas

- Tánger (Marruecos):

Compañías aéreas

Compañías marítimas

Representaciones consulares: España

- Tetuán (Marruecos):

Representaciones consulares: España

- Tirana (Albania)

Compañías aéreas

- Túnez (Túnez):

Compañías aéreas

- Yaundé (Camerún):

Compañías aéreas

Representaciones consulares: Francia"

.

2. 41999 D 0013: las versiones definitivas del Manual común y la Instrucción consular común (SCH/Com-ex (99) 13) (DO L 239 de 22.9.2000, p. 317), adoptadas mediante la Decisión del Comité ejecutivo de 28 de abril de 1999, han sido modificadas posteriormente por los actos que se enumeran a continuación. Las versiones revisadas del Manual común y de la Instrucción consular donde figuran estas modificaciones, junto con otras efectuadas de conformidad con lo dispuesto en los Reglamentos (CE) no 789/2001 y 790/2001 del Consejo, de 24 de abril de 2001 (DO L 116 de 26.4.2001, p. 2 y 5), están publicadas en el DO C 313 de 16.12.2002, p. 1 y 97.

- 32001 D 0329: Decisión 2001/329/CE del Consejo de 24.4.2001 (DO L 116 de 26.4.2001, p. 32),

- 32001 D 0420: Decisión 2001/420/CE del Consejo de 28.5.2001 (DO L 150 de 6.6.2001, p. 47),

- 32001 R 0539: Reglamento (CE) no 539/2001 del Consejo de 15.3.2001 (DO L 81 de 21.3.2001, p. 1),

- 32001 R 1091: Reglamento (CE) no 1091/2001 del Consejo de 28.5.2001 (DO L 150 de 6.6.2001, p. 4),

- 32001 R 2414: Reglamento (CE) no 2414/2001 del Consejo de 7.12.2001 (DO L 327 de 12.12.2001, p. 1),

- 32002 D 0044: Decisión 2002/44/CE del Consejo de 20.12.2001 (DO L 20 de 23.1.2002, p. 5),

- 32002 R 0334: Reglamento (CE) no 334/2002 del Consejo de 18.2.2002 (DO L 53 de 23.2.2002, p. 7),

- 32002 D 0352: Decisión 2002/352/CE del Consejo de 25.4.2002 (DO L 123 de 9.5.2002, p. 47),

- 32002 D 0354: Decisión 2002/354/CE del Consejo de 25.4.2002 (DO L 123 de 9.5.2002, p. 50),

- 32002 D 0585: Decisión 2002/585/CE del Consejo de 12.7.2002 (DO L 187 de 16.7.2002, p. 44),

- 32002 D 0586: Decisión 2002/586/CE del Consejo de 12.7.2002 (DO L 187 de 16.7.2002, p. 48),

- 32002 D 0587: Decisión 2002/587/CE del Consejo de 12.7.2002 (DO L 187 de 16.7.2002, p. 50).

En el Manual común se efectuarán las siguientes adaptaciones:

a) En el punto 1.1.1 de la parte II, entre el texto correspondiente al Reino de Bélgica y el correspondiente a Dinamarca, se añade el texto siguiente:

"— por lo que se refiere a la República Checa: los departamentos del servicio de extranjería y de la policía de fronteras se encargan de efectuar los controles de personas en los pasos fronterizos, en la frontera natural terrestre y en los aeropuertos internacionales. Del control de las mercancías se encargan las correspondientes oficinas de aduanas de fronteras"

;

y, entre el texto correspondiente a la República Federal de Alemania y el correspondiente a la República Helénica:

"— por lo que se refiere a la República de Estonia: la Dirección general de la Guardia de fronteras (Piirivalveamet) y la Dirección general de aduanas (Tolliamet)"

;

y, entre el texto correspondiente a la República Italiana y el correspondiente al Gran Ducado de Luxemburgo:

"— por lo que se refiere a la República de Chipre: Αστυνομία Κύπρου (Policía de Chipre), Τμήμα Τελωνείων (Departamento de Aduanas e Impuestos Especiales)

— por lo que se refiere a la República de Letonia: Valsts robežsardze (Guardia nacional de fronteras), Muita (Aduanas), Sanitārā robežinspekcija (Inspección sanitaria de fronteras)

— por lo que se refiere a la República de Lituania: Servicio nacional de guardia de fronteras, dentro del Ministerio del Interior"

;

y, entre el texto correspondiente al Gran Ducado de Luxemburgo y el correspondiente a los Países Bajos:

"— por lo que se refiere a la República de Hungría: Guardia de fronteras

— por lo que se refiere a la República de Malta: Policía de Inmigración y Departamento de aduanas"

;

y, entre el texto correspondiente al Reino de los Países Bajos y el correspondiente a la República Portuguesa:

"— por lo que se refiere a la República de Polonia: Guardia de fronteras"

;

y, entre el texto correspondiente a la República Portuguesa y el correspondiente a Finlandia:

"— por lo que se refiere a la República de Eslovenia: Policía y Servicio de aduanas, este último sólo en los pasos fronterizos con la República Italiana y la República de Austria

— por lo que se refiere a la República Eslovaca: Policía de fronteras y Servicio de aduanas."

b) En el punto 2.1.5 de la parte II, en el segundo guión se suprime el texto siguiente:

"Malta"

c) En el punto 6.3.1 de la parte II, el segundo guión del segundo párrafo se sustituye por el texto siguiente:

"— Los titulares de un documento de viaje para refugiados expedido por Dinamarca, Irlanda, Islandia, Liechtenstein, Malta, Noruega, Reino Unido, Suecia o Suiza estarán exentos de la exigencia de visado para entrar en el territorio del Reino de Bélgica, de la República Checa, de la República Federal de Alemania, de la República de Estonia, del Reino de España, de la República Italiana, de la República de Chipre, de la República de Letonia, de la República de Lituania, del Gran Ducado de Luxemburgo, de la República de Hungría, de la República de Malta, del Reino de los Países Bajos, de la República de Polonia, de la República Portuguesa, de la República de Eslovenia y de la República Eslovaca.

Los titulares de este documento de viaje no estarán exentos de visado para entrar en el territorio de la República Helénica y de la República Francesa.

— Asimismo, los titulares de un documento de viaje para refugiados expedido por Alemania, Bélgica, España, Finlandia, Italia, Luxemburgo, Países Bajos, Portugal y Rumania estarán exentos de la obligación de visado para entrar en el territorio de la República Checa."

d) En el anexo 1, entre el texto correspondiente a Bélgica y el correspondiente a Dinamarca, se añade el texto siguiente:

"REPÚBLICA CHECA

REPÚBLICA CHECA - POLONIA

Fronteras terrestres

1. Bartultovice - Trzebina

2. Bílý Potok - Paczków

3. Bohumín - Chałupki

4. Bohumín - Chałupki (ferrocarril)

5. Bukovec - Jasnowice

6. Český Těšín - Cieszyn

7. Český Těšín - Cieszyn (ferrocarril)

8. Chotěbuz - Cieszyn

9. Dolní Lipka - Boboszów

10. Dolní Marklovice - Marklowice Górne

11. Frýdlant v Čechách - Zawidów (ferrocarril)

12. Habartice - Zawidów

13. Harrachov - Jakuszyce

14. Horní Lištná - Leszna Górna

15. Hrádek nad Nisou - Porajów

16. Královec - Lubawka

17. Královec - Lubawka (ferrocarril)

18. Krnov - Pietrowice

19. Kunratice - Bogatynia

20. Lichkov - Międzylesie (ferrocarril)

21. Meziměstí - Mieroszów (ferrocarril)

22. Mikulovice - Głuchołazy

23. Mikulovice - Głuchołazy (ferrocarril)

24. Náchod - Kudowa Słone

25. Nové Město p. Smrkem - Czerniawa Zdrój

26. Osoblaha - Pomorzowiczki

27. Otovice - Tłumaczów

28. Petrovice u Karviné - Zebrzydowice (ferrocarril)

29. Pomezní Boudy - Przełęcz Okraj

30. Srbská - Miloszów

31. Starostín - Golińsk

32. Sudice - Pietraszyn

33. Závada - Golkowice

34. Zlaté Hory - Konradów

Tráfico fronterizo local (*) y pasos fronterizos turísticos (**)

1. Andělka - Lutogniewice (**)

2. Bartošovice v Orlických horách - Niemojów (*) (**)

3. Bernartice - Dziewiętlice (*)

4. Beskydek - Beskidek (*)

5. Bílá Voda - Złoty Stok (*)

6. Božanov - Radków (**)

7. Česká Čermná - Brzozowice (**)

8. Chomýž - Chomiąża (*)

9. Chuchelná - Borucin (*)

10. Chuchelná - Krzanowice (*)

11. Harrachov - Polana Jakuszycka (**)

12. Hať - Rudyszwałd (*)

13. Hať - Tworków (*)

14. Hněvošice - Ściborzyce Wielkie (*)

15. Horní Morava - Jodłów (**)

16. Hrčava - Jaworzynka (*) (**)

17. Janovičky - Głuszyca Górna (**)

18. Karviná Ráj II - Kaczyce Górne (*)

19. Kojkovice - Puńców (*)

20. Kopytov - Olza (*)

21. Linhartovy - Lenarcice (*)

22. Luční bouda - Równia pod Śnieżką (**)

23. Luční bouda - Śląski Dom (**)

24. Machovská Lhota - Ostra Góra (**)

25. Malá Čermná - Czermna (*)

26. Malý Stožek - Stożek (*)

27. Masarykova chata - Zieleniec (**)

28. Mladkov (Petrovičky) - Kamieńczyk (**)

29. Nýdek - Wielka Czantorja (**)

30. Olešnice v Orlických horách (Čihalka) - Duszniki Zdrój (**)

31. Opava - Pilszcz (*)

32. Orlické Záhoří - Mostowice (*)

33. Petříkovice - Okreszyn (**)

34. Píšť - Bolesław (*)

35. Píšť - Owsiszcze (*)

36. Rohov - Ściborzyce Wielkie (*)

37. Šilheřovice - Chałupki (*)

38. Smrk - Stóg Izerski (**)

39. Soví sedlo (Jelenka) - Sowia Przełęcz (**)

40. Špindleruv Mlýn - Przesieka (**)

41. Staré Město - Nowa Morawa (*) (**)

42. Strahovice - Krzanowice (*)

43. Travná - Lutynia (*) (**)

44. Třebom - Gródczanki (*)

45. Třebom - Kietrz (*)

46. Úvalno - Branice (*)

47. Vávrovice - Wiechowice (*)

48. Velké Kunětice -Sławniowice (*)

49. Velký Stožec - Stożek (**)

50. Věřňovice - Gorzyczki (*)

51. Věřňovice - Łaziska (*)

52. Vidnava - Kałków (*)

53. Vosecká bouda (Tvarožník) - Szrenica (**)

54. Vrchol Kralického Sněžníku - Snieznik (**)

55. Žacléř - Niedomirów (**)

56. Zdoňov - Łączna (**)

57. Zlaté Hory - Jarnołtówek (**)

REPÚBLICA CHECA - ESLOVAQUIA

Fronteras terrestres

1. Bílá - Klokočov

2. Bílá-Bumbálka - Makov

3. Břeclav (autopista) - Brodské (autopista)

4. Březová - Nová Bošáca

5. Brumov-Bylnice - Horné Srnie

6. Hodonín - Holíč

7. Hodonín - Holíč (ferrocarril)

8. Horní Lideč - Lúky pod Makytou (ferrocarril)

9. Lanžhot - Brodské

10. Lanžhot - Kúty (ferrocarril)

11. Mosty u Jablunkova - Čadca (ferrocarril)

12. Mosty u Jablunkova - Svrčinovec

13. Nedašova Lhota - Červený Kameň

14. Šance - Čadca-Milošová

15. Starý Hrozenkov - Drietoma

16. Strání - Moravské Lieskové

17. Střelná - Lysá pod Makytou

18. Sudoměřice - Skalica

19. Sudoměřice - Skalica (ferrocarril)

20. Velká nad Veličkou - Vrbovce (ferrocarril)

21. Velká nad Veličkou - Vrbovce

22. Velké Karlovice - Makov

23. Vlárský průsmyk - Horné Srnie (ferrocarril)

REPÚBLICA CHECA - AUSTRIA

Fronteras terrestres

1. Břeclav - Hohenau (ferrocarril)

2. České Velenice - Gmünd

3. České Velenice - Gmünd (ferrocarril)

4. České Velenice - Gmünd 2

5. Chlum u Třeboně - Schlag

6. Čížov - Hardegg

7. Dolní Dvořiště - Wullowitz

8. Halámky - Gmünd-Neu-Nagelberg

9. Hatě - Kleinhaugsdorf

10. Hevlín - Laa an der Thaaya

11. Hnanice - Mitterretzbach

12. Horní Dvořiště - Summerau (ferrocarril)

13. Ježová - Iglbach

14. Koranda - St. Oswald

15. Mikulov - Drasenhofen

16. Nová Bystřice - Grametten

17. Nové Hrady - Pyhrabruck

18. Plešné jezero - Plöckensteinersee

19. Poštorná - Reinthal

20. Přední Výtoň - Guglwald

21. Šatov - Retz (ferrocarril)

22. Slavonice - Fratres

23. Studánky - Weigetschlag

24. Valtice - Schrattenberg

25. Vratěnín - Oberthürnau

26. Zadní Zvonková - Schöneben

REPÚBLICA CHECA - ALEMANIA

Fronteras terrestres

1. Aš - Selb

2. Aš - Selb-Plössberg (ferrocarril)

3. Boží Dar - Oberwiesenthal

4. Broumov - Mähring

5. Česká Kubice - Furth im Wald (ferrocarril)

6. Cheb - Schirnding (ferrocarril)

7. Cínovec - Altenberg

8. Cínovec - Zinnwald

9. Děčín - Bad Schandau (ferrocarril)

10. Dolní Poustevna - Sebnitz

11. Doubrava - Bad Elster

12. Folmava - Furth im Wald

13. Hora sv. Šebestiána - Reitzenhain

14. Hrádek nad Nisou - Zittau (ferrocarril)

15. Hřensko - Schmilka

16. Hřensko - Schöna (río)

17. Jiříkov - Neugersdorf

18. Kraslice - Klingenthal

19. Kraslice / Hraničná - Klingenthal (ferrocarril)

20. Lísková - Waldmünchen

21. Mníšek - Deutscheinsiedel

22. Moldava - Neurehefeld

23. Pavlův Studenec - Bärnau

24. Pomezí nad Ohří - Schirnding

25. Potůčky - Johanngeorgenstadt (ferrocarril)

26. Potůčky - Johanngeorgenstadt

27. Petrovice - Bahratal

28. Rozvadov - Waidhaus

29. Rozvadov - Waidhaus (carretera)

30. Rumburk - Ebersbach - Habrachtice (ferrocarril)

31. Rumburk - Neugersdorf

32. Rumburk - Seifhennersdorf

33. Stožec - Haidmühle

34. Strážný - Philippsreuth

35. Svatá Kateřina - Neukirchen b.Hl. Blu

36. Svatý Kříž - Waldsassen

37. Varnsdorf - Seifhennersdorf

38. Vejprty - Bärenstein

39. Vejprty - Bärenstein (ferrocarril)

40. Vojtanov - Bad Brambach (ferrocarril)

41. Vojtanov - Schönberg

42. Všeruby - Eschlkam

43. Železná - Eslarn

44. Železná Ruda - Bayerisch Eisenstein

45. Železná Ruda - Bayerisch Eisenstein (ferrocarril)

Pasos fronterizos turísticos

1. Brandov - Olbernhau (Grünthal)

2. Branka - Hermannsreuth

3. Bublava - Klingenthal/Aschberg

4. Bučina - Finsterau

5. Čerchov - Lehmgrubenweg

6. Černý Potok - Jöhstadt

7. České Žleby - Bischofsreut (Marchhäuser)

8. Český Jiřetín - Deutschgeorgenthal

9. Debrník - Ferdinandsthal

10. Dolní Podluží - Waltersdorf (Herrenwalde)

11. Dolní Světlá - Jonsdorf

12. Dolní Světlá - Waltersdorf

13. Dolní Žleb - Elbradweg Schöna

14. Fleky - Hofberg

15. Fojtovice - Fürstenau

16. Hora sv. Kateřiny - Deutschkatharinenberg

17. Horní Paseky - Bad Brambach

18. Hrádek nad Nisou - Hartau

19. Hranice - Bad Elster/Bärenloh

20. Hranice - Ebmath

21. Hřebečná (Boží Dar/Hubertky) - Oberwiesenthal

22. Hřebečná/Korce - Henneberg (Oberjugel)

23. Hřensko - Schöna

24. Jelení - Wildentha

25. Jílové/Sněžník - Rosenthal

26. Jiříkov - Ebersbach (Bahnhofstr.)

27. Křížový Kámen - Kreuzstein

28. Krompach - Jonsdorf

29. Krompach - Oybin/Hain

30. Kryštofovy Hamry - Jöhstadt (Schmalzgrube)

31. Libá/Dubina - Hammermühle

32. Lipová - Sohland

33. Lobendava - Langburkersdorf

34. Lobendava/Severní - Steinigtwolmsdorf

35. Loučná - Oberwiesenthal

36. Luby - Wernitzgrün

37. Mikulášovice - Hinterhermsdorf

38. Mikulášovice (Tomášov) - Sebnitz OT/Hertigswalde (Waldhaus)

39. Mikulášovice/Tanečnice - Sebnitz (Forellenschänke)

40. Moldava - Holzhau

41. Mýtina - Neualbenreuth

42. Nemanice/Lučina - Untergrafenried

43. Nová Ves v Horách - Deutschneudorf

44. Nové Údolí/Trojstoličník/- Dreisessel

45. Ostrý - Grosser Osser

46. Ovčí Vrch - Hochstrasse

47. Petrovice - Lückendorf

48. Pleš - Friedrichshäng

49. Plesná - Bad Brambach

50. Pod Třemi znaky - Brombeerregel

51. Potůčky - Breitenbrunn (Himmelswiese)

52. Prášily - Scheuereck

53. Přední Zahájí - Waldheim

54. Rybník - Stadlern

55. Šluknov/Rožany - Sohland (Hohberg)

56. Starý Hrozňatov - Hatzenreuth

57. Tři znaky - Drei Wappen

58. Zadní Doubice - Hinterheermsdorf

59. Ždár - Griesbach

60. Železná Ruda - Bayerisch Eisenstein

Fronteras aéreas

1. públicos [58]

1. Brno - Tuřany

2. České Budějovice - Hosín

3. Holešov

4. Karlovy Vary

5. Klatovy

6. Liberec

7. Mnichovo Hradiště

8. Olomouc

9. Ostrava - Mošnov

10. Pardubice

11. Praha - Ruzyně

12. Uherské Hradiště - Kunovice

2. no públicos [59]

1. Benešov

2. Hradec Králové

3. Líně'

4. Otrokovice

5. Přerov

6. Vodochody

7. Vysoké Mýto

y, entre el texto correspondiente a Alemania y el correspondiente a Grecia:

"ESTONIA

ESTONIA - LETONIA

Fronteras terrestres

1. Holdre - Omuļi

2. Ikla - Ainaži

3. Jäärja - Ramata

4. Lilli - Unguriņi

5. Mõisaküla - Ipiķi

6. Murati - Veclaicene

7. Valga - Lugaži (ferrocarril)

8. Valga 1 - Valka 2

9. Valga 2 - Valka 3

10. Valga 3 - Valka 1

11. Vana-Ikla - Ainaži (Ikla)

12. Vastse-Roosa - Ape

ESTONIA - FEDERACIÓN DE RUSIA

Fronteras terrestres

1. Koidula - Kunitšina-Gora

2. Luhamaa - Šumilkino

3. Narva - Jaanilinn (Ivangorod) (ferrocarril)

4. Narva-1 - Jaanilinn (Ivangorod)

5. Narva-2 - Jaanilinn (Ivangorod)

6. Orava - Petseri (ferrocarril)

7. Saatse - Krupa

Fronteras marítimas

1. Dirhami

2. Haapsalu

3. Heltermaa

4. Kuivastu

5. Kunda

6. Lehtma

7. Lohusalu

8. Loksa

9. Miiduranna

10. Mõntu

11. Muuga

12. Narva-Jõesuu

13. Nasva

14. Paldiski-1

15. Paldiski-2

16. Pärnu-2

17. Pärnu-3

18. Rohuküla

19. Roomassaare

20. Ruhnu

21. Sõru

22. Tallinna-2

23. Tallinna-3

24. Tallinna-4

25. Tallinna-5

26. Tallinna-6

27. Tallinna-7

28. Tallinna-8

29. Tallinna-9

30. Tallinna-10

31. Tallinna-11

32. Tallinna-12

33. Veere

34. Vergi

35. Virtsu

Fronteras aéreas

1. Ämari (aeropuerto militar no abierto al público, no disponible para aeronaves civiles)

2. Kärdla

3. Kuressaare

4. Pärnu-1

5. Tallinna-1

6. Tallinna-13

7. Tartu-1"

y, entre el texto correspondiente a Italia y el correspondiente a Luxemburgo:

"CHIPRE

Fronteras marítimas

1. Puerto deportivo de Larnaca (Μαρίνα Λάρνακας)

2. Puerto de Larnaca (Λιμάνι Λάρνακας)

3. Puerto viejo de Limassol (Παλαιό Λιμάνι Λεμεσού)

4. Puerto de Limassol (Λιμάνι Λεμεσού)

5. Puerto de Pafos (Λιμάνι Πάφου)

6. Puerto deportivo de San Rafael (Μαρίνα Αγίου Ραφαήλ)

7. Puerto de Zygi (Λιμάνι Ζυγίου)

Fronteras aéreas

1. Aeropuerto internacional de Larnaca (Διεθνές αεροδρόμιο Λάρνακας)

2. Aeropuerto internacional de Pafos (Διεθνές αεροδρόμιο Πάφου)

LETONIA

LETONIA - FEDERACIÓN DE RUSIA

Fronteras terrestres

1. Aizgārša - Ļamoni (Лямоны)

2. Bērziņi - Manuhnova (Манухново)

3. Grebņeva - Ubiļinka (Убылика)

4. Kārsava - Skangaļi (Скангали) (ferrocarril)

5. Pededze - Bruniševa (Брунищево)

6. Punduri - Punduri (Пундури)

7. Terehova - Burački (Бурачки)

8. Vientuļi - Ludonka (Лудонка)

9. Zilupe - Posiņi (Посинь)

LETONIA - BELARÚS

Fronteras terrestres

1. Indra - Bigosova (Бигосово) (ferrocarril)

2. Pāternieki - Grigorovščina (Григоровщина)

3. Silene - Urbani (Урбаны)

Tráfico fronterizo local

1. Piedruja - Druja (Друя)

2. Meikšāni - Gavriļino (Гаврилино)

3. Vorzova - Ļipovka (Липовка)

4. Kaplava - Pļusi (Плюсы)

LETONIA - ESTONIA

Fronteras terrestres

1. Ainaži (Ikla) - Vana-Ikla

2. Ainaži - Ikla

3. Ape - Vastse-Roosa

4. Ipiķi - Mõisaküla

5. Lugaži - Valga (ferrocarril)

6. Omuļi - Holdre

7. Ramata - Jäärja

8. Unguriņi - Lilli

9. Valka 1 - Valga 3

10. Valka 2 - Valga 1

11. Valka 3 - Valga 2

12. Veclaicene - Murati

LETONIA - LITUANIA

Fronteras terrestres

1. Adžūni - Žeimelis

2. Aizvīķi - Gėsalai

3. Aknīste - Juodupis

4. Brunava - Joneliai

5. Demene - Tilžė

6. Eglaine - Obeliai (ferrocarril)

7. Ezere - Buknaičai

8. Grenctāle - Saločiai

9. Krievgali - Puodžiūnai

10. Kurcums - Turmantas (ferrocarril)

11. Laižuva - Laižuva

12. Lankuti - Lenkimai

13. Lukne - Luknė

14. Medumi - Smėlynė

15. Meitene - Joniškis (ferrocarril)

16. Meitene - Kalviai

17. Nereta - Suvainiškis

18. Piķeļmuiža — Pikeliai

19. Pilskalne — Kvetkai

20. Plūdoņi - Skuodas

21. Priedula - Klykoliai

22. Priekule - Skuodas (ferrocarril)

23. Rauda - Stelmužė

24. Reņģe - Mažeikiai (ferrocarril)

25. Rucava - Būtingė

26. Skaistkalne - Germaniškis

27. Subate - Obeliai

28. Vaiņode - Bugeniai (ferrocarril)

29. Vaiņode - Strėliškiai

30. Vītiņi - Vegeriai

31. Žagare - Žagarė

32. Zemgale - Turmantas

Fronteras marítimas

1. Lielupe

2. Liepāja

3. Mērsrags

4. Pāvilosta

5. Rīga

6. Roja

7. Salacgrīva

8. Skulte

9. Ventspils

Fronteras aéreas

1. Daugavpils

2. Liepāja

3. Rīga

4. Ventspils

LITUANIA

LITUANIA - LETONIA

Fronteras terrestres

1. Bugeniai - Vaiņode (ferrocarril)

2. Buknaičiai - Ezere

3. Būtingė - Rucava

4. Germaniškis - Skaistkalne

5. Gėsalai - Aizvīķi

6. Joneliai - Brunava

7. Joniškis - Meitene (ferrocarril)

8. Juodupis - Aknīste

9. Kalviai - Meitene

10. Klykoliai - Priedula

11. Kvetkai - Pilskalne

12. Laižuva - Laižuva

13. Lenkimai - Lankuti

14. Luknė - Luknė

15. Mažeikiai - Reņģe (ferrocarril)

16. Obeliai - Eglaine (ferrocarril)

17. Obeliai - Subate

18. Pikeliai - Piķeļmuiža

19. Puodžiūnai - Krievgali

20. Saločiai - Grenctāle

21. Skuodas - Plūdoņi

22. Skuodas - Priekule (ferrocarril)

23. Smėlynė - Medumi

24. Stelmužė - Rauda

25. Strėliškiai - Vaiņode

26. Suvainiškis - Nereta

27. Tilžė - Demene

28. Turmantas - Kurcums (ferrocarril)

29. Turmantas - Zemgale

30. Vegeriai - Vītiņi

31. Žagarė - Žagare

32. Žeimelis - Adžūni

LITUANIA - BELARÚS

Fronteras terrestres

1. Adutiškis - Lentupis (ferrocarril)

2. Adutiškis - Moldevičiai

3. Adutiškis - Pastovys (ferrocarril)

4. Druskininkai - Pariečė (ferrocarril)

5. Eišiškės - Dotiškės

6. Gelednė - Lentupis (ferrocarril)

7. Kabeliai - Pariečė (ferrocarril)

8. Kapčiamiestis - Kadyš

9. Kena - Gudagojis (ferrocarril)

10. Krakūnai - Geranainys

11. Latežeris - Pariečė

12. Lavoriškės - Kotlovka

13. Medininkai - Kamenyj Log

14. Papelekis - Lentupis

15. Raigardas - Privalka

16. Šalčininkai - Benekainys

17. Stasylos - Benekainys (ferrocarril)

18. Šumskas - Loša

19. Tverečius - Vidžiai

20. Ureliai - Klevyčia

LITUANIA - POLONIA

Fronteras terrestres

1. Kalvarija - Budzisko

2. Lazdijai - Ogrodniki (Aradninkai)

3. Mockava (Šeštokai) - Trakiszki (Trakiškės) (ferrocarril)

LITUANIA - FEDERACIÓN DE RUSIA

Fronteras terrestres

1. Jurbarkas - Sovetsk (río)

2. Kybartai - Černyševskoje

3. Kybartai - Nesterov (ferrocarril)

4. Nida - Morskoje

5. Nida - Rybačyj (río)

6. Pagėgiai - Sovetsk (ferrocarril)

7. Panemunė - Sovetsk

8. Ramoniškiai - Pograničnyj

9. Rusnė - Sovetsk (río)

Frontera marítima

Puerto nacional de Klaipėda (pasos fronterizos de Kuršių, Molo y Malkų) y paso fronterizo de la terminal de hidrocarburos de Būtingės.

Fronteras aéreas

1. Aeropuerto de Kaunas

2. Aeropuerto de Palangos

3. Aeropuerto de Vilnius

4. Aeropuerto de Zoknių"

y, entre el texto correspondiente a Luxemburgo y el correspondiente a los Países Bajos:

"HUNGRÍA

HUNGRÍA - AUSTRIA

Fronteras terrestres

1. Bozsok - Rechnitz

2. Bucsu - Schachendorf

3. Fertőd - Pamhagen

4. Fertőrákos - Mörbisch (puerto)

5. Fertőrákos - Mörbisch

6. Fertőújlak - Pamhagen (ferrocarril)

7. Hegyeshalom - Nickelsdorf

8. Hegyeshalom - Nickelsdorf (autopista)

9. Hegyeshalom (ferrocarril)

10. Jánossomorja - Andau

11. Kópháza - Deutschkreutz

12. Kőszeg - Rattensdorf

13. Rábafüzes - Heiligenkreutz

14. Sopron - Klingenbach

15. Sopron (ferrocarril)

16. Szentgotthárd - Jennersdorf (ferrocarril)

17. Szentpéterfa - Eberau

18. Zsira - Lutzmannsburg

HUNGRÍA - ESLOVENIA

Fronteras terrestres

1. Bajánsenye - Hodoš

2. Bajánsenye - Hodoš (ferrocarril)

3. Felsőszölnök - Martinje

4. Kétvölgy - Čepinci

5. Magyarszombatfa - Prosenjakovci

6. Nemesnép - Kobilje

7. Rédics - Dolga Vas

8. Tornyiszentmiklós - Pince

HUNGRÍA - CROACIA

Fronteras terrestres

1. Barcs - Terezino Polje

2. Beremend - Baranjsko Petrovo Selo

3. Berzence - Gola

4. Drávaszabolcs - Donji Miholjac

5. Gyékényes - Koprivnica (ferrocarril)

6. Letenye - Goričan

7. Magyarboly - Beli Manastir

8. Mohács (puerto)

9. Murakeresztúr - Kotoriba (ferrocarril)

10. Udvar - Dubosevica

HUNGRÍA - YUGOSLAVIA

Fronteras terrestres

1. Bácsalmás - Bajmok

2. Baja (río)

3. Hercegszántó - Bački Breg

4. Kelebia - Subotica (ferrocarril)

5. Röszke II - Horgoš

6. Röszke III - Horgoš (ferrocarril)

7. Szeged (río)

8. Szeged-Röszke I - Horgoš (autopista)

9. Tiszasziget - Đala

10. Tompa - Kelebija

HUNGRÍA - RUMANIA

Fronteras terrestres

1. Ágerdőmajor (Tiborszállás) - Carei (ferrocarril)

2. Ártánd - Borş

3. Battonya - Turnu

4. Biharkeresztes - Episcopia (ferrocarril)

5. Csengersima - Petea

6. Gyula - Vărşand

7. Kiszombor - Cenad

8. Kötegyán - Salonta (ferrocarril)

9. Lőkösháza - Curtici (ferrocarril)

10. Méhkerék - Salonta

11. Nagylak - Nădlac

12. Nyírábrány - Valea Lui Mihai (ferrocarril)

13. Nyírábrány - Valea Lui Mihai/Barantău

HUNGRÍA - UCRANIA

Fronteras terrestres

1. Barabás - Kosyny

2. Beregsurány - Luzhanka

3. Eperjeske - Salovka (ferrocarril)

4. Lónya - Dzvinkove

5. Tiszabecs - Vylok

6. Záhony - Čop (ferrocarril)

7. Záhony - Čop (tierra)

HUNGRÍA - ESLOVAQUIA

Fronteras terrestres

1. Aggtelek - Domica

2. Balassagyarmat - Slovenské Ďarmoty

3. Bánréve - Kráľ

4. Bánréve - Lenártovce (ferrocarril)

5. Esztergom - Štúrovo

6. Győr - Gönyű (río - sin punto equivalente en el lado eslovaco)

7. Győr-Vámosszabadi - Medveďov

8. Hidasnémeti - Čaňa (ferrocarril)

9. Ipolytarnóc - Kalonda

10. Komárom - Komárno

11. Komárom - Komárno (ferrocarril)

12. Komárom - Komárno (río)

13. Letkés - Salka

14. Pácin - Veľký Kamenec

15. Parassapuszta - Šahy

16. Rajka - Čunovo

17. Rajka - Rusovce

18. Rajka - Rusovce (ferrocarril)

19. Salgótarján - Šiatorská Bukovinka

20. Sátoraljaújhely - Slovenské Nové Mesto

21. Sátoraljaújhely - Slovenské Nové Mesto (ferrocarril)

22. Somoskőújfalu - Fiľakovo (ferrocarril)

23. Szob - Štúrovo (ferrocarril)

24. Tornanádaska - Hosťovce

25. Tornyosnémeti - Milhosť

Fronteras aéreas

1. Debrecen

2. Aeropuerto internacional de Ferihegy, Budapest

3. Sármellék'

MALTA

Fronteras marítimas

1. Puerto deportivo de Mġarr

2. Puerto deportivo de Ta' Xbiex

3. Puerto marítimo de La Valeta

Fronteras aéreas

1. Aeropuerto internacional de Malta, Luqa"

y, entre el texto correspondiente a Austria y el correspondiente a Portugal:

"POLONIA

POLONIA — FEDERACIÓN DE RUSIA

Fronteras terrestres

1. Bezledy - Bagrationowsk

2. Braniewo - Mamonowo (ferrocarril)

3. Głomno - Bagrationowsk (ferrocarril)

4. Gołdap - Gusiew

5. Gronowo - Mamonowo

6. Skandawa - Żeleznodorożnyj (ferrocarril)

POLONIA - LITUANIA

Fronteras terrestres

1. Budzisko - Kalvarija

2. Ogrodniki - Lazdijai

3. Trakiszki - Mockava (Šeštokai) (ferrocarril)

POLONIA - BELARÚS

Fronteras terrestres

1. Bobrowniki - Bierestowica

2. Czeremcha - Wysokolitowsk (ferrocarril)

3. Kukuryki - Kozłowiczy

4. Kuźnica - Bruzgi

5. Kuźnica - Grodno (ferrocarril)

6. Połowce - Pieszczatka

7. Siemianówka - Swisłocz (ferrocarril)

8. Sławatycze - Domaczewo

9. Terespol - Brześć

10. Terespol - Brześć (ferrocarril)

11. Zubki - Bierestowica (ferrocarril)

POLONIA - UCRANIA

Fronteras terrestres

1. Dorohusk - Jagodzin

2. Dorohusk - Jagodzin (ferrocarril)

3. Hrebenne - Rawa Ruska

4. Hrebenne - Rawa Ruska (ferrocarril)

5. Hrubieszów - Włodzimierz Wołyński (ferrocarril)

6. Korczowa - Krakowiec

7. Krościenko - Chyrow (ferrocarril)

8. Krościenko - Smolnica

9. Medyka - Szeginie

10. Przemyśl - Mościska (ferrocarril)

11. Werchrata - Rawa Ruska (ferrocarril)

12. Zosin - Ustiług

POLONIA — ESLOVAQUIA

Fronteras terrestres

1. Barwinek - Vyšný Komárnik

2. Chochołów - Suchá Hora

3. Chyżne - Trstená

4. Konieczna - Becherov

5. Korbielów - Oravská Polhora

6. Łupków - Palota (ferrocarril)

7. Łysa Polana - Tatranská Javorina

8. Muszyna - Plaveč (ferrocarril)

9. Niedzica - Lysá nad Dunajcom

10. Piwniczna - Mníšek nad Popradom

11. Ujsoły - Novoť

12. Winiarczykówka - Bobrov

13. Zwardoń - Skalité (ferrocarril)

14. Zwardoń-Myto - Skalité

Tráfico fronterizo local (*) y pasos fronterizos turísticos (**)

1. Babia Góra - Babia Hora (**)

2. Balnica - Osadné (**)

3. Blechnarka - Stebnická Huta (**)

4. Bor - Oščadnica-Vreščovka (**)

5. Czeremcha - Čertižné (**)

6. Głuchaczki - Przełęcz Jałowiecka (**)

7. Góra Magura - Oravice (**)

8. Górka Gomółka - Skalité Serafínov (**)

9. Jaśliska - Čertižné (*)

10. Jaworki - Litmanová (**)

11. Jaworki - Stráňany (**)

12. Jaworzynka - Cerne (**)

13. Jurgów - Podspády (*)

14. Kacwin - Veľká Franková (*) (**)

15. Leluchów - Čirč (*) (**)

16. Milik - Legnava (*)

17. Muszynka - Kurov (*)

18. Ożenna - Nižná Polianka (*) (**)

19. Pilsko - Pilsko (**)

20. Piwowarówka - Pil'hov (*)

21. Przegibek - Vychylovka (*)

22. Przełęcz Przysłop - Stará Bystrica (**)

23. Przywarówka - Oravská Polhora (**)

24. Radoszyce - Palota (*) (**)

25. Roztoki Górne - Ruske Sedlo (**)

26. Rycerka - Nova Bystrica (*)

27. Rysy - Rysy (**)

28. Sromowce Niżne - Červený Kláštor (**)

29. Sromowce Wyżne - Lysá nad Dunajcom (*)

30. Szczawnica - Lesnica znak graniczny II/91 (**)

31. Szczawnica - Lesnica znak graniczny II/94 (**)

32. Szlachtowa - Veľký Lipník (**)

33. Wielka Racza - Veľká Rača (**)

34. Wierchomla Wielka - Kače (*)

35. Wysowa Zdrój - Cigeľka (**)

36. Wysowa Zdrój - Regetowka (**)

37. Zawoja-Czatoża - Oravská Polhora (**)

38. Zwardoń - Skalité (**)

POLONIA - REPÚBLICA CHECA

Fronteras terrestres

1. Boboszów - Dolní Lipka

2. Bogatynia - Kunratice

3. Chałupki - Bohumín

4. Chałupki - Bohumín (ferrocarril)

5. Cieszyn - Český Těšín

6. Cieszyn - Český Těšín (ferrocarril)

7. Cieszyn - Chotěbuz

8. Czerniawa Zdrój - Nové Město p. Smrkem

9. Głuchołazy - Mikulovice

10. Głuchołazy - Mikulovice (ferrocarril)

11. Golińsk - Starostín

12. Golkowice - Závada

13. Jakuszyce - Harrachov

14. Jasnowice - Bukovec

15. Konradów - Zlaté Hory

16. Kudowa Słone - Náchod

17. Leszna Górna - Horní Lištná

18. Lubawka - Královec

19. Lubawka - Královec (ferrocarril)

20. Marklowice Górne - Dolní Marklovice

21. Międzylesie -Lichkov (ferrocarril)

22. Mieroszów - Meziměstí (ferrocarril)

23. Miloszów - Srbská

24. Paczków - Bílý Potok

25. Pietraszyn - Sudice

26. Pietrowice - Krnov

27. Pomorzowiczki - Osoblaha

28. Porajów - Hrádek nad Nisou

29. Przełęcz Okraj - Pomezní Boudy

30. Tłumaczów - Otovice

31. Trzebina - Bartultovice

32. Zawidów - Frýdlant v Čechách (ferrocarril)

33. Zawidów - Habartice

34. Zebrzydowice - Petrovice u Karviné (ferrocarril)

Tráfico fronterizo local (*) y pasos fronterizos turísticos (**)

1. Beskidek - Beskydek (*)

2. Bolesław - Píšť (*)

3. Borucin - Chuchelná (*)

4. Branice - Úvalno (*)

5. Brzozowie - Česká Čermná (**)

6. Chałupki - Šilheřovice (*)

7. Chomiąża - Chomýž (*)

8. Czermna - Malá Čermná (*)

9. Duszniki Zdrój - Olešnice v Orlických horách (Čihalka) (**)

10. Dziewiętlice - Bernartice (*)

11. Głuszyca Górna - Janovičky (**)

12. Gorzyczki - Věřňovice (*)

13. Gródczanki - Třebom (*)

14. Jarnołtówek (Biskupia Kopa) - Zlaté Hory (Biskupská kupa) (**)

15. Jaworzynka - Hrčava (*) (**)

16. Jodłów - Horní Morava (**)

17. Kaczyce Górne - Karviná Ráj II (*)

18. Kałków - Vidnava (*)

19. Kamieńczyk - Mladkov (Petrovičky) (**)

20. Kietrz - Třebom (*)

21. Krzanowice - Chuchelná (*)

22. Krzanowice - Strahovice (*)

23. Łączna - Zdoňov (**)

24. Łaziska - Věřňovice (*)

25. Lenarcice - Linhartovy (*)

26. Lutogniewice - Andělka (**)

27. Lutynia - Travná (*) (**)

28. Mostowice - Orlické Záhoří (*)

29. Niedamirów - Žacléř (**)

30. Niemojów - Bartošovice v Orlických horách (*) (**)

31. Nowa Morawa - Staré Město (*) (**)

32. Okrzeszyn - Petříkovice (**)

33. Olza - Kopytov (*)

34. Ostra Góra - Machovská Lhota (**)

35. Owsiszcze - Píšť (*)

36. Pilszcz - Opava (*)

37. Polana Jakuszycka - Harrachov (**)

38. Przesieka - Špindlerův Mlýn (**)

39. Puńców - Kojkovice (*)

40. Radków - Božanov (**)

41. Równia pod Śnieżką - Luční bouda (**)

42. Rudyszwałd - Hať (*)

43. Ściborzyce Wielkie - Hněvošice (*)

44. Ściborzyce Wielkie - Rohov (*)

45. Śląski Dom - Luční bouda (**)

46. Sławniowice - Velké Kunětice (*)

47. Śnieżnik - vrchol Kralického Sněžníku (**)

48. Sowia Przełęcz - Soví sedlo (Jelenka) (**)

49. Stóg Izerski - Smrk (**)

50. Stożek - Malý Stožek (*)

51. Stożek - Velký Stožek (**)

52. Szrenica - Vosecká bouda (Tvarožník) (**)

53. Tworków - Hať (*)

54. Wiechowice - Vávrovice (*)

55. Wielka Czantorja - Nýdek (**)

56. Zieleniec - Masarykova chata (**)

57. Złoty Stok - Bílá Voda (*)

POLONIA — ALEMANIA

Fronteras terrestres

1. Gryfino - Mescherin (río)

2. Gryfino - Mescherin

3. Gubin - Guben

4. Gubin - Guben (ferrocarril)

5. Gubinek- Guben

6. Jędrzychowice - Ludwigsdorf

7. Kołbaskowo - Pomellen

8. Kostrzyn - Kietz

9. Kostrzyn - Kietz (ferrocarril)

10. Krajnik Dolny - Schwedt

11. Krzewina Zgorzelecka - Ostritz

12. Kunowice - Frankfurt (ferrocarril)

13. Łęknica - Bad Muskau

14. Lubieszyn - Linken

15. Miłów - Eisenhüttenstadt (río)

16. Olszyna - Forst

17. Osinów Dolny - Hohensaaten (río)

18. Osinów Dolny - Hohenwutzen

19. Porajów - Zittau

20. Przewóz - Podrosche

21. Rosówek - Rosow

22. Sieniawka - Zittau

23. Słubice - Frankfurt

24. Słubice - Frankfurt (río)

25. Świecko - Frankfurt (autopista)

26. Świnoujście - Ahlbeck

27. Szczecin-Gumieńce - Grambow,Tantow (ferrocarril)

28. Węgliniec - Horka (ferrocarril)

29. Widuchowa - Gartz (río)

30. Zasieki - Forst

31. Zasieki - Forst (ferrocarril)

32. Zgorzelec - Görlitz

33. Zgorzelec - Görlitz (ferrocarril)

Tráfico fronterizo local

1. Bobolin - Schwennenz

2. Buk - Blankensee

Fronteras marítimas

1. Darłowo

2. Dziwnów

3. Elbląg

4. Frombork

5. Gdańsk - Górki Zachodnie

6. Gdańsk - Nowy Port

7. Gdańsk - Port Północny

8. Gdynia

9. Hel

10. Jastarnia

11. Kołobrzeg

12. Łeba

13. Mrzeżyno

14. Nowe Warpno

15. Świnoujście

16. Szczecin-Port

17. Trzebież

18. Ustka

19. Władysławowo

Fronteras aéreas

1. Biała Podlaska

2. Bydgoszcz

3. Gdańsk - Rębiechowo

4. Jelenia Góra

5. Katowice - Pyrzowice

6. Kielce - Masłów

7. Kraków - Balice

8. Lubin

9. Łódź - Lublinek

10. Mielec

11. Poznań - Ławica

12. Rzeszów - Jasionka

13. Świdnik

14. Szczecin - Goleniów

15. Szymanyk - Szczytna

16. Warszawa - Babice

17. Warszawa - Okęcie

18. Wrocław - Strachowice

19. Zielona Góra - Babimost

20. Zielona Góra - Przylep"

y, entre el texto correspondiente a Portugal y el correspondiente a Finlandia:

"ESLOVENIA

ESLOVENIA — ITALIA

Fronteras terrestres

1. Fernetiči - Fernetti

2. Kozina - Pesse

3. Lazaret - S. Bartolomeo

4. Lipica - Lipizza

5. Neblo - Venco

6. Nova Gorica - Casa Rossa

7. Nova Gorica - Gorizia (ferrocarril)

8. Predel - Passo del Predil

9. Rateče - Fusine Laghi

10. Robič - Stupizza

11. Sežana - Villa Opicina (ferrocarril)

12. Škofije - Rabuiese

13. Učeja - Uccea

14. Vrtojba - S. Andrea Vertoiba

Tráfico fronterizo local

1. Britof - Mulino Vechio

2. Čampore - Chiampore

3. Golo Brdo - Mernico

4. Gorjansko - S. Pelagio

5. Hum - S. Floriano

6. Kaštelir - S. Barbara

7. Klariči - Iamiano

8. Livek - Polava di Cepletischis

9. Log pod Mangrtom - Cave del Predil

10. Lokvica - Devetacchi

11. Miren - Merna

12. Most na Nadiži - Ponte Vittorio

13. Nova Gorica I - S. Gabriele

14. Osp - Prebenico Caresana

15. Plavje - Noghera

16. Plešivo - Plessiva

17. Pristava - Rafut

18. Repentabor - Monrupino

19. Robidišče - Robedischis

20. Šempeter - Gorizia/S.Pietro

21. Socerb - S. Servolo

22. Solarji - Solarie di Drenchia

23. Solkan - Salcano I

24. Vipolže - Castelleto Versa

Pasos fronterizos agrícolas

1. Botač - Botazzo

2. Cerej - Muggia

3. Draga - S. Elia

4. Gročana - Grozzana

5. Gropada - Gropada

6. Jevšček - Monte Cau

7. Mavhinje - Malchina

8. Medana - Castelleto Zeglo

9. Mišček - Misceco

10. Opatje selo - Palichisce Micoli

11. Orlek - Orle

12. Podklanec - Ponte di Clinaz

13. Podsabotin - S. Valentino

14. Pri bajtarju - Scale di Grimacco

15. Šentmaver - Castel S.Mauro

16. Škrljevo - Scrio

17. Solkan Polje - Salcano II

18. Šturmi - Bocchetta di topolo

19. Valerišče - Uclanzi

20. Voglje - Vogliano

21. Zavarjan-Klobučarji - Zavarian di Clabuzzaro

Pasos fronterizos regulados por acuerdos especiales

1. Kanin: libre acceso a la cima del Kanin

2. Mangart: libre acceso a la cima del Mangart

ESLOVENIA - AUSTRIA

Fronteras terrestres

1. Duh na Ostrem vrhu - Grosswalz

2. Gederovci - Sicheldorf

3. Gornja Radgona - Radkersburg

4. Holmec - Grablach

5. Jesenice - Rosenbach (ferrocarril)

6. Jezersko - Seebergsattel

7. Jurij - Langegg

8. Karavanke - Karawankentunnel

9. Korensko sedlo - Wurzenpass

10. Kuzma - Bonisdorf

11. Libeliče - Leifling

12. Ljubelj - Loiblpass

13. Maribor - Spielfeld (ferrocarril)

14. Mežica - Raunjak

15. Pavličevo sedlo - Paulitschsattel

16. Prevalje - Bleiburg (ferrocarril)

17. Radlje - Radlpass

18. Šentilj - Spielfeld

19. Šentilj - Spielfeld (autopista)

20. Trate - Mureck

21. Vič/Dravograd - Lavamünd

Tráfico fronterizo local

1. Cankova - Zelting

2. Fikšinci - Gruisla

3. Gerlinci - Poelten

4. Gradišče - Schlossberg

5. Kapla - Arnfels

6. Korovci - Goritz

7. Kramarovci - Sankt Anna

8. Matjaševci - Tauka

9. Muta - Soboth

10. Pernice - Laaken

11. Plač - Ehrenhausen

12. Remšnik - Oberhaag

13. Sladki Vrh - Weitersfeld

14. Sotina - Kalch

15. Špičnik - Sulztal

16. Svečina - Berghausen

Pasos fronterizos de montaña

1. Duh na Ostrem vrhu - Grosswalz: todo el año

2. Golica - Kahlkogel: del 15 de abril al 15 de noviembre

3. Gradišče - Schlossberg: del 1 de marzo al 30 de noviembre

4. Kamniške Alpe - Steiner Alpen: del 15 de abril al 15 de noviembre

5. Kepa - Mittagskogel: del 15 de abril al 15 de noviembre

6. Koprivna - Luscha: del 15 de abril al 15 de noviembre

7. Košenjak - Huehnerkogel: del 15 de abril al 15 de noviembre

8. Košuta - Koschuta: del 15 de abril al 15 de noviembre

9. Olševa - Ushowa: del 15 de abril al 15 de noviembre

10. Peč - Ofen: sólo durante la tradicional reunión anual de montañeros

11. Peca - Petzen: del 15 de abril al 15 de noviembre

12. Prelaz Ljubelj - Loiblpass: del 15 de abril al 15 de noviembre

13. Radlje - Radlberg: del 1 de marzo al 30 de noviembre

14. Radlje - Radlpass: del 1 de marzo al 30 de noviembre

15. Remšnik - Remschnigg: del 1 de marzo al 30 de noviembre

16. Stol - Hochstuhl: del 15 de abril al 15 de noviembre

17. Sv. Jernej - St. Bartholomäus: del 1 de marzo al 30 de noviembre

18. Tromeja - Dreiländereck: del 15 de abril al 15 de noviembre

Pasos fronterizos regulados por acuerdos especiales

1. Mojón fronterizo X/331 - Schmirnberg - Langegg - se permite el cruce de la frontera para hacer noche en el chalet de montaña "Dom škorpion"

2. Mojón fronterizo XIV/266 - se permite el cruce de la frontera para ceremonias religiosas en la Iglesia de S. Urbano (segundo domingo de julio y primer domingo de octubre de las 9.00 a las 18.00 horas)

3. Mojón fronterizo XXII/32 - se permite el cruce de la frontera para ceremonias religiosas en la Iglesia de S. Leonardo (segundo domingo de agosto de las 9.00 a las 18.00 horas)

4. Mojón fronterizo XXIII/141 - se permite el cruce de la frontera para ceremonias religiosas en las parroquias de Ebriach-Trögern y Jezersko (segundo y penúltimo domingos de mayo de las 9.00 a las 18.00 horas)

5. Mojón fronterizo XXVII/277 - se permite el cruce de la frontera en la zona de Peč para la tradicional reunión anual de montañeros

6. Pasos fronterizos de montaña (en virtud del Acuerdo entre el Gobierno de la República de Eslovenia y la República de Austria sobre tráfico turístico en la zona fronteriza (INTERREG/PHARE - CBC - zona fronteriza camino panorámico) - lista Uradni RS MP.št. 11/2000):

1. Pernice - Laaken,

2. Radelca - Radlberg,

3. Špičnik - Šentilj,

4. Šentilj - Sladki vrh - Mureck,

5. Mureck - Bad Radkersburg,

6. Navegación fluvial en el Mur:

- Trate - Gornja Radgona - Radenci,

- Mureck - Bad Radkersburg.

ESLOVENIA - HUNGRÍA

Fronteras terrestres

1. Čepinci - Kétvölgy

2. Dolga vas - Rédics

3. Hodoš - Bajánsenye

4. Hodoš - Bajánsenye (ferrocarril)

5. Kobilje - Nemesnép

6. Martinje - Felsőszölnök

7. Pince - Tornyiszentmiklós

8. Prosenjakovci - Magyarszombatfa

ESLOVENIA — CROACIA

Fronteras terrestres

1. Babno Polje - Prezid

2. Bistrica ob Sotli - Razvor

3. Božakovo - Obrež

4. Brezovica pri Gradinu - Lucija

5. Brezovica - Brezovica

6. Dobova - Savski Marof (ferrocarril)

7. Dobovec - Lupinjak

8. Dragonja - Kaštel

9. Drenovec - Gornja Voća

10. Gibina - Bukovje

11. Gruškovje - Macelj

12. Hotiza - Sveti Martin na Muri

13. Ilirska Bistrica - Šapjane (ferrocarril)

14. Imeno - Kumrovec (ferrocarril)

15. Imeno - Miljana

16. Krasinec - Pravutina

17. Krmačina - Vivodina

18. Jelšane - Rupa

19. Lendava - Čakovec (ferrocarril)

20. Meje - Zlogonje

21. Metlika - Jurovski brod

22. Metlika - Kamanje (ferrocarril)

23. Nova vas ob Sotli - Draše

24. Novi Kot - Prezid I

25. Novokračine - Lipa

26. Obrežje - Bregana

27. Orešje - Mihanović Dol

28. Osilnica - Zamost

29. Ormož - Otok Virje

30. Petišovci - Mursko središče

31. Petrina - Brod na Kupi

32. Planina v Podboču - Novo Selo Žumberačko

33. Podčetrtek - Luke Poljanske

34. Podgorje - Vodice

35. Podplanina - Čabar

36. Radovica - Kašt

37. Rajnkovec - Mali Tabor

38. Rakitovec - Buzet (ferrocarril)

39. Rakitovec - Slum

40. Rakovec - Kraj Donji

41. Razkrižje - Banfi

42. Rigonce - Harmica

43. Rogatec - Đurmanec (ferrocarril)

44. Rogatec - Hum na Sotli

45. Rogatec I - Klenovec Humski

46. Sečovlje - Plovanija

47. Sedlarjevo - Plavić

48. Slovenska vas - Bregana naselje

49. Sočerga - Požane

50. Sodevci - Blaževci

51. Središče ob Dravi - Čakovec (ferrocarril)

52. Središče ob Dravi - Trnovec

53. Središče ob Dravi I - Preseka

54. Stara vas/Bizeljsko - Donji Čemehovec

55. Starod - Pasjak

56. Starod I - Vele Mune

57. Vinica - Pribanjci

58. Zavrč - Dubrava Križovljanska

59. Zg. Leskovec - Cvetlin

60. Žuniči - Prilišće

Fronteras marítimas

1. Izola - Isola - (estacional)

2. Koper - Capodistria

3. Piran - Pirano

Fronteras aéreas

1. Ljubljana - Brnik

2. Maribor - Slivnica

3. Portorož - Portorose

ESLOVAQUIA

ESLOVAQUIA - AUSTRIA

Fronteras terrestres

1. Bratislava - Devínska Nová Ves - Marchegg (ferrocarril)

2. Bratislava port (río)

3. Bratislava, Jarovce - Kittsee

4. Bratislava, Jarovce - Kittsee (autopista)

5. Bratislava, Petržalka - Berg

6. Bratislava, Petržalka - Kittsee (ferrocarril)

7. Moravský Svätý Ján - Hohenau

8. Záhorská Ves - Angern (río)

ESLOVAQUIA - REPÚBLICA CHECA

Fronteras terrestres

1. Brodské (autopista) - Břeclav (autopista)

2. Brodské - Lanžhot

3. Čadca - Milošová -Šance

4. Čadca - Mosty u Jablunkova (ferrocarril)

5. Červený Kameň - Nedašova Lhota

6. Drietoma - Starý Hrozenkov

7. Holíč - Hodonín

8. Holíč - Hodonín (ferrocarril)

9. Horné Srnie - Brumov-Bylnice

10. Horné Srnie - Vlárský průsmyk (ferrocarril)

11. Klokočov - Bílá

12. Kúty - Lanžhot (ferrocarril)

13. Lúky pod Makytou - Horní Lideč (ferrocarril)

14. Lysá pod Makytou - Střelná

15. Makov - Bílá-Bumbálka

16. Makov - Velké Karlovice

17. Moravské Lieskové - Strání

18. Nová Bošáca - Březová

19. Skalica - Sudoměřice

20. Skalica - Sudoměřice (ferrocarril)

21. Svrčinovec - Mosty u Jablunkova

22. Vrbovce - Velká nad Veličkou

23. Vrbovce - Velká nad Veličkou (ferrocarril)

ESLOVAQUIA - POLONIA

Fronteras terrestres

1. Becherov - Konieczna

2. Bobrov - Winiarczykówka

3. Lysá nad Dunajcom - Niedzica

4. Mníšek nad Popradom - Piwniczna

5. Novoť - Ujsoły

6. Oravská Polhora - Korbielów

7. Palota - Łupków (ferrocarril)

8. Plaveč - Muszyna (ferrocarril)

9. Skalité - Zwardoń (ferrocarril)

10. Skalité - Zwardoń-Myto

11. Suchá Hora - Chochołów

12. Tatranská Javorina - Łysa Polana

13. Trstená - Chyżne

14. Vyšný Komárnik - Barwinek

Tráfico fronterizo local (*) y pasos fronterizos turísticos (**)

1. Babia hora - Babia Góra (**)

2. Čertižné - Jaśliska (*)

3. Čertižné -Czeremcha (**)

4. Červený Kláštor - Sromowce Niżne (**)

5. Čierne - Jaworzynka (**)

6. Cigeľka - Wysowa Zdrój (**)

7. Čirč - Leluchów (*) (**)

8. Gluchačky - Przełęcz Jałowiecka (**)

9. Kače - Wierchomla Wielka (*)

10. Kurov - Muszynka (*)

11. Legnava - Milik (*)

12. Lesnica znak graniczny II/91 - Szczawnica (**)

13. Lesnica znak graniczny II/94 - Szczawnica (**)

14. Litmanová - Jaworki (**)

15. Lysá nad Dunajcom - Sromowce Wyżne (*)

16. Nižná Polianka - Ożenna (*) (**)

17. Nová Bystrica - Rycerka (*)

18. Oravice - Góra Magura (**)

19. Oravská Polhora - Przywarówka (**)

20. Oravská Polhora - Zawoja-Czatoża (**)

21. Osadné - Balnica (**)

22. Oščadnica-Vrečšovka - Bor (*)

23. Palota - Radoszyce (*) (**)

24. Piľhov - Piwowarówka (*)

25. Pilsko - Pilsko (**)

26. Podspády - Jurgów (*)

27. Regetovka - Wysowa Zdrój (**)

28. Ruské Sedlo - Roztoki Górne (**)

29. Rysy - Rysy (**)

30. Skalité - Zwardoń (**)

31. Skalité Serafínov - Górka Gomółka (**)

32. Stará Bystrica - Przełęcz Przysłop (**)

33. Stebnická Huta - Blechnarka (**)

34. Stráňany - Jaworki (**)

35. Veľká Franková - Kacwin (*) (**)

36. Veľká Rača - Wielka Racza (**)

37. Veľký Lipník - Szlachtowa (**)

38. Vychylovka - Przegibek (*)

ESLOVAQUIA - UCRANIA

Fronteras terrestres

1. Čierna nad Tisou - Čop (ferrocarril)

2. Ubľa - Malyj Bereznyj

3. Vyšné Nemecké - Užhorod

ESLOVAQUIA - HUNGRÍA

Fronteras terrestres

1. Čaňa - Hidasnémeti (ferrocarril)

2. Čunovo (autopista) - Rajka

3. Domica - Aggtelek

4. Fiľakovo - Somoskőújfalu (ferrocarril)

5. Hosťovce - Tornanádaska

6. Kalonda - Ipolytarnóc

7. Komárno - Komárom

8. Komárno - Komárom (ferrocarril)

9. Komárno - Komárom (río)

10. Kráľ - Bánréve

11. Lenartovce - Bánréve (ferrocarril)

12. Medveďov - Győr-Vámosszabadi

13. Milhosť - Tornyosnémeti

14. Rusovce - Rajka

15. Rusovce - Rajka (ferrocarril)

16. Šahy - Parassapuszta

17. Salka - Letkés

18. Šiatorská Bukovinka - Salgótarján

19. Slovenské Ďarmoty - Balassagyarmat

20. Slovenské Nové Mesto - Sátoraljaújhely

21. Slovenské Nové Mesto - Sátoraljaújhely (ferrocarril)

22. Štúrovo - Esztergom

23. Štúrovo - Szob (ferrocarril)

24. Veľký Kamenec - Pácin

Puertos

Bratislava - prístav/puerto (río) (no existe ningún puesto de paso fronterizo correspondiente)

Fronteras aéreas

1. Aeropuerto de Bratislava

2. Aeropuerto de Košice

3. Aeropuerto de Poprad"

e) En la parte II del anexo 5, se suprime el texto siguiente:

"CHIPRE",

"REPÚBLICA CHECA",

"ESTONIA",

"HUNGRÍA",

"LETONIA",

"LITUANIA",

"MALTA",

"POLONIA",

"ESLOVAQUIA",

"ESLOVENIA".

f) En la parte III del anexo 5, el inventario A se sustituye por el texto siguiente:

"Inventario A

Países a cuyos nacionales uno o más Estados Schengen NO exigen visado cuando son titulares de pasaportes diplomáticos, oficiales o de servicio y SÍ cuando son titulares de pasaportes ordinarios

DS : Exentos de visado los titulares de pasaportes diplomáticos y de servicio.

D : Exentos de visado solamente los titulares de pasaportes diplomáticos.

[60]

| BNL | CZ | DK | D | EE | EL | E | F | I | CY | LV | LT | HU | MT | A | PL | P | SI | SK | FIN | S | ISL | N |

Albania | | | | | | DS | | | D | | | | DS | D | | DS | | DS | DS | | | | |

Angola | | | | | | | | | | | | | | | | | DS | | | | | | |

Antigua y Barbuda | | | | | | DS | | | | | | | | | | | | | | | | | |

Argelia | | | | | | | | | DS | | | | D [60] | | | | | | DS | | | | |

Armenia | | | | | | | | | | | | | DS | | | D | | | | | | | |

Azerbaiyán | | | | | | | | | | | | | DS | | | | | | | | | | |

Bahamas | | | | | | | | | | | | | | | DS | | | | | | | | |

Barbados | | | | | | | | | DS | | | | | | DS | | | | | | | | |

Belarús | | | | | | | | | | | | | DS | | | | | | | | | | |

Benín | | | | | | | | | DS | | | | | | | DS | | | | | | | |

Bolivia | | DS | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |

Bosnia-Herzegovina | | | | | | D | | | | | | | DS | | D | D | | DS | | | | | |

Botsuana | | | | | | | | | DS | | | | | | | | | | | | | | |

Burkina Faso | | | | | | | | | DS | | | | | | | | | | | | | | |

Cabo Verde | | | | | | | | | | | | | | | | | DS | | | | | | |

Camboya | | | | | | | | | | | | | DS | | | | | | | | | | |

Chad | D | | | DS | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |

Colombia | | DS | | | | | | | DS | | | | DS | | | | | | | | | | |

Costa de Marfil | DS | | | | | | | DS | DS | | | | | | DS | | | | | | | | |

Cuba | | | | | | | | | | DS | | | DS | | | | | DS | | | | | |

Dominica | | | | | | | | | DS | | | | | | | | | | | | | | |

Egipto | | DS | | | | | | | DS | | | | | | | | | DS | | | | | |

Ex República Yugoslava de Macedonia | | | | D | | | | D | DS | | | | DS | | D | | | DS | DS | | | | DS |

Federación de Rusia | | | | | | | | | | DS | | | DS | | | | | | | | | | |

Fiji | | | | | | | | | DS | | | | | | | | | | | | | | |

Filipinas | | DS | DS | DS | | DS | DS | | DS | | | | DS | | DS | DS | | DS | | DS | DS | | DS |

Gabón | | | | | | | | D | | | | | | | | | | | | | | | |

Gambia | | | | | | | | | DS | | | | | | | | | | | | | | |

Georgia | | | | | | | | | | | | | DS | | | | | | | | | | |

Ghana | | | | DS | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |

Guatemala | | DS | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |

Guyana | | | | | | | | | DS | | | | | | | | | | | | | | |

India | | | DS | D | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |

Irán | | | | | | | | | | DS | | | D | | | D | | | | | | | |

Jamaica | DS | | | D | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |

Kazajstán | | | | | | | | | | | | | DS | | | | | | | | | | |

Kenia | | | | D | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |

Kuwait | | | | | | | | | DS | | | | | | | | | | | | | | |

Kirguistán | | | | | | | | | | | | | DS | | | | | | | | | | |

Laos | | DS | | | | | | | | | | | DS | | | DS | | | | | | | |

Lesoto | | | | | | | | | DS | | | | | | | | | | | | | | |

Malaui | DS | | | D | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |

Maldivas | | | | | | | | | | | | | | | DS | | | | | | | | |

Marruecos | DS | DS | | D | | DS | D | D | DS | | | | DS | | DS | DS | DS | | DS | | | | DS |

Mauritania | | | | | | | | | DS | | | | | | | | | | | | | | |

Moldova | | | | | | | | | | DS | | | DS | | | | | | | | | | |

Mongolia | | DS | | | | | | | | | | | DS | | | | | | | | | | |

Mozambique | | | | | | | | | | | | | | | | | DS | | | | | | |

Namibia | | | | D | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |

Níger | | | | | | | | | DS | | | | | | | | DS | | | | | | |

Paquistán | DS | DS | DS | DS | | | | | | | | | | | DS | | | | DS | DS | | DS | DS |

Perú | | DS | | D | | DS | DS | DS | DS | | | | DS | | DS | DS | | | D | DS | | | |

República Dominicana | | | | | | | | | DS | | | | | | | | | | | | | | |

República Federativa de Yugoslavia | | | | | | DS | | | DS | | | | | | | | | D | DS | | | | |

República Popular de China | | | | | | | | | | DS | | DS | DS | | | DS | | DS | | | | | |

Samoa | | | | | | | | | DS | | | | | | | | | | | | | | |

Santo Tomé y Príncipe | | | | | | | | | | | | | | | | | DS | | | | | | |

Senegal | D | | | DS | | | | D | DS | | | | | | DS | | | | | | | | |

Seychelles | | | | | | | | | | | | | DS | | D | | | | | | | | |

Suazilandia | | | | | | | | | DS | | | | D | | | | | | | | | | |

Sudáfrica | | DS | | D | | DS | | | | | | | DS | | DS | DS | DS | DS | | | | DS | DS |

Tailandia | DS | DS | DS | DS | | DS | | | DS | | | | DS | | DS | DS | | | | DS | DS | | DS |

Tayikistán | | | | | | | | | | | | | DS | | | | | | | | | | |

Togo | | | | | | | | | DS | | | | | | | | | | | | | | |

Trinidad y Tobago | | | | | | | | | | | | | | | DS | | | | | | | | |

Túnez | DS | DS | | D | | DS | D | D | DS | | | | DS | | DS | DS | DS | | | | | | |

Turkmenistán | | | | | | | | | | | | | DS | | | | | | | | | | |

Turquía | DS | DS | DS | DS | D | DS | DS | DS | DS | | D | DS | DS | | DS | DS | DS | DS | DS | DS | DS | DS | DS |

Ucrania | | | | | D | | | | | | D | DS | | | | | | | | | | | |

Uganda | | | | | | | | | DS | | | | | | | | | | | | | | |

Uzbekistán | | | | | | | | | | | | | D | | | | | | | | | | |

Vietnam | | D | | | | | | | | | | | DS | | | | | | | | | | |

Yemen | | DS | | | | | | | | | | | D | | | | | | | | | | |

Zimbabwe | | | | | | DS | | | | | | | | | | | | | | | | | |

"

g) En la parte III del anexo 5, el inventario B se sustituye por el texto siguiente:

"Inventario B

Países a cuyos nacionales uno o más Estados Schengen exigen visado cuando son titulares de pasaportes diplomáticos, oficiales y de servicio y NO cuando son titulares de pasaportes ordinarios

| BNL | DK | D | EE | EL | E | F | I | A | P | PL | SK | FIN | S | ISL | N |

Australia | | | | | | | | | | | | X [] | | | | |

Chile | | | | X | | | | | | | | | | | | |

Estados Unidos | | | | | X | X [] | X [] | | | | | | | | | |

Israel | | | | | | | X | | | | | | | | | |

México | | | | | | | | | | | | | | | X | |

"

h) En la Parte I del Anexo 5a, el texto de la nota a pie de página no 2 se sustituye por el siguiente:

"Para los países del Benelux, la República Checa, Estonia, España, Francia, Hungría y Eslovaquia

No se exige VTA:

- A los titulares de pasaportes diplomáticos y de servicio.

Para Eslovenia

No se exige VTA:

- A los titulares de pasaportes diplomáticos y de servicio,

- A los miembros de la tripulación de los aviones que sean nacionales de un Estado parte en el Convenio de Chicago."

i) En la Parte I del Anexo 5a, el texto de la nota a pie de página no 3 se sustituye por el texto siguiente:

"Para Alemania y Chipre

No se exige VTA:

- A los titulares de pasaportes diplomáticos y de servicio.

Para Polonia:

No se exige VTA:

- A los titulares de pasaportes diplomáticos."

j) En la parte II del anexo 5a, la lista se sustituye por el texto siguiente:

"PARTE II

Lista común de terceros países cuyos nacionales están sometidos a la obligación de visado de tránsito aeroportuario únicamente por algunos Estados Schengen, quedando también sometidos a dicha obligación los titulares de documentos de viaje expedidos por esos terceros países

| BNL [63] | CZ | DK | D | EE [65] | EL | E [64] | F [65] | I [66] | CY | LT | HU | A [62] | PL | P | FIN | S | ISL | N |

Albania | | | | | | | | X | | | | | | | | | | | |

Angola | X | | | X | X | X | X | X | | | | | | | | | | | |

Camerún | | | | | | | | | | | | X | | | | | | | |

Congo | | | | | | | | | | | | X | | | | | | | |

Costa de Marfil | | | | | X | | X | | | | | | | | | | | | |

Cuba | | | | | | | X | | | | | | | | | | | | |

Egipto | | | | | | | | X [68] | | | | | | | | | | | |

Filipinas | | | | | | | | | | | | X | | | | | | | |

Gambia | | | | X | | | | | | | | | | | | | | | |

Guinea | X | | | | | | | X | | | | X | | | | | | | |

Guinea-Bissau | | | | | | | X | | | | | | | | | | | | |

Haití | | | | | X | | | X | | | | | | | | | | | |

India | X | | X [69] | X [67] | | X | X [67] | | | | | | | X | | | | | |

Indonesia | | | | | | | | | | | | | | | X | | | | |

Islas Marianas del Norte | | | | | | | | | | | | X | | | | | | | |

Jordania | | | | X | | | | | | | | | | | | | | | |

Líbano | | | | X | X | | | X [68] | | | | X | | | | | | | |

Liberia | | | | | X | | X | X | | | | X | X | | X | | | | |

Libia | | | | | X | | | X | | | | | | | | | | | |

Malí | | | | | X | | X | | | | | | | | | | | | |

Ruanda | | | | | | | | | | | | X | | | | | | | |

Senegal | | | | | X | | | | X | | | X | | | X | | | | |

Sierra Leona | | | | | X | | X | X | | | | X | | | | | | | |

Siria | X | X [65] | | X | X | X | | X [70] | | | | X | | | | | | | |

Sudán | X | | | X | X | X | X | | | | | X | | X | | | | | |

Togo | | | | | X | | X | | | | | | | | | | | | |

Turquía | | | | X [67] | | X | | | | X | | | | X | | | | | |

Vietnam | | | | | | | | | | | | | | X | | | | | |

"

k) En el anexo del anexo 6, el texto del punto 3 se sustituye por el texto siguiente:

"3. En este espacio deberá aparecer el logotipo consistente en una o más letras distintivas del Estado miembro emisor en forma de imagen latente ("BNL" en el caso de los países del Benelux, esto es, Bélgica, Luxemburgo y Países Bajos). Este logotipo tiene una tonalidad clara cuando se mantiene en posición horizontal y oscura cuando se gira 90°. Se utilizarán los siguientes logotipos: A para Austria, BNL para los países del Benelux, CY para Chipre, CZE para la República Checa, D para Alemania, DK para Dinamarca, E para España, EST para Estonia, F para Francia, FIN para Finlandia, GR para Grecia, H para Hungría, I para Italia, IRL para Irlanda, LT para Lituania, LVA para Letonia, M para Malta, P para Portugal, PL para Polonia, S para Suecia, SK para Eslovaquia, SVN para Eslovenia y UK para el Reino Unido."

.

l) En el anexo 10, entre el texto correspondiente a Bélgica y el correspondiente a Dinamarca, se añade el texto siguiente:

"REPÚBLICA CHECA

Las cantidades de referencia se fijan en la Ley no 326/1999 Sb. sobre residencia de los extranjeros en el territorio de la República Checa y enmiendas de diversas leyes.

Con arreglo al artículo 5 de la Ley sobre residencia de los extranjeros en el territorio de la República Checa, todo extranjero estará obligado, si la Policía así se lo pide, a presentar un documento que confirme la disponibilidad de fondos para la estancia en el territorio (artículo 13) o una invitación certificada por la policía que no date de más de 90 días a contar de la fecha de certificación (artículos 15 y 180).

En el artículo 13 se estipula lo siguiente:

"Fondos para cubrir la estancia en el territorio

1) Salvo que en alguna de las disposiciones siguientes se disponga otra cosa, al objeto de demostrar la disponibilidad de fondos para la estancia en el territorio se presentará lo siguiente:

a) fondos equivalentes al menos a lo siguiente:

- 0,5 veces la cantidad mínima de subsistencia, establecida con arreglo a una normativa legal especial, necesaria para cubrir la manutención y otras necesidades básicas personales (en lo sucesivo "mínimo de subsistencia para necesidades personales") por día de estancia, siempre que la duración total de la misma no supere los 30 días,

- 15 veces el mínimo de subsistencia para necesidades personales, si el periodo de estancia en el territorio va a durar más de 30 días, incrementándose dicho importe hasta el doble del mínimo de subsistencia por cada mes completo de estancia prevista en el territorio,

- 50 veces el mínimo de subsistencia para necesidades personales en caso de estancia por motivos de actividad profesional cuya duración total vaya a ser superior a 90 días, o

- un documento que confirme el pago de los servicios relacionados con la estancia del extranjero en el territorio o un documento que confirme que tales servicios se prestarán gratuitamente.

2) En lugar de los fondos mencionados en el apartado 1, se podrá acreditar la disponibilidad de fondos para la estancia en el territorio mediante lo siguiente:

a) un extracto de cuenta bancaria a nombre del nacional del tercer país que confirme que éste puede disponer de fondos por el importe establecido en el apartado 1 durante su estancia en la República Checa, o bien

b) algún otro documento que certifique que se dispone de fondos, como, por ejemplo, una tarjeta de crédito reconocida a nivel internacional.

3) El nacional de un tercer país que vaya a cursar estudios en el territorio de la República Checa podrá presentar, como prueba de que dispone de fondos para su estancia, el compromiso de una autoridad estatal o de una entidad jurídica de que cubrirán los gastos de su estancia suministrando fondos por un importe equivalente al mínimo de subsistencia para necesidades personales correspondiente a un mes de estancia, o un documento que confirme que todos los gastos relacionados con sus estudios y estancia serán financiados por la organización anfitriona (centro de estudios). Si la cantidad contemplada en el compromiso no alcanza este importe, el extranjero deberá presentar un documento que certifique la propiedad de fondos por un importe equivalente a la diferencia entre el mínimo de subsistencia para necesidades personales y la cantidad garantizada para el período previsto de estancia, si bien no se exigirá mas de 6 veces el mínimo de subsistencia para necesidades personales. El documento sobre la disponibilidad de medios del extranjero para su residencia puede ser sustituido por una decisión o un acuerdo sobre la concesión de una beca obtenida en virtud de un tratado internacional que sea vinculante para la República Checa.

4) Todo extranjero que no haya alcanzado los 18 años de edad estará obligado a probar la disponibilidad de fondos para su estancia equivalentes a la mitad del importe establecido en el apartado 1."

y en el artículo 15 se estipula lo siguiente:

"Invitaciones

La persona que invite a un extranjero se comprometerá en la invitación a cubrir los gastos correspondientes:

a) a la manutención del extranjero durante toda su estancia y hasta que abandone el territorio,

b) al alojamiento del extranjero durante toda su estancia y hasta que abandone el territorio,

c) a la prestación de asistencia sanitaria al extranjero durante toda su estancia y hasta que abandone el territorio, y la repatriación del extranjero en caso de enfermedad, o de sus restos en caso de fallecimiento,

d) a los gastos soportados por la Policía en razón de la estancia del extranjero en el territorio y de su salida en caso de expulsión administrativa.""

y, entre el texto correspondiente a Alemania y el correspondiente a Grecia:

"ESTONIA

Con arreglo a la legislación estonia, los extranjeros que lleguen a Estonia sin una carta de invitación deberán aportar, a petición del agente del servicio de fronteras, en el momento de su entrada en el país, pruebas de que disponen de medios económicos suficientes para cubrir sus gastos de estancia y su salida de Estonia. Se consideran medios económicos suficientes por día autorizado 0,2 veces el salario mínimo mensual aplicado por el Gobierno de la República.

En los demás casos, la persona que invite al extanjero asumirá la responsabilidad de los gastos de la estancia del extranjero en Estonia y de su salida del país."

y, entre el texto correspondiente a Italia y el correspondiente a Luxemburgo:

"CHIPRE

Con arreglo a los Reglamentos de Extranjería e Inmigración [Reglamento 9(2)(B)], la entrada de extranjeros para una estancia temporal en la República está supeditada a la apreciación discrecional de los agentes de inmigración que están en las fronteras, apreciación cuyo ejercicio se rige por las órdenes generales o específicas del Ministro del Interior o por las disposiciones de los citados Reglamentos. Los agentes de inmigración situados en las fronteras decidirán cada entrada en función del caso, tomando en consideración el objeto y la duración de la estancia, las posibles reservas hoteleras o la acogida por parte de personas que habitualmente residen en Chipre.

LETONIA

El artículo 81 del Reglamento del Consejo de Ministros no 131, de 6 de abril de 1999, modificado por el Reglamento del Consejo de Ministros no 124, de 19 de marzo de 2002, estipula que, a petición del agente de fronteras del Estado, todo extranjero o apátrida presentará los documentos mencionados en los apartados 67.2.2 y 67.2.8 de los citados Reglamentos:

67.2.2. un comprobante de una estación balnearia o un comprobante de viaje confirmado con arreglo a las leyes reglamentarias de la República de Letonia, o un carné de turista que se ajuste a un formato específico y que haya sido expedido por la Alianza Internacional de Turismo (AIT);

67.2.8. para recibir un visado válido para una entrada:

67.2.8.1. cheques de viaje en divisa convertible o dinero en efectivo en LVL o en divisa convertible por un importe equivalente a 60 LVL por día; si la persona presenta documentos que prueban haber ya pagado el lugar acreditado en el que se alojará durante toda su estancia, cheques de viaje en divisa convertible o dinero en efectivo en LVL o divisa convertible por un importe equivalente a 25 LVL diarios;

67.2.8.2. un documento que certifique la reserva en un lugar de alojamiento acreditado;

67.2.8.3. un billete de ida y vuelta con fechas cerradas.

LITUANIA

A tenor del apartado 1 del artículo 7 de la Ley lituana sobre el estatuto jurídico de los extranjeros, se denegará la entrada en la República de Lituania a todo extranjero que no pueda probar que posee fondos suficientes para su estancia en la República de Lituania, un billete de vuelta a su país o un billete para proseguir su viaje hacia otro país en el que tenga derecho a entrar.

No obstante, no se han fijado cantidades de referencia para estos conceptos. Las decisiones se toman para cada caso concreto, en función del motivo, tipo y duración de la estancia."

y, entre el texto correspondiente a Luxemburgo y el correspondiente a los Países Bajos:

"HUNGRÍA

En la legislación sobre control de extranjeros se especifica una cantidad de referencia: a tenor del Decreto no 25/2001 (XI. 21.) del Ministro del Interior, en la actualidad se exigen 1000 HUF como mínimo en cada entrada.

Con arreglo al artículo 5 de la Ley de Extranjería (Ley XXXIX de 2001 sobre la entrada y estancia de extranjeros) los medios de subsistencia exigidos para la entrada y la estancia pueden acreditarse mediante la presentación de

- moneda húngara o divisas extranjeras, u otros medios de pago distintos del dinero en efectivo (como cheques, tarjetas de crédito, etc.),

- una carta de invitación válida expedida por un nacional húngaro, por un extranjero que tenga un permiso de residencia o de establecimiento o por una entidad jurídica, si la persona que invita al extranjero declara que correrá con los gastos de manutención, alojamiento, atención sanitaria y regreso (repatriación). Junto con la carta de invitación, deberá presentarse la autorización oficial de la autoridad de control de extranjeros,

- confirmación de la reserva y del pago por adelantado de la pensión y alojamiento a través de una agencia de viajes (comprobantes),

- cualquier otra prueba fidedigna.

MALTA

La práctica habitual es asegurarse de que las personas que entren en Malta tengan una cantidad mínima de 20 MTL (48 EUR) diarios durante toda su visita."

y, entre el texto correspondiente a Austria y el correspondiente a Portugal:

"POLONIA

Las cantidades exigidas para poder cruzar la frontera se determinan en la Ordenanza del Ministro de Asuntos Internos y Administración, de 20 de junio de 2002, sobre el importe de los medios económicos para costear los gastos de entrada, tránsito, estancia y salida de los extranjeros que cruzan las fronteras de la República de Polonia, y en las normas detalladas sobre la documentación para acreditar la posesión de dichos medios (Dz. U. 2002, no 91, poz. 815).

Las cantidades indicadas en la mencionada reglamentación son las siguientes:

- 100 PLN por día de estancia en el caso de personas mayores de 16 años, con un mínimo de 500 PLN,

- 50 PLN por día de estancia en el caso de personas menores de 16 años de edad, con un mínimo de 300 PLN,

- 20 PLN por día de estancia, con un mínimo de 100 PLN, en el caso de personas que participen en viajes turísticos, campamentos juveniles o competiciones deportivas, o que tengan cubiertos los gastos de estancia en Polonia o que entren en Polonia para recibir atención sanitaria en un sanatorio,

- 300 PLN en el caso de personas mayores de 16 años cuya estancia en Polonia no supere los tres días (tránsito incluido),

- 150 PLN en el caso de personas menores de 16 años cuya estancia en Polonia no supere los tres días (tránsito incluido)."

y, entre el texto correspondiente a Portugal y el correspondiente a Finlandia:

"ESLOVENIA

70 EUR por persona y día de estancia previsto.

ESLOVAQUIA

A tenor del artículo 4(2c) de la Ley no 48/2002 Z. z. en materia de estancia de extranjeros, todo extranjero está obligado a probar, cuando así se le exija, que cuenta para su estancia con medios económicos, en divisas convertibles, por un importe mínimo equivalente a la mitad de la renta mínima estipulada en la Ley no 90/1996 Z. z. sobre renta mínima, en su versión modificada, por día de estancia; los extranjeros menores de 16 años deberán probar que cuentan para su estancia con medios económicos equivalentes a la mitad de la misma."

m) En el anexo 13, entre el texto correspondiente a Bélgica y el correspondiente a Dinamarca, se añade lo siguiente:

"REPÚBLICA CHECA

+++++ TIFF +++++

+++++ TIFF +++++

Información adicional:

Colores básicos:

- anverso — impresión offset en 4 colores (impresión iridiscente en 2 colores), calcografía en 3 colores + estampado en seco,

- reverso — impresión offset en 4 colores (impresión iridiscente en 2 colores)

Offset:

4 colores en el anverso y el reverso (impresión iridiscente en 2 colores), todos los colores offset IR (infrarrojo)

Calcografía:

3 colores en el anverso, los colores segundo y tercero son del mismo tono con diferentes propiedades en el espectro IR.

Tamaño: 99 x 68 mm"

y, entre el texto correspondiente a Alemania y el correspondiente a Grecia:

"ESTONIA

TARJETAS DIPLOMÁTICAS Y DE SERVICIO

1) para los funcionarios diplomáticos y consulares y los miembros de sus familias — COLOR AZUL:

- Categoría A — Jefe de Misión;

- Categoría B — Miembros del cuerpo diplomático

+++++ TIFF +++++

+++++ TIFF +++++

2) para el personal administrativo y técnico y los miembros de sus familias — COLOR ROJO:

- Categoría C — personal administrativo y técnico

+++++ TIFF +++++

3) para el personal de servicio, el personal del servicio doméstico particular y los miembros de sus familias y para empleados locales — COLOR VERDE:

- Categoría D — personal de servicio; Categoría E — personal del servicio doméstico particular; Categoría F — empleados locales (ciudadanos estonios o residentes en Estonia)

+++++ TIFF +++++

+++++ TIFF +++++

+++++ TIFF +++++

4) para funcionarios consulares honorarios de países extranjeros en la República de Estonia — COLOR GRIS:

- Categoría HC — funcionarios consulares honorarios.

+++++ TIFF +++++

Los datos que figuran en el anverso de la tarjeta diplomática y de servicio son los siguientes:

- denominación de la tarjeta (tarjeta diplomática o de servicio)

- nombre del titular

- fecha de nacimiento

- fotografía

- firma

- sello del Departamento de Protocolo.

En el reverso figuran los datos siguientes:

- autoridad expedidora (Ministerio de Asuntos Exteriores)

- nombre de la Embajada

- cargo del titular

- alcance de la inmunidad

- fecha de expedición

- fecha de caducidad

- número de serie.

Características generales de todas las tarjetas expedidas por Estonia:

La tarjeta está recubierta con una película plástica de protección. En el anverso figuran escaneadas la fotografía y la firma. El reverso lleva una marca de agua del escudo de armas nacional.

Son miembros de la familia de un diplomático las siguientes personas que dependen de él y viven bajo su mismo techo:

1) cónyuge;

2) hijos solteros de 21 años o menos;

3) hijos solteros de 23 años o menos que cursen estudios superiores;

4) otros miembros de la familia en casos especiales.

La tarjeta diplomática y de servicio no se expide en caso de que la duración de la misión sea inferior a 6 meses."

y, entre el texto correspondiente a Italia y el correspondiente a Luxemburgo:

"CHIPRE

+++++ TIFF +++++

La tarjeta de identidad para miembros del cuerpo diplomático de Chipre se expide a los diplomáticos y miembros de sus familias, está doblada por la mitad (con las inscripciones en el interior), es de color azul oscuro y tiene un tamaño de 11 x 14,5 cm. El reverso es una cubierta azul oscura.

+++++ TIFF +++++

La tarjeta de identidad para miembros de otras misiones extranjeras en Chipre se expide al personal de las Naciones Unidas en Chipre y a los miembros de sus familias, está doblada por la mitad (el anverso figura en la parte superior de la imagen que se ve arriba y el reverso figura en la parte inferior), es de color verde claro y tiene un tamaño de 20,5 x 8 cm.

+++++ TIFF +++++

La tarjeta de identidad para personal no diplomático de misiones extranjeras en Chipre se expide al personal técnico y administrativo de misiones diplomáticas en Chipre y a los miembros de sus familias, está doblada por la mitad (el anverso figura en la parte superior de la imagen que se ve arriba y el reverso figura en la parte inferior), es de color azul claro y tiene un tamaño de 20,5 x 8 cm.

LETONIA

La solicitud de tarjeta de identidad se presenta en la Oficina de Protocolo del Estado, junto con dos fotografías del solicitante. Las fotografías (30 x 40 mm) no deben remontarse a más de seis meses. El nombre del solicitante y de la Embajada deben figurar en el reverso de ambas fotografías. El impreso de solicitud puede obtenerse en la Oficina de Protocolo del Estado. Las tarjetas de identidad deben devolverse al Ministerio al término del período de servicio.

Características de las tarjetas de identidad

El Ministerio de Asuntos Exteriores expide tarjetas de identidad de color rojo, naranja, amarillo, azul, verde y marrón a las categorías de personas que se enumeran a continuación, siempre y cuando no sean nacionales letones o residentes permanentes en Letonia.

Las siguientes personas se incluyen en la categoría "miembros de la familia … que forman parte del hogar":

- cónyuge;

- hijos solteros menores de 18 años que residan exclusivamente en la vivienda principal del hogar o que se incorporen a él durante sus visitas a Letonia;

- hijos solteros menores de 21 años que cursen estudios superiores en Letonia a tiempo completo y que sigan formando parte del hogar.

1. Diplomáticos

A los agentes diplomáticos acreditados en Letonia y a sus cónyuges e hijos de 18 años o menos se les expiden tarjetas de color rojo. No obstante, también pueden concederse tarjetas de identidad diplomáticas a los hijos solteros menores de 21 años que cursen estudios superiores en Letonia a tiempo completo, a condición de que se presente a la Oficina de Protocolo del Estado una autorización del centro en que cursan dichos estudios.

+++++ TIFF +++++

+++++ TIFF +++++

2. Funcionarios consulares de carrera

A los funcionarios consulares de carrera y a sus cónyuges e hijos menores se les expiden tarjetas de color naranja.

+++++ TIFF +++++

3. Personal administrativo y técnico

Al personal administrativo y técnico y a los miembros de sus familias e hijos menores que formen parte del hogar se les expiden tarjetas de color amarillo.

+++++ TIFF +++++

4. Personal de servicio

A los miembros del personal de servicio que no sean nacionales letones ni residentes en Letonia se les expiden tarjetas de color azul.

+++++ TIFF +++++

+++++ TIFF +++++

5. Personal de organizaciones internacionales

Al personal de organizaciones internacionales y a los miembros de sus familias e hijos menores que formen parte del hogar se les expiden tarjetas de color verde, siempre y cuando no sean nacionales de Letonia ni residentes en el país.

+++++ TIFF +++++

6. Cónsules honorarios

A los cónsules honorarios se les expiden tarjetas de color marrón.

+++++ TIFF +++++

LITUANIA

+++++ TIFF +++++

+++++ TIFF +++++

"

y, entre el texto correspondiente a Luxemburgo y el correspondiente a los Países Bajos:

"HUNGRÍA

El Ministerio de Asuntos Exteriores expide las siguientes tarjetas de identidad al personal de las representaciones extranjeras. La franja de color que ocupa el centro de la tarjeta de identidad indica las diferentes categorías:

a) Franja azul

Estas tarjetas de identidad se expiden a los diplomáticos y a los miembros de sus familias, y a los funcionarios internacionales que tengan rango diplomático y a los miembros de sus familias.

+++++ TIFF +++++

+++++ TIFF +++++

b) Franja verde

Estas tarjetas de identidad se expiden al personal técnico y administrativo de las misiones diplomáticas y a los miembros de sus familias, y a los funcionarios internacionales que tengan rango técnico y administrativo y a los miembros de sus familias.

+++++ TIFF +++++

+++++ TIFF +++++

c) Franja rosa

Estas tarjetas de identidad se expiden a los miembros de las oficinas consulares y a los miembros de sus familias.

+++++ TIFF +++++

+++++ TIFF +++++

d) Franja amarilla

Estas tarjetas de identidad se expiden al personal de servicio de las misiones diplomáticas y oficinas consulares o de las representaciones de organizaciones internacionales, y a los miembros de sus familias.

+++++ TIFF +++++

+++++ TIFF +++++

e) Franja verde claro

Estas tarjetas de identidad se expiden a los miembros de representaciones de países extranjeros y organizaciones internacionales y a los miembros de sus familias, y acreditar privilegios e inmunidades diplomáticos limitados.

+++++ TIFF +++++

+++++ TIFF +++++

En el anverso de las tarjetas de identidad figuran los datos siguientes:

Nombre

Representación

Grado

Número de serie

Fecha de caducidad

Fotografía

En el reverso figuran los siguientes datos:

Tarjeta de identidad

Fecha de nacimiento

Dirección

Observaciones:

1. Alcance de la inmunidad

2. Fecha de entrada en funciones

Espacio para el código de barras (todavía no utilizado)

Número de identificación del registro de datos

Características generales de las tarjetas:

El documento está recubierto con una película de protección (la imagen de esta última puede verse más abajo). Es impermeable, no puede ser alterado sin resultar dañado y contiene las siguientes medidas de seguridad: medidas de seguridad visibles con luz ultravioleta, protección con microtexto, papel metalizado.

+++++ TIFF +++++

MALTA

+++++ TIFF +++++

+++++ TIFF +++++

+++++ TIFF +++++

+++++ TIFF +++++

+++++ TIFF +++++

Las solicitudes de los documentos de identidad deberían ser presentadas mediante Nota Verbal a la dirección de información de la oficina del protocolo consular del Ministerio de Asuntos Exteriores adjuntando dos fotos recientes de la persona en cuestión. La Nota Verbal debería incluir la designación del solicitante, claramente indicando si es un diplomático o forma parte del personal técnico. Los documentos de identidad deberían ser devueltos a la dirección de la oficina del protocolo, consular y de la información al término del viaje oficial de la persona en cuestión.

Cinco documentos de identidad distintos son utilizados por la dirección de la oficina del protocolo, consular y de la información para indicar si el portador es un diplomático, un miembro de personal técnico, un cónsul honorario de otro país representado en Malta o un miembro de personal de una organización internacional. Cada documento de identidad es válido durante un período de cuatro años.

1. Diplomáticos

Los documentos de identidad negros indican que el portador es un diplomático. Este documento de identidad se expide al personal diplomático de una misión extranjera y a sus cónyuges así como a sus hijos de más de 18 años de edad que aún formen parte del mismo hogar.

2. Consular

Hay dos clases de documentos de identidad consulares, uno verde y otro marrón. El documento de identidad verde se expide a los cónsules honorarios de Malta en el extranjero, mientras que el documento de identidad marrón se expide a los cónsules honorarios que representan a países extranjeros en Malta.

3. Personal administrativo y técnico

Se expide un documento de identidad azul al personal administrativo y técnico de una misión acreditada a Malta y a los miembros de su familia.

4. Personal de organizaciones internacionales

Se expide al personal de organizaciones internacionales una tarjeta marrón al personal de organizaciones internacionales y a los miembros de sus familias que forman parte del mismo hogar.

Las características técnicas de los documentos de identidad publicados por el Ministerio de Asuntos Exteriores son:

a) Números de documentos de identidad que se registran;

b) Firma del funcionario autorizado de protocolo; y

c) Laminación de los documentos de identidad a fin de reducir la posibilidad de la falsificación."

y, entre el texto correspondiente a Austria y el correspondiente a Portugal:

"POLONIA

+++++ TIFF +++++

+++++ TIFF +++++

CARACTERÍSTICAS GENERALES

DOCUMENTO: TARJETA DE IDENTIDAD DIPLOMÁTICA EXPEDIDA POR EL MINISTERIO DE ASUNTOS EXTERIORES (MSZ)

TAMAÑO: 100 mm x 71 mm

NÚMERO DE PÁGINAS: 2

DATOS PERSONALES:

- PROTECCIÓN CONTRA EL CAMBIO DE FOTOGRAFÍA:

no se han comunicado las medidas de seguridad; la fotografía se fija en el ángulo inferior izquierdo del anverso del documento.

OTRAS CARACTERÍSTICAS:

- Las iniciales del Ministerio de Asuntos Exteriores, MSZ, aparecen destacadas sobre un fondo de líneas horizontales trazadas dentro de un círculo de 29 mm de diámetro.

- El contorno de la "M" no lleva el motivo de guilloche. Los espacios dentro de los contornos de la "S" y de la "Z" van a rayas, inclinadas a la izquierda las de la "S" y a la derecha las de la "Z".

CARACTERES:

Todos los títulos de los campos del anverso y la información que figura en el reverso del documento van impresas en offset en tinta negra."

y entre las entradas correspondientes a Portugal y Finlandia:

"ESLOVENIA

ESLOVAQUIA

+++++ TIFF +++++

+++++ TIFF +++++

Los documentos de identidad para personas autorizadas acreditadas en la República Eslovaca son expedidos por el Servicio de protocolo diplomático del Ministerio de Asuntos Exteriores de la República Eslovaca.

Tipos de documentos de identidad:

1. Tipo "D" — (rojo) documentos de identidad expedidos para diplomáticos y los miembros de sus familias.

2. Tipo "ATP" — (azul) documentos de identidad expedidos para el personal administrativo y técnico y los miembros de sus familias.

3. Tipo "SP" — (verde) documentos de identidad expedidos para el personal de servicio y los miembros de sus familias y para el personal privado.

4. Tipo "MO" — (violeta) documentos de identidad expedidos para empleados de organizaciones internacionales y los miembros de sus familias.

5. Tipo "HK" — (gris) documentos de identidad expedidos para los funcionarios consulares honorarios.

El anverso del documento de identidad contiene:

a) nombre, tipo, número y validez del documento de identidad;

b) nombre, apellido, fecha de nacimiento, nacionalidad, sexo y posición del titular del documento de identidad;

c) código de barras legible mecánicamente (similar al utilizado por las autoridades de policía en documentos nacionales y pasaportes a efectos de identificación).

El reverso del documento de identidad contiene:

a) texto explicativo;

b) dirección del titular de documento de identidad;

c) fecha de emisión;

d) firma del titular de la tarjeta;

e) firma del director del Servicio de protocolo diplomático;

f) sello del Ministerio de Asuntos Exteriores de la República Eslovaca.

El tamaño del formulario impreso es de 99 x 68 mm, está impreso en papel de seguridad blanco con una marca de agua multitono a registro, y lleva incorporadas una tira plástica de seguridad y fibras de seguridad. La tarjeta está protegida por una película termoplástica protectora de 105 x 74 mm, por laminación térmica.

Los siguientes elementos protectores se incorporan en la tarjeta:

a) marca de agua;

b) tira plástica;

c) fibras de seguridad;

d) subimpresiones de seguridad;

e) protección en el espectro infrarrojo;

f) elemento ópticamente variable;

g) número de orden"

.

[58] En función del tipo de usuarios, los aeropuertos internacionales se dividen en aeropuertos públicos y no públicos. Los aeropuertos públicos aceptan, en la medida de su capacidad técnica y operativa, todo tipo de aeronaves.

[59] La Oficina de Aviación Civil determina los usuarios de los aeropuertos no públicos a propuesta del operador del aeropuerto."

[60] Los titulares de pasaportes diplomáticos que estén destinados en Hungría estarán sujetos a la obligación de visado en su primera entrada, pero quedarán exentos de dicha obligación durante el tiempo restante de su nombramiento.

[] Cuando se encuentran en misión o viaje oficiales.

[62] Los nacionales de terceros países sometidos a la obligación de visado de tránsito no necesitarán visado de tránsito aeroportuario (VTA) para transitar por un aeropuerto austríaco si en ese momento son titulares de uno de los documentos siguientes, con validez para la duración de la estancia necesaria para el tránsito:

- un permiso de residencia de Andorra, Canadá, Estado de la Ciudad del Vaticano, Estados Unidos, Japón, Mónaco, San Marino o Suiza, que garantice el derecho de regreso;

- un visado o permiso de residencia de un Estado Schengen en el que ya se aplique el Acuerdo de Adhesión;

- un permiso de residencia de un Estado miembro del EEE.

[63] Sólo si estos nacionales no son titulares de un permiso de residencia válido para uno de los países del EEE, Canadá o los Estados Unidos. Los titulares de pasaportes diplomáticos, de servicio o especiales también estarán exentos.

[64] No se exige visado de tránsito aeroportuario (VTA) a los titulares de pasaportes diplomáticos, oficiales o de servicio. Tampoco se exige a los titulares de pasaportes ordinarios que sean residentes o titulares de un visado de entrada válido, en un Estado miembro del EEE, en Estados Unidos de América o en Canadá.

[65] No se exige VTA:

- A los titulares de pasaportes diplomáticos y de servicio.

- A los titulares de uno de los permisos de residencia enumerados en la Parte III.

- A los miembros de la tripulación de los aviones que sean nacionales de un Estado parte en el Convenio de Chicago.

[66] Sólo si estos nacionales no son titulares de un permiso de residencia válido para los Estados miembros del EEE, Canadá o los Estados Unidos.

[67] Sólo si estos nacionales no son titulares de un visado o un permiso de residencia válidos para un Estado miembro de la UE o un Estado parte del Acuerdo de 2 de mayo de 1992 sobre el Espacio Económico Europeo, Canadá, Suiza o los Estados Unidos de América.

[68] Únicamente los titulares del documento de viaje para refugiados palestinos.

[69] Los nacionales de la India titulares de pasaportes diplomáticos y de servicio no están sometidos a la obligación de visado de tránsito aeroportuario.Los nacionales de la India tampoco están sometidos a la obligación de visado de tránsito aeroportuario si poseen un visado o un documento de residencia válidos para un país de la UE o del EEE, Canadá, Suiza o los Estados Unidos. Los nacionales de la India tampoco están sometidos a la obligación de visado de tránsito aeroportuario si poseen un documento de residencia válido para Andorra, Japón, Mónaco o San Marino o un permiso de readmisión en su país de residencia válido por tres meses a partir de su estancia en tránsito aeroportuario.Cabe observar que la excepción para los nacionales de la India que poseen un documento de residencia válido para Andorra, Japón, Mónaco o San Marino entra en vigor en la fecha de integración de Dinamarca en la cooperación Schengen, a saber el 25 de marzo de 2001.

[70] También para los titulares del documento de viaje para los refugiados palestinos.

--------------------------------------------------