02014R0833 — ES — 25.06.2024 — 023.004


Este texto es exclusivamente un instrumento de documentación y no surte efecto jurídico. Las instituciones de la UE no asumen responsabilidad alguna por su contenido. Las versiones auténticas de los actos pertinentes, incluidos sus preámbulos, son las publicadas en el Diario Oficial de la Unión Europea, que pueden consultarse a través de EUR-Lex. Los textos oficiales son accesibles directamente mediante los enlaces integrados en este documento

►B

REGLAMENTO (UE) N o 833/2014 DEL CONSEJO

de 31 de julio de 2014

relativo a medidas restrictivas motivadas por acciones de Rusia que desestabilizan la situación en Ucrania

(DO L 229 de 31.7.2014, p. 1)

Modificado por:

 

 

Diario Oficial

  n°

página

fecha

►M1

REGLAMENTO (UE) N o 960/2014 DEL CONSEJO  de 8 de septiembre de 2014

  L 271

3

12.9.2014

►M2

REGLAMENTO (UE) N o 1290/2014 DEL CONSEJO  de 4 de diciembre de 2014

  L 349

20

5.12.2014

►M3

REGLAMENTO (UE) 2015/1797 DEL CONSEJO  de 7 de octubre de 2015

  L 263

10

8.10.2015

►M4

REGLAMENTO (UE) 2017/2212 DEL CONSEJO  de 30 de noviembre de 2017

  L 316

15

1.12.2017

 M5

REGLAMENTO DE EJECUCIÓN (UE) 2019/1163 DE LA COMISIÓN  de 5 de julio de 2019

  L 182

33

8.7.2019

 M6

REGLAMENTO (UE) 2022/262 DEL CONSEJO  de 23 de febrero de 2022

  L 42I

74

23.2.2022

►M7

REGLAMENTO (UE) 2022/328 DEL CONSEJO  de 25 de febrero de 2022

  L 49

1

25.2.2022

►M8

REGLAMENTO (UE) 2022/334 DEL CONSEJO  de 28 de febrero de 2022

  L 57

1

28.2.2022

►M9

REGLAMENTO (UE) 2022/345 DEL CONSEJO  de 1 de marzo de 2022

  L 63

1

2.3.2022

►M10

REGLAMENTO (UE) 2022/350 DEL CONSEJO  de 1 de marzo de 2022

  L 65

1

2.3.2022

►M11

REGLAMENTO (UE) 2022/394 DEL CONSEJO  de 9 de marzo de 2022

  L 81

1

9.3.2022

►M12

REGLAMENTO (UE) 2022/428 DEL CONSEJO  de 15 de marzo de 2022

  L 87I

13

15.3.2022

►M13

REGLAMENTO (UE) 2022/576 DEL CONSEJO  de 8 de abril de 2022

  L 111

1

8.4.2022

►M14

REGLAMENTO DE EJECUCIÓN (UE) 2022/595 DE LA COMISIÓN  de 11 de abril de 2022

  L 114

60

12.4.2022

►M15

REGLAMENTO (UE) 2022/879 DEL CONSEJO  de 3 de junio de 2022

  L 153

53

3.6.2022

►M16

REGLAMENTO (UE) 2022/1269 DEL CONSEJO  de 21 de julio de 2022

  L 193

1

21.7.2022

►M17

REGLAMENTO (UE) 2022/1904 DEL CONSEJO  de 6 de octubre de 2022

  L 259I

3

6.10.2022

►M18

REGLAMENTO (UE) 2022/2367 DEL CONSEJO  de 3 de diciembre de 2022

  L 311I

1

3.12.2022

►M19

REGLAMENTO DE EJECUCIÓN (UE) 2022/2368 DE LA COMISIÓN  de 3 de diciembre de 2022

  L 311I

5

3.12.2022

►M20

REGLAMENTO (UE) 2022/2474 DEL CONSEJO  de 16 de diciembre de 2022

  L 322I

1

16.12.2022

 M21

REGLAMENTO DE EJECUCIÓN (UE) 2023/180 DEL CONSEJO  de 27 de enero de 2023

  L 26

1

30.1.2023

►M22

REGLAMENTO (UE) 2023/250 DEL CONSEJO  de 4 de febrero de 2023

  L 32I

1

4.2.2023

►M23

REGLAMENTO DE EJECUCIÓN (UE) 2023/251 DE LA COMISIÓN  de 4 de febrero de 2023

  L 32I

4

4.2.2023

►M24

REGLAMENTO (UE) 2023/427 DEL CONSEJO  de 25 de febrero de 2023

  L 59I

6

25.2.2023

►M25

REGLAMENTO (UE) 2023/1214 DEL CONSEJO  de 23 de junio de 2023

  L 159I

1

23.6.2023

►M26

REGLAMENTO (UE) 2023/2878 DEL CONSEJO  de 18 de diciembre de 2023

  L 2878

1

18.12.2023

►M27

REGLAMENTO (UE) 2024/576 DEL CONSEJO  de 12 de febrero de 2024

  L 576

1

14.2.2024

►M28

REGLAMENTO (UE) 2024/745 DEL CONSEJO  de 23 de febrero de 2024

  L 745

1

23.2.2024

►M29

REGLAMENTO (UE) 2024/1428 DEL CONSEJO  de 17 de mayo de 2024

  L 1428

1

17.5.2024

►M30

REGLAMENTO (UE) 2024/1469 DEL CONSEJO  de 21 de mayo de 2024

  L 1469

1

22.5.2024

►M31

REGLAMENTO (UE) 2024/1745 DEL CONSEJO  de 24 de junio de 2024

  L 1745

1

24.6.2024


Rectificado por:

►C1

Rectificación,, DO L 246, 21.8.2014, p.  59 (no 833/2014)

►C2

Rectificación,, DO L 055, 28.2.2022, p.  78 (2022/262)

 C3

Rectificación,, DO L 114, 12.4.2022, p.  214 (n.o 833/2014)

 C4

Rectificación,, DO L 114, 12.4.2022, p.  212 (2022/328)

 C5

Rectificación,, DO L 119, 21.4.2022, p.  114 (2022/394)

 C6

Rectificación,, DO L 133, 10.5.2022, p.  46 (2022/428)

►C7

Rectificación,, DO L 190, 19.7.2022, p.  191 (2022/576)

 C8

Rectificación,, DO L 202, 2.8.2022, p.  58 (2022/576)

►C9

Rectificación,, DO L 277, 27.10.2022, p.  317 (2022/1904)

 C10

Rectificación,, DO L 092, 30.3.2023, p.  30 ((UE) 2022/2474)

►C11

Rectificación,, DO L 239, 28.9.2023, p.  45 ((UE) 2023/1214)

►C12

Rectificación,, DO L 90392, 4.7.2024, p.  1 (2024/1745)




▼B

REGLAMENTO (UE) N o 833/2014 DEL CONSEJO

de 31 de julio de 2014

relativo a medidas restrictivas motivadas por acciones de Rusia que desestabilizan la situación en Ucrania



▼M7

Artículo 1

A efectos del presente Reglamento, se entenderá por:

a) 

«productos y tecnología de doble uso»: los productos que figuran en el anexo I del Reglamento (UE) 2021/821 del Parlamento Europeo y del Consejo ( 1 );

b) 

«autoridades competentes»: las autoridades competentes de los Estados miembros indicadas en las páginas web que figuran en el anexo I;

c) 

«asistencia técnica»: cualquier apoyo técnico vinculado con reparaciones, desarrollo, fabricación, montaje, pruebas, mantenimiento o cualquier otro servicio técnico, y que pueda prestarse en forma de instrucción, asesoramiento, formación, transmisión de técnicas de trabajo o conocimientos especializados o servicios de consulta; esta asistencia incluye la prestada verbalmente;

d) 

«servicios de intermediación»:

i) 

la negociación o la organización de transacciones destinadas a la compra, la venta o el suministro de productos y tecnología, o de servicios financieros o técnicos, incluso procedentes de un tercer país a cualquier otro tercer país, o

ii) 

la venta o la compra de productos y tecnología, o de servicios financieros o técnicos, incluso en caso de que se encuentren en terceros países para su traslado a otro tercer país;

e) 

«servicios de inversión»: los siguientes servicios y actividades:

i) 

recepción y transmisión de órdenes en relación con uno o más instrumentos financieros;

ii) 

ejecución de órdenes en nombre de clientes;

iii) 

negociación por cuenta propia;

iv) 

gestión de cartera;

v) 

asesoramiento en materia de inversión;

vi) 

aseguramiento o colocación de instrumentos financieros basados en un compromiso firme;

vii) 

colocación de instrumentos financieros no basada en un compromiso firme;

viii) 

cualquier servicio relacionado con la admisión a cotización en un mercado regulado o en un sistema multilateral de negociación;

f) 

▼M11

«valores negociables»: las siguientes categorías de valores, también en forma de criptoactivos, que sean negociables en el mercado de capitales, a excepción de los instrumentos de pago:

▼M7

i) 

acciones de sociedades y otros valores equiparables a las acciones de sociedades, asociaciones u otras entidades, y certificados de depósito representativos de acciones;

ii) 

bonos y obligaciones u otras formas de deuda titulizada, incluidos los certificados de depósito representativos de tales valores;

iii) 

otros valores que den derecho a adquirir o a vender tales valores negociables o que den lugar a una liquidación en efectivo, determinada por referencia a valores negociables;

g) 

«instrumentos del mercado monetario»: las categorías de instrumentos que se negocian habitualmente en el mercado monetario, como letras del Tesoro, certificados de depósito y efectos comerciales, excluidos los instrumentos de pago;

h) 

«entidad de crédito»: toda empresa cuya actividad consista en recibir del público depósitos u otros fondos reembolsables y conceder créditos por cuenta propia;

i) 

«territorio de la Unión»: los territorios de los Estados miembros, incluido su espacio aéreo, a los que se aplique el Tratado y en las condiciones establecidas en el mismo;

j) 

«depositario central de valores»: persona jurídica conforme a la definición del artículo 2, apartado 1, punto 1, del Reglamento (UE) n.o 909/2014 del Parlamento Europeo y del Consejo ( 2 );

k) 

«depósito»: cualquier saldo acreedor que proceda de fondos que se hayan mantenido en cuenta o de situaciones transitorias generadas por operaciones bancarias normales y que una entidad de crédito tenga obligación de restituir en las condiciones legales y contractuales aplicables, inclusive los depósitos a plazo fijo y los depósitos de ahorro, pero excluido el saldo acreedor cuando concurra alguna de las condiciones siguientes:

i) 

su existencia solo pueda probarse mediante un instrumento financiero tal como se define en el artículo 4, apartado 1, punto 15, de la Directiva 2014/65/UE del Parlamento Europeo y del Consejo ( 3 ), a no ser que se trate de un producto de ahorro representado por un certificado de depósito emitido a nombre de una determinada persona y que exista en un Estado miembro a fecha de 2 de julio de 2014;

ii) 

si el principal no es reembolsable por su valor nominal;

iii) 

si el principal solo es reembolsable por su valor nominal con una garantía o acuerdo especial de la entidad de crédito o de un tercero;

l) 

«regímenes de ciudadanía para inversores» (o «pasaportes dorados»): procedimientos establecidos por un Estado miembro que permiten a los nacionales de terceros países adquirir su nacionalidad a cambio de unos pagos y unas inversiones predeterminados;

m) 

«programas de residencia para inversores» (o «visados dorados»): procedimientos establecidos por un Estado miembro que permiten a los nacionales de terceros países conseguir un permiso de residencia en un Estado miembro a cambio de unos pagos y unas inversiones predeterminados;

n) 

«centro de negociación»: tal como se define en el artículo 4, apartado 1, punto 24, de la Directiva 2014/65/UE, este término se refiere a un mercado regulado, un sistema multilateral de negociación (SMN) o un sistema organizado de contratación (SOC);

o) 

«financiación o asistencia financiera»: cualquier acción, independientemente del medio elegido, por la que la persona, entidad u organismo en cuestión, condicional o incondicionalmente, desembolse o se comprometa a desembolsar sus propios fondos o recursos económicos, en particular, pero no exclusivamente, subvenciones, préstamos, garantías, cauciones, obligaciones, cartas de crédito, créditos de proveedores, créditos de compradores, anticipos a la importación o a la exportación, y todo tipo de seguros y reaseguros, incluidos los seguros de crédito a la exportación; el pago, así como los términos y las condiciones de pago del precio convenido por un producto o un servicio, en consonancia con las prácticas comerciales habituales, no constituyen financiación o asistencia financiera;

p) 

«país socio»: país que aplica un conjunto de medidas de control de las exportaciones sustancialmente equivalentes a las establecidas en el presente Reglamento y que figura en el anexo VIII;

q) 

«dispositivos de comunicación de consumo»: dispositivos utilizados por particulares, como ordenadores personales y periféricos (que incluyen los discos duros y las impresoras), teléfonos móviles, televisores inteligentes, dispositivos de memoria (memorias USB) y programas informáticos (software) de consumo para todos estos artículos;

▼M8

r) 

«compañía aérea rusa»: empresa de transporte aéreo titular de una licencia de explotación válida o su equivalente expedida por las autoridades competentes de la Federación de Rusia;

▼M12

s) 

«calificación crediticia»: un dictamen acerca de la solvencia de una entidad, una deuda u obligación financiera, una obligación, una acción preferente u otro instrumento financiero, o de un emisor de tal deuda u obligación financiera, obligación, acción preferente u otro instrumento financiero, emitido utilizando un sistema establecido y definido de clasificación de las categorías de calificación;

t) 

«actividades de calificación crediticia»: el análisis de datos e información y la evaluación, aprobación, emisión y revisión de las calificaciones crediticias;

u) 

▼M26

«sector de la energía»: sector que abarca las siguientes actividades, con excepción de las actividades relacionadas con la energía nuclear civil, como el proyecto Paks II:

▼M12

i) 

la exploración, producción, distribución en Rusia o la extracción de petróleo crudo, gas natural o combustibles fósiles sólidos, el refinado de combustibles, la licuefacción de gas natural o la regasificación;

ii) 

la fabricación o distribución en Rusia de productos de combustibles fósiles sólidos, productos petrolíferos refinados o gas, o

iii) 

la construcción de instalaciones, la instalación de equipamiento o la prestación de servicios, equipos o tecnología para actividades relacionadas con la generación de electricidad o la producción de electricidad;

▼M13

v) 

«Directivas sobre contratación pública»: las Directivas 2014/23/UE ( 4 ), 2014/24/UE ( 5 ), 2014/25/UE ( 6 ) y 2009/81/CE ( 7 ) del Parlamento Europeo y del Consejo;

w) 

«empresa de transporte por carretera»: toda persona física o jurídica, entidad u organismo que se dedique con fines comerciales al transporte de mercancías mediante vehículos de motor o conjuntos de vehículos;

▼M20

x) 

«sector de las industrias extractivas»: sector que abarca la ubicación, la extracción, la gestión y las actividades de transformación relacionadas con materiales productores de energía y no energéticos;

▼M24

y) 

«entidades críticas»: las entidades tal como se definen en el artículo 2, punto 1, de la Directiva (UE) 2022/2557 del Parlamento Europeo y del Consejo ( 8 );

z) 

«infraestructura crítica»: las infraestructuras tal como se definen en el artículo 2, letra a), de la Directiva 2008/114/CE del Consejo ( 9 ) y en el artículo 2, punto 4, de la Directiva (UE) 2022/2557;

z bis

«infraestructura crítica europea»: las infraestructuras tal como se definen en el artículo 2, letra b), de la Directiva 2008/114/CE;

z ter

«propietarios u operadores de infraestructuras críticas»: las entidades responsables de las inversiones en, o del funcionamiento diario de, un elemento, sistema o parte del mismo concreto, designado como infraestructura crítica o como infraestructura crítica europea;

▼M26

z quater) 

«país socio para la importación de hierro y acero»: país que aplica a las importaciones de hierro y acero un conjunto de medidas restrictivas sustancialmente equivalentes a las establecidas en el artículo 3 octies, y un conjunto de medidas de control de las importaciones sustancialmente equivalentes a las establecidas en dicho artículo, tal como se indica en el anexo XXXVI;

z quinquies) 

«fondos»: los activos y beneficios financieros de cualquier naturaleza incluidos en la siguiente relación no exhaustiva:

i) 

efectivo, cheques, derechos dinerarios, efectos, giros y otros instrumentos de pago;

ii) 

depósitos en entidades financieras u otros entes, saldos en cuentas, deudas y obligaciones de deuda;

iii) 

valores negociables e instrumentos de deuda públicos y privados, tales como acciones y participaciones, certificados de valores, bonos, pagarés, warrants (certificados de opción para suscribir títulos), obligaciones y contratos de derivados;

iv) 

intereses, dividendos u otros ingresos devengados o generados por activos;

v) 

créditos, derechos de compensación, garantías, garantías de buen fin u otros compromisos financieros;

vi) 

cartas de crédito, conocimientos de embarque y comprobantes de venta, y

vii) 

documentos que atestigüen una participación en fondos o recursos financieros;

▼M31

z sexies

«organización no gubernamental»: cualquier organismo u organización de carácter voluntario y autónomo establecido para la consecución de los objetivos, fundamentalmente sin ánimo de lucro, de sus fundadores o miembros;

z septies

«operación de transbordo»:

i) 

transbordo de buque a buque, es decir, una operación simultánea de descarga y carga con transferencia directa de un buque de gas natural licuado a otro buque de gas natural licuado, o

ii) 

transbordo y carga de buque a tierra, lo que incluye actividades tales como la descarga de gas natural licuado de un buque a un tanque terminal, almacenamiento de gas natural licuado en el tanque, y la recarga en un buque; dichas actividades pueden comercializarse como servicios individuales o como servicios agrupados.

▼M7

Artículo 2

1.  
Queda prohibido vender, suministrar, transferir o exportar, directa o indirectamente, productos y tecnología de doble uso, sean originarios o no de la Unión, a cualquier persona física o jurídica, entidad u organismo sitos en Rusia o para su utilización en ese país.

▼M24

1 bis.  
Queda prohibido el tránsito a través del territorio de Rusia de los productos y tecnología de doble uso, a que se refiere el apartado 1, exportados desde la Unión.

▼M7

2.  

Queda prohibido:

a) 

prestar asistencia técnica, servicios de intermediación u otros servicios en relación con los productos y tecnología mencionados en el apartado 1 y con el suministro, la fabricación, el mantenimiento y la utilización de dichos productos y tecnología, directa o indirectamente, a cualquier persona física o jurídica, entidad u organismo sitos en Rusia, o para su utilización en ese país;

b) 

proporcionar financiación o asistencia financiera en relación con los productos y tecnología mencionados en el apartado 1 para cualquier operación de venta, suministro, transferencia o exportación de dichos productos y tecnología, o para prestar asistencia técnica conexa, servicios de intermediación u otros servicios, directa o indirectamente, a cualquier persona física o jurídica, entidad u organismo sitos en Rusia, o para su utilización en ese país;

▼M25

c) 

vender, conceder licencias o transferir de cualquier otra forma derechos de propiedad intelectual o secretos comerciales, así como conceder derechos de acceso o reutilización de cualquier material o información protegidos por derechos de propiedad intelectual o que constituyan secretos comerciales relacionados con los productos y tecnología a que se refiere el apartado 1 y con el suministro, la fabricación, el mantenimiento y la utilización de dichos productos y tecnología, directa o indirectamente, a cualquier persona física o jurídica, entidad u organismo sitos en Rusia o para su utilización en Rusia.

▼M7

3.  

Sin perjuicio de los requisitos de autorización en virtud del Reglamento (UE) 2021/821, las prohibiciones establecidas en los apartados 1 y 2 del presente artículo no se aplicarán a la venta, suministro, transferencia o exportación de productos y tecnología de doble uso o a la prestación de asistencia técnica o financiera conexas, para un uso no militar y para un usuario final no militar, que estén destinados a:

a) 

fines humanitarios, emergencias sanitarias, la urgente prevención o mitigación de un acaecimiento que pueda tener una repercusión grave e importante en la salud y seguridad humanas o en el medio ambiente, o como respuesta a catástrofes naturales;

b) 

fines médicos o farmacéuticos;

c) 

la exportación temporal de productos para su uso en medios informativos;

d) 

actualizaciones de programas informáticos (software);

e) 

su uso como dispositivos de comunicación de consumo, o

▼M16 —————

▼M7

g) 

al uso personal de las personas físicas que viajan a Rusia o de sus familiares más cercanos que viajan con ellos, y que se limitan a efectos personales, efectos domésticos, vehículos o herramientas profesionales propiedad de dichas personas físicas y que no están destinados a la venta.

▼M16

Con excepción de la letra g) del párrafo primero, el exportador declarará en la declaración aduanera que los productos están siendo exportados con arreglo a la excepción pertinente establecida en el presente apartado y notificará a la autoridad competente del Estado miembro en el que el exportador resida o esté establecido el primer uso de la excepción pertinente en un plazo de treinta días a partir de la fecha en que haya tenido lugar la primera exportación.

▼M24

bis.  
Sin perjuicio de los requisitos de autorización en virtud del Reglamento (UE) 2021/821, la prohibición establecida en el apartado 1 bis del presente artículo no se aplicará al tránsito por el territorio de Rusia de productos y tecnología de doble uso destinados a los fines establecidos en el apartado 3, letras a) a e), del presente artículo.

▼M7

4.  

No obstante lo dispuesto en los apartados 1 y 2 del presente artículo, y sin perjuicio de los requisitos de autorización en virtud del Reglamento (UE) 2021/821, las autoridades competentes podrán autorizar la venta, el suministro, la transferencia o la exportación de productos y tecnología de doble uso o la prestación de asistencia técnica o financiera conexas para un uso no militar y un usuario final no militar, tras haber determinado que dichos productos o tecnología o la asistencia técnica o financiera conexas:

a) 

están destinados a la cooperación entre la Unión, los gobiernos de los Estados miembros y el gobierno de Rusia en asuntos puramente civiles;

b) 

están destinados a la cooperación intergubernamental en programas espaciales;

▼M31

c) 

están destinados a la explotación, el mantenimiento, el retratamiento de combustible y la seguridad de las capacidades nucleares civiles, así como a la cooperación nuclear civil, en particular en el ámbito de la investigación y el desarrollo;

▼M7

d) 

están destinados a la seguridad marítima;

▼M13

e) 

están destinados a redes civiles de comunicaciones electrónicas no disponibles para el público que no pertenezcan a una entidad que esté bajo control público o sea en más de un 50 % de propiedad pública;

▼M7

f) 

están destinados al uso exclusivo de entidades que sean propiedad o estén controladas individual o conjuntamente por una persona jurídica, entidad u organismo que esté establecido o constituido con arreglo a la legislación de un Estado miembro o de un país socio;

g) 

están destinados a las representaciones diplomáticas de la Unión, los Estados miembros y los países socios, incluidas las delegaciones, las embajadas y las misiones diplomáticas;

▼M16

h) 

están destinados a garantizar la ciberseguridad y la seguridad de la información de las personas físicas y jurídicas, las entidades y los organismos sitos en Rusia, excepto su gobierno y las empresas controladas directa o indirectamente por dicho gobierno.

▼M24

4 bis.  
No obstante lo dispuesto en el apartado 1 bis, y sin perjuicio de los requisitos de autorización en virtud del Reglamento (UE) 2021/821, las autoridades competentes podrán autorizar el tránsito a través del territorio de Rusia de productos y tecnología de doble uso tras haber determinado que tales productos o tecnología están destinados a los fines contemplados en el apartado 4, letras b), c), d) y h), del presente artículo.

▼M7

5.  
No obstante lo dispuesto en los apartados 1 y 2 del presente artículo, y sin perjuicio de los requisitos de autorización en virtud del Reglamento (UE) 2021/821, las autoridades competentes podrán autorizar la venta, el suministro, la transferencia o la exportación de productos y tecnología de doble uso o la prestación de asistencia técnica o financiera conexas para un uso no militar y un usuario final no militar, tras haber determinado que dichos productos o tecnología o la asistencia técnica o financiera conexas constituyen obligaciones en virtud de contratos celebrados antes del 26 de febrero de 2022 o de contratos accesorios necesarios para la ejecución de tales contratos, a condición de que la autorización se solicite antes del 1 de mayo de 2022.
6.  
Todas las autorizaciones exigidas en virtud del presente artículo serán concedidas por las autoridades competentes de conformidad con las normas y procedimientos establecidos en el Reglamento (UE) 2021/821, que se aplicará mutatis mutandis. La autorización será válida en toda la Unión.
7.  

A la hora de decidir sobre las solicitudes de autorización a las que se hace referencia en los apartados 4 y 5, las autoridades competentes no concederán autorizaciones si tienen motivos fundados para creer que:

▼M13

i) 

el usuario final puede ser militar o una persona física o jurídica, entidad u organismo del anexo IV o que el uso final de los productos puede tener carácter militar, a menos que la venta, el suministro, la transferencia o la exportación de los productos y tecnología a que se refiere el apartado 1 o la prestación de asistencia técnica o financiera conexas estén permitidos en virtud del artículo 2 ter, apartado 1, letra a);

ii) 

la venta, el suministro, la transferencia o la exportación de los productos y tecnología a que se refiere el apartado 1 o la prestación de la asistencia técnica o financiera conexas están destinados a la aviación o la industria espacial, a menos que dicha venta, suministro, transferencia o exportación o la prestación de asistencia técnica o financiera conexas estén permitidos en virtud del apartado 4, letra b), o

▼M12

iii) 

la venta, el suministro, la transferencia o la exportación de los productos y tecnología a que se refiere el apartado 1 o la prestación de asistencia técnica o financiera conexa estén destinados al sector de la energía, a menos que dicha venta, suministro, transferencia o exportación o asistencia técnica o financiera conexa estén permitidos en virtud de las excepciones a que se refiere el artículo 3, apartados 3 a 6.

▼M7

8.  
Las autoridades competentes podrán anular, suspender, modificar o revocar una autorización que hayan concedido de conformidad con los apartados 4 y 5 si consideran que dicha anulación, suspensión, modificación o revocación es necesaria para la ejecución efectiva del presente Reglamento.

Artículo 2 bis

1.  
Queda prohibido vender, suministrar, transferir o exportar directa o indirectamente los productos y la tecnología que puedan contribuir a la mejora militar y tecnológica de Rusia, o al desarrollo del sector de la defensa y la seguridad, que figuran en el anexo VII, sean originarios o no de la Unión, a cualquier persona física o jurídica, entidad u organismo sitos en Rusia o para su utilización en ese país.

▼M25

bis.  
Queda prohibido el tránsito por el territorio de Rusia de productos y tecnología que puedan contribuir a la mejora militar y tecnológica de Rusia, o al desarrollo de su sector de la defensa y la seguridad, enumerados en el anexo VII, exportados desde la Unión.

▼M7

2.  

Queda prohibido:

a) 

prestar asistencia técnica, servicios de intermediación u otros servicios en relación con los productos y tecnología mencionados en el apartado 1 y con el suministro, la fabricación, el mantenimiento y la utilización de dichos productos y tecnología, directa o indirectamente, a cualquier persona física o jurídica, entidad u organismo sitos en Rusia, o para su utilización en ese país;

b) 

proporcionar financiación o asistencia financiera en relación con los productos y tecnología mencionados en el apartado 1 para cualquier operación de venta, suministro, transferencia o exportación de dichos productos y tecnología, o para prestar asistencia técnica conexa, servicios de intermediación u otros servicios, directa o indirectamente, a cualquier persona física o jurídica, entidad u organismo sitos en Rusia, o para su utilización en ese país;

▼M25

c) 

vender, conceder licencias o transferir de cualquier otra forma derechos de propiedad intelectual o secretos comerciales, así como conceder derechos de acceso o reutilización de cualquier material o información protegidos por derechos de propiedad intelectual o que constituyan secretos comerciales relacionados con los productos y tecnología a que se refiere el apartado 1 y con el suministro, la fabricación, el mantenimiento y la utilización de dichos productos y tecnología, directa o indirectamente, a cualquier persona física o jurídica, entidad u organismo sitos en Rusia o para su utilización en Rusia.

▼M7

3.  

Las prohibiciones establecidas en los apartados 1 y 2 no se aplicarán a la venta, suministro, transferencia o exportación de productos y tecnología mencionados en el apartado 1 o a la prestación de asistencia técnica o financiera conexas, para un uso no militar y para un usuario final no militar, que estén destinados a:

a) 

fines humanitarios, emergencias sanitarias, la urgente prevención o mitigación de un acaecimiento que pueda tener una repercusión grave e importante en la salud y seguridad humanas o en el medio ambiente, o como respuesta a catástrofes naturales;

b) 

fines médicos o farmacéuticos;

c) 

la exportación temporal de productos para su uso en medios informativos;

d) 

actualizaciones de programas informáticos (software);

e) 

su uso como dispositivos de comunicación de consumo; o

▼M16 —————

▼M7

g) 

al uso personal de las personas físicas que viajan a Rusia o de sus familiares más cercanos que viajan con ellos, y que se limitan a efectos personales, efectos domésticos, vehículos o herramientas profesionales propiedad de dichas personas físicas y que no están destinados a la venta.

▼M16

Con excepción de la letra g) del párrafo primero, el exportador declarará en la declaración aduanera que los productos están siendo exportados con arreglo a la excepción pertinente establecida en el presente apartado y notificará a la autoridad competente del Estado miembro en el que el exportador resida o esté establecido el primer uso de la excepción pertinente en un plazo de treinta días a partir de la fecha en que haya tenido lugar la primera exportación.

▼M25

3 bis.  
La prohibición establecida en el apartado 1 bis no se aplicará al tránsito a través del territorio de Rusia de los productos y la tecnología que puedan contribuir a la mejora militar y tecnológica de Rusia, o al desarrollo de su sector de la defensa y la seguridad, enumerados en el anexo VII destinados a los fines establecidos en las letras a) a e), del apartado 3.

▼M7

4.  

No obstante lo dispuesto en los apartados 1 y 2, las autoridades competentes podrán autorizar la venta, el suministro, la transferencia o la exportación de productos y tecnología mencionados en el apartado 1 o la prestación de asistencia técnica o financiera conexas para un uso no militar y un usuario final no militar, tras haber determinado que dichos productos o tecnología o la asistencia técnica o financiera conexas:

a) 

están destinados a la cooperación entre la Unión, los gobiernos de los Estados miembros y el gobierno de Rusia en asuntos puramente civiles;

b) 

están destinados a la cooperación intergubernamental en programas espaciales;

▼M31

c) 

están destinados a la explotación, el mantenimiento, el retratamiento de combustible y la seguridad de las capacidades nucleares civiles, así como a la cooperación nuclear civil, en particular en el ámbito de la investigación y el desarrollo;

▼M7

d) 

están destinados a la seguridad marítima;

▼M13

e) 

están destinados a redes civiles de comunicaciones electrónicas no disponibles para el público que no pertenezcan a una entidad que esté bajo control público o sea en más de un 50 % de propiedad pública;

▼M7

f) 

están destinados al uso exclusivo de entidades que sean propiedad o estén controladas individual o conjuntamente por una persona jurídica, entidad u organismo que esté establecido o constituido con arreglo a la legislación de un Estado miembro o de un país socio;

g) 

están destinados a las representaciones diplomáticas de la Unión, los Estados miembros y los países socios, incluidas las delegaciones, las embajadas y las misiones diplomáticas;

▼M16

h) 

están destinados a garantizar la ciberseguridad y la seguridad de la información de las personas físicas y jurídicas, las entidades y los organismos sitos en Rusia, excepto su gobierno y las empresas controladas directa o indirectamente por estos; o

▼M25

i) 

están destinados al uso exclusivo y bajo pleno control del Estado miembro que concede la autorización y con el fin de cumplir sus obligaciones de mantenimiento en las zonas que sean objeto de un contrato de arrendamiento a largo plazo entre dicho Estado miembro y la Federación de Rusia.

4 bis.  
No obstante lo dispuesto en el apartado 1 bis, las autoridades competentes podrán autorizar el tránsito a través del territorio de Rusia de los productos y la tecnología que puedan contribuir a la mejora militar y tecnológica de Rusia, o al desarrollo de su sector de la defensa y la seguridad, enumerados en el anexo VII tras haber determinado que dichos productos o tecnología están destinados a los fines establecidos en las letras b), c), d) y h) del apartado 4.

▼M7

5.  
No obstante lo dispuesto en los apartados 1 y 2, las autoridades competentes podrán autorizar la venta, el suministro, la transferencia o la exportación de productos y tecnología mencionados en el apartado 1 o la prestación de asistencia técnica o financiera conexas para un uso no militar y un usuario final no militar, tras haber determinado que dichos productos o tecnología o la asistencia técnica o financiera conexas constituyen obligaciones en virtud de contratos celebrados antes del 26 de febrero de 2022, o de contratos accesorios necesarios para la ejecución de tales contratos, a condición de que la autorización se solicite antes del 1 de mayo de 2022.
6.  
Todas las autorizaciones exigidas en virtud del presente artículo serán concedidas por las autoridades competentes de conformidad con las normas y procedimientos establecidos en el Reglamento (UE) 2021/821, que se aplicará mutatis mutandis. La autorización será válida en toda la Unión.
7.  

A la hora de decidir sobre las solicitudes de autorización a las que se hace referencia en los apartados 4 y 5, las autoridades competentes no concederán autorizaciones si tienen motivos fundados para creer que:

▼M13

i) 

el usuario final puede ser militar o una persona física o jurídica, entidad u organismo del anexo IV o que el uso final de los productos puede tener carácter militar, a menos que la venta, el suministro, la transferencia o la exportación de los productos y tecnología a que se refiere el apartado 1 o la prestación de asistencia técnica o financiera conexas estén permitidos en virtud del artículo 2 ter, apartado 1;

ii) 

la venta, el suministro, la transferencia o la exportación de los productos y tecnología a que se refiere el apartado 1 o la prestación de la asistencia técnica o financiera conexas estén destinados al sector de la aviación o a la industria espacial, a menos que dicha venta, suministro, transferencia o exportación o la prestación de asistencia técnica o financiera conexas estén permitidos en virtud del apartado 4, letra b), o

▼M12

iii) 

la venta, el suministro, la transferencia o la exportación de los productos y tecnología a que se refiere el apartado 1 o la prestación de asistencia técnica o financiera conexa estén destinados al sector de la energía, a menos que dicha venta, suministro, transferencia o exportación o asistencia técnica o financiera conexa estén permitidos en virtud de las excepciones a que se refiere el artículo 3, apartados 3 a 6.

▼M7

8.  
Las autoridades competentes podrán anular, suspender, modificar o revocar una autorización que hayan concedido de conformidad con los apartados 4 y 5 si consideran que dicha anulación, suspensión, modificación o revocación es necesaria para la ejecución efectiva del presente Reglamento.

▼M17

Artículo 2 bis bis

▼M25

1.  
Queda prohibido vender, suministrar, transferir o exportar, directa o indirectamente, armas de fuego, sus piezas y componentes esenciales y municiones enumerados en el anexo I del Reglamento (UE) n.o 258/2012 del Parlamento Europeo y del Consejo ( 10 ) y determinadas armas de fuego y armas enumeradas en el anexo XXXV del presente Reglamento, sean originarios o no de la Unión, a cualquier persona física o jurídica, entidad u organismo sitos en Rusia o para su utilización en Rusia.

▼M24

1 bis.  
Queda prohibido el tránsito a través del territorio de Rusia de armas de fuego, sus piezas y componentes esenciales y munición a que se refiere el apartado 1, exportados desde la Unión.

▼M17

2.  

Queda prohibido:

a) 

prestar asistencia técnica, servicios de intermediación u otros servicios en relación con los productos mencionados en el apartado 1, y con el suministro, la fabricación, el mantenimiento y la utilización de dichos productos, directa o indirectamente, a cualquier persona física o jurídica, entidad u organismo sitos en Rusia, o para su uso en Rusia;

b) 

prestar financiación o asistencia financiera en relación con los productos mencionados en el apartado 1, para cualquier operación de venta, suministro, transferencia o exportación de dichos productos, o para prestar asistencia técnica conexa, servicios de intermediación u otros servicios, directa o indirectamente, a cualquier persona física o jurídica, entidad u organismo sitos en Rusia, o para su utilización en Rusia;

▼M25

c) 

vender, conceder licencias o transferir de cualquier otra forma derechos de propiedad intelectual o secretos comerciales, así como conceder derechos de acceso o reutilización de cualquier material o información protegidos por derechos de propiedad intelectual o que constituyan secretos comerciales relacionados con los productos y tecnología a que se refiere el apartado 1 y con el suministro, la fabricación, el mantenimiento y la utilización de dichos productos y tecnología, directa o indirectamente, a cualquier persona física o jurídica, entidad u organismo sitos en Rusia o para su utilización en Rusia.

▼M7

Artículo 2 ter

▼M12

1.  

Por lo que respecta a las personas físicas o jurídicas, entidades u organismos enumerados en el anexo IV, no obstante lo dispuesto en el artículo 2, apartados 1 y 2, y en el artículo 2 bis, apartados 1 y 2, y sin perjuicio de los requisitos de autorización con arreglo al Reglamento (UE) 2021/821, las autoridades competentes únicamente podrán autorizar la venta, el suministro, la transferencia o la exportación de productos y tecnología de doble uso y productos y tecnología enumerados en el anexo VII o la prestación de asistencia técnica o financiera conexa, tras haber determinado que:

▼M7

a) 

tales productos o tecnología o la asistencia técnica o financiera conexa son necesarios para la urgente prevención o mitigación de un acaecimiento que pueda tener una repercusión grave e importante en la salud y seguridad humanas o en el medio ambiente, o

b) 

tales productos o tecnología o la asistencia técnica o financiera conexa constituyen obligaciones en virtud de contratos celebrados antes del 26 de febrero de 2022, o de contratos accesorios necesarios para la ejecución de tales contratos, a condición de que la autorización se solicite antes del 1 de mayo de 2022.

2.  
Todas las autorizaciones exigidas en virtud del presente artículo serán concedidas por las autoridades competentes del Estado miembro de conformidad con las normas y procedimientos establecidos en el Reglamento (UE) 2021/821, que se aplicará mutatis mutandis. La autorización será válida en toda la Unión.
3.  
Las autoridades competentes podrán anular, suspender, modificar o revocar una autorización que hayan concedido de conformidad con el apartado 1 si consideran que dicha anulación, suspensión, modificación o revocación es necesaria para la ejecución efectiva del presente Reglamento.

Artículo 2 quater

1.  
La notificación a la autoridad competente a que se refieren el artículo 2, apartado 3, y el artículo 2 bis, apartado 3, se presentará por medios electrónicos, siempre que sea posible, en formularios que contengan al menos todos los elementos de los modelos que figuran en el anexo IX y en el orden previsto en ellos.
2.  
Todas las autorizaciones a que se refieren los artículos 2, 2 bis y 2 ter se presentarán por medios electrónicos, siempre que sea posible, en formularios que contengan al menos todos los elementos de los modelos que figuran en el anexo IX y en el orden previsto en ellos.

Artículo 2 quinquies

▼M25

1.  
Las autoridades competentes intercambiarán con los demás Estados miembros y la Comisión información sobre la aplicación de los artículos 2, 2 bis y 2 ter, en particular sobre cualquier autorización concedida o denegada, y, en caso de sospecha de búsqueda del foro más favorable o en otros casos según proceda, sobre las solicitudes de autorización recibidas.

Las autoridades competentes intercambiarán con los demás Estados miembros y la Comisión información sobre la aplicación de los artículos 2, 2 bis y 2 ter, en particular sobre infracciones y sanciones conexas, así como sobre las mejores prácticas de las autoridades nacionales de control del cumplimiento y sobre la detección y el enjuiciamiento de exportaciones no autorizadas. El intercambio de información se realizará a través del sistema electrónico establecido en virtud del artículo 23, apartado 6, del Reglamento (UE) 2021/821.

▼M7

2.  
La información recibida en aplicación del presente artículo solo podrá utilizarse para el fin para el que haya sido solicitada, incluidos los intercambios de información mencionados en el apartado 4.

Los Estados miembros y la Comisión velarán por la protección de la información confidencial obtenida en aplicación del presente artículo de conformidad con el Derecho de la Unión y el Derecho nacional respectivo.

Los Estados miembros y la Comisión velarán por que la información clasificada que se haya facilitado o intercambiado con arreglo al presente artículo no sufra una reducción del grado de clasificación o la desclasificación sin el consentimiento previo por escrito del originador.

3.  
Antes de conceder una autorización con arreglo los artículos 2, 2 bis y 2 ter para una operación fundamentalmente idéntica a otra objeto de una denegación que siga estando vigente, emitida por otro u otros Estados miembros, todo Estado miembro deberá consultar primero al Estado o Estados miembros que hayan emitido las denegaciones. Si, una vez efectuadas dichas consultas, el Estado miembro de que se trate decide conceder una autorización, informará de ello a los demás Estados miembros y a la Comisión y facilitará toda la información pertinente para explicar su decisión.

▼M11

3bis.  
Cuando un Estado miembro conceda una autorización de conformidad con el artículo 2, apartado 4, letra d), el artículo 2 bis, apartado 4, letra d), y el artículo 3 septies, apartado 4, para la venta, el suministro, la transferencia o la exportación de productos y tecnología destinados a la seguridad marítima, informará a los demás Estados miembros y a la Comisión en un plazo de dos semanas a partir de la autorización.

▼M9

4.  
La Comisión, en consulta con los Estados miembros, intercambiará, cuando proceda y sobre la base de la reciprocidad, información con los países socios, con el fin de reforzar la eficacia de las medidas de control de las exportaciones contempladas en el presente Reglamento y la aplicación coherente de las medidas de control de las exportaciones puestas en práctica por los países socios.

▼M7

Artículo 2 sexies

1.  
Queda prohibido proporcionar financiación o asistencia financiera públicas para el comercio con Rusia o la inversión en ese país.
2.  

La prohibición establecida en el apartado 1 no se aplicará:

a) 

a los compromisos vinculantes de financiación o de asistencia financiera establecidos antes del 26 de febrero de 2022;

▼M11

b) 

al suministro de financiación o asistencia financiera públicas por un importe máximo de 10 000 000  EUR por proyecto en beneficio de las pequeñas y medianas empresas establecidas en la Unión, o

▼M7

c) 

al suministro de financiación o asistencia financiera públicas para el comercio de alimentos, o para fines agrícolas, médicos o humanitarios.

▼M9

3.  
Queda prohibido invertir o participar en proyectos cofinanciados por el Fondo Ruso de Inversión Directa o contribuir de otro modo a tales proyectos.
4.  
No obstante lo dispuesto en el apartado 3, las autoridades competentes podrán autorizar, en las condiciones que consideren apropiadas, una participación en la inversión en a proyectos cofinanciados por el Fondo Ruso de Inversión Directa o una contribución a tales proyectos, tras haber determinado que la participación en la inversión o la contribución son debidas en virtud de contratos celebrados antes del 2 de marzo de 2022 o de contratos accesorios necesarios para la ejecución de tales contratos.

▼M10

Artículo 2 septies

1.  
Queda prohibido a los operadores difundir, permitir, facilitar o contribuir de otro modo a la emisión de cualquier contenido por parte de las personas jurídicas, entidades u organismos enumerados en el anexo XV, incluso mediante transmisión o distribución por cualesquiera medios tales como cable, satélite, IP-TV, proveedores de servicios de internet, plataformas o aplicaciones de intercambio de vídeos en internet, ya sean nuevas o previamente instaladas.
2.  
Se suspende cualquier licencia o autorización de radiodifusión, acuerdo de transmisión y distribución celebrado con las personas jurídicas, entidades u organismos enumerados en el anexo XV.

▼M15

3.  
Queda prohibido anunciar productos o servicios en cualesquiera contenidos producidos o difundidos por las personas jurídicas, entidades u organismos enumerados en el anexo XV, incluso mediante transmisión o distribución por cualquiera de los medios a que se refiere el apartado 1.

▼M12

Artículo 3

1.  
Queda prohibido vender, suministrar, transferir o exportar, directa o indirectamente, los productos o la tecnología enumerados en el anexo II, independientemente de que procedan o no de la Unión, a cualquier persona física o jurídica, entidad u organismo en Rusia, incluida su zona económica exclusiva y su plataforma continental, o para su uso en Rusia, incluida su zona económica exclusiva y su plataforma continental.
2.  

Queda prohibido:

a) 

prestar asistencia técnica, servicios de intermediación u otros servicios en relación con los productos y tecnología a que se refiere el apartado 1, y con el suministro, la fabricación, el mantenimiento y la utilización de dichos productos y tecnología, directa o indirectamente, a cualquier persona física o jurídica, entidad u organismo en Rusia, o para su uso en Rusia;

b) 

proporcionar financiación o asistencia financiera en relación con los productos y tecnología a que se refiere el apartado 1, para cualquier venta, suministro, transferencia o exportación de dichos productos, o para la prestación de asistencia técnica conexa, servicios de intermediación u otros servicios, directa o indirectamente, a cualquier persona física o jurídica, entidad u organismo en Rusia, o para su uso en Rusia;

▼M25

c) 

vender, conceder licencias o transferir de cualquier otra forma derechos de propiedad intelectual o secretos comerciales, así como conceder derechos de acceso o reutilización de cualquier material o información protegidos por derechos de propiedad intelectual o que constituyan secretos comerciales relacionados con los productos y tecnología a que se refiere el apartado 1 y con el suministro, la fabricación, el mantenimiento y la utilización de dichos productos y tecnología, directa o indirectamente, a cualquier persona física o jurídica, entidad u organismo sitos en Rusia o para su utilización en Rusia.

▼M12

3.  

Las prohibiciones establecidas en los apartados 1 y 2 no se aplicarán a la venta, suministro, transferencia o exportación de productos o tecnología ni a la prestación de asistencia técnica o financiera necesarios para:

▼M15

a) 

el transporte de gas natural y petróleo, incluidos los productos petrolíferos refinados, a menos que esté prohibido en virtud del artículo 3 quaterdecies o 3 quindecies, desde o a través de Rusia hacia la Unión, o

▼M12

b) 

la prevención o mitigación urgentes de un acontecimiento que pueda tener una repercusión grave e importante en la salud y seguridad humanas o en el medio ambiente.

▼M26

4.  
Las prohibiciones establecidas en el apartado 2 no se aplicarán hasta el 20 de junio de 2024 a la cobertura de seguro o reaseguro a cualquier persona jurídica, entidad u organismo establecidos o constituidos con arreglo al Derecho de un Estado miembro con respecto a sus actividades fuera del sector de la energía en Rusia.
5.  
No obstante lo dispuesto en el apartado 2, las autoridades competentes podrán autorizar, en las condiciones que consideren apropiadas, la cobertura de seguro o reaseguro después del 20 de junio de 2024 a cualquier persona jurídica, entidad u organismo establecidos o constituidos con arreglo al Derecho de un Estado miembro con respecto a sus actividades fuera del sector de la energía en Rusia.

▼M12

6.  

No obstante lo dispuesto en los apartados 1 y 2, las autoridades competentes podrán autorizar, en las condiciones que consideren apropiadas, la venta, suministro, transferencia o exportación y la prestación de asistencia técnica o financiera, tras haber determinado que:

a) 

es necesario para garantizar el suministro esencial de energía en la Unión, o

b) 

se destina al uso exclusivo de entidades que sean propiedad o estén bajo el control exclusivo o conjunto de una persona jurídica, entidad u organismo establecidos o constituidos con arreglo al Derecho de un Estado miembro.

7.  
El Estado miembro o Estados miembros de que se trate informarán a los demás Estados miembros y a la Comisión de cualquier autorización concedida con arreglo al apartado 6 en el plazo de dos semanas a partir de la autorización.

▼M20

Artículo 3 bis

1.  

Queda prohibido:

▼M31

a) 

adquirir cualquier participación nueva o ampliar cualquier participación existente en cualquier persona jurídica, entidad u organismo que esté establecido o constituido con arreglo a la legislación de Rusia o de cualquier otro tercer país y que opere en el sector de la energía en Rusia, incluidos los proyectos en curso para la producción de gas natural licuado;

▼M20

b) 

conceder o formar parte de cualquier acuerdo para conceder cualquier nuevo préstamo o crédito o proporcionar de otro modo financiación, incluido capital propio, a cualquier persona jurídica, entidad u organismo que esté establecido o constituido con arreglo a la legislación de Rusia o de cualquier otro tercer país y que opere en el sector de la energía en Rusia, o con el propósito documentado de financiar a dicha persona jurídica, entidad u organismo;

c) 

crear cualquier empresa conjunta nueva con cualquier persona jurídica, entidad u organismo que esté establecido o constituido con arreglo a la legislación de Rusia o de cualquier otro tercer país y que opere en el sector de la energía en Rusia;

d) 

prestar servicios de inversión relacionados directamente con las actividades a que se refieren las letras a), b) y c).

2.  

Queda prohibido:

a) 

adquirir cualquier participación nueva o ampliar cualquier participación existente en cualquier persona jurídica, entidad u organismo que esté establecido o constituido con arreglo a la legislación de Rusia o de cualquier otro tercer país y que opere en el sector de las industrias extractivas en Rusia;

b) 

conceder o formar parte de cualquier acuerdo para conceder cualquier nuevo préstamo o crédito o proporcionar de otro modo financiación, incluido capital propio, a cualquier persona jurídica, entidad u organismo que esté establecido o constituido con arreglo a la legislación de Rusia o de cualquier otro tercer país y que opere en el sector de las industrias extractivas en Rusia, o con el propósito documentado de financiar a dicha persona jurídica, entidad u organismo;

c) 

crear cualquier empresa conjunta nueva con cualquier persona jurídica, entidad u organismo que esté establecido o constituido con arreglo a la legislación de Rusia o de cualquier otro tercer país y que opere en el sector de las industrias extractivas en Rusia;

d) 

prestar servicios de inversión relacionados directamente con las actividades a que se refieren las letras a), b) y c).

3.  

No obstante lo dispuesto en el apartado 1, las autoridades competentes podrán autorizar, en las condiciones que consideren apropiadas, cualquier actividad a que se refiere el apartado 1, tras haber determinado que:

a) 

es necesaria para garantizar el suministro esencial de energía en la Unión, así como el transporte de gas natural y petróleo, incluidos los productos petrolíferos refinados, a menos que esté prohibido en virtud del artículo 3 quaterdecies o 3 quindecies, desde o a través de Rusia en la Unión, o

b) 

se refiere exclusivamente a una persona jurídica, entidad u organismo que opere en el sector de la energía en Rusia que sea propiedad de una persona jurídica, entidad u organismo que esté establecido o constituido con arreglo al Derecho de un Estado miembro.

▼M26

3 bis.  
No obstante lo dispuesto en el apartado 1, letra b), del presente artículo, las autoridades competentes podrán autorizar, en las condiciones que consideren oportunas, cualquier actividad contemplada en dicha letra, tras haber determinado que, de conformidad con el artículo 5 bis, apartado 3, letra b), dicha actividad es necesaria para garantizar la explotación de un proyecto de gas marítimo en aguas profundas del mar Mediterráneo en el que era accionista minoritario antes del 31 de octubre de 2017 una persona jurídica, entidad u organismo enumerado en el anexo XIX, y lo sigue siendo, siempre que el proyecto esté controlado o explotado única o conjuntamente por una persona jurídica establecida o constituida con arreglo a la legislación de un Estado miembro.

▼M20

4.  
El Estado miembro o Estados miembros de que se trate informarán a los demás Estados miembros y a la Comisión de cualquier autorización concedida con arreglo al apartado 3 en el plazo de dos semanas a partir de la autorización.
5.  
La prohibición establecida en el apartado 2 no se aplicará a las actividades extractivas que obtengan su mayor valor a partir de la producción de determinados materiales o tengan como objetivo principal la producción de cualquiera de los materiales enumerados en el anexo XXX.

▼M7

Artículo 3 ter

▼M13

1.  
Queda prohibido vender, suministrar, transferir o exportar, directa o indirectamente, productos y tecnología adecuados para su uso en el refinado de petróleo y en la licuefacción de gas natural, que figuran en el anexo X, sean originarios o no de la Unión, a cualquier persona física o jurídica, entidad u organismo en Rusia o para su uso en Rusia.

▼M7

2.  

Queda prohibido:

a) 

prestar asistencia técnica, servicios de intermediación u otros servicios en relación con los productos y tecnología mencionados en el apartado 1 y con el suministro, la fabricación, el mantenimiento y la utilización de dichos productos y tecnología, directa o indirectamente, a cualquier persona física o jurídica, entidad u organismo sitos en Rusia, o para su utilización en ese país;

b) 

proporcionar financiación o asistencia financiera en relación con los productos y tecnología mencionados en el apartado 1 para cualquier operación de venta, suministro, transferencia o exportación de dichos productos y tecnología, o para prestar asistencia técnica conexa, servicios de intermediación u otros servicios, directa o indirectamente, a cualquier persona, entidad u organismo sitos en Rusia, o para su utilización en ese país;

▼M25

c) 

vender, conceder licencias o transferir de cualquier otra forma derechos de propiedad intelectual o secretos comerciales, así como conceder derechos de acceso o reutilización de cualquier material o información protegidos por derechos de propiedad intelectual o que constituyan secretos comerciales relacionados con los productos y tecnología a que se refiere el apartado 1 y con el suministro, la fabricación, el mantenimiento y la utilización de dichos productos y tecnología, directa o indirectamente, a cualquier persona física o jurídica, entidad u organismo sitos en Rusia o para su utilización en Rusia.

▼M7

3.  
Las prohibiciones establecidas en los apartados 1 y 2 no se aplicarán a la ejecución, hasta el 27 de mayo de 2022, de los contratos celebrados antes del 26 de febrero de 2022 o de los contratos accesorios necesarios para la ejecución de tales contratos.
4.  
No obstante lo dispuesto en los apartados 1 y 2, las autoridades competentes podrán autorizar, en las condiciones que consideren apropiadas, la venta, el suministro, la transferencia o la exportación de los productos y tecnología que figuran en el anexo X o la prestación de la asistencia técnica o financiera conexa, tras haber determinado que dichos productos o tecnología o la prestación de la asistencia técnica o financiera conexa son necesarios para la urgente prevención o mitigación de un acaecimiento que pueda tener una repercusión grave e importante en la salud y seguridad humanas o en el medio ambiente.

En casos urgentes debidamente justificados, la venta, el suministro, la transferencia o la exportación podrán efectuarse sin autorización previa siempre que el exportador lo notifique a la autoridad competente en un plazo de cinco días laborales a partir de la fecha de la venta, el suministro, la transferencia o la exportación, indicando las razones oportunas que justifiquen la venta, el suministro, la transferencia o la exportación sin autorización previa.

▼M16

5.  
El Estado miembro de que se trate informará a los demás Estados miembros y a la Comisión de cualquier autorización concedida en virtud del apartado 4 en el plazo de dos semanas a partir de la autorización.

▼M7

Artículo 3 quater

▼M13

1.  
Queda prohibido vender, suministrar, transferir o exportar, directa o indirectamente, productos y tecnología adecuados para su uso en la aviación o la industria espacial que figuran en el anexo XI, y carburorreactores y aditivos para combustibles que figuran en el anexo XX, sean originarios o no de la Unión, a cualquier persona física o jurídica, entidad u organismo en Rusia o para su uso en Rusia.

▼M25

1 bis.  
Queda prohibido el tránsito por el territorio de Rusia de los productos y tecnología adecuados para su uso en la aviación o la industria espacial, enumerados en el anexo XI, y de los carburorreactores y aditivos para carburantes enumerados en el anexo XX, exportados desde la Unión.

▼M7

2.  
Queda prohibido proporcionar seguros y reaseguros, directa o indirectamente, en relación con los productos y la tecnología enumerados en el anexo XI a cualquier persona, entidad u organismo sitos en Rusia, o para uso en ese país.
3.  
Queda prohibida la prestación de una de las actividades siguientes o cualquier combinación de estas: la revisión, la reparación, la inspección, la sustitución, la modificación o la rectificación de defectos de una aeronave o componente, con excepción de la inspección prevuelo, en relación con los productos y la tecnología enumerados en el anexo XI, directa o indirectamente, a cualquier persona, entidad u organismo sitos en Rusia o para su utilización en ese país.
4.  

Queda prohibido:

a) 

prestar asistencia técnica, servicios de intermediación u otros servicios en relación con los productos y tecnología mencionados en el apartado 1 y con el suministro, la fabricación, el mantenimiento y la utilización de dichos productos y tecnología, directa o indirectamente, a cualquier persona física o jurídica, entidad u organismo sitos en Rusia, o para su utilización en ese país;

b) 

proporcionar financiación o asistencia financiera en relación con los productos y tecnología mencionados en el apartado 1 para cualquier operación de venta, suministro, transferencia o exportación de dichos productos y tecnología, o para prestar asistencia técnica conexa, servicios de intermediación u otros servicios, directa o indirectamente, a cualquier persona física o jurídica, entidad u organismo sitos en Rusia, o para su utilización en ese país;

▼M25

c) 

vender, conceder licencias o transferir de cualquier otra forma derechos de propiedad intelectual o secretos comerciales, así como conceder derechos de acceso o reutilización de cualquier material o información protegidos por derechos de propiedad intelectual o que constituyan secretos comerciales relacionados con los productos y tecnología a que se refiere el apartado 1 y con el suministro, la fabricación, el mantenimiento y la utilización de dichos productos y tecnología, directa o indirectamente, a cualquier persona física o jurídica, entidad u organismo sitos en Rusia o para su utilización en Rusia.

▼M26 —————

▼M13

6.  

No obstante lo dispuesto en los apartados 1 y 4, las autoridades nacionales competentes podrán autorizar, en las condiciones que consideren apropiadas, la ejecución de un arrendamiento financiero de aeronaves celebrado antes del 26 de febrero de 2022, tras haber determinado que:

a) 

es estrictamente necesario para garantizar el reembolso del arrendamiento a una persona jurídica, entidad u organismo que esté establecido o constituido con arreglo al Derecho de un Estado miembro y que no esté sujeto a ninguna de las medidas restrictivas del presente Reglamento, y que

b) 

no se pondrá a disposición de la contraparte rusa ningún recurso económico, a excepción de la transmisión de la propiedad de la aeronave tras el reembolso íntegro del arrendamiento financiero.

▼C9

6 bis.  
No obstante lo dispuesto en los apartados 1 y 4, las autoridades competentes podrán autorizar, bajo aquellas condiciones que estimen convenientes, la venta, el suministro, la transferencia o la exportación de los productos enumerados en la parte B del anexo XI, o la asistencia técnica, los servicios de intermediación, la financiación o asistencia financiera conexos, una vez establecido que ello es necesario para la producción de los productos de titanio necesarios en la industria aeronáutica, para los que no se dispone de fuente de suministro alternativa.

▼M20

ter.  
No obstante lo dispuesto en el apartado 4, las autoridades competentes podrán autorizar, en las condiciones que estimen apropiadas, la prestación de asistencia técnica relacionada con el uso de los productos y la tecnología a que se refiere el apartado 1, tras haber determinado que la prestación de dicha asistencia técnica es necesaria para evitar colisiones entre satélites o su reentrada no intencionada en la atmósfera.
quater.  
No obstante lo dispuesto en los apartados 1 y 4, las autoridades competentes podrán autorizar, en las condiciones que consideren apropiadas, la venta, el suministro, la transferencia o la exportación de los productos clasificados con los códigos NC 8517 71 00, 8517 79 00 y 9026 00 00 enumerados en la parte B del anexo XI, o la asistencia técnica, los servicios de intermediación, la financiación o la asistencia financiera conexos, tras haber determinado que son necesarios para fines médicos o farmacéuticos, o para fines humanitarios, tales como prestar asistencia o facilitar la prestación de asistencia, incluidos los productos médicos y los alimentos, o el traslado de trabajadores humanitarios y la asistencia relacionada, o para evacuaciones.

A la hora de decidir sobre las solicitudes de autorización para fines médicos, farmacéuticos o humanitarios de conformidad con el presente apartado, las autoridades nacionales competentes no concederán autorizaciones de exportación a ninguna persona física o jurídica, entidad u organismo en Rusia o para su uso en Rusia, si tienen motivos razonables para creer que los productos podrían tener un uso final militar.

▼M25

6 quinquies.  
No obstante lo dispuesto en el apartado 1 bis, las autoridades competentes podrán autorizar el tránsito a través del territorio de Rusia de productos y tecnología adecuados para su uso en la aviación o la industria espacial, enumerados en el anexo XI, y carburrorreactores y aditivos para carburantes, enumerados en el anexo XX, tras haber determinado que tales productos o tecnología están destinados a los fines contemplados en los apartados 6 bis, 6 ter y 6 quater del presente artículo.
6 sexies.  
No obstante lo dispuesto en el apartado 1 del presente artículo, las autoridades competentes podrán autorizar la venta, el suministro, la transferencia o la exportación de los productos enumerados en el anexo XI, parte B, si los productos están destinados al uso exclusivo y bajo pleno control del Estado miembro que concede la autorización y con el fin de cumplir sus obligaciones de mantenimiento en zonas que sean objeto de un contrato de arrendamiento a largo plazo entre dicho Estado miembro y la Federación de Rusia.

▼M31

6 septies.  
No obstante lo dispuesto en los apartados 1, 2 y 4, las autoridades competentes podrán autorizar, en las condiciones que consideren oportunas, la exportación y transferencia de los productos clasificados en el código NC 9026 00 00, enumerados en el anexo XI, parte B, que se encuentren físicamente en la Unión a partir del 25 de junio de 2024 con fines de mantenimiento o reparación, o la prestación de asistencia técnica, servicios de corretaje u otros servicios conexos, seguros o reaseguros, o financiación o asistencia financiera, tras haber determinado que es estrictamente necesario para el funcionamiento del Proyecto Sajalin-2 (Сахалин-2) para garantizar la seguridad energética de Japón.

▼M13

7.  
El Estado miembro de que se trate informará a los demás Estados miembros y a la Comisión de cualquier autorización concedida en virtud del presente artículo en el plazo de dos semanas a partir de la autorización.
8.  
La prohibición establecida en el apartado 1 se entenderá sin perjuicio del artículo 2, apartado 4, letra b), y del artículo 2 bis, apartado 4, letra b).

▼M16

9.  
La prohibición establecida en el apartado 4, letra a), no se aplicará al intercambio de información destinado a establecer normas técnicas en el marco de la Organización de Aviación Civil Internacional en relación con los productos y la tecnología a que se refiere el apartado 1.

▼M8

Artículo 3 quinquies

▼M31

1.  
Queda prohibido que las aeronaves operadas por compañías aéreas rusas, incluidas las compañías comercializadoras mediante acuerdos de código compartido o de reserva de capacidad, las aeronaves matriculadas en Rusia o las aeronaves no matriculadas en Rusia pero que pertenezcan, sean fletadas o estén de otro modo bajo el control de personas físicas o jurídicas, entidades u organismos rusos aterricen en el territorio de la Unión, despeguen desde este o lo sobrevuelen. La prohibición establecida en el presente apartado se aplicará también a cualquier otra aeronave que se utilice para un vuelo no regular y respecto de la que una persona física o jurídica, una entidad o un organismo rusos se encuentren en condiciones de determinar de manera efectiva el lugar o la hora de su despegue o aterrizaje. La prohibición establecida en el presente apartado no se aplicará a las aeronaves que tengan un máximo de cuatro asientos y una masa de despegue máxima de no más de 2 000 kg, cuando se utilicen para vuelos privados que no sean de empresa realizados dentro del territorio y el espacio aéreo de la Unión con fines recreativos, o con fines de formación para la obtención de licencias de piloto de avión privado o acreditaciones relacionadas con proveedores de formación de la Unión.

▼M31

1 bis.  

Sin perjuicio de lo dispuesto en el apartado 5, los operadores de aeronaves facilitarán, para los vuelos no regulares, la información necesaria a efectos de verificar el cumplimiento del apartado 1, incluidas, entre otras cosas:

a) 

información creíble y satisfactoria respecto al titular real de la aeronave y, cuando corresponda, de la persona física o jurídica, entidad u organismo que la fleta, y

b) 

una declaración general, lista de pasajeros y otros documentos oficiales en los que aparezcan los nombres completos, las fechas y lugares de nacimiento y las nacionalidades de todos los pasajeros y de los miembros de la tripulación, cuando existan motivos razonables para sospechar que se intenta eludir la prohibición establecida en el apartado 1, en función de factores como la ruta y el origen del vuelo, o información sobre el operador de que se trate.

La información se facilitará a petición de las autoridades competentes del Estado miembro de salida, de destino o que vaya a ser sobrevolado.

La información se facilitará antes de aterrizar en el territorio de la Unión, despegar de él o sobrevolarlo, en el plazo que establezcan las autoridades competentes del Estado miembro o de los Estados miembros de que se trate.

Todo tratamiento de datos personales en virtud de este apartado se realizará de conformidad con el presente Reglamento y el Reglamento (UE) 2016/679 del Parlamento Europeo y del Consejo ( 11 ) y el Reglamento (UE) 2018/1725 del Parlamento Europeo y el Consejo ( 12 ) y únicamente en la medida en que sea necesario para la aplicación del presente Reglamento.

▼M8

2.  
El apartado 1 no será aplicable en caso de aterrizajes de emergencia o de sobrevuelos de emergencia.
3.  
No obstante lo dispuesto en el apartado 1, las autoridades competentes podrán autorizar que una aeronave aterrice en el territorio de la Unión, despegue desde este o lo sobrevuele si tales autoridades competentes han determinado previamente que el aterrizaje, el despegue o el sobrevuelo resultan necesarios con fines humanitarios o con cualquier otro fin coherente con los objetivos del presente Reglamento.
4.  
El Estado miembro o los Estados miembros de que se trate informarán a los demás Estados miembros y a la Comisión de cualquier autorización concedida en virtud del apartado 3 en el plazo de dos semanas a partir de la autorización.

▼M25

5.  
Los operadores de aeronaves de vuelos no regulares entre Rusia y la Unión, operados directamente o a través de un tercer país, notificarán toda la información pertinente sobre dichos vuelos a las autoridades competentes del Estado miembro de partida o de destino al menos con 48 horas de antelación.

▼M24

6.  
Si se deniega un vuelo notificado con arreglo al apartado 5, el Estado miembro de que se trate informará inmediatamente a los demás Estados miembros, al gestor de la red y a la Comisión de los vuelos notificados con arreglo al apartado 5.

▼M8

Artículo 3 sexies

▼M12

1.  
El gestor de la red encargado de funciones de la red de gestión del tránsito aéreo en el cielo único europeo ayudará a la Comisión y a los Estados miembros a garantizar la aplicación y el cumplimiento del artículo 3 quinquies. En particular, el gestor de la red rechazará todos los planes de vuelo presentados por operadores de aeronaves que indiquen su intención de llevar a cabo sobre el territorio de la Unión actividades que constituyan una violación del presente Reglamento, de tal manera que el piloto no esté autorizado a volar.

▼M8

2.  
El gestor de la red presentará periódicamente a la Comisión y a los Estados miembros, sobre la base del análisis de los planes de vuelo, informes sobre la aplicación del artículo 3 quinquies.

▼M13

Artículo 3 sexies bis

▼M31

1.  
Queda prohibido dar acceso, después del 16 de abril de 2022 a puertos y, después del 29 de julio de 2022, a esclusas situadas en el territorio de la Unión a cualquier buque registrado bajo pabellón de Rusia, y a dichos buques acceder a puertos y esclusas, con excepción del acceso a esclusas para salir del territorio de la Unión.

▼M17

1 bis.  
La prohibición a que se refiere el apartado 1 se aplicará también, después del 8 de abril de 2023, a cualquier buque certificado por el Registro Naval Ruso.

▼M13

2.  
El apartado 1 se aplicará a los buques que hayan cambiado su pabellón ruso o su registro, al pabellón o al registro de cualquier otro Estado después del 24 de febrero de 2022.

▼M17

3.  

A efectos del presente artículo, con excepción del apartado 1 bis, se entenderá por buque:

▼M31

a) 

toda embarcación comprendida en el ámbito de aplicación de los Convenios internacionales, incluidas las réplicas de embarcaciones históricas;

▼M13

b) 

todo yate, con una eslora igual o superior a 15 metros, que no transporte carga ni transporte más de doce pasajeros, o

c) 

las embarcaciones de recreo o las motos acuáticas tal como se definen en la Directiva 2013/53/UE del Parlamento Europeo y del Consejo ( 13 ).

▼M17

4.  
Los apartados 1 y 1 bis no se aplicarán a los buques que necesiten asistencia en busca de un lugar de refugio, de una escala portuaria de emergencia por razones de seguridad marítima, o para salvar vidas en el mar.
5.  

No obstante lo dispuesto en los apartados 1 y 1 bis, las autoridades competentes podrán autorizar el acceso de un buque a un puerto o una esclusa, en las condiciones que consideren oportunas, tras haber determinado que el acceso es necesario para:

▼M15

a) 

a menos que esté prohibido en virtud del artículo 3 quaterdecies o 3 quindecies, la compra, importación o transporte a la Unión de gas natural y petróleo, incluidos los productos petrolíferos refinados, titanio, aluminio, cobre, níquel, paladio y mineral de hierro, así como determinados productos químicos y de hierro enumerados en el anexo XXIV;

▼M13

b) 

la compra, la importación o el transporte de productos farmacéuticos, médicos, agrícolas y alimentarios, incluido el trigo, así como aquellos fertilizantes cuya importación, compra y transporte estén permitidos en virtud del presente Reglamento;

c) 

fines humanitarios; o

▼M31

d) 

el transporte de combustible nuclear y de otros productos estrictamente necesarios para el funcionamiento de las capacidades nucleares civiles.

▼M25 —————

▼M16

5 bis.  

No obstante lo dispuesto en el apartado 2, las autoridades competentes podrán autorizar, en las condiciones que consideren oportunas, el acceso a un puerto o una esclusa de buques que hayan cambiado su pabellón ruso o su registro al pabellón o al registro de cualquier otro Estado antes del 16 de abril de 2022, tras haber determinado que:

a) 

el pabellón o registro ruso eran una exigencia contractual, y

b) 

el acceso es necesario para la descarga de productos que sean estrictamente necesarios para la finalización de proyectos de energías renovables en la Unión, siempre que la importación de tales productos no esté prohibida de otro modo en virtud del presente Reglamento.

▼M17

5 ter.  

No obstante lo dispuesto en el apartado 2, las autoridades competentes podrán autorizar, en las condiciones que consideren apropiadas, el acceso a un puerto o esclusa de un buque que:

a) 

haya enarbolado pabellón de la Federación de Rusia bajo un registro de fletamento de buque vacío efectuado inicialmente antes del 24 de febrero de 2022;

b) 

haya reanudado su derecho a enarbolar el pabellón del registro del Estado miembro subyacente antes del 31 de enero de 2023, y

c) 

no sea fletado, explotado o controlado de otro modo por un nacional ruso o por una persona jurídica, entidad u organismo establecido o constituido con arreglo al Derecho de la Federación de Rusia, ni sea de su propiedad.

▼M31

5 quater.  

No obstante lo dispuesto en el apartado 2, las autoridades competentes podrán autorizar, en las condiciones que consideren oportunas, el acceso a un puerto o una esclusa de los buques que hayan cambiado su pabellón ruso por el pabellón de cualquier otro Estado antes del 16 de abril de 2022, tras haber determinado que el buque:

a) 

fue declarado abandonado con arreglo a la legislación de un Estado miembro antes del 24 de febrero de 2022;

b) 

fue objeto de una venta forzosa por parte de las autoridades nacionales competentes de un Estado miembro antes del 24 de febrero de 2022, y

c) 

se encontraba físicamente en el territorio de un Estado miembro en el momento de la venta forzosa.

▼M31

6.  
El Estado miembro de que se trate informará a los demás Estados miembros y a la Comisión de cualquier autorización concedida en virtud de los apartados 5, 5 bis, 5 ter y 5 quater en el plazo de dos semanas a partir de la autorización.

▼M25

Artículo 3 sexies ter

1.  
Queda prohibido, a partir del 24 de julio de 2023, facilitar el acceso a los puertos y las esclusas del territorio de la Unión a todo buque que efectúe transbordos entre buques en cualquier punto durante el viaje a puertos o esclusas de un Estado miembro, si las autoridades competentes tienen motivos razonables para sospechar que el buque infringe las prohibiciones establecidas en el artículo 3 quaterdecies, apartados 1 y 2, y en el artículo 3 quindecies, apartados 1 y 4.
2.  
Una autoridad competente no concederá acceso a un buque si este no le ha notificado, con al menos 48 horas de antelación, un transbordo entre buques que se produzca dentro de la zona económica exclusiva de un Estado miembro o dentro las 12 millas náuticas desde la línea de base de la costa de dicho Estado miembro.
3.  
Los apartados 1 y 2 no se aplicarán a los buques que necesiten asistencia en busca de un lugar de refugio, de una escala portuaria de emergencia por razones de seguridad marítima, o para salvar vidas en el mar.
4.  
No obstante lo dispuesto en los apartados 1 y 2, las autoridades competentes podrán autorizar que un buque acceda a un puerto o a una esclusa del territorio de la Unión, en las condiciones que consideren oportunas, tras haber concluido que el acceso es necesario para fines humanitarios.
5.  
Cuando se deniegue una escala de acceso a un puerto de conformidad con los apartados 1 y 2, las autoridades competentes de que se trate informarán inmediatamente de ello a las demás autoridades competentes de los Estados miembros. El Estado miembro de que se trate informará sin demora a los demás Estados miembros y a la Comisión.
6.  
A efectos de los apartados 1 y 2, las autoridades competentes utilizarán, además de cualquier sistema e información nacionales, la información marítima integrada disponible en el sistema de intercambio de información marítima de la Unión (SafeSeaNet) establecida de conformidad con la Directiva 2002/59/CE del Parlamento Europeo y del Consejo ( 14 ).

Artículo 3 sexies quinquies

1.  
Queda prohibido, a partir del 24 de julio de 2023, facilitar el acceso a los puertos y esclusas del territorio de la Unión a todo buque respecto al que las autoridades competentes tengan motivos razonables para sospechar que, de forma ilegal, desconecte o desactive sus sistemas de identificación automática o que interfiera en los mismos, en cualquier punto durante el viaje a puertos o esclusas de un Estado miembro, infringiendo así el punto 2.4 de la regla 19 del capítulo V del Convenio SOLAS, cuando transporte petróleo crudo y productos petrolíferos sujetos a las prohibiciones establecidas en el artículo 3 quaterdecies, apartados 1 y 2, y en el artículo 3 quindecies, apartados 1 y 4.
2.  
El apartado 1 no se aplicará a los buques que necesiten asistencia en busca de un lugar de refugio, de una escala portuaria de emergencia por razones de seguridad marítima, o para salvar vidas en el mar.
3.  
No obstante lo dispuesto en el apartado 1, las autoridades competentes podrán autorizar que un buque acceda a un puerto o una esclusa del territorio de la Unión, en las condiciones que consideren oportunas, tras haber concluido que el acceso es necesario para fines humanitarios.
4.  
Cuando se deniegue una escala de acceso a un puerto de conformidad con el apartado 1, las autoridades competentes de que se trate informarán inmediatamente de ello a las demás autoridades competentes de los Estados miembros. El Estado miembro de que se trate informará sin demora a los demás Estados miembros y a la Comisión.
5.  
A efectos del apartado 1, las autoridades competentes utilizarán, además de cualquier sistema e información nacionales, la información marítima integrada disponible en el sistema de intercambio de información marítima de la Unión (SafeSeaNet) establecida de conformidad con la Directiva 2002/59/CE.

▼M11

Artículo 3 septies

1.  
Queda prohibido vender, suministrar, transferir o exportar, directa o indirectamente, los productos y tecnología de navegación marítima enumerados en el anexo XVI, sean originarios o no de la Unión, a cualquier persona física o jurídica, entidad u organismo sitos en Rusia, para su utilización en Rusia o para la instalación a bordo de un buque que enarbole pabellón ruso.
2.  

Queda prohibido:

a) 

prestar asistencia técnica, servicios de intermediación u otros servicios en relación con los productos y tecnología a que se refiere el apartado 1 y con el suministro, la fabricación, el mantenimiento y la utilización de dichos productos y tecnología, directa o indirectamente, a cualquier persona física o jurídica, entidad u organismo sitos en Rusia, o para su utilización en Rusia;

b) 

proporcionar financiación o asistencia financiera en relación con los productos y tecnología a que se refiere el apartado 1 para cualquier operación de venta, suministro, transferencia o exportación de dichos productos y tecnología, o para prestar asistencia técnica conexa, servicios de intermediación conexos u otros servicios conexos, directa o indirectamente, a cualquier persona física o jurídica, entidad u organismo sitos en Rusia, o para su utilización en Rusia;

▼M25

c) 

vender, conceder licencias o transferir de cualquier otra forma derechos de propiedad intelectual o secretos comerciales, así como conceder derechos de acceso o reutilización de cualquier material o información protegidos por derechos de propiedad intelectual o que constituyan secretos comerciales relacionados con los productos y tecnología a que se refiere el apartado 1 y con el suministro, la fabricación, el mantenimiento y la utilización de dichos productos y tecnología, directa o indirectamente, a cualquier persona física o jurídica, entidad u organismo sitos en Rusia o para su utilización en Rusia.

▼M11

3.  
Las prohibiciones establecidas en los apartados 1 y 2 no se aplicarán a la venta, el suministro, la transferencia o la exportación de los productos y tecnología a los que se refiere el apartado 1 o a la prestación de asistencia técnica o financiera conexas, para un uso no militar y para un usuario final no militar, que estén destinados a fines humanitarios, emergencias sanitarias, la urgente prevención o mitigación de un acaecimiento que pueda tener una repercusión grave e importante en la salud y seguridad humanas o en el medio ambiente, o como respuesta a catástrofes naturales.
4.  
Como excepción a lo dispuesto en los apartados 1 y 2, las autoridades competentes podrán autorizar la venta, el suministro, la transferencia o la exportación de los productos y tecnología a los que se refiere el apartado 1 o la prestación de asistencia técnica o financiera conexas, para un uso no militar y para un usuario final no militar, tras haber determinado que están destinados a la seguridad marítima.

▼M16

5.  
El Estado miembro de que se trate informará a los demás Estados miembros y a la Comisión de cualquier autorización concedida en virtud del apartado 4 en el plazo de dos semanas a partir de la autorización.

▼M12

Artículo 3 octies

1.  

Queda prohibido:

a) 

importar en la Unión, directa o indirectamente, productos siderúrgicos enumerados en el anexo XVII, si:

i) 

son originarios de Rusia; o

ii) 

han sido exportados de Rusia;

b) 

comprar, directa o indirectamente, productos siderúrgicos enumerados en el anexo XVII que se encuentren en Rusia o sean originarios de Rusia;

c) 

transportar productos siderúrgicos enumerados en el anexo XVII si son originarios de Rusia o están siendo exportados desde Rusia a cualquier otro país;

▼M26

d) 

importar o adquirir, a partir del 30 de septiembre de 2023, directa o indirectamente, los productos siderúrgicos enumerados en el anexo XVII cuando se transformen en un tercer país incorporando productos siderúrgicos originarios de Rusia enumerados en el anexo XVII; en lo que se refiere a los productos enumerados en el anexo XVII que se transformen en un tercer país incorporando productos siderúrgicos originarios de Rusia con los códigos NC 7207 11 , 7207 12 10 o 7224 90 , esta prohibición se aplicará a partir del 1 de abril de 2024 al código NC 7207 11 y a partir del 1 de octubre de 2028 a los códigos NC 7207 12 10 y 7224 90 .

A efectos de la aplicación de la presente letra, en el momento de la importación, los importadores presentarán pruebas del país de origen de los insumos siderúrgicos utilizados para la transformación del producto en un tercer país, a menos que el producto se importe de un país socio para la importación de hierro y acero enumerado en el anexo XXXVI;

▼M17

e) 

proporcionar, directa o indirectamente, asistencia técnica, servicios de intermediación, financiación o asistencia financiera, incluidos derivados financieros, así como cobertura de seguro y reaseguro, relacionados con las prohibiciones establecidas en las letras a), b), c) y d).

▼M25 —————

▼M17

4.  

Las prohibiciones establecidas en el apartado 1, letras a), b), c) y e), no se aplicarán a la importación, la compra o el transporte, o la financiación o asistencia financiera, de las siguientes cantidades de productos con código NC 7207 12 10 :

a) 

3 747 905  toneladas entre el 7 de octubre de 2022 y el 30 de septiembre de 2023;

b) 

3 747 905  toneladas entre el 1 de octubre de 2023 y el 30 de septiembre de 2024;

▼M26

c) 

3 185 719 toneladas entre el 1 de octubre de 2024 y el 30 de septiembre de 2025;

d) 

2 998 324 toneladas entre el 1 de octubre de 2025 y el 30 de septiembre de 2026;

e) 

2 623 534 toneladas entre el 1 de octubre de 2026 y el 30 de septiembre de 2027;

f) 

2 061 348 toneladas entre el 1 de octubre de 2027 y el 30 de septiembre de 2028.

▼M17

5.  

Las prohibiciones del apartado 1 no se aplicarán a la importación, la compra o el transporte, o la financiación o asistencia financiera, de las siguientes cantidades de productos con código NC 7207 11 :

a) 

487 202  toneladas entre el 7 de octubre de 2022 y el 30 de septiembre de 2023;

b) 

85 260  toneladas entre el 1 de octubre de 2023 y el 31 de diciembre de 2023;

c) 

48 720  toneladas entre el 1 de enero de 2024 y el 31 de marzo de 2024.

▼M20

bis.  

Las prohibiciones del apartado 1 no se aplicarán a la importación, la compra o el transporte, o la asistencia técnica o financiera conexas, de las siguientes cantidades de productos clasificados con el código NC 7224 90:

a) 

147 007  toneladas métricas entre el 17 de diciembre de 2022 y el 31 de diciembre de 2023;

b) 

110 255  toneladas métricas entre el 1 de enero de 2024 y el 30 de septiembre de 2024;

▼M26

c) 

124 956 toneladas métricas entre el 1 de octubre de 2024 y el 30 de septiembre de 2025;

d) 

117 606 toneladas entre el 1 de octubre de 2025 y el 30 de septiembre de 2026;

e) 

102 905 toneladas entre el 1 de octubre de 2026 y el 30 de septiembre de 2027;

f) 

80 854 toneladas entre el 1 de octubre de 2027 y el 30 de septiembre de 2028.

▼M20

6.  
Los contingentes de volumen de importaciones de los apartados 4, 5 y 5 bis serán gestionados por la Comisión y los Estados miembros de conformidad con el sistema de gestión de los contingentes arancelarios establecido en los artículos 49 a 54 del Reglamento de Ejecución (UE) 2015/2447 de la Comisión ( 15 ).

▼M31

7.  
No obstante lo dispuesto en el apartado 1, las autoridades competentes podrán autorizar la compra, importación o transferencia de los productos que figuran en el anexo XVII, en las condiciones que consideren oportunas, tras haber determinado que es necesario para la creación, la explotación, el mantenimiento, el suministro y retratamiento de combustible, y la seguridad de las capacidades nucleares civiles, así como para la continuación del diseño, la construcción y la puesta en servicio necesarios para finalizar instalaciones nucleares civiles, el suministro de material precursor para la producción de radioisótopos médicos y aplicaciones médicas similares, o la tecnología crítica para la vigilancia de las radiaciones ambientales, así como para la cooperación nuclear civil, en particular en el ámbito de la investigación y el desarrollo.

▼M17

8.  
El Estado miembro de que se trate informará a los demás Estados miembros y a la Comisión de toda autorización concedida en virtud del apartado 7 en el plazo de dos semanas a partir de la autorización.

▼M12

Artículo 3 nonies

▼M26

1.  
Queda prohibido vender, suministrar, transferir o exportar, directa o indirectamente, artículos de lujo, originarios o no de la Unión, enumerados en el anexo XVIII, a cualquier persona física o jurídica, entidad u organismo en Rusia o para su utilización en Rusia.

▼M25

2.  

Queda prohibido:

a) 

prestar asistencia técnica, servicios de intermediación u otros servicios en relación con los productos a que se refiere el apartado 1, y con el suministro, la fabricación, el mantenimiento y la utilización de dichos productos, directa o indirectamente, a cualquier persona física o jurídica, entidad u organismo en Rusia, o para su uso en Rusia;

b) 

prestar financiación o asistencia financiera en relación con los productos a que se refiere el apartado 1 para cualquier operación de venta, suministro, transferencia o exportación de dichos productos, o para prestar asistencia técnica, servicios de intermediación u otros servicios conexos, directa o indirectamente, a cualquier persona física o jurídica, entidad u organismo sitos en Rusia o para su utilización en Rusia.

c) 

vender, conceder licencias o transferir de cualquier otra forma derechos de propiedad intelectual o secretos comerciales, así como conceder derechos de acceso o reutilización de cualquier material o información protegidos por derechos de propiedad intelectual o que constituyan secretos comerciales relacionados con los productos a que se refiere el apartado 1 y con el suministro, la fabricación, el mantenimiento y la utilización de dichos productos, directa o indirectamente, a cualquier persona física o jurídica, entidad u organismo sitos en Rusia o para su utilización en Rusia.

▼M25

2 bis.  
Las prohibiciones a que se refieren los apartados 1 y 2 se aplicarán a los artículos de lujo enumerados en el anexo XVIII cuyo valor sea superior a 300 EUR por artículo, salvo que se especifique otra cosa en dicho anexo.

▼M12

3.  
La prohibición mencionada en el apartado 1 no se aplicará a los artículos que sean necesarios para los fines oficiales de las misiones diplomáticas y oficinas consulares de los Estados miembros o de países asociados en Rusia o de organizaciones internacionales que gocen de inmunidad conforme al Derecho internacional ni a los efectos personales de sus empleados.

▼M16

3 bis.  
La prohibición establecida en el apartado 1 no se aplicará a los productos incluidos en las nomenclaturas NC 7113 00 00 y NC 7114 00 00 que se enumeran en el anexo XVIII destinados al uso personal de personas físicas que viajen desde la Unión Europea o de sus familiares más cercanos que viajen con ellas, que sean propiedad de dichas personas y no estén destinados a la venta.

▼M13

4.  
No obstante lo dispuesto en el apartado 1, las autoridades competentes podrán autorizar la transferencia o la exportación a Rusia de bienes culturales que estén en préstamo en el contexto de la cooperación cultural formal con Rusia.

▼M25

bis  

No obstante lo dispuesto en los apartados 1 y 2, las autoridades competentes podrán autorizar la venta o el suministro de un buque, clasificado con los códigos NC 8901 10 00 o 8901 90 00 , o la asistencia técnica o financiera conexa, hasta el 31 de diciembre de 2023, a una persona jurídica, entidad u organismo sitos en Rusia o para su utilización en Rusia, en las condiciones que consideren apropiadas, tras haber determinado que:

a) 

el buque esté físicamente situado en Rusia el 24 de junio de 2023 y destinado a ser usado en ese país;

b) 

el buque haya enarbolado pabellón de la Federación de Rusia bajo un registro de fletamento de buque vacío efectuado inicialmente antes del 24 de febrero de 2022;

c) 

la persona jurídica, entidad u organismo sitos en Rusia no sea un usuario final militar y no utilizará el buque con fines militares;

d) 

la venta o el suministro no redunden en beneficio de una persona, entidad u organismo incluidos en la lista del anexo I del Reglamento (UE) n.o 269/2014 o sujetas a las medidas restrictivas establecidas en el presente Reglamento.

▼M25

5.  
El Estado miembro de que se trate informará a los demás Estados miembros y a la Comisión de cualquier autorización concedida en virtud de los apartados 4 y 4 bis en el plazo de dos semanas a partir de la autorización.

▼M13

Artículo 3 decies

1.  
Queda prohibido comprar, importar o transferir a la Unión, directa o indirectamente, productos que generen ingresos significativos para Rusia y que posibiliten así sus actividades de desestabilización de la situación en Ucrania, enumerados en el anexo XXI, si son originarios de Rusia o se exportan desde Rusia.
2.  

Queda prohibido:

a) 

prestar asistencia técnica, servicios de intermediación u otros servicios en relación con los productos y tecnología mencionados en el apartado 1 y con el suministro, la fabricación, el mantenimiento y la utilización de dichos productos y tecnología, directa o indirectamente en relación con la prohibición establecida en el apartado 1;

b) 

prestar financiación o asistencia financiera en relación con los productos y tecnología mencionados en el apartado 1 para cualquier operación de compra, importación o transferencia de dichos productos y tecnología, o para prestar asistencia técnica conexa, servicios de intermediación u otros servicios, directa o indirectamente en relación con la prohibición establecida en el apartado 1.

▼M25 —————

▼M17

bis.  
La prohibición establecida en el apartado 1 no se aplicará a las compras en Rusia que sean necesarias para el funcionamiento de las representaciones diplomáticas y consulares de la Unión y de los Estados miembros, incluidas las delegaciones, embajadas y misiones, o para el uso personal de nacionales de los Estados miembros y de sus familiares más cercanos.

▼M26

3 bis bis.  
Las autoridades competentes de los Estados miembros podrán permitir la importación de bienes que estén destinados al uso estrictamente personal de personas físicas que viajen a la Unión o de sus familiares directos, siempre que se trate de efectos personales que sean propiedad de dichas personas y no estén destinados manifiestamente a la venta.
3 bis ter.  
Las autoridades competentes podrán autorizar, en las condiciones que consideren oportunas, la entrada en la Unión de vehículos de motor con el código NC 8703 que no estén destinados a la venta y sean propiedad de un ciudadano de un Estado miembro o de un familiar directo suyo que resida en Rusia y conduzca el vehículo hacia la Unión para un uso estrictamente personal.
3 bis quater.  
La prohibición establecida en el apartado 1 no se aplicará a la entrada en la Unión de vehículos de motor con el código NC 8703 , siempre que tengan una placa de matrícula de vehículo diplomático y sean necesarios para el funcionamiento de las representaciones diplomáticas y consulares, incluidas las delegaciones, embajadas y misiones, o de organizaciones internacionales que gocen de inmunidad de conformidad con el Derecho internacional, o para el uso privado de su personal y de sus familiares más cercanos.
3 bis quater.  
La prohibición establecida en el apartado 1 no impedirá que los vehículos que ya se encuentren en el territorio de la Unión el 19 de diciembre de 2023 se matriculen en un Estado miembro.

▼M25 —————

▼M31

quater.  
No obstante lo dispuesto en los apartados 1 y 2, las autoridades competentes podrán autorizar la compra, importación o transferencia de los productos que figuran en el anexo XXI, o la prestación de la correspondiente asistencia técnica y financiera, en las condiciones que consideren oportunas, tras haber determinado que es necesario para la creación, la explotación, el mantenimiento, el suministro y retratamiento de combustible y la seguridad de las capacidades nucleares civiles, así como para la continuación del diseño, la construcción y la puesta en servicio necesarios para finalizar instalaciones nucleares civiles, el suministro de material precursor para la producción de radioisótopos médicos y aplicaciones médicas similares, o la tecnología crítica para la vigilancia de las radiaciones ambientales, así como para la cooperación nuclear civil, en particular en el ámbito de la investigación y el desarrollo.

▼M31 —————

▼M26

3 quater ter.  
Con respecto a los productos clasificados en los códigos NC 2711 12 , 2711 13 , 2711 14 , 2711 19 y 7202 , las prohibiciones establecidas en los apartados 1 y 2 no se aplicarán a la ejecución hasta el 20 de diciembre de 2024 de los contratos celebrados antes del 19 de diciembre de 2023, ni a la de los contratos accesorios necesarios para la ejecución de dichos contratos.
quater quater.  

Con respecto a los productos clasificados con el código NC 7201 , las prohibiciones establecidas en los apartados 1 y 2 no se aplicarán a la importación, compra o transporte, ni a la correspondiente asistencia técnica o financiera, de las siguientes cantidades de productos:

a) 

1 140 000 toneladas entre el 19 de diciembre de 2023 y el 31 de diciembre de 2024;

b) 

700 000 toneladas entre el 1 de enero de 2025 y el 31 de diciembre de 2025.

quater quinquies.  

Con respecto a los productos clasificados con el código NC 7203 , las prohibiciones establecidas en los apartados 1 y 2 no se aplicarán a la importación, compra o transporte, ni a la correspondiente asistencia técnica o financiera, de las siguientes cantidades de productos:

a) 

1 140 836 toneladas entre 19 de diciembre de 2023 y el 31 de diciembre de 2024;

b) 

651 906 toneladas entre el 1 de enero de 2025 y el 31 de diciembre de 2025.

▼M31

3 quater sexies.  
No obstante lo dispuesto en los apartados 1 y 2, las autoridades competentes podrán autorizar, en las condiciones que consideren oportunas, la importación o transferencia de productos que se encontraran físicamente en Rusia antes de que la prohibición pertinente entrara en vigor con respecto a ellos, clasificados en los códigos NC 8471, 8523, 8536 y 9027, enumerados en el anexo XXI, o la prestación de asistencia técnica y financiera conexa, tras haber determinado que esos productos son componentes de productos sanitarios y se introducen en la Unión con fines de mantenimiento, reparación o devolución de componentes defectuosos.
3 quater septies.  
Con respecto a los productos clasificados en los códigos NC 28042910 y 284540, las prohibiciones establecidas en los apartados 1 y 2 no se aplicarán a la ejecución hasta el 26 de septiembre de 2024 de los contratos celebrados antes del 25 de junio de 2024, ni a la de los contratos accesorios necesarios para la ejecución de dichos contratos.

▼M25 —————

▼M24

3 quinquies bis.  

Las prohibiciones establecidas en los apartados 1 y 2 no se aplicarán a la importación, la compra, el transporte ni la asistencia técnica o financiera conexas, necesarios para la importación en la Unión, hasta el 30 de junio de 2024, de las cantidades siguientes:

a) 

752 475 toneladas métricas en el caso de los productos clasificados con código NC 2803 ;

b) 

562 973 toneladas métricas en el caso de los productos clasificados con código NC 4002 .

▼M25

3 sexies.  
No obstante lo dispuesto en los apartados 1 y 2 del presente artículo, las autoridades competentes podrán autorizar la compra, importación o transferencia de productos clasificados con los códigos NC 7007 , 8479 , 8481 , 8487 , 8504 , 8517 , 8525 , 8531 , 8536 , 8537 , 8538 , 8542 , 8543 y 8603 , enumerados en el anexo XXI, o la prestación de asistencia técnica y financiera conexa, en las condiciones que consideren apropiadas, tras haber determinado que ello es necesario para la explotación, el mantenimiento o la reparación de los vehículos de la línea 3 del metro de Budapest entregados en 2018, en ejecución de una garantía prestada por Metrowagonmash antes del 24 de junio de 2023.

▼M13

4.  

A partir del 10 de julio de 2022, las prohibiciones establecidas en los apartados 1 y 2 no se aplicarán a la importación, la compra, el transporte ni la asistencia técnica o financiera conexas, necesarios para la importación en la Unión, de:

a) 

837 570 toneladas métricas de cloruro potásico de la NC 3104 20 entre el 10 de julio de un año determinado y el 9 de julio del año siguiente;

b) 

1 577 807 toneladas métricas combinadas de los demás productos enumerados en el anexo XXI en los códigos NC 3105 20 , 3105 60 y 3105 90 entre el 10 de julio de un año determinado y el 9 de julio del año siguiente.

▼M26

5.  
Los contingentes de volumen de importaciones establecidos en los apartados 3 quater quater, 3 quater quinquies,quinquies bis y 4 del presente artículo serán gestionados por la Comisión y los Estados miembros de conformidad con el sistema de gestión de los contingentes arancelarios establecido en los artículos 49 a 54 del Reglamento de Ejecución (UE) 2015/2447 de la Comisión.

▼M31

6.  
El Estado miembro de que se trate informará a los demás Estados miembros y a la Comisión de cualquier autorización concedida en virtud de los apartados 3 bis ter, 3 quater y 3 sexies en el plazo de dos semanas a partir de la autorización.

▼M25 —————

▼M13

Artículo 3 duodecies

▼M26

1.  
Queda prohibido vender, suministrar, transferir o exportar, directa o indirectamente, aquellos productos que pudieran contribuir, en particular, a la mejora de las capacidades industriales de Rusia, originarios o no de la Unión, enumerados en el anexo XXIII, a cualquier persona física o jurídica, entidad u organismo en Rusia o para su utilización en Rusia.

▼M26

bis.  
Queda prohibido el tránsito a través del territorio de Rusia de los productos y tecnología enumerados en el anexo XXXVII, exportados desde la Unión.

▼M13

2.  

Queda prohibido:

a) 

prestar asistencia técnica, servicios de intermediación u otros servicios en relación con los productos y tecnología mencionados en el apartado 1, y con el suministro, la fabricación, el mantenimiento y la utilización de dichos productos y tecnología, directa o indirectamente, a cualquier persona física o jurídica, entidad u organismo sitos en Rusia, o para su uso en Rusia;

b) 

prestar financiación o asistencia financiera en relación con los productos y tecnología mencionados en el apartado 1, para cualquier operación de venta, suministro, transferencia o exportación de dichos productos y tecnología, o para prestar asistencia técnica conexa, servicios de intermediación u otros servicios, directa o indirectamente, a cualquier persona física o jurídica, entidad u organismo sitos en Rusia, o para su utilización en Rusia;

▼M25

c) 

vender, conceder licencias o transferir de cualquier otra forma derechos de propiedad intelectual o secretos comerciales, así como conceder derechos de acceso o reutilización de cualquier material o información protegidos por derechos de propiedad intelectual o que constituyan secretos comerciales relacionados con los productos y tecnología a que se refiere el apartado 1 y con el suministro, la fabricación, el mantenimiento y la utilización de dichos productos y tecnología, directa o indirectamente, a cualquier persona física o jurídica, entidad u organismo sitos en Rusia o para su utilización en Rusia.

▼M26 —————

▼M25 —————

▼M31 —————

▼M26

3 bis ter.  
Con respecto a los productos clasificados con los códigos NC enumerados en el anexo XXIII ter, las prohibiciones establecidas en los apartados 1 y 2 no se aplicarán a la ejecución hasta el 20 de junio de 2024 de los contratos celebrados antes del 19 de diciembre de 2023, ni a la de los contratos accesorios necesarios para la ejecución de dichos contratos.

▼M28

3 bis quater.  
Con respecto a los productos clasificados en los códigos NC 8504 10 , 8504 21 , 8504 22 , 8504 23 , 8504 31 , 8504 40 , 8504 50 y 8504 90 , las prohibiciones establecidas en los apartados 1 y 2 no se aplicarán a la ejecución, hasta el 25 de mayo de 2024, de los contratos celebrados antes del 24 de febrero de 2024, ni a la de los contratos accesorios necesarios para la ejecución de dichos contratos.

▼M31

3 bis quinquies.  
Con respecto a los productos clasificados en los códigos NC enumerados en el anexo XXIII quater, las prohibiciones establecidas en los apartados 1 y 2 no se aplicarán a la ejecución hasta el 26 de septiembre de 2024 de los contratos celebrados antes del 25 de junio de 2024, ni a la de los contratos accesorios necesarios para la ejecución de dichos contratos.
3 bis sexies.  
Con respecto a los productos clasificados en el código NC 2602, las prohibiciones establecidas en los apartados 1 y 2 no se aplicarán a la ejecución hasta el 26 de julio de 2024 de los contratos celebrados antes del 25 de junio de 2024, ni a la de los contratos accesorios necesarios para la ejecución de dichos contratos.
3 bis septies.  
Con respecto a los productos clasificados con los códigos NC 8481 80 y 8708 99, las prohibiciones establecidas en los apartados 1 y 2 no se aplicarán a la ejecución hasta el 26 de septiembre de 2024 de los contratos celebrados antes del 25 de junio de 2024, ni a la de los contratos accesorios necesarios para la ejecución de dichos contratos.

▼M13

4.  
Las prohibiciones establecidas en los apartados 1 y 2 no se aplicarán a los bienes que sean necesarios para los fines oficiales de las misiones diplomáticas y oficinas consulares de los Estados miembros o de países asociados en Rusia o de organizaciones internacionales que gocen de inmunidad conforme al Derecho internacional ni a los efectos personales de sus empleados.

▼M31

4 bis.  
Las prohibiciones establecidas en los apartados 1, 1 bis y 2 no se aplicarán a la venta, el suministro, la transferencia o la exportación de los productos y tecnología a los que se refiere el apartado 1 o a la prestación de asistencia técnica o financiera conexas, para un uso no militar y para un usuario final no militar, que estén destinados a emergencias sanitarias, la prevención o la mitigación urgentes de un suceso que sea probable que tenga una repercusión grave e importante en la salud y la seguridad humanas o en el medio ambiente, o como respuesta a catástrofes naturales.

▼M16

5.  

Las autoridades competentes de los Estados miembros podrán autorizar, en las condiciones que consideren oportunas, la venta, el suministro, la transferencia o la exportación de los productos y tecnología enumerados en el anexo XXIII, o la prestación de asistencia técnica o financiera conexas, tras haber determinado que dichos productos o tecnología o la prestación de la asistencia técnica o financiera conexas son necesarios para:

a) 

fines médicos o farmacéuticos, o para fines humanitarios, tales como prestar o facilitar la prestación de asistencia, incluidos los productos médicos y los alimentos, o el traslado de trabajadores humanitarios y la asistencia correspondiente o para evacuaciones, o

b) 

el uso exclusivo y bajo pleno control del Estado miembro que concede la autorización y con el fin de cumplir sus obligaciones de mantenimiento en las zonas que sean objeto de un contrato de arrendamiento a largo plazo entre dicho Estado miembro y la Federación de Rusia, o

▼M31

c) 

la creación, la explotación, el mantenimiento, el suministro y retratamiento de combustible y la seguridad de las capacidades nucleares civiles, así como para la continuación del diseño, la construcción y puesta en servicio necesarios para finalizar instalaciones nucleares civiles, el suministro de material precursor para la producción de radioisótopos médicos y aplicaciones médicas similares, o la tecnología crítica para la vigilancia de las radiaciones ambientales, así como para la cooperación nuclear civil, en particular en el ámbito de la investigación y el desarrollo.

5 bis.  

Las autoridades competentes de los Estados miembros podrán autorizar, en las condiciones que consideren apropiadas, la venta, el suministro, la transferencia o la exportación de los siguientes productos, o la prestación de la asistencia técnica o financiera conexas tras haber determinado que dichos productos o la prestación de asistencia técnica o financiera conexas son necesarios para el uso doméstico personal de personas físicas en Rusia:

a) 

productos con el código NC 8417 20;

b) 

artículos de grifería y órganos con el código NC 8481 80 diseñados para sistemas de fontanería, calefacción, ventilación o aire acondicionado;

c) 

tubos de cobre, tuberías y accesorios de tubería con los códigos NC 7411 o 7412 con un diámetro interior inferior o igual a 50 mm.

▼C12

5 bis bis.  
Las autoridades competentes de los Estados miembros podrán autorizar, en las condiciones que consideren apropiadas, la venta, el suministro, la transferencia o la exportación de productos con el código NC 3917 10, o la prestación de la asistencia técnica o financiera conexas, tras haber determinado que la venta, el suministro, la transferencia o la exportación de dichos productos se destina exclusivamente a la producción de artículos alimentarios destinados a consumo humano en Rusia.

▼M25

5 ter.  
No obstante lo dispuesto en los apartados 1 y 2, las autoridades competentes podrán autorizar, bajo las condiciones que estimen convenientes, la venta, el suministro, la transferencia o la exportación de los productos clasificados con los capítulos 72, 84, 85 y 90 de la NC enumerados en el anexo XXIII, o la asistencia técnica, los servicios de corretaje, la financiación o asistencia financiera conexos, una vez establecido que ello es estrictamente necesario para la producción de los productos de titanio necesarios en la industria aeronáutica, para los que no se dispone de fuente de suministro alternativa.

▼M26

quater.  
No obstante lo dispuesto en el apartado 1 bis, las autoridades competentes podrán autorizar el tránsito a través del territorio de Rusia de productos y tecnología enumerados en el anexo XXXVII que puedan contribuir, en particular, a la mejora de las capacidades industriales rusas, tras haber determinado que dichos productos o tecnología están destinados a los fines establecidos en los apartados 5 y 5 ter del presente artículo.

▼M31

5 quinquies.  
No obstante lo dispuesto en los apartados 1 y 2, las autoridades competentes de los Estados miembros podrán autorizar, en las condiciones que consideren oportunas, la venta, el suministro, la transferencia o la exportación de los productos y tecnología clasificados en los códigos NC 3917, 8421, 8471, 8523, 8536 y 8544, enumerados en el anexo XXIII, o la prestación de asistencia técnica o financiera conexas, tras haber determinado que dichos productos o la prestación de la asistencia técnica o financiera conexas son necesarios para el mantenimiento o la reparación de productos sanitarios.
5 sexies.  
No obstante lo dispuesto en los apartados 1 y 2, las autoridades competentes podrán autorizar, en las condiciones que consideren oportunas, la exportación y transferencia de los productos clasificados en los códigos NC 8414 90 y 9026, enumerados el anexo XXIII, que se encuentren físicamente en la Unión a partir del 25 de junio de 2024 con fines de mantenimiento o reparación, o la prestación de asistencia técnica, servicios de corretaje u otros servicios conexos o financiación o asistencia financiera, tras haber determinado que es estrictamente necesario para el funcionamiento del Proyecto Sajalin-2 (Сахалин-2) para garantizar la seguridad energética de Japón.

▼M31

6.  
A la hora de decidir sobre las solicitudes de autorización a que se refieren los apartados 5, 5 bis, 5 bis bis, 5 ter, 5 quater y 5 quinquies, las autoridades competentes no concederán autorizaciones de exportación a ninguna persona física o jurídica, entidad u organismo en Rusia o para su uso en Rusia, si tienen motivos razonables para creer que los productos podrían tener un uso final militar.

▼M26

7.  
El Estado miembro de que se trate informará a los demás Estados miembros y a la Comisión de cualquier autorización concedida en virtud de los apartados 5, 5 bis, 5 ter y 5 quater en el plazo de dos semanas a partir de la autorización.

▼M13

Artículo 3 terdecies

1.  
Se prohíbe a las empresas de transporte por carretera establecidas en Rusia transportar mercancías por carretera en el territorio de la Unión, ni siquiera en tránsito.

▼M25

1 bis.  
La prohibición establecida en el apartado 1 se aplicará al transporte de mercancías en el territorio de la Unión efectuado por empresas de transporte por carretera mediante remolques o semirremolques matriculados en Rusia, también si dichos remolques o semirremolques son remolcados por camiones matriculados en otros países.

▼M31

1 ter.  
Queda prohibido que a cualquier persona jurídica, entidad u organismo establecido en la Unión que pertenezca en un 25 % o más a una persona física o jurídica, una entidad o un organismo rusos se le dé acceso a convertirse en una empresa de transporte por carretera que transporte mercancías por carretera en el territorio de la Unión, ni siquiera en tránsito.
1 quater.  
Queda prohibido, a partir del 26 de julio de 2024 que cualquier empresa de transporte por carretera establecida en la Unión después del 8 de abril de 2022, que pertenezca en un 25 % o más a una persona física o jurídica, una entidad o un organismo rusos transporte mercancías por carretera en el territorio de la Unión, ni siquiera en tránsito.
1 quinquies.  
Las empresas de transporte por carretera establecidas en la Unión, a petición de la autoridad nacional competente del Estado miembro en el que estén establecidas, facilitarán información sobre su estructura de propiedad a dicha autoridad nacional.

▼M13

2.  

La prohibición establecida en el apartado 1 no se aplicará a las empresas de transporte por carretera que transporten:

a) 

el correo como servicio universal;

b) 

mercancías en tránsito por la Unión entre la provincia de Kaliningrado y Rusia, siempre que el transporte de dichas mercancías no esté prohibido de otro modo en virtud del presente Reglamento.

▼M31

2 bis.  
Los apartados 1 ter y 1 quater no se aplicarán a las empresas de transporte por carretera establecidas en la Unión que pertenezcan en un 25 % o más a nacionales rusos que también sean nacionales de un Estado miembro o que dispongan de un permiso de residencia temporal o permanente en un Estado miembro.

▼M26 —————

▼M25

4.  

No obstante lo dispuesto en los apartados 1 y 1 bis, las autoridades competentes de un Estado miembro podrán autorizar el transporte de mercancías efectuado por una empresa de transporte por carretera establecida en Rusia o por cualquier empresa de transporte por carretera cuando el transporte de las mercancías se realice mediante remolques o semirremolques matriculados en Rusia, también si dichos remolques o semirremolques son remolcados por camiones matriculados en otros países, si las autoridades competentes han determinado que dicho transporte es necesario para:

▼M26

a) 

a menos que otra disposición lo prohíba, la compra, importación o transporte en la Unión de gas natural y petróleo, incluidos los productos petrolíferos refinados, así de como de titanio, aluminio, cobre, níquel, paladio y mineral de hierro;

▼M13

b) 

la compra, la importación o el transporte de productos farmacéuticos, médicos, agrícolas y alimentarios, incluido el trigo, así como aquellos fertilizantes cuya importación, compra y transporte estén permitidos en virtud del presente Reglamento;

c) 

fines humanitarios,

▼M15

d) 

el funcionamiento de las representaciones diplomáticas y consulares en Rusia, incluidas las delegaciones, embajadas y misiones, o las organizaciones internacionales en Rusia que gocen de inmunidad conforme al Derecho internacional, o

▼M13

e) 

la transferencia o exportación a Rusia de bienes culturales que estén en préstamo en el contexto de la cooperación cultural formal con Rusia.

5.  
El Estado miembro de que se trate informarán a los demás Estados miembros y a la Comisión de cualquier autorización concedida en virtud del apartado 4 en el plazo de dos semanas a partir de la autorización.

▼M15

Artículo 3 quaterdecies

1.  
Queda prohibido comprar, importar o transferir, directa o indirectamente, petróleo crudo, o productos petrolíferos enumerados en el anexo XXV si son originarios de Rusia o se exportan desde Rusia.
2.  
Queda prohibido facilitar, directa o indirectamente, asistencia técnica, servicios de intermediación, financiación o asistencia financiera o cualesquiera otros servicios relacionados con la prohibición establecida en el apartado 1.
3.  

Las prohibiciones establecidas en los apartados 1 y 2 no se aplicarán:

a) 

hasta el 5 de diciembre de 2022, a operaciones puntuales de entrega a corto plazo, concluidas y ejecutadas antes de esa fecha, o a la ejecución de contratos de compra, importación o transferencia de mercancías clasificadas con el código NC 2709 00 celebrados antes del 4 de junio de 2022 o de contratos accesorios necesarios para la ejecución de dichos contratos, siempre y cuando los Estados miembros pertinentes hayan notificado a la Comisión dichos contratos a más tardar el 24 de junio de 2022 y las operaciones puntuales de entrega a corto plazo en un plazo de 10 días a partir de su ejecución;

b) 

hasta el 5 de febrero de 2023, a operaciones puntuales de entrega a corto plazo, concluidas y ejecutadas antes de esa fecha, o a la ejecución de contratos de compra, importación o transferencia de mercancías clasificadas con el código NC 2710 celebrados antes del 4 de junio de 2022 o de contratos accesorios necesarios para la ejecución de dichos contratos, siempre y cuando los Estados miembros pertinentes hayan notificado a la Comisión dichos contratos a más tardar el 24 de junio de 2022 y las operaciones puntuales de entrega a corto plazo en un plazo de 10 días a partir de su ejecución;

c) 

a la compra, importación o transferencia de petróleo crudo marítimo y de productos petrolíferos enumerados en el anexo XXV cuando dichas mercancías sean originarias de un tercer país y únicamente hayan sido cargadas en Rusia, hayan salido de Rusia o hayan transitado por Rusia, siempre que tanto el origen como el propietario de estas mercancías no sean rusos;

d) 

al petróleo crudo clasificado con el código NC 2709 00 que se suministre por oleoducto desde Rusia a los Estados miembros, hasta que el Consejo decida que se apliquen las prohibiciones establecidas en los apartados 1 y 2.

▼M25

3 bis.  
La exención prevista en el apartado 3, letra d), dejará de aplicarse a Alemania y Polonia el 23 de junio de 2023.

▼M15

4.  
Si el suministro de petróleo crudo por oleoducto desde Rusia a un Estado miembro sin litoral se interrumpe por motivos ajenos al control de dicho Estado miembro, el petróleo crudo marítimo suministrado desde Rusia clasificado con el código NC 2709 00 podrá importarse a dicho Estado miembro, como excepción temporal extraordinaria a lo dispuesto en los apartados 1 y 2, hasta que se restablezca el suministro o hasta que se aplique la decisión del Consejo a que se refiere el apartado 3, letra d), con respecto a dicho Estado miembro, si esta fecha es anterior.
5.  
A partir del 5 de diciembre de 2022, y no obstante lo dispuesto en los apartados 1 y 2, las autoridades competentes de Bulgaria podrán autorizar la ejecución, hasta el 31 de diciembre de 2024, de contratos celebrados antes del 4 de junio de 2022, o de contratos accesorios necesarios para la ejecución de dichos contratos, para la compra, importación o transferencia de petróleo crudo marítimo y de productos petrolíferos enumerados en el anexo XXV originarios de Rusia o exportados desde Rusia.

▼M26

6.  

A partir del 5 de febrero de 2023, y no obstante lo dispuesto en los apartados 1 y 2, las autoridades competentes de Croacia podrán autorizar hasta el 31 de diciembre de 2024 la compra, importación o transferencia de gasóleo obtenido en vacío clasificado con el código NC 2710 19 71 originario de Rusia o exportado desde Rusia, siempre que se cumplan las condiciones siguientes:

▼M15

a) 

no se dispone de suministro alternativo de gasóleo obtenido en vacío, y

b) 

Croacia ha notificado a la Comisión, al menos dos semanas antes de la autorización, los motivos por los que considera que debe concederse una autorización específica, y la Comisión no ha formulado objeciones en dicho período.

7.  
Las mercancías importadas a raíz de una excepción aplicada por una autoridad competente con arreglo a los apartados 5 o 6 no podrán venderse a compradores situados en otro Estado miembro o en un tercer país.

▼M20

A partir del 5 de febrero de 2023, estará prohibido transferir o transportar a otros Estados miembros o a terceros países productos petrolíferos clasificados con el código NC 2710 que se obtengan a partir de petróleo crudo importado en virtud de una excepción concedida por la autoridad competente búlgara en virtud del apartado 5, o vender dichos productos petrolíferos a compradores de otros Estados miembros o de terceros países.

No obstante la prohibición establecida en el párrafo segundo, las autoridades competentes de Bulgaria podrán autorizar, en las condiciones que consideren apropiadas, la venta, el suministro, la transferencia o la exportación a Ucrania de determinados productos petrolíferos enumerados en el anexo XXXI que se obtengan a partir de petróleo crudo importado con arreglo al apartado 5, tras haber determinado que:

a) 

los productos están destinados a ser utilizados exclusivamente en Ucrania;

b) 

tal venta, suministro, transferencia o exportación no tiene por objeto eludir las prohibiciones del párrafo segundo.

No obstante la prohibición establecida en el párrafo segundo, las autoridades competentes de Bulgaria podrán autorizar, en las condiciones que consideren apropiadas, la venta, el suministro, la transferencia o la exportación a cualquier tercer país de determinados productos petrolíferos enumerados en el anexo XXXII que se obtengan a partir de petróleo crudo importado con arreglo al apartado 5, dentro de los contingentes de volumen de exportaciones mencionados en dicho anexo, tras haber determinado que:

a) 

los productos no se pueden almacenar en Bulgaria debido a riesgos ambientales y de seguridad;

b) 

tal venta, suministro, transferencia o exportación no tiene por objeto eludir las prohibiciones del segundo párrafo.

Bulgaria informará a los demás Estados miembros y a la Comisión de cualquier autorización concedida en virtud del presente apartado, en el plazo de dos semanas a partir de la autorización.

▼M15

8.  
Queda prohibida la transferencia o el transporte de petróleo crudo suministrado por oleoducto a los Estados miembros a que se refiere el apartado 3, letra d), a otros Estados miembros o a terceros países, así como su venta a compradores de otros Estados miembros o de terceros países.

Todas las expediciones y contenedores de dicho petróleo crudo deberán marcarse claramente como «REBCO: export prohibited».

A partir del 5 de febrero de 2023, cuando el petróleo crudo se haya suministrado por oleoducto a un Estado miembro a que se refiere el apartado 3, letra d), estará prohibido transferir o transportar productos petrolíferos clasificados con el código NC 2710 que se obtengan de dicho petróleo crudo a otros Estados miembros o a terceros países, o vender dichos productos petrolíferos a compradores de otros Estados miembros o de terceros países.

▼M26

Como excepción temporal, las prohibiciones a que se refiere el párrafo tercero se aplicarán a partir del 5 de diciembre de 2024 a la importación y la transferencia a Chequia, y a la venta a compradores situados en Chequia, de productos petrolíferos obtenidos a partir de petróleo crudo que se haya suministrado por oleoducto a otro Estado miembro a que se refiere el apartado 3, letra d). Si se ponen a disposición de Chequia suministros alternativos a tales productos petrolíferos antes de esa fecha, el Consejo pondrá fin a esta excepción temporal. Durante el período que finaliza el 5 de diciembre de 2024, los volúmenes de tales productos petrolíferos importados a Chequia desde otros Estados miembros no superarán los volúmenes medios importados a Chequia desde dichos Estados miembros a lo largo del mismo período durante los cinco años anteriores.

▼M20

A partir del 5 de febrero de 2023, no obstante las prohibiciones a que se refiere el párrafo tercero, las autoridades competentes de Hungría y Eslovaquia podrán autorizar, en las condiciones que consideren apropiadas, la venta, el suministro, la transferencia o la exportación a Ucrania de determinados productos petrolíferos enumerados en el anexo XXXI que se obtengan a partir de petróleo crudo importado con arreglo al apartado 3, letra d), tras haber determinado que:

a) 

los productos están destinados a ser utilizados exclusivamente en Ucrania;

b) 

tal venta, suministro, transferencia o exportación no tiene por objeto eludir las prohibiciones del párrafo tercero.

El Estado miembro de que se trate informará a los demás Estados miembros y a la Comisión de cualquier autorización concedida en virtud del presente apartado, en el plazo de dos semanas a partir de la autorización.

▼M15

9.  
Las prohibiciones establecidas en el apartado 1 no se aplicarán a las compras en Rusia de las mercancías enumeradas en el anexo XXV que sean necesarias para satisfacer las necesidades esenciales del comprador en Rusia o de proyectos humanitarios en Rusia.
10.  
Los Estados miembros informarán a la Comisión, a más tardar el 8 de junio de 2022 y posteriormente cada tres meses, sobre las cantidades de petróleo crudo clasificado con el código NC 2709 00 importadas por oleoducto a que se refiere el apartado 3, letra d). Las cifras de importación deben desglosarse por oleoductos. En caso de que la excepción temporal extraordinaria a que se refiere el apartado 4 se aplique a un Estado miembro sin litoral, dicho Estado miembro informará a la Comisión cada tres meses de las cantidades de petróleo crudo clasificado con el código NC 2709 00 que importe de Rusia por vía marítima, mientras se aplique dicha excepción.

Durante el período que finaliza el 5 de diciembre de 2023 a que se refiere el apartado 8, párrafo cuarto, los Estados miembros comunicarán a la Comisión cada tres meses las cantidades que exporten a Chequia de productos petrolíferos clasificados con el código NC 2710 obtenidos a partir de petróleo crudo suministrado por oleoducto a que se refiere el apartado 3, letra d).

▼M20

11.  
Las personas físicas y jurídicas, entidades y organismos informarán en un plazo de dos semanas a la autoridad competente del Estado miembro en el que tengan su residencia, ubicación, establecimiento o constitución, de todas las transacciones de compra, importación o transferencia a la Unión de condensados de gas natural de la subpartida NC 2709 00 10 procedentes de plantas de producción de gas natural licuado, originario o exportado de Rusia. Los informes incluirán información sobre los volúmenes.

El Estado miembro de que se trate facilitará a los demás Estados miembros ya la Comisión la información recibida en virtud del párrafo anterior.

12.  
Sobre la base de la información recibida con arreglo al apartado 11, la Comisión revisará el funcionamiento de las medidas relativas a los condensados de gas natural de la subpartida NC 2709 00 10 procedentes de plantas de producción de gas natural licuado, originario o exportado de Rusia, a más tardar el 18 de junio de 2023.

▼M15

Artículo 3 quindecies

▼M18

1.  
Queda prohibido prestar, directa o indirectamente, asistencia técnica, servicios de intermediación o financiación, o asistencia financiera en relación con el comercio, la intermediación o el transporte, incluso mediante transbordo entre buques, a terceros países de petróleo crudo o productos petrolíferos enumerados en el anexo XXV originarios de Rusia o que hayan sido exportados desde Rusia.

▼M17

2.  

La prohibición establecida en el apartado 1 no se aplicará a la ejecución de contratos celebrados antes del 4 de junio de 2022, o de los contratos accesorios necesarios para la ejecución de dichos contratos hasta:

a) 

el 5 de diciembre de 2022, para el petróleo crudo clasificado en el código NC 2709 00 ;

b) 

el 5 de febrero de 2023, para los productos petrolíferos clasificados en el código NC 2710 .

▼M17

3.  
La prohibición establecida en el apartado 1 no se aplicará al pago de indemnizaciones de seguro después del 5 de diciembre de 2022 por el petróleo crudo clasificado en el código NC 2709 00 , o después del 5 de febrero de 2023 por los productos petrolíferos clasificados en el código NC 2710 , en virtud de contratos de seguro celebrados antes del 4 de junio de 2022 y siempre que la cobertura del seguro haya finalizado en las fechas correspondientes.

▼M18

4.  
Queda prohibido el comercio, la intermediación o el transporte a terceros países, incluso mediante transbordo entre buques, de petróleo crudo clasificado con el código NC 2709 00 , a partir del 5 de diciembre de 2022, o de productos petrolíferos clasificados con el código NC 2710 , a partir del 5 de febrero de 2023, todos ellos enumerados en el anexo XXV, originarios de Rusia o que hayan sido exportados desde Rusia.
5.  

La prohibición establecida en el apartado 4 del presente artículo se aplicará a partir de la fecha de entrada en vigor de la primera decisión del Consejo por la que se modifique el anexo XI de la Decisión 2014/512/PESC de conformidad con el artículo 4 septdecies, apartado 9, letra a), de dicha Decisión.

A partir de la fecha de entrada en vigor de toda decisión posterior del Consejo por la que se modifique el anexo XI de la Decisión 2014/512/PESC, las prohibiciones establecidas en los apartados 1 y 4 del presente artículo no se aplicarán, durante un período de noventa días, al transporte de los productos enumerados en el anexo XXV del presente Reglamento originarios de Rusia o que hayan sido exportados desde Rusia, ni a la prestación, directa o indirecta, de asistencia técnica, servicios de intermediación o financiación, o asistencia financiera en relación con el transporte, siempre y cuando:

a) 

el transporte o la prestación de asistencia técnica, servicios de intermediación o financiación, o asistencia financiera en relación con el transporte se basen en un contrato celebrado antes de la fecha de entrada en vigor de toda decisión posterior del Consejo por la que se modifique el anexo XI de la Decisión 2014/512/PESC, y

b) 

el precio de compra por barril no haya superado el precio establecido en el anexo XXVIII del presente Reglamento en la fecha de celebración de dicho contrato.

6.  

Las prohibiciones establecidas en los apartados 1 y 4 no se aplicarán:

a) 

a partir del 5 de diciembre de 2022, al petróleo crudo clasificado en el código NC 2709 00 y, a partir del 5 de febrero de 2023, a los productos petrolíferos clasificados en el código NC 2710 originarios de Rusia o que hayan sido exportados desde Rusia, siempre que el precio de compra por barril no supere el precio establecido en el anexo XXVIII;

b) 

al petróleo crudo o a los productos petrolíferos enumerados en el anexo XXV cuando dichos productos sean originarios de un tercer país y únicamente hayan sido cargados en Rusia, hayan salido de Rusia o hayan transitado por Rusia, siempre y cuando ni el origen ni el propietario de los productos sean rusos;

c) 

al transporte, o a la asistencia técnica, los servicios de intermediación o financiación, o la asistencia financiera en relación con dicho transporte, de los productos contemplados en el anexo XXIX a los terceros países mencionados en el mismo, durante el período especificado en dicho anexo;

d) 

a partir del 5 de diciembre de 2022, al petróleo crudo clasificado en el código NC 2709 00 originario de Rusia o exportado desde Rusia y adquirido a un precio superior al establecido en el anexo XXVIII, que se cargue en un buque en el puerto de carga antes del 5 de diciembre de 2022 y se descargue en el último puerto de destino antes del 19 de enero de 2023;

▼M22

e) 

a partir del 5 de febrero de 2023, a los productos petrolíferos clasificados en el código NC 2710 originarios de Rusia o exportados desde Rusia adquiridos a un precio superior al precio respectivo establecido en el anexo XXVIII, que se carguen en un buque en el puerto de carga antes del 5 de febrero de 2023 y se descarguen en el último puerto de destino antes del 1 de abril de 2023.

▼M26

bis.  
En aplicación de los apartados 4 y 6, letra a), en el caso del petróleo crudo o de los productos petrolíferos rusos enumerados en el anexo XXV, cargados a partir del 20 de febrero de 2024, los proveedores de servicios que no tengan acceso al precio de compra por barril, establecido en el anexo XXVIII, de dichos productos recabarán información detallada sobre el precio de los costes accesorios facilitada por los operadores situados antes en la cadena de suministro del petróleo crudo o comercio de productos petrolíferos rusos. Dicha información detallada sobre los precios se facilitará a homólogos y autoridades competentes, previa solicitud por su parte, con el fin de verificar el cumplimiento del presente artículo.

▼M18

7.  
En caso de que, después de la entrada en vigor de una decisión del Consejo por la que se modifique el anexo XI de la Decisión 2014/512/PESC, un buque haya transportado petróleo crudo o productos petrolíferos rusos contemplados en el apartado 4 y el operador responsable del transporte supiera o tuviera motivos razonables para sospechar que ese petróleo crudo o esos productos petrolíferos se adquirieron a un precio superior al establecido en el anexo XXVIII del presente Reglamento en la fecha de celebración del contrato de compra, quedará prohibido prestar los servicios mencionados en el apartado 1 del presente artículo en relación con el transporte de petróleo crudo o productos petrolíferos originarios de Rusia o exportados desde Rusia tal como se contempla en el apartado 4 del presente artículo por dicho buque durante los noventa días siguientes a la fecha de descarga de la carga adquirida por encima del precio límite.

▼M26 —————

▼M18

9.  
Las prohibiciones establecidas en los apartados 1 y 4 no se aplicarán al transporte o la prestación de asistencia técnica, servicios de intermediación o financiación, o asistencia financiera en relación con el transporte necesario para la prevención o mitigación urgentes de un acontecimiento que pueda tener repercusiones graves y significativas en la salud y la seguridad humanas o en el medio ambiente, o en respuesta a catástrofes naturales, siempre que se haya notificado inmediatamente a la autoridad nacional competente una vez que se haya detectado el acontecimiento.
10.  
Los Estados miembros y la Comisión se informarán recíprocamente de los casos detectados de incumplimiento o elusión de las prohibiciones establecidas en el presente artículo.

Toda información proporcionada o recibida de conformidad con el presente artículo se utilizará para los fines para los que se haya proporcionado o recibido, incluido el de garantizar la eficacia de la medida.

▼M22

11.  
El funcionamiento del mecanismo de limitación de precios, incluido el anexo XXVIIII, y las prohibiciones establecidas en los apartados 1 y 4 del presente artículo se revisarán a más tardar a mediados de marzo de 2023 y cada dos meses a partir de entonces.

La revisión tendrá en cuenta la eficacia de la medida en términos del resultado esperado, su aplicación, la adhesión internacional a dicha medida y su armonización informal con el mecanismo de limitación de precios, así como sus posibles repercusiones en la Unión y sus Estados miembros. Responderá a la evolución del mercado, incluidas las posibles turbulencias.

Con el fin de alcanzar los objetivos de la limitación de precios, entre ellos su capacidad de reducir los ingresos de Rusia procedentes del petróleo, el precio máximo será al menos un 5 % inferior al precio medio de mercado del petróleo y los productos petrolíferos rusos, calculado sobre la base de los datos facilitados por la Agencia Internacional de la Energía.

▼M20

12.  
Las personas físicas y jurídicas, entidades y organismos informarán en un plazo de dos semanas a la autoridad competente del Estado miembro en el que tengan su residencia, ubicación, establecimiento o constitución, de todas las transacciones de compra, importación o transferencia a la Unión de condensados de gas natural de la subpartida NC 2709 00 10 procedentes de plantas de producción de gas natural licuado, originario o exportado de Rusia. Los informes incluirán información sobre los volúmenes.

El Estado miembro de que se trate facilitará a los demás Estados miembros ya la Comisión la información recibida en virtud del párrafo anterior.

13.  
Sobre la base de la información recibida con arreglo al apartado 12, la Comisión revisará el funcionamiento de las medidas relativas a los condensados de gas natural de la subpartida NC 2709 00 10 procedentes de plantas de producción de gas natural licuado, originario o exportado de Rusia, a más tardar el 18 de junio de 2023.

▼M26

Artículo 3 quindecies bis

A fin de facilitar la aplicación y el cumplimiento de los artículos 3 quaterdecies y 3 quindecies, la Comisión y los Estados miembros compartirán periódicamente información entre sí con el fin de seguir determinando los buques y entidades preocupantes que lleven a cabo una o varias prácticas engañosas al transportar petróleo crudo y productos petrolíferos rusos.

La información recibida de conformidad con el presente artículo solo podrá utilizarse con el fin para el que fue solicitada.

▼M16

Artículo 3 sexdecies

1.  
Queda prohibido comprar, importar o transferir, directa o indirectamente, oro, tal como se enumera en el anexo XXVI, que sea originario de Rusia y haya sido exportado desde Rusia a la Unión o a cualquier tercer país después del 22 de julio de 2022.
2.  
Queda prohibido comprar, importar o transferir, directa o indirectamente, productos enumerados en el anexo XXVI que hayan sido transformados en un tercer país con incorporación del producto prohibido en el apartado 1.
3.  
Queda prohibido comprar, importar o transferir, directa o indirectamente, oro, tal como se enumera en el anexo XXVII, que sea originario de Rusia y haya sido exportado desde Rusia a la Unión después del 22 de julio de 2022.
4.  

Queda prohibido:

a) 

prestar asistencia técnica, servicios de intermediación u otros servicios en relación con los productos mencionados en los apartados 1, 2 y 3 y con el suministro, la fabricación, el mantenimiento y la utilización de dichos productos, directa o indirectamente en relación con la prohibición establecida en los apartados 1, 2 y 3;

b) 

prestar financiación o asistencia financiera en relación con los productos mencionados en los apartados 1, 2 y 3 para cualquier operación de compra, importación o transferencia de dichos productos, o para prestar asistencia técnica conexa, servicios de intermediación u otros servicios, directa o indirectamente en relación con la prohibición establecida en los apartados 1, 2 y 3.

5.  
Las prohibiciones establecidas en los apartados 1, 2 y 3 no se aplicarán al oro que sea necesario para los fines oficiales de las misiones diplomáticas, oficinas consulares u organizaciones internacionales en Rusia que gocen de inmunidad conforme al Derecho internacional.
6.  
La prohibición establecida en el apartado 3 no se aplicará a los productos que se enumeran en el anexo XXVII destinados al uso personal de personas físicas que viajen a la Unión Europea o de sus familiares más cercanos que viajen con ellas, que sean propiedad de dichas personas y no estén destinados a la venta.
7.  
No obstante lo dispuesto en los apartados 1, 2 y 3, las autoridades competentes podrán autorizar la transferencia o importación de bienes culturales dados en préstamo en el marco de la cooperación cultural oficial con Rusia.

▼M26

Artículo 3 septendecies

1.  
Queda prohibido, a partir del 1 de enero de 2024, comprar, importar o transferir, directa o indirectamente, diamantes y productos que incorporan diamantes, tal como se enumera en las partes A, B y C del anexo XXXVIII bis, que sean originarios de Rusia o hayan sido exportados desde Rusia a la Unión o a cualquier tercer país.
2.  
Queda prohibido, a partir del 1 de enero de 2024, comprar, importar o transferir, directa o indirectamente, diamantes y productos que incorporan diamantes, tal como se enumera en las partes A, B y C del anexo XXXVIII bis, de cualquier origen, si han transitado a través del territorio de Rusia.
3.  
Queda prohibido, a partir del 1 de marzo de 2024, comprar, importar o transferir, directa o indirectamente, los productos enumerados en la parte A del anexo XXXVIII bis cuando sean transformados en un tercer país, que estén compuestos de diamantes originarios de Rusia o exportados desde Rusia con un peso igual o superior a 1,0 quilates por diamante.

▼M31

4.  
Queda prohibido, a partir del 1 de septiembre de 2024, comprar, importar o transferir, directa o indirectamente, productos transformados en un tercer país, que estén compuestos de diamantes originarios de Rusia o exportados desde Rusia con un peso igual o superior a 0,5 quilates o 0,1 gramos por diamante.

Por lo que respecta a los productos enumerados en la parte C del anexo XXXVIII bis, cuando sean transformados en un tercer país, que incorporen diamantes originarios de Rusia o exportados desde Rusia con un peso igual o superior a 0,5 quilates o 0,1 gramos por diamante, la prohibición establecida en el apartado 4 se aplicará a partir de la fecha que decida el Consejo, por unanimidad sobre la base de los artículos 29 y 30 del Tratado de la Unión Europea.

▼M26

5.  

Queda prohibido:

a) 

prestar asistencia técnica, servicios de intermediación u otros servicios en relación con los productos mencionados en los apartados 1 a 4 y con el suministro, la fabricación, el mantenimiento y la utilización de dichos productos, directa o indirectamente en relación con las prohibiciones establecidas en los apartados 1 a 4;

b) 

prestar financiación o asistencia financiera en relación con los productos mencionados en los apartados 1 a 4 para cualquier operación de compra, importación o transferencia de dichos productos, o para prestar asistencia técnica conexa, servicios de intermediación u otros servicios, directa o indirectamente en relación con las prohibiciones establecidas en los apartados 1 a 4.

6.  
Las prohibiciones establecidas en los apartados 1 a 4 no se aplicarán a los productos que se enumeran en la parte C del anexo XXXVIII bis destinados al uso personal de personas físicas que viajen a la Unión o de sus familiares más cercanos que viajen con ellas, que sean propiedad de dichas personas y no estén destinados a la venta.
7.  
No obstante lo dispuesto en los apartados 1 a 4, las autoridades competentes podrán autorizar la transferencia o importación de bienes culturales dados en préstamo en el marco de la cooperación cultural oficial con Rusia.

▼M31

8.  
A efectos de los apartados 3 y 4, las mercancías de los códigos NC 7102 31 00 y 7102 10 00 importadas en la Unión se presentarán para su verificación sin demora, junto con documentación que certifique su origen, a la autoridad especificada en el anexo XXXVIII ter. El Estado miembro por el cual se introduzcan dichas mercancías en el territorio aduanero de la Unión garantizará su presentación a la autoridad especificada en el anexo XXXVIII ter. Para ello podrá concederse el tránsito aduanero. Si se concede el tránsito aduanero, la verificación prevista en el presente apartado se suspenderá hasta la llegada de dichas mercancías a la autoridad especificada en el anexo XXXVIII ter. El importador será responsable de la circulación adecuada de dichas mercancías y de los gastos derivados de dicha circulación. No será necesaria la presentación a dicha autoridad siempre que las mercancías se hayan sometido previamente al procedimiento de verificación previsto en el presente apartado y siempre que ello quede acreditado por pruebas basadas en la trazabilidad, incluido el certificado correspondiente según el cual los diamantes no se extraen, transforman ni producen en Rusia, según lo dispuesto en el apartado 10.

▼M26

9.  
Todas las verificaciones exigidas en virtud del apartado 8 se llevarán a cabo de conformidad con las normas y procedimientos establecidos en el Reglamento (CE) n.o 2368/2002 del Consejo ( 16 ), que se aplicarán mutatis mutandis.

▼M31

10.  
A efectos de los apartados 3 y 4, en el momento de la importación, los importadores aportarán pruebas sobre el país de origen de los diamantes o de los productos que incorporen diamantes utilizados como insumos para la transformación del producto en un tercer país.

A partir del 1 de marzo de 2025, las pruebas basadas en la trazabilidad para los productos enumerados en la parte A del anexo XXXVIII bis incluirán el certificado correspondiente según el cual los diamantes no se extraen, transforman ni producen en Rusia.

▼M31

11.  
Las prohibiciones establecidas en los apartados 1, 3 y 4 no se aplicarán a los productos enumerados en las partes A, B y C del anexo XXXVIII bis si esos productos se encontraban físicamente en la Unión antes de la fecha de aplicabilidad de la prohibición respectiva y posteriormente se exportaron a un tercer país distinto de Rusia.

En el momento de la importación en la Unión, los importadores presentarán pruebas de que los productos se encontraban físicamente en la Unión o un certificado, basado en una declaración de existencias presentada, de la autoridad especificada en el anexo XXXVIII ter antes de la exportación desde la Unión.

12.  
Las prohibiciones establecidas en los apartados 1, 3 y 4 no se aplicarán a los productos incluidos en las listas de las partes A, B y C del anexo XXXVIII bis si esos productos se encontraban físicamente o habían sido pulidos o fabricados en un tercer país distinto de Rusia antes de la fecha de aplicabilidad de la prohibición respectiva.

En el momento de la importación en la Unión, los importadores presentarán pruebas de que los productos habían sido importados inicialmente en el tercer país antes de la fecha de aplicación de la prohibición respectiva de los productos clasificados en los códigos NC 7102 10 00, 7102 31 00 y 7104 21 00. En el caso de los productos de los códigos NC 7102 39 00 y 7104 91 00, así como de los productos enumerados en la parte C del anexo XXXVIII bis, los importadores presentarán, en el momento de la importación, pruebas de que los productos habían sido fabricados o sometidos a la transformación final en el tercer país, o habían estado ubicados físicamente en un estado de transformación o de fabricación en el tercer país antes de la fecha de aplicación de la prohibición respectiva.

13.  
Las prohibiciones establecidas en los apartados 4 y 5 no se aplicarán a los productos enumerados en la parte C del anexo XXXVIII bis fabricados antes del 1 de septiembre de 2024, ni a los servicios conexos, si esos productos fueron importados temporalmente en la Unión desde cualquier tercer país o territorio, distinto de Rusia, o importados tras una exportación temporal a cualquier tercer país o territorio, excepto Rusia, siempre que dichos productos se hayan incluido en los regímenes aduaneros de importación temporal, perfeccionamiento activo, perfeccionamiento pasivo o exportación temporal al ser introducidos en la Unión o sacados de esta.

▼M26

Artículo 3 octodecies

1.  
Queda prohibido a cualquier nacional de un Estado miembro, persona física residente en un Estado miembro, y persona jurídica, entidad u organismo establecido en la Unión vender o transferir de otro modo la propiedad, directa o indirectamente, de buques cisterna para el transporte de petróleo crudo o de los productos petrolíferos enumerados en el anexo XXV, clasificados en el código SA ex 8901 20 , sean originarios o no de la Unión, a cualquier persona física o jurídica, entidad u organismo sitos en Rusia o para su utilización en ese país.
2.  
No obstante lo dispuesto en el apartado 1, las autoridades competentes podrán autorizar, en las condiciones que consideren apropiadas, la venta u otro modo de transferencia de propiedad de buques cisterna para el transporte de petróleo crudo o de los productos petrolíferos enumerados en el anexo XXV, clasificados en el código SA ex 8901 20 .
3.  
A la hora de decidir sobre las solicitudes de autorización a que se refiere el apartado 2 del presente artículo, las autoridades competentes no concederán autorizaciones de venta u otro modo de transferencia de propiedad a ninguna persona física o jurídica, entidad u organismo sitos en Rusia, o para su utilización en ese país, si tienen motivos razonables para creer que los buques cisterna podrían ser utilizados para transportar, o ser reexportados para transportar, petróleo crudo o productos petrolíferos enumerados en el anexo XXV, originarios de Rusia o exportados desde ese país para su importación en la Unión, infringiendo el artículo 3 quaterdecies, o para su transporte a terceros países a un precio de compra por barril que supere el precio establecido en el anexo XXVIII.
4.  
Toda venta u otro acuerdo que implique una transferencia de propiedad por cualquier nacional de un Estado miembro, persona física residente en un Estado miembro, y persona jurídica, entidad u organismo establecido en la Unión a cualquier tercer país de buques cisterna para el transporte de petróleo crudo o de los productos petrolíferos enumerados en el anexo XXV, clasificados actualmente en el código SA ex 8901 20 , con excepción de una venta u otro modo de transferencia de propiedad prohibida en virtud del apartado 1, se notificará inmediatamente a las autoridades competentes del Estado miembro del que el propietario del buque cisterna sea ciudadano o residente, o en el que esté situado.

En la notificación destinada a la autoridad competente figurará, como mínimo, la información siguiente: identidad de vendedor y comprador, si procede junto con los documentos de constitución de ambos, incluida información sobre su accionariado y dirección, el número OMI de identificación del buque cisterna y su indicativo de llamada.

5.  
Toda venta u otro modo de transferencia de propiedad de buques cisterna a que se refieren los apartados 1 y 4, después del 5 de diciembre de 2022 y con anterioridad al 19 de diciembre de 2023 se notificará a las autoridades competentes antes del 20 de febrero de 2024.
6.  
El Estado miembro de que se trate informará a los demás Estados miembros y a la Comisión de cualquier autorización concedida en virtud del apartado 2, así como de cualquier notificación con arreglo a los apartados 4 y 5 en el plazo de dos semanas a partir de la autorización o notificación.

▼M31

Artículo 3 novodecies

1.  
Queda prohibido prestar servicios de recarga en el territorio de la Unión a efectos de operaciones de transbordo, de gas natural licuado clasificado en el código NC 2711 11 00, originario de Rusia o exportado desde Rusia.
2.  
Queda prohibido facilitar, directa o indirectamente, asistencia técnica, servicios de intermediación, financiación o asistencia financiera relacionados con la prohibición establecida en el apartado 1.
3.  
Como excepción a las prohibiciones previstas en los apartados 1 y 2, las autoridades competentes podrán autorizar servicios de recarga a efectos de operaciones de transbordo de gas natural licuado clasificado en el código NC 2711 11 00 originario de Rusia o exportado desde Rusia, si dicha recarga es necesaria para su transporte a un Estado miembro y dicho Estado miembro ha confirmado que el transbordo se utiliza para garantizar el abastecimiento energético en dicho Estado.
4.  
Con el fin de garantizar el cumplimiento de las prohibiciones previstas en los apartados 1 y 2, las autoridades competentes podrán establecer normas y orientaciones a nivel nacional. Dichas normas y orientaciones incluirán requisitos reforzados de diligencia debida, en particular para la identificación de los servicios de recarga prestados a los efectos de las operaciones de transbordo, teniendo en cuenta las especificidades del marco regulador nacional aplicable a las instalaciones de gas natural licuado, las prácticas comerciales anteriores de los expedidores, el tiempo transcurrido entre la descarga y la recarga, las indicaciones de las conexiones comerciales directas entre la descarga y la recarga, incluida la compra de nuevos servicios de descarga y recarga agrupados, y el país de registro de los operadores económicos implicados.
5.  
Las autoridades competentes informarán a la Comisión, a más tardar el 26 de diciembre de 2024, de las normas y orientaciones establecidas en virtud del apartado 4, o de que no tienen intención de establecer dichas normas.
6.  
Las prohibiciones establecidas en los apartados 1 y 2 no se aplicarán hasta el 26 de marzo de 2025 para la ejecución de los contratos celebrados antes del 25 de junio de 2024.
7.  
Las personas jurídicas que realicen operaciones de descarga de gas natural licuado clasificado en el código NC 2711 11 00 originario de Rusia o exportado desde Rusia informarán, a más tardar el 26 de julio de 2024 y posteriormente cada mes, a la autoridad competente del Estado miembro en el que estén situadas, de todas las operaciones de descarga y de las importaciones a la Unión de gas natural licuado clasificado en el código NC 2711 11 00, originario de Rusia o exportado desde Rusia. Las comunicaciones incluirán información sobre los volúmenes.

El Estado miembro de que se trate facilitará a la Comisión la información recibida.

8.  
El apartado 2 no se aplicará a los buques que necesiten asistencia y busquen un lugar de refugio, en caso de escala portuaria de emergencia por razones de seguridad marítima, para salvar vidas en el mar o para la prevención o mitigación urgentes de un acaecimiento que pueda tener una repercusión grave e importante en la salud y seguridad humanas o en el medio ambiente, o como respuesta a catástrofes naturales.
9.  
Las prohibiciones establecidas en los apartados 1 y 2 no se aplicarán a los servicios de recarga necesarios para el repostaje de buques alimentados con gas natural licuado.
10.  
La Comisión supervisará los flujos, mercados y precios de gas natural licuado, la competitividad de la Unión y la proporción de importaciones de gas natural licuado ruso en las importaciones totales de energía de la Unión. Informará al Consejo en caso de que suceda algo importante que guarde relación con las prohibiciones de los apartados 1 y 2, y a más tardar el 26 de junio de 2025. El Consejo tendrá en cuenta dichos informes para la revisión de las medidas restrictivas.
11.  
En caso de que suceda algo importante que guarde relación con las prohibiciones de los apartados 1 y 2 que afecte a los flujos, mercados y precios de gas natural licuado, a la competitividad de la Unión o a la proporción de importaciones de gas natural licuado ruso en las importaciones totales de energía de la Unión, la Comisión propondrá medidas de mitigación al Consejo acompañadas de una evaluación de su impacto.

Artículo 3 vicies

1.  

En relación con cualquiera de los buques enumerados en el anexo XLII, queda prohibido, directa o indirectamente:

a) 

proporcionar acceso a puertos, zonas de anclaje y esclusas en el territorio de la Unión, y que dichos buques accedan a ellos;

b) 

importar en la Unión, comprar o transferir dichos buques;

c) 

vender, suministrar, también mediante flete, o exportar dichos buques;

d) 

explotar o tripular dichos buques;

e) 

prestar servicios de registro del pabellón en beneficio de dichos buques;

f) 

proporcionar financiación y asistencia financiera, incluidos los seguros, así como servicios de intermediación, incluido el corretaje de buques;

g) 

prestar asistencia técnica y otros servicios, incluidos los de aprovisionamiento de combustible, avituallamiento de buques, cambio de tripulación, carga y descarga, salvamento y remolque, en beneficio de dichos buques, y

h) 

realizar transbordos de buque a buque o cualquier otra transferencia de carga con dichos buques, o adquirir cualquier servicio desde estos.

2.  

El anexo XLII incluirá los buques:

a) 

que transporten productos y tecnología utilizados en el sector de la defensa y la seguridad, desde o hacia Rusia, para su uso en Rusia o para la guerra de Rusia en Ucrania;

b) 

que transporten petróleo crudo o productos petrolíferos incluidos en la lista del anexo XXV, originarios de Rusia o exportados desde Rusia, llevando a cabo prácticas de transporte marítimo ilegales y de alto riesgo según lo establecido en la Resolución A.1192 (33) de la Asamblea General de la Organización Marítima Internacional;

c) 

con cuya explotación se favorezcan o apoyen acciones o políticas que fomenten la explotación, el desarrollo o la expansión del sector energético en Rusia, incluidas sus infraestructuras energéticas;

d) 

con cuya explotación se favorezcan o apoyen acciones o políticas que menoscaben o amenacen la subsistencia económica o la seguridad alimentaria de Ucrania, como el transporte de cereales ucranianos robados, o la conservación del patrimonio cultural de Ucrania, como el transporte de bienes culturales ucranianos robados;

e) 

que transporten mercancías originarias de la Unión o exportadas desde esta, enumeradas en los anexos XI, XX y XXIII del presente Reglamento, o mercancías originarias de Rusia o exportadas desde ese país e importadas en la Unión enumeradas en el anexo XXI del presente Reglamento, permitiendo así acciones de Rusia que desestabilizan la situación en Ucrania;

f) 

con cuya explotación se coadyuve o participe en el incumplimiento o la elusión de las disposiciones del presente Reglamento o de los Reglamentos (UE) n.o 269/2014, (UE) n.o 692/2014 o (UE) 2022/263, o se frustre significativamente de algún otro modo su cumplimiento, o

g) 

que pertenezcan a personas físicas o jurídicas, entidades u organismos incluidos en las listas del anexo I del Reglamento (UE) n.o 269/2014, o sean fletados o explotados por ellos, o se utilicen de otro modo en nombre o por cuenta de dichas personas, en relación con ellas o en su beneficio.

3.  
El apartado 1 no se aplicará a los buques incluidos en la lista del anexo XLII que necesiten asistencia y busquen un lugar de refugio, en caso de escala portuaria de emergencia por razones de seguridad marítima, para salvar vidas en el mar o para fines humanitarios, o para la prevención o mitigación urgentes de un acaecimiento que pueda tener una repercusión grave e importante en la salud y seguridad humanas o en el medio ambiente, o como respuesta a catástrofes naturales, o para el reconocimiento o ejecución de una resolución judicial o un laudo arbitral dictado en un Estado miembro.
4.  

No obstante lo dispuesto en el apartado 1, letras a) y g), las autoridades competentes de un Estado miembro insular podrán autorizar que un buque enumerado en el anexo XVI, con arreglo al apartado 2, letra e), acceda a puertos y zonas de anclaje, y reciba los servicios previstos en el apartado 1, letra g), en las condiciones que consideren apropiadas, tras haber determinado que:

a) 

los productos son estrictamente necesarios para satisfacer las necesidades básicas de dicho Estado miembro, y

b) 

la importación de tales productos no está prohibida de otro modo en virtud del presente Reglamento.

5.  
El Estado miembro de que se trate informará a los demás Estados miembros y a la Comisión de cualquier autorización concedida en virtud del apartado 4 en el plazo de dos semanas a partir de la autorización.

Artículo 3 unvicies

1.  
Queda prohibido vender, suministrar, transferir o exportar, directa o indirectamente, productos y tecnología y prestar, directa o indirectamente, servicios a cualquier persona física o jurídica, entidad u organismo en Rusia cuando dichos bienes, tecnología y servicios se destinen a la finalización de proyectos de gas natural licuado, como terminales y plantas.
2.  

Queda prohibido:

a) 

prestar, directa o indirectamente, asistencia técnica o servicios de intermediación relacionados con productos, tecnología y servicios en Rusia cuando dichos productos, tecnología y servicios se destinen a la finalización de tales proyectos de gas natural licuado;

b) 

proporcionar, directa o indirectamente, financiación o asistencia financiera relacionada con productos, tecnología y servicios en Rusia cuando dichos productos, tecnología y servicios se destinen a la finalización de tales proyectos de gas natural licuado.

3.  
Las prohibiciones establecidas en los apartados 1 y 2 se entenderán sin perjuicio de la ejecución hasta el 26 de septiembre de 2024 de los contratos celebrados antes del 25 de junio de 2024, ni de la de los contratos accesorios necesarios para la ejecución de dichos contratos.

Artículo 3 duovicies

1.  
Queda prohibido comprar, importar o transferir, directa o indirectamente, gas natural licuado clasificado en el código NC 2711 11 00, originario de Rusia o exportado desde Rusia, a través de terminales de gas natural licuado en la Unión que no estén conectadas a la red de gas natural interconectada.
2.  
Queda prohibido facilitar, directa o indirectamente, asistencia técnica, servicios de intermediación, financiación o asistencia financiera o cualesquiera otros servicios relacionados con la prohibición establecida en el apartado 1.
3.  
Las prohibiciones establecidas en los apartados 1 y 2 no se aplicarán hasta el 26 de julio de 2024 a los contratos celebrados antes del 25 de junio de 2024, o a los contratos accesorios necesarios para la ejecución de dichos contratos.
4.  
Las prohibiciones establecidas en los apartados 1 y 2 no afectarán al suministro de gas natural licuado de origen ruso desde el territorio continental de un Estado miembro a sus regiones ultraperiféricas.

Artículo 3 ter vicies

1.  
Queda prohibido comprar, importar, transferir, vender, suministrar o exportar, directa o indirectamente, bienes que formen parte del patrimonio cultural ucraniano y otros bienes de importancia arqueológica, histórica, cultural o de singular importancia científica o religiosa, cuando existan motivos razonables para sospechar que dichos bienes han sido extraídos de Ucrania sin el consentimiento de su legítimo dueño o infringiendo el Derecho ucraniano o el Derecho internacional, en particular si dichos bienes son parte integrante de las colecciones públicas incluidas en los inventarios de los fondos de conservación de los museos, archivos o bibliotecas de Ucrania, o de los inventarios de las instituciones religiosas ucranianas.
2.  
Queda prohibido facilitar, directa o indirectamente, asistencia técnica, servicios de intermediación, financiación o asistencia financiera o cualesquiera otros servicios relacionados con la prohibición establecida en el apartado 1.
3.  

La prohibición establecida en los apartados 1 y 2 no será aplicable si se demuestra que:

a) 

los bienes se exportaron desde Ucrania antes del 1 de marzo de 2014, o

b) 

los bienes se restituyen a sus legítimos dueños en Ucrania en condiciones seguras.

▼B

Artículo 4

1.  

Queda prohibido:

▼M25

a) 

proporcionar, directa o indirectamente, asistencia técnica y servicios de intermediación relacionados con los productos y tecnología enumerados en la Lista Común Militar ( 17 ), o relacionados con el suministro, la fabricación, el mantenimiento y la utilización de productos incluidos en dicha lista, a cualquier persona, entidad u organismo sitos en Rusia, o para su utilización en Rusia;

▼M1

b) 

proporcionar, directa o indirectamente, financiación o asistencia financiera en relación con los productos y la tecnología enumerados en la Lista Común Militar, en particular, subvenciones, préstamos y seguros o garantías de crédito a la exportación, así como seguros y reaseguros, para cualquier operación de venta, suministro, transferencia o exportación de dichos productos y tecnología, o para la prestación de asistencia técnica conexa, a cualquier persona física o jurídica, entidad u organismo en Rusia, o para su utilización en Rusia.

▼M13 —————

▼M13

2.  

Las prohibiciones establecidas en el apartado 1 se entenderán sin perjuicio de la prestación de asistencia para:

a) 

la importación, la compra o el transporte en relación con: i) la entrega de piezas de recambio y los servicios necesarios para el mantenimiento, la reparación y la seguridad de las capacidades existentes en la Unión; o ii) la ejecución de contratos celebrados antes del 1 de agosto de 2014, o de los contratos auxiliares necesarios para la ejecución de dichos contratos, o

b) 

la venta, el suministro, la transferencia o la exportación de piezas de recambio y de los servicios necesarios para el mantenimiento, la reparación y la seguridad de las capacidades existentes en la Unión.

▼M3

bis.  

Las prohibiciones establecidas en el apartado 1, letras a) y b), no se aplicarán a la prestación, directa o indirecta, de asistencia técnica, financiación o asistencia financiera, en relación con las operaciones siguientes:

a) 

la venta, el suministro, la transferencia, la exportación, la importación, la compra o el transporte de hidracina (CAS 302-01-2) en concentraciones del 70 % o más, siempre y cuando la asistencia técnica, la financiación o la asistencia financiera se refiera a una cantidad de hidracina calculada con arreglo al lanzamiento o lanzamientos o los satélites para los que se fabrique, y que no supera en cada lanzamiento o satélite un total de 800 kg;

b) 

la importación, la compra o el transporte de dimetilhidracina asimétrica (CAS 57-14-7);

c) 

la venta, el suministro, la transferencia, la exportación, la importación, la compra o el transporte de monometilhidracina (CAS 60-34-4), siempre y cuando la asistencia técnica, la financiación o la asistencia financiera se refiera a una cantidad de monometilhidracina calculada con arreglo al lanzamiento o lanzamientos o los satélites para los que se fabrique,

en la medida en que las sustancias mencionadas en el presente apartado, letras a), b) y c), se destinen al uso de dispositivos de lanzamiento operados por proveedores europeos de servicios de lanzamiento, al uso en lanzamientos de programas espaciales europeos o al abastecimiento en carburante de satélites por parte de fabricantes europeos de satélites.

▼M4

2 bis bis.  

Las prohibiciones establecidas en el apartado 1, letras a) y b), no se aplicarán a la prestación, directa o indirecta, de asistencia técnica, financiación o asistencia financiera en relación con la venta, el suministro, la transferencia, la exportación, la importación, la compra o el transporte de hidracina (CAS 302-01-2) en concentraciones del 70 % o más, siempre y cuando la asistencia técnica, la financiación o la asistencia financiera se refiera a hidracina destinada a:

a) 

los ensayos y el vuelo del ExoMars Descent Module en el marco de la misión ExoMars 2020, por una cantidad calculada de conformidad con las necesidades de cada fase de dicha misión, que no exceda de un total de 5 000  kg para toda la duración de la misión, o

b) 

el vuelo del ExoMars Carrier Module en el marco de la misión ExoMars 2020, por una cantidad calculada de conformidad con las necesidades del vuelo, que no exceda de un total de 300 kg.

▼M4

2 ter.  
La prestación, directa o indirecta, de asistencia técnica, financiación o asistencia financiera, en relación con las operaciones mencionadas en los apartados 2 bis y 2 bis bis estará supeditada a la autorización previa de las autoridades competentes.

Los solicitantes de autorización facilitarán a las autoridades competentes toda la información pertinente requerida.

Las autoridades competentes informarán a la Comisión sobre todas las autorizaciones concedidas.

▼M2

3.  

Las siguientes prestaciones estarán sujetas a autorización de la autoridad competente:

a) 

asistencia técnica o servicios de intermediación relacionados con los productos incluidos en el anexo II y el suministro, fabricación, mantenimiento y uso de dichas productos, de modo directo o indirecto, a cualquier persona física o jurídica, entidad u organismo en Rusia, incluida su zona económica exclusiva y su plataforma continental, o, si dicha asistencia se refiere a productos que vayan a ser utilizados en Rusia, incluida su zona económica exclusiva y su plataforma continental, a cualquier persona, entidad u organismo en cualquier otro Estado;

b) 

financiación o asistencia financiera relacionada con los productos incluidos en el anexo II, en particular, subvenciones, préstamos y seguros o garantías de crédito a la exportación, para la venta, el suministro, la transferencia o la exportación de dichos productos, o para la prestación de asistencia técnica conexa, directa o indirectamente, a cualquier persona física o jurídica, entidad u organismo en Rusia, incluida su zona económica exclusiva y su plataforma continental o, si dicha asistencia se refiere a productos que vayan a ser utilizados en Rusia, incluida su zona económica exclusiva y su plataforma continental, a cualquier persona, entidad u organismo en cualquier otro Estado.

En casos urgentes debidamente justificados de los contemplados en el artículo 3, apartado 5, la prestación de servicios a que se refiere el presente apartado podrá efectuarse sin previa autorización, siempre y cuando el que los preste lo notifique a la autoridad competente en el plazo de cinco días laborables a partir de la fecha de su prestación.

▼C1

4.  
En caso de que se soliciten autorizaciones conforme a lo dispuesto en elapartado 3 del presente artículo, será aplicable, mutatis mutandis, el artículo 3, y en particular sus apartados 2 y 5.

▼M7

Artículo 5

1.  

Quedan prohibidas las operaciones directas o indirectas de compra o venta, prestación de servicios de inversión o de asistencia en la emisión, o cualquier otra forma de negociación, en relación con valores negociables o instrumentos del mercado o dinero similares con vencimiento a más de noventa días, emitidos después del 1 de agosto de 2014 y hasta el 12 de septiembre de 2014, o con vencimiento a más de treinta días, emitidos después del 12 de septiembre de 2014 y hasta el 12 de abril de 2022, o en relación con cualesquiera valores negociables e instrumentos del mercado del dinero similares emitidos después del 12 de abril de 2022 por:

a) 

grandes entidades de crédito o de otro tipo que tengan mandato expreso de promover la competitividad de la economía rusa, su diversificación y el estímulo de la inversión, establecidas en Rusia, propiedad o bajo control del Estado ruso en más del 50 % a fecha de 1 de agosto de 2014, que figuren en la lista del anexo III, o

b) 

personas jurídicas, entidades u organismos establecidos fuera de la Unión cuyos derechos de propiedad pertenezcan directa o indirectamente en más del 50 % a una entidad que figure en la lista del anexo III, o

c) 

personas jurídicas, entidades u organismos que actúen en nombre o bajo la dirección de una entidad de las mencionadas en la letra b) del presente apartado o que figure en la lista del anexo III.

2.  

Quedan prohibidas las operaciones directas o indirectas de compra o venta, prestación de servicios de inversión o de asistencia en la emisión, o cualquier otra forma de negociación, en relación con valores negociables e instrumentos del mercado del dinero emitidos después del 12 de abril de 2022 por:

a) 

grandes entidades de crédito o de otro tipo con más de un 50 % de propiedad o control públicos a fecha de 26 de febrero de 2022 o cualesquiera otras entidades de crédito que desempeñen un papel significativo en el apoyo a las actividades de Rusia, su gobierno o Banco Central, establecidas en Rusia, que figuren en el anexo XII, o

b) 

personas jurídicas, entidades u organismos establecidos fuera de la Unión cuyos derechos de propiedad pertenezcan directa o indirectamente en más del 50 % a una entidad que figure en la lista del anexo XII, o

c) 

personas jurídicas, entidades u organismos que actúen en nombre o bajo la dirección de una entidad de las mencionadas en las letras a) o b) del presente apartado.

3.  

Quedan prohibidas las operaciones directas o indirectas de compra o venta, prestación de servicios de inversión o de asistencia en la emisión, o cualquier otra forma de negociación, en relación con valores negociables o instrumentos del mercado o dinero similares con vencimiento a más de treinta días, emitidos después del 12 de septiembre de 2014 y hasta el 12 de abril de 2022, o en relación con cualesquiera valores negociables e instrumentos del mercado del dinero similares emitidos después del 12 de abril de 2022 por:

a) 

personas jurídicas, entidades u organismos establecidos en Rusia dedicados predominantemente y con actividades de gran importancia al diseño, producción, venta o exportación de equipo o servicios militares, que figuren en la lista del anexo V, excepto las personas jurídicas, entidades u organismos que operan en los sectores espacial o de la energía nuclear;

b) 

personas jurídicas, entidades u organismos establecidos en Rusia que estén sujetos a control público o con más de un 50 % de propiedad pública, y que posean activos estimados totales superiores a 1 billón RUB y cuyos ingresos estimados provengan en al menos un 50 % de la venta o del transporte de petróleo crudo o productos del petróleo que figuren en la lista del anexo VI;

c) 

personas jurídicas, entidades u organismos establecidos fuera de la Unión, cuyos derechos de propiedad pertenezcan, directa o indirectamente, en más del 50 % a una entidad de las enumeradas en las letras a) o b) del presente apartado, o

d) 

personas jurídicas, entidades u organismos que actúen en nombre o bajo la dirección de una entidad de las mencionadas en las letras a), b) o c) del presente apartado.

4.  

Quedan prohibidas las operaciones directas o indirectas de compra o venta, prestación de servicios de inversión o de asistencia en la emisión, o cualquier otra forma de negociación, en relación con valores negociables e instrumentos del mercado del dinero emitidos después del 12 de abril de 2022 por:

a) 

personas jurídicas, entidades u organismos establecidos en Rusia que estén sujetos a control público o con más de un 50 % de propiedad pública, y en los cuales Rusia, su Gobierno o Banco Central tenga otras relaciones económicas sustanciales, que figuren en el anexo XIII, o

b) 

personas jurídicas, entidades u organismos establecidos fuera de la Unión cuyos derechos de propiedad pertenezcan directa o indirectamente en más del 50 % a una entidad que figure en la lista del anexo XIII, o

c) 

personas jurídicas, entidades u organismos que actúen en nombre o bajo la dirección de una entidad de las mencionadas en las letras a) o b) del presente apartado.

▼M20

5.  
Queda prohibido cotizar y prestar servicios a partir del 12 de abril de 2022 y admitir a negociación a partir del 29 de enero de 2023, en centros de negociación registrados o reconocidos en la Unión, en relación con los valores negociables de cualquier persona jurídica, entidad u organismo establecidos en Rusia y con más del 50 % de propiedad pública.

▼M26

6.  

Queda prohibido celebrar un acuerdo, o ser parte en él, directa o indirectamente, cuyo fin sea otorgar:

i) 

nuevos préstamos o créditos con vencimiento a más de treinta días a cualquier persona jurídica, entidad u organismo de los mencionados en los apartados 1 o 3, después del 12 de septiembre de 2014 y hasta el 26 de febrero de 2022, o

ii) 

nuevos préstamos o créditos a cualquier persona jurídica, entidad u organismo de los mencionados en los apartados 1, 2, 3 o 4 después del 26 de febrero de 2022.

La prohibición no se aplicará a:

a) 

los préstamos o créditos que tengan por objetivo específico y documentado facilitar financiación para la importación o exportación no prohibidas de productos y servicios no financieros entre la Unión y cualquier tercer Estado, incluido el gasto en concepto de productos y servicios procedentes de otro tercer Estado que sea necesario para ejecutar contratos de importación o exportación, siempre que la autoridad nacional competente haya sido notificada en el plazo de tres meses a partir de la fecha del préstamo o crédito, o

b) 

los préstamos que tengan por objetivo específico y documentado facilitar financiación urgente para cumplir criterios de solvencia y liquidez respecto de personas jurídicas establecidas en la Unión cuyos derechos de propiedad pertenezcan en más de un 50 % a una entidad de las mencionadas en el anexo III, siempre que la autoridad nacional competente haya sido notificada en el plazo de tres meses a partir de la fecha del préstamo o crédito.

7.  

La prohibición establecida en el apartado 6 no se aplicará a la utilización de fondos o los desembolsos derivados de un contrato celebrado antes del 26 de febrero de 2022, siempre que se cumplan las siguientes condiciones:

a) 

que todos los términos y condiciones aplicables a la utilización de fondos o el desembolso:

i) 

hayan sido acordados antes del 26 de febrero de 2022, y

ii) 

no hayan sido modificados en esa fecha o posteriormente,

b) 

que se hubiera fijado antes del 26 de febrero de 2022 una fecha de vencimiento contractual para el reembolso íntegro de todos los fondos puestos a disposición y para la cancelación de todos los compromisos, derechos y obligaciones contractuales;

c) 

que en el momento de su celebración, el contrato no infringiese las prohibiciones del presente Reglamento en vigor en aquel momento, y

d) 

que la autoridad nacional competente haya sido notificada en el plazo de tres meses a partir de la fecha de utilización de fondos o los desembolsos.

Los términos y condiciones aplicables a las utilizaciones de fondos y desembolsos a que se refiere la letra a) incluyen las disposiciones relativas a la duración del período de reembolso de cada utilización de fondos o desembolso, el tipo de interés aplicado o el método de cálculo del tipo de interés, así como el importe máximo.

▼C2

Artículo 5 bis

1.  

Quedan prohibidas las operaciones directas o indirectas de compra o venta, prestación de servicios de inversión o de asistencia en la emisión, o cualquier otra forma de negociación, en relación con valores negociables e instrumentos del mercado del dinero emitidos después del 9 de marzo de 2022 por:

a) 

Rusia y su gobierno, o

b) 

el Banco Central de Rusia, o

c) 

personas jurídicas, entidades u organismos que actúen en nombre o bajo la dirección de la entidad de las mencionadas en la letra b).

▼M26

2.  
Queda prohibido celebrar un acuerdo, o ser parte en él, directa o indirectamente, cuyo fin sea otorgar nuevos préstamos o créditos a cualquier persona jurídica, entidad u organismo de los mencionados en el apartado 1 después del 23 de febrero de 2022.

La prohibición no se aplicará a los préstamos o créditos que tengan por objetivo específico y documentado facilitar financiación para la importación o exportación no prohibidas de productos y servicios no financieros entre la Unión y cualquier tercer Estado, incluido el gasto en concepto de productos y servicios procedentes de otro tercer Estado que sea necesario para ejecutar contratos de importación o exportación, siempre que la autoridad nacional competente haya sido notificada en el plazo de tres meses a partir de la fecha del préstamo o crédito.

3.  

La prohibición establecida en el apartado 2 no se aplicará a la utilización de fondos o los desembolsos derivados de un contrato celebrado antes del 23 de febrero de 2022, siempre que se cumplan las siguientes condiciones:

a) 

que todos los términos y condiciones aplicables a la utilización de fondos o el desembolso:

i) 

hayan sido acordados antes del 23 de febrero de 2022, y

ii) 

no hayan sido modificados en esa fecha o posteriormente;

b) 

que se hubiera fijado antes del 23 de febrero de 2022 una fecha de vencimiento contractual para el reembolso íntegro de todos los fondos puestos a disposición y para la cancelación de todos los compromisos, derechos y obligaciones contractuales, y

c) 

que la autoridad nacional competente haya sido notificada en el plazo de tres meses a partir de la fecha de utilización de fondos o los desembolsos.

Los términos y condiciones aplicables a las utilizaciones de fondos y desembolsos a que se refiere la letra a) incluyen las disposiciones relativas a la duración del período de reembolso de cada utilización de fondos o desembolso, el tipo de interés aplicado o el método de cálculo del tipo de interés, así como el importe máximo.

▼M11

4.  
Quedan prohibidas las transacciones con la gestión de reservas y de activos del Banco Central de Rusia, incluidas las transacciones con cualquier persona jurídica, entidad u organismo que actúe en nombre o bajo la dirección del Banco Central de Rusia, como el Fondo Nacional de Inversión ruso.

▼M24

4 bis.  

No obstante lo dispuesto en las normas aplicables en materia de comunicación de información, confidencialidad y secreto profesional, las personas físicas y jurídicas, entidades y organismos, incluido el Banco Central Europeo, los bancos centrales nacionales y los entes del sector financiero, tal como se definen en el artículo 4 del Reglamento (UE) n.o 575/2013 del Parlamento Europeo y del Consejo ( 18 ), las empresas de seguros y reaseguros, tal como se definen en el artículo 13 de la Directiva 2009/138/CE del Parlamento Europeo y del Consejo ( 19 ), los depositarios centrales de valores, tal como se definen en el artículo 2 del Reglamento (UE) n.o 909/2014, y las entidades de contrapartida, tal como se definen en el artículo 2 del Reglamento (UE) n.o 648/2012 del Parlamento Europeo y del Consejo ( 20 ), facilitarán a la Comisión y a la autoridad competente del Estado miembro en el que residan o estén situados, a más tardar dos semanas después del 26 de febrero de 2023, información sobre los activos y reservas a que se refiere el apartado 4 del presente artículo que posean o controlen o de los que sean contrapartida. Dicha información se volverá a presentar cada tres meses e incluirá, como mínimo, lo siguiente:

a) 

información que identifique a las personas físicas o jurídicas, entidades u organismos que posean o controlen tales activos y reservas, en particular el nombre, la dirección y el número de registro del IVA o el número de identificación fiscal;

b) 

el importe o el valor de mercado de tales activos y reservas en la fecha de la comunicación de la información y en la fecha de la inmovilización;

c) 

los tipos de activos y reservas, desglosados según las categorías establecidas en el artículo 1, letra g), incisos i) a vii), del Reglamento (UE) n.o 269/2014 del Consejo ( 21 ), así como los criptoactivos y otras categorías pertinentes, y una categoría adicional correspondiente a los recursos económicos en el sentido del artículo 1, letra d), del Reglamento (UE) n.o 269/2014. Respecto de cada una de dichas categorías, se indicará, cuando estén disponibles, las características pertinentes, como la cantidad, la ubicación, la moneda, el vencimiento y las condiciones contractuales entre la entidad que comunica la información y el propietario del activo.

4 ter.  
Cuando la persona física o jurídica, entidad u organismo que comunica la información haya constatado pérdidas o daños extraordinarios e imprevistos con respecto a los activos y reservas a que se refiere el apartado 4 bis, dicha información se comunicará inmediatamente a la Comisión y a la autoridad competente del Estado miembro de que se trate.
4 quater.  
Los Estados miembros, así como las personas físicas y jurídicas, las entidades y los organismos sujetos a la obligación de información establecida en el apartado 4 bis, cooperarán con la Comisión a fin de verificar la información recibida con arreglo a dicho apartado. La Comisión podrá solicitar cualquier información complementaria necesaria para llevar a cabo dicha verificación. Toda información complementaria recibida directamente por la Comisión se comunicará a la autoridad competente del Estado miembro de que se trate.
4 quinquies.  
Toda información facilitada a la Comisión y a las autoridades competentes de los Estados miembros, o recibida por estas, de conformidad con el presente artículo será utilizada por la Comisión y las autoridades competentes de los Estados miembros únicamente para los fines para los que se haya facilitado o recibido.
4 sexies.  

Todo tratamiento de datos personales se realizará de conformidad con el presente Reglamento y los Reglamentos (UE) 2016/679 ( 22 ) y (UE) 2018/1725 ( 23 ) del Parlamento Europeo y del Consejo y únicamente en la medida en que sea necesario para la aplicación del presente Reglamento y para garantizar una cooperación eficaz entre los Estados miembros y con la Comisión en la aplicación del presente Reglamento.

▼M8

5.  
No obstante lo dispuesto en el apartado 4, las autoridades competentes podrán autorizar una transacción a condición de que sea estrictamente necesaria para garantizar la estabilidad financiera de la Unión en su conjunto o del Estado miembro afectado.
6.  
El Estado miembro de que se trate informará inmediatamente a los demás Estados miembros y a la Comisión de su intención de conceder una autorización con arreglo al apartado 5.

▼M27

7.  
El apartado 4 no se aplicará a las transacciones de gestión del balance contable relacionadas con activos y reservas del Banco Central de Rusia, o vinculadas a los activos y reservas de cualquier persona jurídica, entidad u organismo que actúe en nombre o bajo la dirección del Banco Central de Rusia, como el Fondo Nacional de Inversión ruso, realizadas el 28 de febrero de 2022 o posteriormente.

▼M30

8.  

A partir del 15 de febrero de 2024 y mientras se mantengan las medidas restrictivas establecidas en el apartado 4, los depositarios centrales de valores en el sentido del Reglamento (UE) n.o 909/2014 que posean activos y reservas contemplados en el apartado 4 del presente artículo con un valor total superior a 1 000 000  EUR aplicarán las siguientes normas en relación con los saldos de efectivo acumulados exclusivamente debido a las medidas restrictivas:

a) 

dichos saldos de efectivo se contabilizarán por separado;

b) 

los ingresos devengados o generados por los saldos de efectivo a que se refiere la letra a) desde el 15 de febrero de 2024 se registrarán por separado en las cuentas financieras de los depositarios centrales de valores;

c) 

sin perjuicio de lo dispuesto en los apartados 9 y 10, los beneficios netos determinados con respecto a los ingresos a que se refiere la letra b) del presente apartado de conformidad con el Derecho nacional, lo que incluye los obtenidos de deducir todos los gastos pertinentes ligados o resultantes de la gestión de los activos retenidos y la gestión de riesgos asociada a los activos retenidos y previa deducción del impuesto de sociedades con arreglo al régimen general del Estado miembro de que se trate no se cederán mediante la distribución en forma de dividendos o en cualquier forma que beneficie a los accionistas o a terceros. Esta prohibición no se aplicará a los beneficios netos que no constituyan la contribución financiera contemplada en el apartado 9.

9.  
Los beneficios netos a que se refiere el apartado 8, letra c), estarán sujetos a una contribución financiera adeudada por los depositarios centrales de valores a la Unión.

El porcentaje de la contribución financiera será del 99,7  % de tales beneficios netos.

La Comisión reclamará dos veces al año a los depositarios centrales de valores de que se trate contribuciones financieras, de conformidad con el Reglamento (UE, Euratom) 2018/1046 ( 24 ), sobre la base del informe financiero intermedio a que se refiere el apartado 11 del presente artículo. La Comisión fijará los importes definitivos de la contribución financiera adeudada anualmente en función de los estados financieros legalmente auditados del año N una vez que estos estén disponibles en el año N  +  1. Si el importe anual definitivo de la contribución financiera adeudada para el año N es inferior a la suma de los importes de los pagos semestrales efectuados con respecto a ese año N, la diferencia se deducirá del siguiente pago adeudado por los depositarios centrales de valores a la Unión en el año N  +  1, incluidos los pagos semestrales y la transferencia de importes conservados provisionalmente de conformidad con el apartado 10, letras e) y f). El importe adeudado por los depositarios centrales de valores resultante de la compensación con arreglo a la frase anterior no será inferior a cero.

La Comisión informará dos veces al año al Consejo de los importes transferidos por los depositarios centrales de valores.

10.  
a) 

Los depositarios centrales de valores podrán conservar provisionalmente un porcentaje no superior al 10 % de la contribución financiera (en lo sucesivo, «importes conservados provisionalmente»), que seguirá adeudándose a la Unión.

b) 

Si el porcentaje a que se refiere la letra a) no es suficiente a la luz de los requisitos de gestión del riesgo, los depositarios centrales de valores podrán presentar a la autoridad nacional de supervisión designada de conformidad con el artículo 11 del Reglamento (UE) n.o 909/2014 una solicitud para conservar un porcentaje adicional de la contribución financiera adeudada. La autoridad nacional de supervisión consultará a la Comisión y, cuando proceda, al Banco Central Europeo y adoptará una decisión en consecuencia. La autoridad nacional de supervisión únicamente podrá autorizar la conservación de un porcentaje adicional tras haber determinado que es estrictamente necesaria para cumplir los requisitos de gestión de riesgos habida cuenta de los efectos de la guerra en Ucrania en los activos que obren en poder de los depositarios centrales de valores. Si la autoridad nacional de supervisión ha aprobado un porcentaje adicional, este porcentaje será definitivo para ese ejercicio económico, a menos que la Comisión decida, en el plazo de cinco días a partir de la notificación, que el porcentaje adicional no cumple las condiciones establecidas en la presente letra. La Comisión podrá determinar un porcentaje adicional inferior que constituya el porcentaje adicional máximo que la autoridad nacional de supervisión pueda aprobar. Cuando, en su notificación a la Comisión, la autoridad nacional de supervisión invoque una emergencia, la Comisión decidirá en el plazo de veinticuatro horas a partir de dicha notificación. A los efectos de la decisión que adopte en virtud de la presente letra, la Comisión consultará al Banco Central Europeo. La Comisión informará sin demora al Consejo de toda decisión de la autoridad nacional de supervisión de conservar un porcentaje adicional en virtud de la presente letra.

c) 

Cuando la Comisión considere que el porcentaje adicional mencionado en la letra a) ya no es estrictamente necesario para cumplir los requisitos de gestión de riesgos habida cuenta de los efectos de la guerra en Ucrania en los activos que obren en poder de los depositarios centrales de valores, decidirá, previa consulta a la autoridad nacional de supervisión y, cuando proceda, al Banco Central Europeo, una reducción de dicho porcentaje adicional. La Comisión podrá adoptar una decisión con arreglo a la presente letra no antes de cuatro meses después de que la decisión de la autoridad nacional de supervisión de conservar un porcentaje adicional haya pasado a ser definitiva. Su decisión se basará en la información más reciente disponible.

d) 

Los importes conservados provisionalmente por un depositario central de valores de conformidad con el presente apartado se utilizarán exclusivamente para cubrir los gastos, riesgos y pérdidas en los que haya incurrido debido a la guerra en Ucrania con respecto a los activos que obren en su poder, y únicamente en la medida en que no pueda cubrir con sus recursos internos tales gastos, riesgos y pérdidas en el momento en que se produzcan. Los importes conservados provisionalmente que se hayan utilizado de conformidad con la presente letra dejarán de adeudarse a la Unión. Toda información facilitada o recibida de conformidad con el presente apartado se utilizará exclusivamente para los fines para los cuales se haya facilitado o recibido.

e) 

Si en el plazo de cinco años los importes conservados provisionalmente no se han utilizado para los fines a que se refiere la letra d), la autoridad nacional de supervisión, previa consulta a la Comisión y, cuando proceda, al Banco Central Europeo, determinará si dichos importes o parte de ellos siguen siendo necesarios para cumplir los requisitos de gestión de riesgos habida cuenta de los efectos de la guerra en Ucrania en los activos que obren en poder de los depositarios centrales de valores. La autoridad nacional de supervisión notificará sin demora a la Comisión su decisión acerca de la determinación de dichos importes y el plazo durante el cual estos podrán seguir conservándose. La decisión de la autoridad nacional de supervisión será definitiva a menos que la Comisión decida, en un plazo de cinco días a partir de la notificación, que no se cumplen las condiciones establecidas en la presente letra. La Comisión consultará a tal efecto al Banco Central Europeo. Los importes que dejen de conservarse se transferirán a la Unión.

f) 

Los depositarios centrales de valores transferirán a la Unión, a más tardar cuando se levanten las medidas restrictivas en virtud del presente artículo, todos los importes restantes no utilizados conservados provisionalmente. La autoridad nacional de supervisión, previa consulta a la Comisión y, cuando proceda, al Banco Central Europeo, podrá decidir conservar los importes posteriormente si tales importes o parte de ellos siguen siendo necesarios para cumplir los requisitos pertinentes de gestión de riesgos, habida cuenta de los efectos de la guerra en Ucrania en los activos que obren en poder de los depositarios centrales de valores. La decisión de la autoridad nacional de supervisión será definitiva a menos que la Comisión decida, en el plazo de cinco días a partir de la notificación, que no se cumplen las condiciones establecidas en la presente letra. La Comisión consultará a tal efecto al Banco Central Europeo. Los importes que dejen de conservarse se transferirán a la Unión.

▼M30

11.  
Los depositarios centrales de valores a que se refiere el apartado 8 presentarán a la Comisión y a sus autoridades nacionales competentes, de conformidad con las normas establecidas en el acto a que se refiere el apartado 13, los informes financieros intermedios y los estados financieros anuales auditados.

Asimismo, comunicarán, a más tardar el 30 de junio de cada año, los importes totales conservados provisionalmente a 31 de diciembre del año anterior con arreglo al apartado 10, los importes conservados provisionalmente que se hayan utilizado de conformidad con el apartado 10, letra d), durante el año anterior, y los importes conservados provisionalmente que deban transferirse a la Unión de conformidad con el apartado 10, letras e) y f).

12.  
Los depositarios centrales de valores de que se trate cooperarán plenamente en la protección de los intereses financieros de la Unión y concederán los derechos y el acceso necesarios al ordenador competente, a la Fiscalía Europea —en lo que respecta a los Estados miembros que participen en la cooperación reforzada para su creación, de conformidad con el Reglamento (UE) 2017/1939 del Consejo ( 25 )—, a la Oficina Europea de Lucha contra el Fraude (OLAF), al Tribunal de Cuentas y, en su caso, a las autoridades nacionales competentes, para que ejerzan plenamente sus competencias respectivas. En el caso de la OLAF, dichos derechos incluirán el derecho a realizar investigaciones, que incluyen controles y verificaciones in situ, de conformidad con el Reglamento (UE, Euratom) n.o 883/2013 del Parlamento Europeo y del Consejo ( 26 ).
13.  
La Comisión estará facultada para adoptar, mediante actos de ejecución, reglamentos que establezcan modalidades específicas para la presentación de informes a la Comisión y a las autoridades nacionales competentes con arreglo a lo dispuesto en el apartado 11, y para la ejecución de operaciones de ingresos, como los pagos efectuados por los depositarios centrales de valores y la fijación de los importes definitivos de las contribuciones financieras. Tales normas podrán complementar, cuando proceda, las normas horizontales sobre operaciones de ingresos establecidas en el Reglamento (UE, Euratom) 2018/1046, a fin de tener en cuenta las características específicas de la contribución financiera. La Comisión consultará a tal efecto a las autoridades nacionales de supervisión.
14.  
Los importes de la contribución financiera abonada al presupuesto de la Unión se utilizarán para apoyar a Ucrania a través de los instrumentos de gasto de la Unión enumerados en el anexo XLI. El anexo XLI se revisará anualmente —con una primera revisión antes del 1 de enero de 2025— y podrá modificarse mediante un Reglamento de Ejecución del Consejo, adoptado previa propuesta conjunta del Alto Representante de la Unión para Asuntos Exteriores y Política de Seguridad y de la Comisión.

Los importes utilizados para los instrumentos de gasto financiados con cargo al presupuesto de la Unión constituirán ingresos afectados externos de conformidad con el artículo 21, apartado 5, del Reglamento (UE, Euratom) 2018/1046.

▼M12

Artículo 5 bis bis

1.  

Queda prohibido realizar, directa o indirectamente, cualquier transacción con:

a) 

personas jurídicas, entidades u organismos establecidos en Rusia que estén sujetos a control público o con más de un 50 % de propiedad pública, o en los que Rusia, su Gobierno o el Banco Central tenga derecho a participar en los beneficios, o con los que Rusia, su Gobierno o el Banco Central de Rusia tenga otra relación económica sustancial, que figuren en el anexo XIX;

b) 

personas jurídicas, entidades u organismos establecidos fuera de la Unión cuyos derechos de propiedad pertenezcan directa o indirectamente en más del 50 % a una entidad que figure en el anexo XIX, o

c) 

personas jurídicas, entidades u organismos que actúen en nombre o bajo la dirección de una entidad de las mencionadas en las letras a) o b) del presente apartado.

▼M17

bis.  
Queda prohibido a partir del 22 de octubre de 2022 ocupar un puesto en los órganos de gobierno de cualquier persona jurídica, entidad u organismo a que se refiere el apartado 1.

▼M20

ter.  

Queda prohibido a partir del 16 de enero de 2023 ocupar un cargo en los órganos de gobierno de:

a) 

personas jurídicas, entidades u organismos establecidos en Rusia que estén sujetos a control público o con más de un 50 % de propiedad pública, o en los que Rusia, su Gobierno o el Banco Central tenga derecho a participar en los beneficios, o con los que Rusia, su Gobierno o el Banco Central de Rusia tenga otra relación económica sustancial;

b) 

personas jurídicas, entidades u organismos establecidos en Rusia cuyos derechos de propiedad pertenezcan, directa o indirectamente, en más del 50 % a una de las entidades mencionadas en la letra a) del presente apartado, o

c) 

personas jurídicas, entidades u organismos establecidos en Rusia que actúen en nombre o bajo la dirección de una entidad de las mencionadas en las letras a) o b) del presente apartado.

Esta prohibición no se aplicará a las personas jurídicas, entidades u organismos a que se refiere el apartado 1 a los que se aplica el apartado 1 bis.

quater.  

No obstante lo dispuesto en el apartado 1 ter, las autoridades competentes podrán autorizar la ocupación de un cargo en el órgano de gobierno de una persona jurídica, entidad u organismo a que se refiere el apartado 1 ter, tras haber determinado que la persona jurídica, entidad u organismo es:

a) 

una empresa conjunta o instrumento jurídico similar en el que participe una persona jurídica, una entidad o un organismo a que se refiere el apartado 1 ter y celebrado por una persona jurídica, una entidad o un organismo que se incorpore o constituya con arreglo al Derecho de un Estado miembro antes del 17 de diciembre de 2022, o

b) 

una persona jurídica, entidad u organismo a que se refiere el apartado 1 ter que se estableció en Rusia antes del 17 de diciembre de 2022 y que sea propiedad de, o esté controlado individual o conjuntamente por una persona jurídica, entidad u organismo que esté establecido o constituido con arreglo al Derecho de un Estado miembro.

quinquies.  
No obstante lo dispuesto en el apartado 1 ter, las autoridades competentes podrán autorizar la ocupación de un cargo en el órgano de administración de una persona jurídica, entidad u organismo a que se refiere el apartado 1 ter, tras haber determinado que la ocupación de dicho cargo es necesaria para garantizar el suministro esencial de energía.
sexies.  
No obstante lo dispuesto en el apartado 1 ter, las autoridades competentes podrán autorizar la ocupación de un cargo en el órgano de dirección de una persona jurídica, entidad u organismo a que se refiere el apartado 1 ter, tras haber determinado que la persona jurídica, entidad u organismo está implicada en el tránsito a través de Rusia de petróleo originario de un tercer país y que la ocupación de dicho cargo esté destinada a operaciones que no estén prohibidas en virtud del artículo 3 quaterdecies y 3 quindecies.

▼M26 —————

▼M17

2 bis.  
La prohibición establecida en el apartado 1 no se aplicará a la recepción de pagos adeudados por las personas jurídicas, entidades u organismos a que se refiere la parte A del anexo XIX en virtud de contratos ejecutados antes del 15 de mayo de 2022.

▼M26 —————

▼M17

2quater.  
La prohibición establecida en el apartado 1 no se aplicará a la recepción de pagos adeudados por las personas jurídicas, entidades u organismos a que se refiere la parte B del anexo XIX en virtud de contratos ejecutados antes del 8 de enero de 2023.

▼M26 —————

▼M20

sexies.  
La prohibición establecida en el apartado 1 no se aplicará a la recepción de pagos adeudados por las personas jurídicas, entidades u organismos a que se refiere la parte C del anexo XIX en virtud de contratos ejecutados antes del 18 de marzo de 2023.

▼M12

3.  

►M26  A menos que otra disposición lo prohíba, la prohibición establecida en el apartado 1 no se aplicará a: ◄

▼M16

a) 

las transacciones que sean estrictamente necesarias para la compra, directa o indirecta, la importación o el transporte, de gas natural, titanio, aluminio, cobre, níquel, paladio y mineral de hierro, desde o a través de Rusia en la Unión, en un país miembro del Espacio Económico Europeo, en Suiza o en los Balcanes Occidentales;

▼M16

aabis

a menos que esté prohibido en virtud del artículo 3 quaterdecies o 3 quindecies, las transacciones que sean estrictamente necesarias para la compra, directa o indirecta, la importación o el transporte de petróleo, incluidos los productos petrolíferos refinados, desde o a través de Rusia en la Unión;

▼M12

b) 

transacciones relacionadas con proyectos energéticos fuera de Rusia en los que una persona jurídica, entidad u organismo que figure en el anexo XIX sea accionista minoritario;

▼M25 —————

▼M26

d) 

las transacciones, incluidas ventas, que sean estrictamente necesarias para la liquidación, a más tardar el 31 de diciembre de 2024, de una empresa conjunta o instrumento jurídico similar suscrito antes del 16 de marzo de 2022, en el que participe una persona jurídica, entidad u organismo mencionado en el apartado 1;

▼M15

e) 

transacciones relacionadas con la prestación de servicios de comunicaciones electrónicas, servicios de centro de datos y la prestación de servicios y equipos necesarios para su explotación, mantenimiento, seguridad, incluida la prestación de servicios de cortafuegos y de servicios de centro de atención telefónica, a una persona jurídica, entidad u organismo enumerado en el anexo XIX;

▼M16

f) 

las transacciones que sean necesarias para la compra, la importación o el transporte de productos farmacéuticos, médicos, agrícolas y alimentarios, incluido el trigo y aquellos fertilizantes cuya importación, compra y transporte estén permitidos en virtud del presente Reglamento;

g) 

las transacciones que sean estrictamente necesarias para garantizar el acceso a procedimientos judiciales, administrativos o arbitrales en un Estado miembro, así como para el reconocimiento o la ejecución de una sentencia o de un laudo arbitral en un Estado miembro, siempre que dichas transacciones sean coherentes con los objetivos del presente Reglamento y del Reglamento (UE) n.o 269/2014;

▼M26 —————

▼M26

bis.  
No obstante lo dispuesto en el apartado 1, las autoridades competentes podrán autorizar, en las condiciones que consideren apropiadas, las transacciones que sean estrictamente necesarias para la desinversión y la retirada, a más tardar el 31 de diciembre de 2024, por parte de las entidades mencionadas en el apartado 1 o de sus filiales en la Unión de una persona jurídica, entidad u organismo establecido en la Unión.

▼M17

4.  

No obstante el procedimiento establecido en el artículo 7, apartado 3, del Reglamento (CE) n.o 391/2009 del Parlamento Europeo y del Consejo ( 27 ) y en el artículo 21, apartado 3, de la Directiva (UE) 2016/1629 del Parlamento Europeo y del Consejo ( 28 ), se retira el reconocimiento de la Unión del Registro naval ruso (Russian Maritime Register of Shipping) con arreglo a dicho Reglamento y a dicha Directiva.

▼M20

5.  
El Estado miembro de que se trate informará a los demás Estados miembros y a la Comisión de cualquier autorización concedida en virtud de los apartados 1 quater, 1 quinquies, 1 sexies y 3 bis, en el plazo de dos semanas a partir de la autorización.

▼M31

Artículo 5 bis ter

1.  
Queda prohibido participar, directa o indirectamente, en cualquier transacción con las personas jurídicas, entidades u organismos a que se refiere el artículo 11, apartado 1, letras a), b) o c), que hayan presentado una demanda ante un tribunal ruso contra una persona física o jurídica, entidad u organismo a que se refiere el artículo 13, letras c) o d), para obtener un mandamiento judicial, una orden, una reparación, una sentencia u otra resolución judicial de conformidad con el artículo 248 del Código de Procedimiento Arbitral de la Federación de Rusia o cualquier legislación rusa equivalente, en relación con cualquier contrato o transacción cuya ejecución se haya visto afectada, directa o indirectamente, total o parcialmente, por las medidas impuestas en virtud del presente Reglamento o en virtud del Reglamento (UE) n.o 269/2014, incluidas en la lista del anexo XLIII.
2.  

A menos que otra disposición lo prohíba, la prohibición establecida en el apartado 1 no se aplicará a las transacciones que sean:

a) 

necesarias para la compra, la importación o el transporte de productos farmacéuticos, médicos o agrícolas y alimentarios, incluidos el trigo y aquellos fertilizantes cuya compra, importación y transporte estén permitidos en virtud del presente Reglamento;

b) 

estrictamente necesarias para garantizar el acceso a procedimientos judiciales, administrativos o arbitrales en un Estado miembro, así como para el reconocimiento o la ejecución de una sentencia o de un laudo arbitral en un Estado miembro, siempre que dichas transacciones sean coherentes con los objetivos del presente Reglamento y del Reglamento (UE) n.o 269/2014;

c) 

estrictamente necesarias para recuperar daños y perjuicios, sin perjuicio de lo dispuesto en la letra b) del presente apartado, en virtud de:

i) 

el artículo 11 bis u 11 ter del presente Reglamento, o

ii) 

el artículo 11 bis del Reglamento (UE) n.o 269/2014 del Consejo.

Artículo 5 bis quater

1.  
Queda prohibido, a partir del 25 de junio de 2024 que las personas jurídicas, entidades u organismos establecidos en la Unión y que operen fuera de Rusia se conecten directamente al Sistema de Transferencia de Mensajes Financieros (SPFS) del Banco Central de Rusia u otros servicios especializados de mensajería financiera equivalentes establecidos por el Banco Central de Rusia.
2.  
Queda prohibido participar, directa o indirectamente, en cualquier transacción con personas jurídicas, entidades u organismos establecidos fuera de Rusia incluidos en la lista del anexo XLIV.

El anexo XLIV incluirá a las personas jurídicas, entidades u organismos establecidos fuera de Rusia que utilicen el SPFS del Banco Central de Rusia u otros servicios especializados de mensajería financiera equivalentes establecidos por el Banco Central de Rusia o el Estado ruso y que, mediante dicha utilización, i) aumenten la resiliencia financiera de Rusia y ii) apoyen la elusión de las prohibiciones establecidas en el presente Reglamento y en el Reglamento (UE) n.o 269/2014.

3.  
Las prohibiciones establecidas en los apartados 1 y 2 no se aplicarán a la ejecución hasta el 26 de septiembre de 2024 de los contratos celebrados con las personas jurídicas, entidades u organismos incluidos en la lista del anexo XLIV antes del 24 de marzo de 2024, ni a la de los contratos accesorios necesarios para la ejecución de dichos contratos.
4.  
Las prohibiciones establecidas en los apartados 1 y 2 no se aplicarán a la recepción de los pagos adeudados por las personas jurídicas, entidades u organismos incluidos en la lista del anexo XLIV en relación con los contratos ejecutados antes del 24 de marzo de 2024.
5.  

La prohibición establecida en el apartado 1 no se aplicará a las transacciones que sean:

a) 

estrictamente necesarias para la compra, directa o indirecta, la importación o el transporte de gas natural, titanio, aluminio, cobre, níquel, paladio y mineral de hierro, desde o a través de Rusia en la Unión, en un país miembro del Espacio Económico Europeo, en Suiza o en los Balcanes Occidentales;

b) 

estrictamente necesarias para la compra, directa o indirecta, la importación o el transporte de petróleo, incluidos los productos petrolíferos refinados, desde o a través de Rusia, a menos que esté prohibido en virtud del artículo 3 quaterdecies o 3 quindecies;

c) 

necesarias para la compra, la importación y el transporte en la Unión de productos farmacéuticos, médicos o agrícolas y alimentarios, incluidos el trigo y aquellos fertilizantes cuya compra, importación y transporte en la Unión estén permitidos en virtud del presente Reglamento;

d) 

necesarias para el reembolso de una deuda a un nacional de un Estado miembro o a una persona jurídica, entidad u organismo establecido en la Unión;

e) 

necesarias para el pago de un régimen de pensiones a una persona establecida en la Unión, o

f) 

necesarias para los pagos a la Conferencia de Reclamaciones Judías (Jewish Claims conference) o con cargo a ella.

6.  

La prohibición establecida en el apartado 2 no se aplicará a las transacciones que sean:

a) 

necesarias para la compra, la exportación, el suministro, la venta, la transferencia o el transporte de productos farmacéuticos, médicos o agrícolas y alimentarios, incluidos el trigo y los fertilizantes, cuya compra, exportación, suministro, venta, transferencia o transporte estén permitidos en virtud del presente Reglamento y que sean necesarios para abordar la seguridad alimentaria en terceros países;

b) 

estrictamente necesarias para garantizar el acceso a procedimientos judiciales, administrativos o arbitrales en un Estado miembro, así como para el reconocimiento o la ejecución de una sentencia o de un laudo arbitral en un Estado miembro, siempre que dichas transacciones sean coherentes con los objetivos del presente Reglamento y del Reglamento (UE) n.o 269/2014;

c) 

necesarias para fines humanitarios, tales como prestar o facilitar asistencia, incluidos los productos médicos y los alimentos, o el traslado de trabajadores humanitarios y la asistencia correspondiente, o para evacuaciones;

d) 

necesarias para el reembolso de una deuda debida a un ciudadano de un Estado miembro o a una persona jurídica, entidad u organismo establecido en la Unión;

e) 

dependientes de la participación de una persona jurídica, entidad u organismo enumerado en el anexo XLIV para prestar servicios de corresponsalía bancaria, o

f) 

necesarias para la ejecución de pagos por un nacional de un Estado miembro o por una persona jurídica, entidad u organismo establecido en la Unión en virtud de un contrato de préstamo celebrado por un Estado miembro.

Artículo 5 bis quinquies

1.  

Queda prohibido realizar, directa o indirectamente, cualquier transacción con:

a) 

personas jurídicas, entidades u organismos establecidos fuera de la Unión que sean entidades financieras o de crédito o entidades que prestan servicios de criptoactivos que participen en transacciones que faciliten, directa o indirectamente, la exportación, la venta, el suministro, la transferencia o el transporte a Rusia de productos y tecnología de doble uso, productos o tecnología enumerados en los anexos VII, XI, XX y XXXV del presente Reglamento, artículos comunes de alta prioridad enumerados en el anexo XL del presente Reglamento y armas de fuego y municiones enumeradas en el anexo I del Reglamento (UE) n.o 258/2012, enumeradas en el anexo XLV del presente Reglamento, o

b) 

personas jurídicas, entidades u organismos que actúen en nombre o bajo la dirección de una entidad de las mencionadas en la letra a) del presente apartado.

2.  

La prohibición establecida en el apartado 1 no se aplicará a las transacciones que sean:

a) 

necesarias para la exportación, la venta, el suministro, la transferencia o el transporte de productos farmacéuticos, médicos o agrícolas y alimentarios, incluidos el trigo y aquellos fertilizantes cuya exportación, venta, suministro, transferencia o transporte a Rusia estén permitidos en virtud del presente Reglamento;

b) 

estrictamente necesarias para garantizar el acceso a procedimientos judiciales, administrativos o arbitrales en un Estado miembro, así como para el reconocimiento o la ejecución de una sentencia o de un laudo arbitral en un Estado miembro, siempre que dichas transacciones sean coherentes con los objetivos del presente Reglamento y del Reglamento (UE) n.o 269/2014, o

c) 

necesarias para fines humanitarios, tales como prestar o facilitar asistencia, incluidos los productos médicos y los alimentos, o el traslado de trabajadores humanitarios y la asistencia correspondiente, o para evacuaciones.

▼M13

Artículo 5 ter

▼M16

1.  
Queda prohibido aceptar depósitos de nacionales rusos o personas físicas residentes en Rusia, personas jurídicas, entidades u organismos establecidos en Rusia, o personas jurídicas, entidades u organismos establecidos fuera de la Unión y cuyos derechos de propiedad pertenezcan directa o indirectamente en más del 50 % a nacionales rusos o personas físicas residentes en Rusia, si el valor total de los depósitos de dicha persona física o jurídica, entidad u organismo por entidad de crédito es superior a 100 000  EUR.

▼M17

2.  
Queda prohibido prestar servicios de cartera, cuenta o custodia de criptoactivos a los nacionales rusos o a personas físicas residentes en Rusia, o a las personas jurídicas, entidades u organismos establecidos en Rusia.

▼M26

bis.  
Quedará prohibido a partir del 18 de enero de 2024 permitir a los nacionales rusos o a las personas físicas que residan en Rusia poseer o controlar, directa o indirectamente, u ocupar cualquier puesto en los órganos de gobierno de una persona jurídica, entidad u organismo que esté establecido o constituido con arreglo al Derecho de un Estado miembro y preste los servicios a que se refiere el apartado 2.

▼M26

3.  
Los apartados 1, 2 y 2 bis no se aplicarán a los nacionales de un Estado miembro, de un país miembro del Espacio Económico Europeo o de Suiza, ni a las personas físicas que dispongan de un permiso de residencia temporal o permanente en un Estado miembro, en un país miembro del Espacio Económico Europeo o en Suiza.

▼M16 —————

▼M15

Artículo 5 quater

1.  

No obstante lo dispuesto en el artículo 5 ter, apartados 1 y 2, las autoridades competentes podrán autorizar la aceptación de tales depósitos o prestaciones de servicios de cartera, cuenta o custodia, en las condiciones que consideren oportunas, tras haber determinado que la aceptación de dichos depósitos o prestaciones de servicios de cartera, cuenta o custodia:

a) 

son necesarios para satisfacer las necesidades básicas de las personas físicas o jurídicas, entidades u organismos contemplados en el artículo 5 ter, apartado 1, y de los familiares a su cargo, como el pago de alimentos, alquileres o hipotecas, medicamentos y tratamientos médicos, impuestos, primas de seguros y tasas de servicios públicos;

b) 

se destinan exclusivamente al pago de honorarios profesionales razonables o al reembolso de gastos correspondientes a la prestación de servicios jurídicos;

c) 

se destinan exclusivamente al pago de comisiones o gastos ocasionados por servicios ordinarios de custodia o mantenimiento de fondos o recursos económicos inmovilizados;

d) 

son necesarios para sufragar gastos extraordinarios, siempre y cuando la autoridad competente que corresponda haya notificado a las autoridades competentes de los demás Estados miembros y a la Comisión, al menos dos semanas antes de la autorización, los motivos por los cuales considera que debe concederse una autorización específica; o

e) 

son necesarios para fines oficiales de una misión diplomática, oficina consular u organización internacional; o

▼M16

f) 

son necesarios para el comercio transfronterizo no prohibido de bienes y servicios entre la Unión y Rusia.

▼M15

2.  
El Estado miembro de que se trate informará a los demás Estados miembros y a la Comisión de cualquier autorización concedida en virtud del apartado 1, letras a), b), c) o e), en el plazo de dos semanas a partir de la autorización.

▼M7

Artículo 5 quinquies

▼M13

1.  

No obstante lo dispuesto en el artículo 5 ter, apartados 1 y 2, las autoridades competentes podrán autorizar la aceptación de tales depósitos o prestaciones de servicios de cartera, cuenta o custodia, en las condiciones que consideren oportunas, tras haber determinado que la aceptación de dichos depósitos o prestaciones de servicios de cartera, cuenta o custodia:.

▼M7

a) 

son necesarios para fines humanitarios, tales como prestar o facilitar asistencia, incluidos los productos médicos y los alimentos, o el traslado de trabajadores humanitarios y la asistencia correspondiente, o para evacuaciones, o

b) 

son necesarios para las actividades de la sociedad civil que promuevan directamente la democracia, los derechos humanos o el Estado de Derecho en Rusia.

2.  
El Estado miembro de que se trate informará a los demás Estados miembros y a la Comisión de cualquier autorización concedida en virtud del apartado 1 en el plazo de dos semanas a partir de la autorización.

Artículo 5 sexies

1.  
Queda prohibido que los depositarios centrales de valores de la Unión presten cualquier servicio, tal como se define en el anexo del Reglamento (UE) n.o 909/2014, para los valores negociables emitidos después del 12 de abril de 2022 a cualquier nacional ruso o persona física que resida en Rusia, o a cualquier persona jurídica, entidad u organismo establecido en ese país.

▼M16

2.  
El apartado 1 no se aplicará a los nacionales de un Estado miembro, de un país miembro del Espacio Económico Europeo o de Suiza, ni a las personas físicas que dispongan de un permiso de residencia temporal o permanente en un Estado miembro, en un país miembro del Espacio Económico Europeo o en Suiza.

▼M7

Artículo 5 septies

▼M25

1.  
Queda prohibido vender valores negociables denominados en cualquier moneda oficial de un Estado miembro emitidos después del 12 de abril de 2022, o en cualquier otra moneda emitidos después del 6 de agosto de 2023, o participaciones en organismos de inversión colectiva que ofrezcan exposición a dichos valores, a cualquier nacional ruso o persona física residente en Rusia o a cualquier persona jurídica, entidad u organismo establecido en Rusia.

▼M15

2.  
El apartado 1 no se aplicará a los nacionales de un Estado miembro, de un país miembro del Espacio Económico Europeo o de Suiza, ni a las personas físicas que dispongan de un permiso de residencia temporal o permanente en un Estado miembro, en un país miembro del Espacio Económico Europeo o en Suiza.

▼M7

Artículo 5 octies

1.  

Sin perjuicio de las normas aplicables en materia de comunicación de información, confidencialidad y secreto profesional, las entidades de crédito:

a) 

facilitarán a la autoridad nacional competente del Estado miembro en el que estén situados o a la Comisión, a más tardar el 27 de mayo de 2022, una lista de los depósitos superiores a 100 000  EUR en poder de nacionales rusos o personas físicas que residan en Rusia, o de personas jurídicas, entidades u organismos establecidos en ese país. Facilitarán información actualizada con respecto a los importes de dichos depósitos cada doce meses;

▼M20

a bis) 

facilitarán a la autoridad nacional competente del Estado miembro en el que estén situados o a la Comisión, a más tardar el 27 de mayo de 2023, una lista de los depósitos superiores a 100 000  EUR en poder de personas jurídicas, entidades u organismos establecidos fuera de la Unión y cuyos derechos de propiedad pertenezcan directa o indirectamente en más del 50 % a nacionales rusos o personas físicas residentes en Rusia. Facilitarán información actualizada con respecto a los importes de dichos depósitos cada doce meses;

▼M7

b) 

facilitarán a la autoridad nacional competente del Estado miembro en el que estén situados información sobre depósitos superiores a 100 000  EUR en poder de nacionales rusos o personas físicas que residan en Rusia que hayan adquirido la ciudadanía de un Estado miembro o derechos de residencia en un Estado miembro a través de un régimen de ciudadanía para inversores o de un programa de residencia para inversores.

▼M15

Artículo 5 nonies

1.  
Queda prohibido prestar servicios especializados de mensajería financiera, que se utilicen para intercambiar datos financieros, a las personas jurídicas, entidades u organismos enumerados en el anexo XIV o a cualquier persona jurídica, entidad u organismo establecido en Rusia cuyos derechos de propiedad pertenezcan directa o indirectamente en más del 50 % a una entidad incluida en el anexo XIV.
2.  
Para cada persona jurídica, entidad u organismo incluidos en el anexo XIV, la prohibición establecida en el apartado 1 se aplicará a partir de la fecha mencionada en dicho anexo. La prohibición se aplicará a partir de esa misma fecha a toda persona jurídica, entidad u organismo establecido en Rusia cuyos derechos de propiedad pertenezcan directa o indirectamente en más del 50 % a una entidad incluida en la lista del anexo XIV.

▼M13

Artículo 5 decies

1.  
Queda prohibido vender, suministrar, transferir o exportar billetes denominados en cualquier moneda oficial de un Estado miembro a Rusia o a cualquier persona física o jurídica, entidad u organismo en Rusia, incluidos el Gobierno y el Banco Central de Rusia, o para su uso en Rusia.
2.  

La prohibición establecida en el apartado 1 no se aplicará a la venta, el suministro, la transferencia o la exportación de billetes denominados en cualquier moneda oficial de un Estado miembro, siempre que dicha venta, suministro, transferencia o exportación sea necesaria para:

a) 

uso personal de las personas físicas que viajen a Rusia o de miembros de su familia directa que viajen con ellos, o

b) 

fines oficiales de las misiones diplomáticas, las oficinas consulares o las organizaciones internacionales en Rusia que gocen de inmunidad conforme al Derecho internacional.

▼M12

Artículo 5 undecies

▼M16

1.  
Queda prohibido prestar servicios de calificación crediticia a cualquier nacional ruso o persona física residente en Rusia o a cualquier persona jurídica, entidad u organismo establecido en Rusia.

▼M12

2.  
Queda prohibido, a partir del 15 de abril de 2022, proporcionar acceso a cualquier servicio de suscripción relacionado con actividades de calificación crediticia a cualquier nacional ruso o persona física residente en Rusia o a cualquier persona jurídica, entidad u organismo establecido en Rusia.
3.  
Los apartados 1 y 2 no se aplicarán a los nacionales de un Estado miembro ni a las personas físicas que dispongan de un permiso de residencia temporal o permanente en un Estado miembro.

▼M13

Artículo 5 duodecies

▼M25

1.  

Queda prohibido adjudicar, o continuar ejecutando con ellos, cualquier contrato público o de concesión que entre en el ámbito de aplicación de las Directivas sobre contratación pública, así como del artículo 10, apartados 1, 3, 6, letras a) a e), 8, 9 y 10, y de los artículos 11, 12, 13 y 14 de la Directiva 2014/23/UE, del artículo 7, letras a) a d), del artículo 8 y del artículo 10, letras b) a f), y h) a j), de la Directiva 2014/24/UE, del artículo 18, del artículo 21, letras b) a e) y g) a i), de los artículos 29 y 30 de la Directiva 2014/25/UE, y del artículo 13, letras a) a d), f) a h) y j), de la Directiva 2009/81/CE

▼M16

a) 

nacionales rusos, personas físicas residentes en Rusia o personas físicas o jurídicas, entidades u organismos establecidos en Rusia;

b) 

personas jurídicas, entidades u organismos cuyos derechos de propiedad pertenezcan, directa o indirectamente, en más del 50 % a una de las entidades a que se refiere la letra a) del presente apartado, o

c) 

personas físicas o jurídicas, entidades u organismos que actúen en nombre, por cuenta o bajo la dirección de una de las entidades a que se refieren las letras a) o b) del presente apartado,

incluidos, cuando representen más del 10 % del valor del contrato, los subcontratistas, proveedores o entidades de cuya capacidad se dependa en el sentido de las Directivas sobre contratación pública.

▼M13

2.  

No obstante lo dispuesto en el apartado 1, las autoridades competentes podrán autorizar la adjudicación, y la continuación de la ejecución, de los contratos destinados a:

▼M31

a) 

la explotación, el mantenimiento, la clausura y la gestión de residuos radiactivos, el suministro y retratamiento de combustible y la seguridad de las capacidades nucleares civiles, y a continuar el diseño, la construcción y puesta en servicio necesarios para finalizar instalaciones nucleares civiles, así como el suministro de material precursor para la producción de radioisótopos médicos y aplicaciones médicas similares, la tecnología crítica para la vigilancia de las radiaciones ambientales, así como la cooperación nuclear civil, en particular, en el ámbito de la investigación y el desarrollo;

▼M13

b) 

la cooperación intergubernamental en programas espaciales;

c) 

el suministro de bienes o servicios estrictamente necesarios que solo puedan suministrar o prestar en cantidades suficientes las personas mencionadas en el apartado 1;

d) 

el funcionamiento de las representaciones diplomáticas y consulares de la Unión y de los Estados miembros en Rusia, incluidas las delegaciones, embajadas y misiones, o las organizaciones internacionales en Rusia que gocen de inmunidad conforme al Derecho internacional, o

▼M15

e) 

a menos que esté prohibido en virtud del artículo 3 quaterdecies o 3 quindecies, la compra, importación o transporte de gas natural y petróleo, incluidos los productos petrolíferos refinados, así como de titanio, aluminio, cobre, níquel, paladio y mineral de hierro, desde o a través de Rusia hacia la Unión.

▼M25 —————

▼M13

3.  
El Estado miembro de que se trate informará a los demás Estados miembros y a la Comisión de cualquier autorización concedida en virtud del presente artículo en el plazo de dos semanas a partir de la autorización.
4.  
Las prohibiciones establecidas en el apartado 1 no se aplicarán a la ejecución hasta el 10 de octubre de 2022 de los contratos celebrados antes del 9 de abril de 2022.

Artículo 5 terdecies

▼M31

1.  

Queda prohibido prestar apoyo directo o indirecto, incluidas la financiación y la asistencia financiera o cualquier otro beneficio en el marco de programas o contratos de la Unión, Euratom o de un Estado miembro en el sentido del Reglamento (UE, Euratom) 2018/1046 del Parlamento Europeo y del Consejo ( 29 ), a:

a) 

personas jurídicas, entidades u organismos establecidos en Rusia;

b) 

personas jurídicas, entidades u organismos cuyos derechos de propiedad pertenezcan, directa o indirectamente, en más del 50 % a una de las entidades a que se refiere la letra a) del presente apartado.

▼M13

2.  

La prohibición establecida en el apartado 1 no se aplicará a:

a) 

las actividades con fines humanitarios, emergencias sanitarias públicas, la urgente prevención o mitigación de un acaecimiento que pueda tener una repercusión grave e importante en la salud y seguridad humanas o en el medio ambiente, o como respuesta a catástrofes naturales;

b) 

los programas fitosanitarios y veterinarios;

c) 

la cooperación intergubernamental en programas espaciales y en el marco del Acuerdo sobre el reactor termonuclear experimental internacional;

▼M31

d) 

la explotación, el mantenimiento, la clausura y la gestión de residuos radiactivos, el suministro y retratamiento de combustible y la seguridad de las capacidades nucleares civiles, y a continuar el diseño, la construcción y puesta en servicio necesarios para finalizar instalaciones nucleares civiles, así como el suministro de material precursor para la producción de radioisótopos médicos y aplicaciones médicas similares, la tecnología crítica para la vigilancia de las radiaciones ambientales, así como la cooperación nuclear civil, en particular, en el ámbito de la investigación y el desarrollo;

▼M13

e) 

los intercambios de movilidad entre las personas y los contactos interpersonales;

f) 

los programas en materia de clima y medio ambiente, a excepción de las ayudas en el contexto de la investigación y la innovación;

g) 

el funcionamiento de las representaciones diplomáticas y consulares de la Unión y de los Estados miembros en Rusia, incluidas las delegaciones, embajadas y misiones, o las organizaciones internacionales en Rusia que gocen de inmunidad conforme al Derecho internacional;

▼M31

h) 

el funcionamiento de cámaras de comercio, asociaciones empresariales, centros culturales y educativos y programas de intercambio académico de los Estados miembros en Rusia;

i) 

las actividades de la sociedad civil que promuevan directamente la democracia, los derechos humanos, el Estado de Derecho o cualquier otro fin, como el periodismo independiente o la lucha contra la desinformación, en consonancia con los objetivos del presente Reglamento, en Rusia;

j) 

los programas de responsabilidad histórica de los Estados miembros y el apoyo a las minorías étnicas de los Estados miembros en Rusia.

▼M15

Artículo 5 quaterdecies

1.  

Queda prohibido registrar, proporcionar un domicilio social, una dirección comercial o administrativa, así como servicios de gestión, a un fideicomiso o a cualquier instrumento jurídico similar que tenga como fideicomitente o beneficiario a:

a) 

nacionales rusos o personas físicas que residan en Rusia;

b) 

personas jurídicas, entidades u organismos establecidos en Rusia;

c) 

personas jurídicas, entidades u organismos cuyos derechos de propiedad pertenezcan, directa o indirectamente, en más del 50 % a una persona física o jurídica, entidad u organismo de los mencionados en las letras a) o b);

d) 

personas jurídicas, entidades u organismos controlados por una persona física o jurídica, entidad u organismo de los mencionados en las letras a), b) o c);

e) 

personas físicas o jurídicas, entidades u organismos que actúen en nombre, por cuenta o bajo la dirección de una persona física o jurídica, entidad u organismo de los mencionados en las letras a), b), c) o d).

2.  
Queda prohibido a partir del 5 de julio de 2022 actuar como fiduciario, accionista designado, director, secretario o cargo similar, o disponer que otra persona actúe como tal, para un fideicomiso o instrumento jurídico similar al que se refiere el apartado 1.
3.  
Los apartados 1 y 2 no se aplicarán a las operaciones que sean estrictamente necesarias para la resolución antes del 5 de julio de 2022 de contratos no conformes con el presente artículo celebrados antes del 9 de abril de 2022 o de contratos auxiliares necesarios para la ejecución de dichos contratos.

▼M17

4.  
Los apartados 1 y 2 no se aplicarán cuando el fideicomitente o el beneficiario sea nacional de un Estado miembro, de un país miembro del Espacio Económico Europeo o de Suiza, o una persona física que disponga de un permiso de residencia temporal o permanente en un Estado miembro, en un país miembro del Espacio Económico Europeo o en Suiza.

▼M15

5.  

No obstante lo dispuesto en el apartado 2, las autoridades competentes podrán autorizar, en las condiciones que consideren apropiadas, los servicios a que se refiere el apartado 2 más allá del 5 de julio de 2022:

a) 

para la finalización a más tardar el 5 de septiembre de 2022 de las operaciones estrictamente necesarias para la resolución de los contratos a que se refiere el apartado 3, siempre que dichas operaciones se hayan iniciado antes del 11 de mayo de 2022, o

b) 

por otras razones, siempre que los prestadores de servicios no acepten ni pongan a disposición de las personas a que se refiere el apartado 1 fondos o recursos económicos, directa o indirectamente, ni faciliten de otro modo a dichas personas ningún beneficio de los activos depositados en un fideicomiso.

6.  

No obstante lo dispuesto en los apartados 1 y 2, las autoridades competentes podrán autorizar los servicios a que se hace referencia en dichos apartados, en las condiciones que consideren oportunas, tras haber determinado que es necesario:

a) 

para fines humanitarios, tales como prestar asistencia o facilitar la prestación de asistencia, incluidos los productos médicos y los alimentos, o el traslado de trabajadores humanitarios y la asistencia relacionada o para evacuaciones;

b) 

para actividades de la sociedad civil que promuevan directamente la democracia, los derechos humanos o el Estado de Derecho en Rusia, o

c) 

para el funcionamiento de fideicomisos cuyo objeto sea la administración de planes de pensiones de empleo, pólizas de seguros o sistemas de accionariado de los empleados, asociaciones benéficas, clubes deportivos aficionados y fondos para menores o para adultos vulnerables.

7.  
El Estado miembro de que se trate informará a la Comisión de cualquier autorización concedida con arreglo a los apartados 5 o 6 en el plazo de dos semanas a partir de dicha autorización.

▼M20

Artículo 5 quindecies

1.  

Queda prohibido prestar, directa o indirectamente, servicios de contabilidad, auditoría, incluida auditoría legal, teneduría de libros y asesoría fiscal, o servicios de asesoría empresarial y de gestión o servicios de relaciones públicas:

a) 

al Gobierno de Rusia, o

b) 

a personas jurídicas, entidades u organismos establecidos en Rusia.

2.  

Queda prohibido prestar, directa o indirectamente, servicios de arquitectura e ingeniería, de asesoramiento jurídico y de consultoría informática:

a) 

al Gobierno de Rusia, o

b) 

a personas jurídicas, entidades u organismos establecidos en Rusia.

▼M26

bis.  

Queda prohibido prestar, directa o indirectamente, servicios de investigación de mercados y realización de encuestas de opinión pública, servicios de ensayos y análisis técnicos y servicios de publicidad:

▼M20

a) 

al Gobierno de Rusia, o

b) 

a personas jurídicas, entidades u organismos establecidos en Rusia.

▼M26

2 ter.  

Queda prohibido vender, suministrar, transferir, exportar o proporcionar, directa e indirectamente, programas informáticos para la gestión de empresas y programas informáticos de diseño y fabricación industriales tal y como se enumeran en el anexo XXXIX:

a) 

al Gobierno de Rusia, o

b) 

a personas jurídicas, entidades u organismos establecidos en Rusia.

▼M26 —————

▼M26

bis.  

Queda prohibido:

a) 

proporcionar asistencia técnica, servicios de intermediación u otros servicios en relación con los productos y servicios mencionados en los apartados 1, 2, 2 bis y 2 ter para su prestación, directa o indirectamente, al Gobierno de Rusia o a personas jurídicas, entidades u organismos establecidos en Rusia.

b) 

proporcionar financiación o asistencia financiera en relación con los productos y servicios mencionados en los apartados 1, 2, 2 bis y 2 ter, para su prestación, o para prestar asistencia técnica conexa, servicios de intermediación u otros servicios, directa o indirectamente, al Gobierno de Rusia o a cualquier persona física o jurídica, entidad u organismo establecido en Rusia.

ter.  
El apartado 2 ter no se aplicará a la venta, el suministro, la transferencia o la exportación de programas informáticos que sean estrictamente necesarios para la terminación a más tardar el 20 de marzo de 2024 de los contratos que no sean conformes con el presente artículo celebrados antes del 19 de diciembre de 2023, ni a la de los contratos accesorios necesarios para la ejecución de dichos contratos.

▼M20

5.  
Los apartados 1 y 2 no se aplicarán a la prestación de servicios que sean estrictamente necesarios para el ejercicio del derecho de defensa en procedimientos judiciales y del derecho a la tutela judicial efectiva.
6.  
Los apartados 1 y 2 no se aplicarán a la prestación de servicios que sean estrictamente necesarios para garantizar el acceso a procedimientos judiciales, administrativos o arbitrales en un Estado miembro, así como para el reconocimiento o la ejecución de una sentencia o de un laudo arbitral que se haya dictado en un Estado miembro, siempre que dicha prestación de servicios sea coherente con los objetivos del presente Reglamento y los del Reglamento (UE) n.o 269/2014.

▼M31

7.  
Los apartados 1, 2, 2 bis y 2 ter no se aplicarán hasta el 30 de septiembre de 2024 a la venta, el suministro, la transferencia o la exportación de servicios destinados al uso exclusivo de personas jurídicas, entidades u organismos establecidos en Rusia que sean propiedad o estén controlados individual o conjuntamente por una persona jurídica, entidad u organismo que esté establecido o constituido con arreglo al Derecho de un Estado miembro, de un país miembro del Espacio Económico Europeo, de Suiza o de uno de los países socios enumerados en el anexo VIII.

▼M26

8.  
Los apartados 2, 2 bis y 2 ter no se aplicarán a la venta, el suministro, la transferencia o la exportación de servicios necesarios para hacer frente a emergencias sanitarias públicas, la urgente prevención o mitigación de un suceso que pueda tener una repercusión grave e importante en la salud y seguridad humanas o en el medio ambiente, o como respuesta a catástrofes naturales.

▼M31

8 bis.  
Los apartados 1, 2 y 2 bis no se aplicarán a la prestación de servicios, por parte de nacionales de un Estado miembro que sean residentes en Rusia y lo fueran desde antes del 24 de febrero de 2022, a las personas jurídicas, entidades u organismos a que se refiere el apartado 10, letra h), que sean sus empleadores, siempre que los servicios estén destinados al uso exclusivo de dichas personas jurídicas, entidades u organismos.

▼M26 —————

▼M25

bis.  

No obstante lo dispuesto en los apartados 1 y 2, las autoridades competentes podrán autorizar la prestación de servicios en ellos mencionados, en las condiciones que consideren apropiadas, tras haber determinado que dichos servicios son estrictamente necesarios para la creación, certificación o evaluación de un cortafuegos que:

a) 

elimine el control, por parte de una persona física o jurídica, entidad u organismo enumerado en el anexo I del Reglamento (UE) n.o 269/2014, sobre los activos de una persona jurídica, entidad u organismo no incluido en la lista, establecido o constituido con arreglo a la legislación de un Estado miembro, que sea propiedad o esté bajo el control de la primera; y

b) 

garantice que no se generen más fondos o recursos económicos en beneficio de la persona física o jurídica, entidad u organismo incluido en la lista.

▼M26

9 ter.  
No obstante lo dispuesto en el apartado 2 ter, las autoridades competentes podrán autorizar la prestación de servicios en él mencionados, en las condiciones que consideren apropiadas, tras haber determinado que dichos servicios son necesarios para la contribución de ciudadanos rusos a proyectos internacionales de código abierto.

▼M26

10.  

No obstante lo dispuesto en los apartados 1, 2, 2 bis, 2 ter y 3 bis, las autoridades competentes podrán autorizar la venta, el suministro, la transferencia o la exportación de los servicios en él mencionados, en las condiciones que consideren apropiadas, tras haber determinado que ello es necesario para:

▼M20

a) 

fines humanitarios, tales como prestar asistencia o facilitar la prestación de asistencia, incluidos los productos médicos y los alimentos, o el traslado de trabajadores humanitarios y la asistencia relacionada o evacuaciones;

b) 

actividades de la sociedad civil que promuevan directamente la democracia, los derechos humanos o el Estado de Derecho en Rusia;

c) 

el funcionamiento de las representaciones diplomáticas y consulares de la Unión y de los Estados miembros o países asociados en Rusia, incluidas las delegaciones, embajadas y misiones, o las organizaciones internacionales en Rusia que gocen de inmunidad conforme al Derecho internacional;

d) 

la garantía del suministro esencial de energía dentro de la Unión y de la compra, la importación o el transporte a la Unión de titanio, aluminio, cobre, níquel, paladio y mineral de hierro;

e) 

la garantía del funcionamiento continuo de las infraestructuras, equipos y programas informáticos críticos para la salud y la seguridad humanas o para la seguridad del medio ambiente;

▼M31

f) 

la explotación, el mantenimiento, la clausura y la gestión de residuos radiactivos, el suministro y retratamiento de combustible y la seguridad de las capacidades nucleares civiles, y a continuar el diseño, la construcción y puesta en servicio necesarios para finalizar instalaciones nucleares civiles, así como el suministro de material precursor para la producción de radioisótopos médicos y aplicaciones médicas similares, la tecnología crítica para la vigilancia de las radiaciones ambientales, así como la cooperación nuclear civil, en particular, en el ámbito de la investigación y el desarrollo;

▼M20

g) 

la prestación de servicios de comunicaciones electrónicas por parte de operadores de telecomunicaciones de la Unión necesarios para la explotación, el mantenimiento y la seguridad, incluida la ciberseguridad, de los servicios de comunicaciones electrónicas, en Rusia, en Ucrania, en la Unión, entre Rusia y la Unión, y entre Ucrania y la Unión, y para los servicios de centros de datos en la Unión;

▼M26

h) 

el uso exclusivo de personas jurídicas, entidades u organismos establecidos en Rusia que sean propiedad o estén controlados individual o conjuntamente por una persona jurídica, entidad u organismo que esté establecido o constituido con arreglo al Derecho de un Estado miembro, de un país miembro del Espacio Económico Europeo, de Suiza o de uno de los países socios enumerados en el anexo VIII.

▼M26

11.  
El Estado miembro de que se trate informará a los demás Estados miembros y a la Comisión de cualquier autorización concedida en virtud de los apartados 9 bis, 9 ter y 10 en el plazo de dos semanas a partir de la autorización.

▼M24

Artículo 5 sexdecies

1.  
Queda prohibido, a partir del 27 de marzo de 2023 permitir que los nacionales rusos o las personas físicas que residan en Rusia puedan ocupar un puesto en los órganos de gobierno de los propietarios u operadores de las infraestructuras críticas, las infraestructuras críticas europeas y las entidades críticas.
2.  
El apartado 1 no se aplicará a los nacionales de un Estado miembro, de un país miembro del Espacio Económico Europeo ni de Suiza.

Artículo 5 septdecies

1.  

Queda prohibido proporcionar capacidad de almacenamiento, tal como se define en el artículo 2, apartado 1, punto 28, del Reglamento (CE) n.o 715/2009 del Parlamento Europeo y del Consejo ( 30 ), en una instalación de almacenamiento subterráneo, tal como se define en el artículo 2, punto 9, de la Directiva 2009/73/CE del Parlamento Europeo y del Consejo ( 31 ), a:

a) 

nacionales rusos, personas físicas residentes en Rusia o personas físicas o jurídicas, entidades u organismos establecidos en Rusia;

b) 

personas jurídicas, entidades u organismos cuyos derechos de propiedad pertenezcan, directa o indirectamente, en más del 50 % a alguna de las personas jurídicas, entidades u organismos a que se refiere la letra a) del presente apartado, o

c) 

personas físicas o jurídicas, entidades u organismos que actúen en nombre, por cuenta o bajo la dirección de alguna de las de las personas jurídicas, entidades u organismos a que se refieren las letras a) o b) del presente apartado.

▼M26 —————

▼M24

3.  
No obstante lo dispuesto en el apartado 1, las autoridades competentes podrán autorizar, en las condiciones que estimen apropiadas, la prestación de capacidad de almacenamiento a que se refiere el apartado 1, tras haber determinado que es necesaria para garantizar el suministro esencial de energía en la Unión.
4.  

El Estado miembro o los Estados miembros de que se trate informarán a los demás Estados miembros y a la Comisión de cualquier autorización concedida en virtud del apartado 3 en el plazo de dos semanas a partir de la autorización.

▼M25

Artículo 5 octodecies

1.  

No obstante lo dispuesto en los artículos 2, 2 bis, 3 septies y 3 duodecies, las autoridades competentes podrán autorizar la venta, el suministro, la transferencia, la exportación o el tránsito a través de Rusia de los productos y tecnología a que se refieren dichos artículos, o la prestación de asistencia técnica, servicios de corretaje u otros servicios, o finaciación o asistencia financiera conexos, para la explotación y el mantenimiento de las tuberías de Caspian Pipeline Consortium (CPC) y de la infraestructura asociada necesaria para el transporte de productos clasificados con el código NC 2709 00 originarias de Kazajistán y que solo se carguen, salgan o transiten por Rusia, en las condiciones que consideren oportunas, tras haber determinado que:

a) 

dicha venta, suministro, transferencia, exportación o tránsito a través de Rusia, o la prestación de asistencia técnica, servicios de corretaje u otros servicios, o financiación y asistencia financiera conexos, son necesarios para la explotación, el mantenimiento esencial, la reparación o la sustitución de componentes de las tuberías de CPC y la infraestructura asociada;

b) 

el tipo de productos, tecnología y asistencia solicitados no va más allá del tipo de productos y tecnología exportados previamente o la asistencia prestada anteriormente desde la Unión, un país miembro del Espacio Económico Europeo, Suiza o un país socio enumerado en el anexo VIII, a Rusia, para la explotación, el mantenimiento esencial, la reparación o la sustitución de componentes de las tuberías de CPC y de la infraestructura asociada, y asistencia conexa;

c) 

los volúmenes solicitados sean proporcionales a los utilizados para la explotación, el mantenimiento esencial, la reparación o la sustitución de componentes de las tuberías de CPC y de la infraestructura asociada; y

d) 

dichos productos y tecnología serán suministrados por una persona física o jurídica sujeta al artículo 13 del Reglamento (UE) n.o 833/2014 exclusivamente para su uso final en la explotación, el mantenimiento esencial, la reparación o la sustitución de componentes de las tuberías de CPC y de la infraestructura asociada.

2.  

No obstante lo dispuesto en el artículo 5 quindecies, las autoridades competentes podrán autorizar la prestación de servicios de auditoría, servicios de ingeniería, servicios de asesoramiento jurídico, servicios de ensayos y análisis técnicos para la explotación y el mantenimiento de las tuberías del CPC y de la infraestructura asociada necesaria para el transporte de productos clasificados con el código NC 2709 00 originarios de Kazajistán y que solo se carguen, salgan o transiten por Rusia tras haber determinado que:

a) 

la prestación de dichos servicios es necesaria para la explotación, el mantenimiento esencial, la reparación o la sustitución de componentes de las tuberías de CPC y de la infraestructura asociada; y

b) 

tales servicios son prestados por una persona física o jurídica sujeta al artículo 13.

3.  
El Estado miembro de que se trate informará a los demás Estados miembros y a la Comisión de cualquier autorización concedida en virtud de los apartados 1 y 2 en el plazo de dos semanas a partir de la autorización.
4.  
Al conceder una autorización con arreglo a los apartados 1 y 2, la autoridad competente exigirá la presentación de un certificado de usuario final y de informes periódicos detallados que indiquen que dichos productos, tecnología o servicios no se han desviado de su finalidad prevista durante las obras en cuestión. Dicha autoridad competente podrá imponer condiciones adicionales, de conformidad con el apartado 1.

▼M26

Artículo 5 novodecies

1.  

Las personas jurídicas, entidades y organismos establecidos en la Unión cuyos derechos de propiedad pertenezcan directa o indirectamente en una proporción superior al 40 % a:

a) 

una persona jurídica, entidad u organismo establecido en Rusia;

b) 

un ciudadano ruso, o

c) 

una persona física residente en Rusia,

a partir del 1 de mayo de 2024, informarán a la autoridad competente del Estado miembro en el que estén establecidos, en un plazo de dos semanas a partir del fin de cada trimestre, de cualquier transferencia de fondos que supere los 100 000  EUR fuera de la Unión que hayan realizado durante ese trimestre, directa o indirectamente, en una o varias operaciones.

2.  
Sin perjuicio de las normas aplicables en materia de información, confidencialidad y secreto profesional, a partir del 1 de julio de 2024 las entidades de crédito y financieras presentarán a la autoridad competente del Estado miembro en el que estén situadas, en un plazo de dos semanas desde la finalización de cada semestre, información sobre todas las transferencias de fondos fuera de la Unión de un importe acumulado, durante ese semestre, superior a 100 000  EUR que hayan iniciado, directa o indirectamente, para las personas jurídicas, entidades y organismos a que se refiere el apartado 1.
3.  
Los Estados miembros evaluarán la información recibida de conformidad con los apartados 1 y 2 para detectar transacciones, entidades y sectores empresariales que indiquen un riesgo grave de infracción, elusión o utilización de fondos para fines incompatibles con el presente Reglamento, o con las Decisiones 2014/145/PESC ( 32 ), 2014/386/PESC ( 33 ), 2014/512/PESC o (PESC) 2022/266 ( 34 ) del Consejo, o con los Reglamentos (UE) n.o 269/2014, n.o 833/2014, (UE) n.o 692/2014 ( 35 ) o (UE) 2022/263 ( 36 ) del Consejo, e informarán periódicamente a los demás Estados miembros y a la Comisión de sus conclusiones.
4.  
A tenor de la información recibida de los Estados miembros con arreglo al apartado 3, la Comisión revisará el funcionamiento de las medidas previstas en el presente artículo a más tardar el 20 de diciembre de 2024.

▼M31

Artículo 5 vicies

1.  

Las oficinas de propiedad intelectual e industrial y las demás instituciones competentes constituidas con arreglo al Derecho de un Estado miembro o de la Unión, no aceptarán:

a) 

nuevas solicitudes de registro de marcas, patentes, dibujos y modelos industriales, modelos de utilidad, denominaciones de origen protegidas e indicaciones geográficas presentadas por nacionales rusos o personas físicas residentes en Rusia, o por personas jurídicas, entidades u organismos establecidos en Rusia, tampoco si han sido presentadas de forma conjunta por un nacional ruso o personas físicas residentes en Rusia, o por personas jurídicas, entidades u organismos establecidos en Rusia, y una o varias personas físicas o jurídicas no rusas residentes o establecidas fuera de Rusia;

b) 

las instancias o escritos presentados por nacionales rusos o personas físicas residentes en Rusia, o por personas jurídicas, entidades u organismos establecidos en Rusia durante los procedimientos de registro ante dichas oficinas de propiedad intelectual e industrial en relación con cualquiera de los derechos de propiedad intelectual e industrial a que se refiere la letra a).

2.  
Los Estados miembros en su calidad de Estados contratantes del Convenio sobre Concesión de Patentes Europeas, de 5 de octubre de 1973, revisado el 17 de diciembre de 1991 y el 29 de noviembre de 2000 (en lo sucesivo, «CPE»), y en el cumplimiento de las obligaciones internacionales contraídas en dicho Convenio, harán todo lo posible para garantizar que la Oficina Europea de Patentes desestime las solicitudes de efecto unitario en el sentido del Reglamento (UE) n.o 1257/2012 del Parlamento Europeo y del Consejo ( 37 ), que sean presentadas por nacionales rusos o personas físicas residentes en Rusia, o por personas jurídicas, entidades u organismos establecidos en Rusia, tampoco si han sido presentadas de forma conjunta por un nacional ruso o personas físicas residentes en Rusia, o por personas jurídicas, entidades u organismos establecidos en Rusia, y una o varias personas físicas o jurídicas no rusas residentes o establecidas fuera de Rusia.
3.  
Los Estados miembros, en su calidad de Estados contratantes del CPE y en el cumplimiento de las obligaciones internacionales contraídas en dicho Convenio, harán todo lo posible para garantizar que la Oficina Europea de Patentes no acepte nuevas solicitudes de registro de solicitudes de patentes europeas presentadas por nacionales rusos o personas físicas residentes en Rusia, o por personas jurídicas, entidades u organismos establecidos en Rusia, incluso si han sido presentadas de forma conjunta por un nacional ruso o personas físicas residentes en Rusia, o por personas jurídicas, entidades u organismos establecidos en Rusia, y una o varias personas físicas o jurídicas no rusas residentes o establecidas fuera de Rusia.
4.  
Los Estados miembros y, en su caso, la Unión, cuando actúen en virtud del Convenio que establece la Organización Mundial de la Propiedad Intelectual (OMPI), de 14 de julio de 1967 y modificado el 28 de septiembre de 1979, harán todo lo posible para garantizar que la OMPI o las oficinas de propiedad intelectual e industrial constituidas con arreglo al Derecho de un Estado miembro o de la Unión, o la Oficina Europea de Patentes, no acepten nuevas solicitudes de tales derechos presentadas por nacionales rusos o personas físicas residentes en Rusia, o por personas jurídicas, entidades u organismos establecidos en Rusia, tampoco si han sido presentadas de forma conjunta por un nacional ruso o personas físicas residentes en Rusia, o por personas jurídicas, entidades u organismos establecidos en Rusia, y una o varias personas físicas o jurídicas no rusas residentes o establecidas fuera de Rusia.
5.  
Los apartados 1 a 4 no se aplicarán a los nacionales de un Estado miembro, de un país miembro del Espacio Económico Europeo o de Suiza, ni a las personas físicas que dispongan de un permiso de residencia temporal o permanente en un Estado miembro, en un país miembro del Espacio Económico Europeo o en Suiza.

Artículo 5 unvicies

1.  

Queda prohibido aceptar donaciones, ayudas o prestaciones económicas, incluidas la financiación y la asistencia financiera, directa o indirectamente, procedentes:

a) 

del Gobierno de Rusia,

b) 

de una persona jurídica, entidad u organismo establecidos en Rusia que esté bajo control público o que sea en más del 50 % de propiedad pública,

c) 

de una persona jurídica, entidad u organismo establecido fuera de la Unión cuyos derechos de propiedad pertenezcan directa o indirectamente en más del 50 % a una de las entidades a que se refieren las letras a) o b), o

d) 

de una persona física o jurídica, entidad u organismo que actúe en nombre o bajo la dirección de una entidad de las mencionadas en las letras a), b) o c).

2.  

El apartado 1 solo se aplicará a:

a) 

los partidos políticos europeos y las fundaciones políticas europeas, tal como se definen en el Reglamento (UE) n.o 1141/2014 del Parlamento Europeo y del Consejo ( 38 );

b) 

los partidos políticos y las coaliciones de partidos políticos, tal como se definen en el Reglamento (UE) n.o 1141/2014, sin perjuicio de los principios fundamentales de carácter constitucional aplicados en los Estados miembros, que rigen el funcionamiento de dichos partidos políticos y coaliciones;

c) 

las organizaciones no gubernamentales establecidas o registradas con arreglo al Derecho de un Estado miembro, y

d) 

los prestadores de servicios de medios de comunicación, tal como se definen en el Reglamento (UE) 2024/1083 del Parlamento Europeo y del Consejo ( 39 ), establecidos en un Estado miembro, sin perjuicio de los principios fundamentales de carácter constitucional, aplicados en los Estados miembros, relativos a la libertad de prensa y la libertad de expresión.

3.  
No obstante lo dispuesto en el apartado 1, las autoridades competentes podrán autorizar, en las condiciones que consideren oportunas, la aceptación de donaciones, ayudas o prestaciones económicas, incluidas la financiación y la asistencia financiera por parte de las entidades mencionadas en el apartado 2, letras c) y d), siempre que dicha aceptación no suponga injerencia alguna en los procesos democráticos de la Unión ni menoscabe sus fundamentos democráticos, también mediante campañas de influencia y la promoción de la desinformación, con el objeto de menoscabar la integridad territorial, la soberanía y la independencia de Ucrania, y mediante acciones de propaganda que apoyen la agresión militar de Rusia contra Ucrania.
4.  
El Estado miembro de que se trate informará a los demás Estados miembros y a la Comisión de cualquier autorización concedida en virtud del apartado 3 en el plazo de dos semanas a partir de la autorización.

▼M7

Artículo 6

1.  

Los Estados miembros y la Comisión se comunicarán mutuamente las medidas adoptadas en aplicación del presente Reglamento y compartirán toda la información pertinente de que dispongan relacionada con el presente Reglamento, y en particular la referente a:

▼M25

a) 

las autorizaciones concedidas o denegadas en virtud del presente Reglamento;

▼M7

b) 

la información recibida con arreglo al artículo 5 octies;

▼M31

c) 

los problemas de infracción y ejecución, las sanciones aplicadas en caso de incumplimiento de las disposiciones del presente Reglamento y las sentencias dictadas por los órganos jurisdiccionales nacionales;

▼M25

d) 

casos detectados de infracción o elusión, consumadas o en tentativa, de las prohibiciones establecidas en el presente Reglamento, también mediante el uso de criptoactivos.

▼M7

2.  
Los Estados miembros se comunicarán inmediatamente y comunicarán inmediatamente a la Comisión cualquier otra información pertinente de que tengan conocimiento y que pueda afectar a la aplicación efectiva establecida en el presente Reglamento.
3.  
Toda información proporcionada o recibida de conformidad con el presente artículo se utilizará solamente a los efectos para los que se haya proporcionado o recibido, así como para garantizar la eficacia de las medidas del presente Reglamento.

▼M31

4.  
Todo documento que obre en poder del Consejo, la Comisión o el Alto Representante de la Unión para Asuntos Exteriores y Política de Seguridad (en lo sucesivo, «Alto Representante») a efectos de garantizar el cumplimiento de las medidas establecidas en el presente Reglamento, o de impedir su vulneración o elusión, estará amparada por el secreto profesional y gozará de la protección que brindan las normas aplicables a las instituciones de la Unión. Dicha protección se aplicará a las propuestas del Alto Representante y la Comisión para la modificación del presente Reglamento y a cualesquiera documentos preparatorios relacionados con ellas.

Se presumirá que la divulgación de cualquiera de los documentos o propuestas a que se refiere el párrafo primero perjudicaría la seguridad de la Unión o de uno o varios de sus Estados miembros o el desarrollo de sus relaciones internacionales.

▼M25

Artículo 6 bis

1.  
El Estado miembro o los Estados miembros de que se trate informarán a los demás Estados miembros y a la Comisión de toda autorización denegada con arreglo a los artículos 3, 3 bis, 3 ter, 3 quater, 3 quinquies, 3 sexies bis, 3 septies, 3 octies, 3 nonies, 3 decies, 3 duodecies, 3 quaterdecies, 3 quindecies, 5 bis, 5 quater, 5 quinquies, 5 duodecies, 5 quaterdecies, 5 quindecies, 5 septdecies y 12 ter en un plazo de dos semanas a partir de la denegación.
2.  
Antes de conceder una autorización con arreglo los artículos 3, 3 bis, 3 ter, 3 quater, 3 quinquies, 3 sexies bis, 3 septies, 3 octies, 3 nonies, 3 decies, 3 duodecies, 3 quaterdecies, 3 quindecies, 5 bis, 5 quater, 5 quinquies, 5 duodecies, 5 quaterdecies, 5 quindecies, 5 septdecies y 12 ter para una transacción que sea fundamentalmente idéntica a otra objeto de una denegación que sea objeto de una denegación que siga estando vigente, emitida por otro u otros Estados miembros, todo Estado miembro deberá consultar primero al Estado o Estados miembros que hayan emitido las denegaciones. Si, una vez efectuadas dichas consultas, el Estado miembro de que se trate decide conceder una autorización, informará de ello a los demás Estados miembros y a la Comisión y facilitará toda la información pertinente para explicar dicha decisión.

Artículo 6 ter

1.  

En consonancia con el respeto de la confidencialidad de las comunicaciones entre abogados y clientes garantizada en el artículo 7 de la Carta de los Derechos Fundamentales de la Unión Europea y, cuando proceda, sin perjuicio de las normas relativas a la confidencialidad de la información que obre en poder de las autoridades judiciales, las personas físicas y jurídicas, entidades y organismos:

a) 

aportarán toda información que facilite la aplicación del presente Reglamento a la autoridad competente del Estado miembro de residencia o establecimiento, en un plazo de dos semanas a partir de la obtención de dicha información; y

b) 

cooperarán con las autoridades competentes en toda verificación de dicha información.

▼M26

1 bis.  
A efectos del apartado 1, la confidencialidad de las comunicaciones entre los abogados y sus clientes incluirá las relativas al asesoramiento jurídico prestado por otros profesionales certificados que estén autorizados con arreglo al Derecho nacional para representar a sus clientes en procedimientos judiciales, en la medida en que dicho asesoramiento jurídico se preste en relación con procedimientos judiciales pendientes o futuros.

▼M25

2.  
El Estado miembro de que se trate transmitirá a la Comisión cualquier información pertinente recibida con arreglo al apartado 1 en un plazo de un mes a partir de su recepción. El Estado miembro de que se trate podrá transmitir dicha información de forma anonimizada si una autoridad investigadora o judicial la ha declarado confidencial en el contexto de investigaciones penales o procesos judiciales penales en curso.
3.  
Toda información adicional recibida directamente por la Comisión se pondrá a disposición de los Estados miembros.

▼M26

4.  
Toda información facilitada o recibida de conformidad con el presente artículo se utilizará exclusivamente para los fines para los cuales se haya facilitado o recibido.

▼M7

Artículo 7

La Comisión estará facultada para modificar los anexos I y IX atendiendo a la información facilitada por los Estados miembros.

▼M17

Artículo 7 bis

La Comisión modificará:

a) 

el anexo XXVIII, en consonancia con las decisiones del Consejo por las que se modifique la Decisión 2014/512/PESC para actualizar el precio acordado por la Coalición de Límites de Precios, y

b) 

el anexo XXIX, de conformidad con las decisiones del Consejo por las que se modifique la Decisión 2014/512/PESC para actualizar la lista proyectos energéticos exentos, sobre la base de criterios objetivos de admisibilidad acordados por la Coalición de Límites de Precios.

▼B

Artículo 8

▼M31

1.  
Los Estados miembros determinarán el régimen de sanciones, incluidas, en su caso, sanciones penales, aplicable a las infracciones de las disposiciones del presente Reglamento y adoptarán todas las medidas necesarias para garantizar su ejecución. Las sanciones previstas deberán ser efectivas, proporcionadas y disuasorias, y podrán tener en cuenta como factor atenuante la autoinculpación voluntaria respecto de incumplimientos de las disposiciones del presente Reglamento, con arreglo al Derecho nacional aplicable. Los Estados miembros establecerán asimismo medidas adecuadas para el decomiso del producto de tales infracciones.

▼B

2.  
Los Estados miembros notificarán sin demora a la Comisión el régimen a que se refiere al apartado 1 tras la entrada en vigor del presente Reglamento, así como cualquier modificación posterior.

▼M31

Artículo 8 bis

Las personas físicas y jurídicas, entidades y organismos harán todo lo posible para asegurarse de que cualquier persona jurídica, entidad u organismo establecido fuera de la Unión que posean o controlen no participe en actividades que socaven las medidas restrictivas establecidas en el presente Reglamento.

▼B

Artículo 9

1.  
Los Estados miembros designarán las autoridades competentes contempladas en el presente Reglamento e indicarán cuáles son tales autoridades competentes en las páginas web que figuran en el anexo I. Los Estados miembros notificarán a la Comisión todo cambio de las direcciones que figuren en sus páginas web enumeradas en el anexo I.
2.  
Los Estados miembros notificarán a la Comisión inmediatamente después de la entrada en vigor del presente Reglamento cuáles son sus respectivas autoridades competentes, incluidos los datos de contacto de dichas autoridades, así como toda modificación posterior.
3.  
Cuando el presente Reglamento establezca el requisito de notificar, informar o comunicarse con la Comisión de cualquier otro modo, la dirección y otros datos de contacto que deban utilizarse para tal comunicación serán los indicados en el anexo I.

Artículo 10

Las acciones realizadas por personas físicas o jurídicas, entidades u organismos no generarán responsabilidad alguna para ellas en caso de que no tuviesen conocimiento de que tales acciones podrían infringir las medidas establecidas en el presente Reglamento, ni tuviesen motivos razonables para sospecharlo.

▼M7

Artículo 11

1.  

No se satisfará reclamación alguna relacionada con un contrato o transacción cuya ejecución se haya visto afectada, directa o indirectamente, total o parcialmente, por las medidas impuestas por el presente Reglamento, incluidas las reclamaciones de indemnización o cualquier otra petición de ese tipo, tales como las de resarcimiento de daños o a título de garantía, en particular cualquier reclamación que tenga por objeto la prórroga o el pago de una garantía o contragarantía, especialmente una garantía o contragarantía financieras, independientemente de la forma que adopte, si la presentan:

▼M13

a) 

las personas jurídicas, entidades u organismos enumerados en los anexos del presente Reglamento, o las personas jurídicas, entidades u organismos establecidos fuera de la Unión cuyos derechos de propiedad pertenezcan directa o indirectamente en más del 50 % a los primeros;

▼M7

b) 

cualquier otra persona, entidad u organismo rusos;

c) 

cualquier persona, entidad u organismo que actúe a través o en nombre de una de las personas, entidades u organismos a que se refieren las letras a) o b) del presente apartado.

2.  
En cualquier procedimiento para dar curso a una reclamación, la carga de la prueba de que el apartado 1 no prohíbe tramitar la reclamación recaerá en la persona que reclama.
3.  
El presente artículo se entenderá sin perjuicio del derecho de las personas, entidades y organismos mencionados en el apartado 1 a que se examine en vía judicial la legalidad del incumplimiento de obligaciones contractuales con arreglo al presente Reglamento.

▼M31

4.  
No obstante lo dispuesto en el apartado 1, las autoridades competentes, a partir de una evaluación específica y caso por caso, podrán autorizar, hasta el 31 de diciembre de 2024, la satisfacción de una reclamación presentada por una de las personas, entidades y organismos indicados en el apartado 1, letra b), en las condiciones que las autoridades competentes consideren oportunas y tras haber determinado que la satisfacción de la reclamación es estrictamente necesaria para la desinversión de Rusia o la liquidación de actividades comerciales en ese país.

Artículo 11 bis

Toda persona contemplada en el artículo 13, letras c) y d), tendrá derecho a obtener compensación, en un proceso judicial ante los órganos jurisdiccionales competentes del Estado miembro, por los daños, incluidas las costas procesales, que haya sufrido como consecuencia de las demandas interpuestas ante órganos jurisdiccionales de terceros países por las personas, entidades y organismos a que se refiere el artículo 11, apartado 1, letras a), b) o c), en relación con cualquier contrato o transacción cuya ejecución se haya visto afectada, directa o indirectamente, total o parcialmente, por las medidas impuestas en virtud del presente Reglamento, siempre que la persona afectada no tenga acceso efectivo a reparación en la jurisdicción pertinente.

Artículo 11 ter

1.  
Toda persona contemplada en el artículo 13, letras c) y d), tendrá derecho a obtener compensación, en un proceso judicial ante los órganos jurisdiccionales competentes del Estado miembro, por los daños, incluidas las costas procesales, que le haya causado cualquier persona, entidad u organismo de los contemplados en el artículo 11, apartado 1, letras a), b) o c), que se haya beneficiado de una resolución dictada en virtud del Decreto del Presidente de la Federación de Rusia n.o 302, de 25 de abril de 2023, en sus sucesivas versiones modificadas, o de legislación rusa conexa o equivalente, siempre que dicha resolución sea ilegal con arreglo al Derecho consuetudinario internacional o a un tratado bilateral de inversión celebrado entre un Estado miembro y Rusia y que la persona afectada no tenga acceso efectivo a reparación en la jurisdicción pertinente.
2.  
No se podrán exigir responsabilidades a los Estados miembros por las resoluciones judiciales dictadas con arreglo al apartado 1 o por la ejecución de tales resoluciones. Los Estados miembros no ejecutarán sentencias, laudos arbitrales, incluidos los correspondientes a arbitrajes entre inversores y Estados, ni otras resoluciones judiciales por las que se les exijan responsabilidades por incumplimiento de la primera frase del presente apartado.

▼M31

Artículo 12

Queda prohibido participar, a sabiendas e intencionadamente, en actividades cuyo objeto o efecto sea eludir las prohibiciones establecidas en el presente Reglamento, también cuando al participar en dichas actividades no se persiga deliberadamente ese objeto o efecto, pero se prevea que tal participación puede tener dicho objeto o efecto y se acepte tal posibilidad.

▼M7

Artículo 12 bis

1.  
La Comisión llevará a cabo el tratamiento de datos personales en el ejercicio de sus funciones conforme al presente Reglamento. Entre estas funciones figura el tratamiento de la información sobre los depósitos y la información sobre las autorizaciones concedidas por las autoridades competentes.

▼M25

2.  
A efectos del presente Reglamento, se designa a la Comisión como «responsable del tratamiento» en el sentido del artículo 3, apartado 8, del Reglamento (UE) 2018/1725 en relación con las actividades de tratamiento necesarias para llevar a cabo las funciones a que se refiere el apartado 1.
3.  
Las autoridades competentes de los Estados miembros, incluidas las autoridades de control del cumplimiento, las autoridades aduaneras en el sentido del Reglamento (UE) n.o 952/2013 del Parlamento Europeo y del Consejo ( 40 ), las autoridades competentes en el sentido del Reglamento (UE) n.o 575/2013, de la Directiva (UE) 2015/849 del Parlamento Europeo y del Consejo ( 41 ) y de la Directiva 2014/65/UE, así como los administradores de registros oficiales en los que se inscriba a las personas físicas, las personas jurídicas, las entidades y los organismos, así como los bienes muebles o inmuebles, tratarán e intercambiarán sin demora información, incluidos los datos personales, y, si fuese necesario, la información a que se refiere el artículo 6 ter, apartado 1, con otras autoridades competentes de su Estado miembro, o de otros Estados miembros y con la Comisión, si dicho tratamiento e intercambio son necesarios para ejercer las funciones de la autoridad encargada del tratamiento o de la autoridad receptora en el marco del presente Reglamento, en particular cuando detecten casos de infracción o elusión, consumadas o en tentativa, de las prohibiciones establecidas en el presente Reglamento. Lo anterior se entiende sin perjuicio de las normas relativas a la confidencialidad de la información que obra en poder de las autoridades judiciales.

▼M16

4.  
Todo tratamiento de datos personales se realizará de conformidad con el presente Reglamento y los Reglamentos (UE) 2016/679 ( 42 ) y (UE) 2018/1725 ( 43 ) del Parlamento Europeo y del Consejo y únicamente en la medida en que sea necesario para la aplicación del presente Reglamento y para garantizar una cooperación eficaz entre los Estados miembros y con la Comisión en la aplicación del presente Reglamento.

▼M20

Artículo 12 ter

▼M31

1.  

No obstante lo dispuesto en los artículos 2, 2 bis, 3, 3 ter, 3 quater, 3 septies, 3 nonies y 3 duodecies, las autoridades competentes podrán autorizar la venta, el suministro o la transferencia de los productos y tecnología enumerados en los anexos II, VII, X, XI, XVI, XVIII, XX y XXIII del presente Reglamento, así como en el anexo I del Reglamento (UE) 2021/821, así como la venta, la concesión de licencias o la transferencia de cualquier otra forma de derechos de propiedad intelectual o secretos comerciales, así como la concesión de derechos de acceso o reutilización de cualquier material o información protegidos por derechos de propiedad intelectual o que constituyan secretos comerciales, relacionados con los productos y tecnología mencionados, hasta el 31 de diciembre de 2024, cuando tal venta, suministro, transferencia, concesión de licencias o concesión de derechos de acceso o reutilización sean estrictamente necesarios para la desinversión de Rusia o la liquidación de actividades comerciales en Rusia, siempre que se cumplan las condiciones siguientes:

▼M20

a) 

los productos y tecnologías sean propiedad de un nacional de un Estado miembro o de una persona jurídica, entidad u organismo que esté establecido o constituido con arreglo al Derecho de un Estado miembro o de personas jurídicas, entidades u organismos establecidos en Rusia que sean propiedad o estén controlados individual o conjuntamente por una persona jurídica, entidad u organismo que esté establecido o constituido con arreglo al Derecho de un Estado miembro, y

b) 

las autoridades competentes que decidan sobre las solicitudes de autorización no tengan motivos razonables para creer que los productos puedan estar destinados a un usuario final militar o tener un uso final militar en Rusia, y

c) 

los productos y tecnologías en cuestión estuvieran físicamente situados en Rusia antes de la entrada en vigor de las prohibiciones pertinentes de los artículos 2, 2 bis, 3, 3 ter, 3 quater, 3 septies, 3 nonies o 3 duodecies con respecto a dichos productos y tecnologías.

▼M31

1 bis.  
No obstante lo dispuesto en el artículo 3, las autoridades competentes podrán autorizar la venta, suministro o transferencia de los productos y tecnologías enumerados en el anexo II hasta el 31 de diciembre de 2024, cuando tal venta, suministro o transferencia sean estrictamente necesarios para la cesión de una empresa conjunta establecida o constituida con arreglo al Derecho de un Estado miembro antes del 24 de febrero de 2022, en la que participe una persona jurídica, entidad u organismo ruso y que explote una infraestructura de gasoductos entre Rusia y terceros países.
2.  

No obstante lo dispuesto en los artículos 3 octies y 3 decies, las autoridades competentes podrán autorizar la importación o la transferencia de los productos enumerados en los anexos XVII y XXI hasta el 31 de diciembre de 2024, cuando dicha importación o transferencia sea estrictamente necesaria para la desinversión de Rusia o la liquidación de actividades comerciales en Rusia, siempre que se cumplan las condiciones siguientes:

▼M20

a) 

los productos sean propiedad de un nacional de un Estado miembro o de una persona jurídica, entidad u organismo que esté establecido o constituido con arreglo al Derecho de un Estado miembro o de personas jurídicas, entidades u organismos establecidos en Rusia que sean propiedad o estén controlados individual o conjuntamente por una persona jurídica, entidad u organismo que esté establecido o constituido con arreglo al Derecho de un Estado miembro, y

b) 

los productos en cuestión estuvieran físicamente en Rusia antes de la entrada en vigor de las prohibiciones pertinentes de los artículos 3 octies y 3 decies con respecto a dichos productos.

▼M31

2 bis.  

No obstante lo dispuesto en el artículo 5 quindecies, las autoridades competentes podrán autorizar la continuación de la prestación de los servicios enumerados en el mismo hasta el 31 de diciembre de 2024, cuando dicha prestación de servicios sea estrictamente necesaria para la desinversión de Rusia o la liquidación de actividades comerciales en ese país, siempre que se cumplan las condiciones siguientes:

▼M24

a) 

tales servicios se presten a las personas jurídicas, entidades u organismos resultantes de la desinversión, y en beneficio exclusivo de estos, y

b) 

las autoridades competentes que decidan sobre las solicitudes de autorización no tengan motivos razonables para creer que los servicios puedan prestarse, directa o indirectamente, al Gobierno de Rusia o a un usuario final militar o tener un uso final militar en Rusia.

▼C11

2 ter.  
No obstante lo dispuesto en el artículo 5 quindecies, apartado 2, las autoridades competentes podrán autorizar, hasta el 31 de marzo de 2024, la prestación de servicios de asesoramiento jurídico que sea legalmente necesaria para la realización de una venta o transferencia de derechos de propiedad directa o indirecta pertenecientes a personas jurídicas, entidades u organismos establecidos en Rusia en una persona jurídica, entidad u organismo establecido en la Unión.

▼M25

3.  
El Estado miembro de que se trate informará a los demás Estados miembros y a la Comisión de cualquier autorización concedida en virtud de los apartados 1, 1 bis, 2, 2 bis o 2 ter en el plazo de dos semanas a partir de la autorización.

▼M20

4.  
Todas las autorizaciones a que se refiere el apartado 1 en relación con los productos y tecnologías enumerados en el anexo VII y en el anexo I del Reglamento (UE) 2021/821 se expedirán por medios electrónicos, siempre que sea posible, en formularios que contengan al menos todos los elementos del modelo C que figuran en el anexo IX y en el orden previsto en ellos.

Artículo 12 quater

1.  
Las autoridades competentes intercambiarán con los demás Estados miembros y la Comisión información sobre las autorizaciones concedidas de conformidad con el artículo 12 ter, apartado 1, en relación con los productos y tecnologías enumerados en el anexo VII y en el anexo I del Reglamento (UE) 2021/821. El intercambio de información se realizará a través del sistema electrónico establecido en virtud del artículo 23, apartado 6, del Reglamento (UE) 2021/821.
2.  
La información recibida en aplicación del presente artículo solo podrá utilizarse para el fin para el que haya sido solicitada, incluidos los intercambios de información mencionados en el artículo 2 quinquies, apartado 4.
3.  
Los Estados miembros y la Comisión velarán por la protección de la información confidencial obtenida en aplicación del presente artículo de conformidad con el Derecho de la Unión y el Derecho nacional respectivo.
4.  
Los Estados miembros y la Comisión velarán por que la información clasificada que se haya facilitado o intercambiado con arreglo al presente artículo no sufra una reducción del grado de clasificación o la desclasificación sin el consentimiento previo por escrito del originador.

▼M26

Artículo 12 quinquies

Las prohibiciones establecidas en el presente Reglamento no se aplicarán a la prestación de servicios de practicaje que sean necesarios por razones de seguridad marítima.

▼M24

Artículo 12 sexies

1.  
A efectos de las prohibiciones de importación de mercancías establecidas en el presente Reglamento, las autoridades aduaneras podrán conceder el levante de las mercancías previsto en el artículo 5, punto 26, del código aduanero de la Unión ( 44 ) que se encuentren físicamente en la Unión siempre que estas hayan sido presentadas en aduana de conformidad con el artículo 134 del código aduanero de la Unión antes de la entrada en vigor de las respectivas prohibiciones de importación o de la fecha de aplicabilidad de dichas prohibiciones, si esta fecha fuese posterior.
2.  
Se autorizarán todas las etapas de procedimiento necesarias para el levante a que se refieren los apartados 1 y 5 de las mercancías pertinentes con arreglo al código aduanero de la Unión.
3.  
Las autoridades aduaneras no autorizarán el levante de las mercancías si tienen motivos razonables para sospechar que existe una elusión y no autorizarán la reexportación de las mercancías a Rusia.
4.  
Los pagos relacionados con tales mercancías serán coherentes con las disposiciones y los objetivos del presente Reglamento, en particular la prohibición de compra, y con el Reglamento (UE) n.o 269/2014.
5.  

Las mercancías que se encuentren físicamente en la Unión y que hayan sido presentadas en aduana antes del 26 de febrero de 2023 que hubieran sido interceptadas en aplicación del presente Reglamento podrán ser despachadas por las autoridades aduaneras en las condiciones previstas en los apartados 1, 2, 3 y 4.

▼M25

Artículo 12 septies

1.  
Queda prohibido vender, suministrar, transferir o exportar, directa o indirectamente, los productos y tecnología enumerados en el anexo XXXIII, sean o no originarios de la Unión, a cualquier persona física o jurídica, entidad u organismo del tercer país especificado en dicho anexo.
2.  

Queda prohibido:

a) 

prestar asistencia técnica, servicios de intermediación u otros servicios en relación con los productos y tecnología enumerados en el apartado 1 y con el suministro, la fabricación, el mantenimiento y la utilización de dichos productos y tecnología, directa o indirectamente, a cualquier persona física o jurídica, entidad u organismo sitos en el tercer país especificado;

b) 

facilitar financiación o asistencia financiera en relación con los productos y tecnología enumerados en el apartado 1 para cualquier operación de venta, suministro, transferencia o exportación de dichos productos y tecnología, o para prestar asistencia técnica conexa, servicios de intermediación conexos u otros servicios conexos, directa o indirectamente, a cualquier persona física o jurídica, entidad u organismo sitos en el tercer país especificado;

c) 

vender, conceder licencias o transferir de cualquier otro modo derechos de propiedad intelectual o secretos comerciales, así como conceder derechos de acceso o reutilización de cualquier material o información protegidos por derechos de propiedad intelectual o que constituyan secretos comerciales relacionados con los productos y tecnología a que se refiere el apartado 1 y con el suministro, la fabricación, el mantenimiento y la utilización de dichos productos y tecnología, directa o indirectamente, a cualquier persona física o jurídica, entidad u organismo en el tercer país especificado.

3.  
El anexo XXXIII incluirá solo los productos y tecnología sensibles de doble uso, o los productos y la tecnología que puedan contribuir a la mejora de las capacidades militares, tecnológicas o industriales de Rusia o al desarrollo del sector de la defensa y la seguridad de Rusia, de manera que se refuerce su capacidad para hacer frente a la guerra, y cuya exportación a Rusia esté prohibida en virtud del presente Reglamento y que presenten un riesgo elevado y continuo de ser vendidos, suministrados, transferidos o exportados de terceros países a Rusia tras su venta, suministro, transferencia o exportación desde la Unión. En el anexo XXXIII se especificarán, para cada artículo de productos o tecnología enumerados, los terceros países a los que está prohibida su venta, suministro, transferencia o exportación. El anexo XXXIII incluirá solo a los terceros países que, según el Consejo, no hayan impedido sistemática y persistentemente la venta, el suministro, la transferencia o la exportación a Rusia de los productos y tecnología enumerados en dicho anexo, exportados desde la Unión, a pesar de la comunicación y la asistencia previas de la Unión al país en cuestión.
4.  
Si la venta, el suministro, la transferencia o la exportación de un producto o tecnología enumerados en el anexo XXXIII a una persona física o jurídica, entidad u organismo de Rusia o para su utilización en Rusia no están prohibidos en virtud de determinadas exenciones establecidas en el presente Reglamento, no se prohibirá su venta, suministro, transferencia o exportación a una persona física o jurídica, entidad u organismo de el tercer país especificado, siempre que se cumplan las mismas condiciones aplicables en virtud del presente Reglamento para la exportación a Rusia o para su utilización en Rusia.
5.  
Si la venta, el suministro, la transferencia o la exportación de un producto o tecnología enumerados en el anexo XXXIII a una persona física o jurídica, entidad u organismo de Rusia o para su utilización en Rusia puede ser autorizada por las autoridades competentes en virtud del presente Reglamento, podrá autorizarse su venta, suministro, transferencia o exportación a una persona física o jurídica, entidad u organismo deltercer país especificado, siempre que se cumplan las mismas condiciones aplicables a las derogaciones para la exportación a Rusia o para su utilización en Rusia.

▼M31

Artículo 12 octies

1.  
Al vender, suministrar, transferir o exportar a un tercer país, con excepción de los países socios incluidos en la lista del anexo VIII del presente Reglamento, los productos o la tecnología enumerados en los anexos XI, XX y XXXV del presente Reglamento, artículos comunes de alta prioridad incluidos en la lista del anexo XL del presente Reglamento, o armas de fuego y municiones incluidas en la lista del anexo I del Reglamento (UE) n.o 258/2012, los exportadores, a partir del 20 de marzo de 2024, prohibirán contractualmente la reexportación a Rusia y la reexportación para su utilización en Rusia.
2.  

El apartado 1 no se aplicará a:

a) 

la ejecución de los contratos relativos a los productos clasificados en los códigos NC 8457 10, 8458 11, 8458 91, 8459 61 y 8466 93, enumerados el anexo XL;

b) 

la ejecución de los contratos celebrados antes del 19 de diciembre de 2023 y relativos a productos que no sean aquellos a que se refiere la letra a), hasta el 1 de enero de 2025 o hasta la fecha en la que venzan, si esta es anterior.

2 bis.  
El apartado 1 no se aplicará a los contratos públicos celebrados con un poder público de un tercer país o con una organización internacional.
2 ter.  
Los exportadores informarán a la autoridad competente del Estado miembro en el que tengan su residencia o establecimiento, de cualquier contrato público que hayan celebrado que se haya beneficiado de la exención prevista en el apartado 2 bis, en un plazo de dos semanas desde su celebración. El Estado miembro de que se trate informará a los demás Estados miembros y a la Comisión de cualquier información recibida en virtud del presente apartado en el plazo de dos semanas de su recepción.
3.  
En aplicación del apartado 1, los exportadores se asegurarán de que el acuerdo con la contraparte del tercer país contenga medidas correctoras adecuadas en caso de incumplimiento de una obligación contractual contraída de conformidad con el apartado 1.
4.  
Si la contraparte del tercer país incumple alguna de las obligaciones contractuales contraídas de conformidad con el apartados 1, los exportadores informarán de ello a la autoridad competente del Estado miembro en el que residan o estén establecidos en cuanto tengan constancia del incumplimiento.
5.  
Los Estados miembros se informarán mutuamente e informarán a la Comisión sobre los casos detectados de incumplimiento o elusión de una obligación contractual contraída de conformidad con el apartado 1.

▼M31

Artículo 12 octies bis

1.  
Al vender o conceder licencias sobre derechos de propiedad intelectual e industrial o secretos comerciales, o al transferir de cualquier otro modo dichos derechos, así como al conceder derechos de acceso o reutilización de cualquier material o información protegidos por derechos de propiedad intelectual e industrial o protegidos como secretos comerciales en relación con los artículos comunes de alta prioridad incluidos en la lista del anexo XL del presente Reglamento, las personas físicas y jurídicas, entidades y organismos prohibirán contractualmente a sus contrapartes de terceros países, y les exigirán que lo prohíban a posibles sublicenciatarios de tales derechos de propiedad intelectual e industrial o secretos comerciales, a partir del 26 de diciembre de 2024, el uso de dichos derechos de propiedad intelectual e industrial, secretos comerciales u otra información en relación con los artículos comunes de alta prioridad incluidos en la lista del anexo XL del presente Reglamento que estén destinados a la venta, al suministro, a la transferencia o a la exportación, directa o indirectamente, a Rusia, o a su utilización en Rusia.
2.  
El apartado 1 no se aplicará a la ejecución de los contratos celebrados antes del 25 de unió de 2024 hasta el 26 de junio de 2025 o hasta la fecha en que expiren, si esta es anterior.
3.  
En aplicación del apartado 1, las personas físicas y jurídicas, entidades y organismos velarán por que el acuerdo con la contraparte del tercer país contenga medidas correctoras adecuadas en caso de incumplimiento de una obligación contractual contraída de conformidad con dicho apartado.
4.  
Si la contraparte del tercer país incumple alguna de las obligaciones contractuales contraídas de conformidad con el apartado 1, las personas físicas y jurídicas, entidades y organismos informarán de ello a la autoridad competente del Estado miembro en el que residan o estén establecidos en cuanto tengan constancia del incumplimiento.
5.  
Los Estados miembros se informarán mutuamente e informarán a la Comisión sobre los casos detectados de incumplimiento o elusión de una obligación contractual contraída de conformidad con el apartado 1.

Artículo 12 octies ter

1.  

A partir del 26 de diciembre de 2024, las personas físicas y jurídicas, entidades y organismos que vendan, suministren, transfieran o exporten artículos comunes de alta prioridad enumerados en el anexo XL del presente Reglamento:

a) 

adoptarán las medidas adecuadas, proporcionalmente a su naturaleza y tamaño, para detectar y evaluar los riesgos de exportación a Rusia y de exportación con fines de utilización en Rusia de tales productos o tecnología, y garantizarán que esas evaluaciones de riesgos se documenten y se mantengan actualizadas;

b) 

ejecutarán las políticas, los controles y los procedimientos adecuados, proporcionalmente a su naturaleza y tamaño, para mitigar y gestionar de manera efectiva los riesgos de exportación a Rusia y de exportación con fines de utilización en Rusia de tales productos o tecnología, independientemente de que dichos riesgos se hayan detectado a su nivel o a nivel del Estado miembro o de la Unión.

2.  
El apartado 1 no se aplicará a las personas físicas y jurídicas, entidades y organismos que vendan, suministren o transfieran artículos comunes de alta prioridad enumerados en el anexo XL del Reglamento (UE) n.o 833/2014 solo dentro de la Unión o a países socios enumerados en el anexo VIII del presente Reglamento.
3.  
A partir del 26 de diciembre de 2024, las personas físicas y jurídicas, entidades y organismos garantizarán que toda persona jurídica, entidad u organismo establecido fuera de la Unión que sea de su propiedad o esté bajo su control y que venda, suministre, transfiera o exporte artículos comunes de alta prioridad enumerados en el anexo XL del Reglamento (UE) n.o 833/2014 aplique los requisitos previstos en el apartado 1, letras a) y b).
4.  
El apartado 3 no se aplicará cuando, por razones que no causaron ellos mismos, una persona física o jurídica, entidad u organismo no pueda ejercer control sobre la persona jurídica, entidad u organismo que sea de su propiedad.

Artículo 12 nonies

En lo referente al proyecto Paks II, las prohibiciones del presente Reglamento no se aplicarán a las actividades necesarias para la creación, la explotación, el mantenimiento, el suministro y retratamiento de combustible y la seguridad de las capacidades nucleares civiles, así como para la continuación del diseño, la construcción y la puesta en servicio necesarios para finalizar instalaciones nucleares civiles, siempre que dichas actividades hayan sido notificadas por personas físicas y jurídicas, entidades y organismos en un plazo de dos semanas de su inicio a la autoridad competente del Estado miembro en el que tengan su residencia, ubicación, establecimiento o constitución.

El Estado miembro de que se trate informará a los demás Estados miembros y a la Comisión de cualquier información recibida en virtud del presente artículo en el plazo de dos semanas de su recepción.

▼B

Artículo 13

El presente Reglamento se aplicará:

a) 

en el territorio de la Unión;

b) 

a bordo de toda aeronave o buque que se encuentre bajo la jurisdicción de un Estado miembro;

c) 

a toda persona dentro o fuera del territorio de la Unión, que sea nacional de un Estado miembro;

d) 

a toda persona jurídica, entidad u organismo, dentro o fuera del territorio de la Unión, constituidos como sociedades o con otra forma con arreglo al Derecho de un Estado miembro;

e) 

a toda persona jurídica, entidad u organismo en relación con cualquier operación de negocios efectuada, en su totalidad o en parte, en la Unión.

Artículo 14

El presente Reglamento entrará en vigor al día siguiente de su publicación en el Diario Oficial de la Unión Europea.

El presente Reglamento será obligatorio en todos sus elementos y directamente aplicable en cada Estado miembro.

▼M14




ANEXO I

BÉLGICA

https://diplomatie.belgium.be/en/policy/policy_areas/peace_and_security/sanctions

BULGARIA

https://www.mfa.bg/en/EU-sanctions

CHEQUIA

www.financnianalytickyurad.cz/mezinarodni-sankce.html

DINAMARCA

http://um.dk/da/Udenrigspolitik/folkeretten/sanktioner/

ALEMANIA

https://www.bmwi.de/Redaktion/DE/Artikel/Aussenwirtschaft/embargos-aussenwirtschaftsrecht.html

ESTONIA

https://vm.ee/et/rahvusvahelised-sanktsioonid

IRLANDA

https://www.dfa.ie/our-role-policies/ireland-in-the-eu/eu-restrictive-measures/

GRECIA

http://www.mfa.gr/en/foreign-policy/global-issues/international-sanctions.html

ESPAÑA

https://www.exteriores.gob.es/es/PoliticaExterior/Paginas/SancionesInternacionales.aspx

FRANCIA

http://www.diplomatie.gouv.fr/fr/autorites-sanctions/

CROACIA

https://mvep.gov.hr/vanjska-politika/medjunarodne-mjere-ogranicavanja/22955

ITALIA

https://www.esteri.it/it/politica-estera-e-cooperazione-allo-sviluppo/politica_europea/misure_deroghe/

CHIPRE

https://mfa.gov.cy/themes/

LETONIA

http://www.mfa.gov.lv/en/security/4539

LITUANIA

http://www.urm.lt/sanctions

LUXEMBURGO

https://maee.gouvernement.lu/fr/directions-du-ministere/affaires-europeennes/organisations-economiques-int/mesures-restrictives.html

HUNGRÍA

https://kormany.hu/kulgazdasagi-es-kulugyminiszterium/ensz-eu-szankcios-tajekoztato

MALTA

https://foreignandeu.gov.mt/en/Government/SMB/Pages/SMB-Home.aspx

PAÍSES BAJOS

https://www.rijksoverheid.nl/onderwerpen/internationale-sancties

AUSTRIA

https://www.bmeia.gv.at/themen/aussenpolitik/europa/eu-sanktionen-nationale-behoerden/

POLONIA

https://www.gov.pl/web/dyplomacja/sankcje-miedzynarodowe

https://www.gov.pl/web/diplomacy/international-sanctions

PORTUGAL

https://www.portaldiplomatico.mne.gov.pt/politica-externa/medidas-restritivas

RUMANÍA

http://www.mae.ro/node/1548

ESLOVENIA

http://www.mzz.gov.si/si/omejevalni_ukrepi

ESLOVAQUIA

https://www.mzv.sk/europske_zalezitosti/europske_politiky-sankcie_eu

FINLANDIA

https://um.fi/pakotteet

SUECIA

https://www.regeringen.se/sanktioner

Dirección para las notificaciones a la Comisión Europea:

Comisión Europea

Dirección General de Estabilidad Financiera, Servicios Financieros y Unión de los Mercados de Capitales – DG FISMA

Rue de Spa 2

B-1049 Bruselas, Bélgica

Correo electrónico: relex-sanctions@ec.europa.eu

▼B




ANEXO II

▼M2

Lista de productos a que se refiere el artículo 3

▼B



Código NC

Descripción

7304 11 00

Tubos sin soldadura (sin costura), de los tipos utilizados en oleoductos y gasoductos, de acero inoxidable

7304 19 10

Tubos sin soldadura (sin costura), de hierro o acero, de los tipos utilizados en oleoductos o gasoductos, de diámetro exterior ≤ 168,3 mm (excepto los productos de acero inoxidable o de fundición)

7304 19 30

Tubos sin soldadura (sin costura), de hierro o acero, de los tipos utilizados en oleoductos o gasoductos, de diámetro exterior > 168,3 mm pero ≤ 406,4 mm (excepto los productos de acero inoxidable o de fundición)

7304 19 90

Tubos sin soldadura (sin costura), de hierro o acero, de los tipos utilizados en oleoductos o gasoductos, de diámetro exterior > 406,4 mm (excepto los productos de acero inoxidable o de fundición)

7304 22 00

Tubos de perforación sin soldadura (sin costura), de acero inoxidable, de los tipos utilizados para la extracción de petróleo o gas

7304 23 00

Tubos de perforación sin soldadura (sin costura), de los tipos utilizados para la extracción de petróleo o gas, de hierro o acero (excepto los productos de acero inoxidable o de fundición)

7304 29 10

Tubos de entubación («casing») o de producción («tubing»), sin soldadura (sin costura), de los tipos utilizados para la extracción de petróleo o gas, de hierro o de acero, de diámetro exterior ≤ 168,3 mm (excepto los productos de fundición)

7304 29 30

Tubos de entubación («casing») o de producción («tubing»), sin soldadura (sin costura), de los tipos utilizados para la extracción de petróleo o gas, de hierro o de acero, de diámetro exterior > 168,3 mm, pero ≤ 406,4 mm (excepto los productos de fundición)

7304 29 90

Tubos de entubación («casing») o de producción («tubing»), sin soldadura (sin costura), de los tipos utilizados para la extracción de petróleo o gas, de hierro o de acero, de diámetro exterior > 406,4 mm (excepto los productos de fundición)

7305 11 00

Tubos de los tipos utilizados en oleoductos o gasoductos, de sección circular, de diámetro exterior > 406,4 mm, de hierro o acero, soldados longitudinalmente con arco sumergido

7305 12 00

Tubos de los tipos utilizados en oleoductos o gasoductos, de sección circular, de diámetro exterior > 406,4 mm, de hierro o acero, soldados longitudinalmente (excepto los productos soldados longitudinalmente con arco sumergido)

7305 19 00

Tubos de los tipos utilizados en oleoductos o gasoductos, de sección circular, de diámetro exterior > 406,4 mm, de productos laminados planos de hierro o acero (excepto los productos soldados longitudinalmente con arco sumergido)

7305 20 00

Tubos de entubación «casing» de los tipos utilizados para la extracción de petróleo o gas, de sección circular, de diámetro exterior > 406,4 mm, fabricados a partir de productos laminados planos, de hierro o acero

7306 11

Tubos de los tipos utilizados en oleoductos y gasoductos, soldados, de productos laminados planos de acero inoxidable, de diámetro exterior ≤ 406,4 mm

7306 19

Tubos del tipo de los utilizados en oleoductos o gaseoductos, soldados, de productos laminados planos de hierro o acero, de diámetro exterior ≤ 406,4 mm (excepto los productos de acero inoxidable o de fundición)

7306 21 00

Tubos soldados de entubación («casing») o de producción («tubing»), de los tipos utilizados para la extracción de petróleo o gas, de productos laminados planos de acero inoxidable, de diámetro exterior ≤ 406,4 mm

7306 29 00

Tubos soldados de entubación («casing») o de producción («tubing»), utilizados para la extracción de petróleo o gas, de productos laminados planos de hierro o acero, de diámetro exterior ≤ 406,4 mm (excepto los productos de acero inoxidable o de fundición)

8207 13 00

Útiles de perforación o sondeo, intercambiables, con parte operante de carburo metálico sinterizado o cermet

8207 19 10

Útiles de perforación o sondeo, intercambiables, con parte operante de diamante o de aglomerados de diamante

▼M2

ex 8413 50

Bombas volumétricas alternativas para líquidos, accionadas mecánicamente, con un flujo máximo superior a 18 m3/hora y una presión de salida máxima superior a 40 bar.

ex 8413 60

Bombas volumétricas rotativas para líquidos, accionadas mecánicamente, con un flujo máximo superior a 18 m3/hora y una presión de salida máxima superior a 40 bar, diseñadas especialmente para el bombeo de lodos de perforaciones y/o cemento en pozos petrolíferos.

▼B

8413 82 00

Elevadores de líquidos (excepto bombas)

8413 92 00

Partes de elevadores de líquidos, n.c.o.p.

8430 49 00

Máquinas de sondeo o perforación, para extraer o perforar tierra o minerales, no autopropulsadas, no hidráulicas (excepto máquinas para hacer túneles o galerías y herramientas de uso manual)

▼M2

ex 8431 39 00

Partes identificadas como destinadas, exclusiva o principalmente, a la maquinaria para la prospección de petróleo de la partida 8428 .

ex 8431 43 00

Partes identificadas como destinadas, exclusiva o principalmente, a la maquinaria para la prospección de petróleo de las subpartidas 8430 41 o 8430 49 .

ex 8431 49

Partes identificadas como destinadas, exclusiva o principalmente, a máquinas para la prospección de petróleo y de las partidas 8426 , 8429 y 8430 .

▼B

8705 20 00

Camiones automóviles para sondeo o perforación

8905 20 00

Plataformas de perforación o explotación, flotantes o sumergibles

8905 90 10

Barcos faro, barcos bomba, pontones grúa y demás barcos en los que la navegación sea accesoria en relación con la función principal (excepto las dragas, plataformas de perforación o explotación, flotantes o sumergibles; los barcos de pesca y los navíos de guerra), para la navegación marítima




▼M7

ANEXO III

Lista de personas jurídicas, entidades y organismosa que se refiere el artículo 5, apartado 1, letra a)

▼B

1. 

SBERBANK

2. 

VTB BANK

3. 

GAZPROMBANK

4. 

VNESHECONOMBANK (VEB)

5. 

ROSSELKHOZBANK

▼M31




ANEXO IV

El presente anexo enumera las personas físicas o jurídicas, entidades u organismos que son usuarios finales militares, que forman parte del complejo militar-industrial ruso o que tienen vínculos comerciales o de otro tipo con el sector de la defensa y la seguridad de Rusia o que lo apoyan de otro modo. Estas personas físicas o jurídicas, entidades u organismos contribuyen a la mejora militar y tecnológica de Rusia o al desarrollo del sector de la defensa y la seguridad de Rusia. Se incluyen entre ellas a personas físicas o jurídicas, entidades u organismos de terceros países distintos de Rusia. Su inclusión en el presente anexo no implica ninguna atribución de responsabilidad por sus acciones al territorio en el que operan.

Lista de las personas físicas o jurídicas, entidades u organismos a que se refieren el artículo 2, apartado 7, el artículo 2 bis, apartado 7, y el artículo 2 ter, apartado 1



Número

Nombre

Información identificativa

Fecha de inclusión en la lista

1.

JSC Sirius

Denominación local: Открытое Акционерное Общество “Концерн ‘Сириус’” (ОАО “Концерн ‘Сириус’”)

Alias: JSC Concern Sirius; Kontsern Sirius

Dirección o direcciones: 119435, Moscow, Pirogovskaya M. Str., 18, Building 1, Russian Federation

Teléfono: + 7 (495) 926-78-9; + 7 (495) 772-42-82; + 7 (926) 998-67-10

Sitio web: www.con-sirius.ru; http://rostec.ru/about/company/341

Número de registro: 7704730655 (número de identificación fiscal/INN)

12.9.2014

2.

OJSC Stankoinstrument

Denominación local: Акционерное Общество “РТ-Станкоинструмент” (АО “РТ-Станкоинструмент”)

Alias: Joint Stock Company “RT-Stankoinstrument”

Dirección o direcciones: 107996, Moscow, Gilyarovskogo Str., 65, Building 1, Russian Federation

Teléfono: (495) 681-16-18, 681-10-39

Sitio web: http://www.rt-stanko.ru

Correo electrónico: info@rt-stanko.ru

Número de registro: 7702715348 (número de identificación fiscal/INN)

12.9.2014

3.

OAO JSC Chemcomposite

Denominación local: Акционерное Общество “РТ-Химические технологии и композиционные материалы” (АО “РТ-Химкомпозит”)

Alias: OJSC Khimkompozit; RT-Chemical Technologies and Composite Materials

Dirección o direcciones: 117218, Moscow, Krzhiszhanovskogo Str., 29, Room 6, Russian Federation; 119435, Bolshoy Savvinskiy Lane, 11, Entrance 1, Floor 4, Russian Federation

Teléfono: + 7 (495) 783-6444

Sitio web: http://rt-chemcomposite.ru/

Correo electrónico: office@rt-cc.ru

Número de registro: 7734613934 (número de identificación fiscal/INN)

12.9.2014

4.

JSC Kalashnikov

Denominación local: Акционерное Общество “Концерн ‘Калашников’” (АО “Концерн ‘Калашников’”)

Alias: JSC Concern Kalashnikov; Izhevskiy Mashinostroitel'nyi Zavod; NPO Izhmash

Dirección o direcciones: 426006, Udmurt Republic, Izhevsk, Deryabina Avenue, 2/193, Room 78, Russian Federation

Teléfono: 8-800-200-1807

Sitio web: https://kalashnikovgroup.ru

Número de registro: 1832090230 (número de identificación fiscal/INN)

12.9.2014

5.

JSC Tula Arms Plant

Denominación local: Публичное Акционерное Общество “Императорский Тульский Оружейный Завод” (ПАО “Императорский Тульский Оружейный Завод”)

Alias: PJSC Imperial Tula Arms Plant; Public Joint Stock Company “Imperatorsky Tulsky Oruzheiny Zavod”

Dirección o direcciones: 300041, Tula Oblast, Tula, Sovetskaya Str., 1A, Russian Federation

Teléfono: + 7 (4872) 32-14-99

Sitio web: https://www.itoz.ru/

Correo electrónico: mail@tulatoz.ru

Número de registro: 7107003303 (número de identificación fiscal/INN)

12.9.2014

6.

NPK Technologii Maschinostrojenija

Denominación local: Акционерное Общество “Научно-Производственный Концерн ‘Технологии Машиностроения’” (АО “НПК ‘Техмаш’”)

Alias: NPK Engineering Technology; Tecmash Concern; Kontsern “Tecmash” JSC Research and Production Concern Machine Building Technologies; JSC “Scientific-Production Concern ‘Mechanical Engineering’”; Joint Stock Company Scientific Production Concern Tekhmash

Dirección o direcciones: 115184, Moscow, Bolshaya Tatarskaya Str., 35, Building 5, Office 728, Russian Federation; 125212, Moscow, Leningradskoe Highway, 58, Building 4, Russian Federation

Teléfono: + 7 (495) 459-99-05; + 7 (495) 459-98-81

Sitio web: http://www.tecmash.ru/

Correo electrónico: info@tecmash.ru

Número de registro: 7743813961 (número de identificación fiscal/INN)

12.9.2014

7.

OAO Wysokototschnye Kompleksi

Denominación local: Акционерное Общество “НПО ‘Высокоточные Комплексы’” (АО “НПО ‘Высокоточные Комплексы’”)

Alias: JSC NPO “High-precision complexes”; High Precision Systems; NPO Vysokotochnye Kompleksy AO

Dirección o direcciones: 119019, Moscow, Gogolevsky Boulevard, 21, Building 1, Russian Federation; 121059, Moscow, Kievskaya Str., 7, Russian Federation

Teléfono: + 7 (495) 981-92-77;

Sitio web: https://www.npovk.ru/

Correo electrónico: npovk@npovk.ru

Número de registro: 7704721192 (número de identificación fiscal/INN)

12.9.2014

8.

OAO Almaz Antey

Denominación local: Акционерное Общество “Концерн Воздушно-Космической Обороны ‘Алмаз - Антей’” (АО “Концерн ВКО ‘Алмаз - Антей’”)

Alias: JSC Concern VKO “Almaz-Antey”; Almaz-Antey Corporation; “Almaz – Antey” Air and Space Defence Corporation, Joint Stock Company

Dirección o direcciones: 121471, Moscow, Vereyskaya Str., 41, Russian Federation

Teléfono: + 7 (495) 276 29 75, + 7 (495) 231 70 45, + 7 (495) 276 29 80, + 7 (495) 231 70 45

Sitio web: http://www.almaz-antey.ru/

Correo electrónico: antey@almaz-antey.ru

Número de registro: 7731084175 (número de identificación fiscal/INN)

12.9.2014

9.

OAO NPO Bazalt

Denominación local: Акционерное Общество “Научно-Производственное Объединение ‘Базальт’” (АО “НПО ‘Базальт’”)

Alias: JSC “Scientific and Production Association ‘Basalt’”; Joint Stock Company “Research and Production Association ‘BAZALT’”

Dirección o direcciones: 105318, Moscow, Velyaminovskaya Str. 32, Russian Federation; 141292, Krasnoarmeysk, Dachnaya Str., 2A, Russian Federation; 300004, Tula, Shcheglovskaya Zaseka Str., 53, Russian Federation; 157800, Nerekhta, Metallistov Square, 1, Russian Federation

Teléfono: + 7 (499) 369-01-22; + 7 (495) 993-60-81; + 7 (4872) 70-18-26; + 7 (49431) 7-55-43

Sitio web: https://bazalt.ru/

Correo electrónico: moscow@bazalt.ru; knpp@bazalt.ru; tpp@bazalt.ru; nmz@bazalt.ru

Número de registro: 7719830028 (número de identificación fiscal/INN)

12.9.2014

10.

Admiralty Shipyard JSC

Denominación local: Акционерное Общество “Адмиралтейские Верфи” (АО “Адмиралтейские Верфи”)

Alias: JSC Admiralteyskiye Verfi; Soviet Shipyard No. 194

Dirección o direcciones: 190121, St. Petersburg, Fontanka River Embankment, 203, Russian Federation

Teléfono: + 7 (812) 714-88-33

Sitio web: http://admship.ru/

Correo electrónico: info@ashipyards.com

Número de registro: 7839395419 (número de identificación fiscal/INN)

25.2.2022

11.

Aleksandrov Scientific Research Technological Institute NITI

Denominación local: Федеральное Государственное Унитарное Предприятие “Научно-Исследовательский Технологический Институт имени А.П. Александрова” (ФГУП “НИТИ им. А.П. Александрова”)

Alias: Federal State unitary Enterprise Alexandrov Research Institute of Technology; FGUP “A.P. Aleksandrov NITI”; FSUE Alexandrov NITI

Dirección o direcciones: 188540, Leningrad Oblast, Sosnovy Bor, Koporskoye Shosse, 72, Russian Federation

Teléfono: + 7 81369 22667

Sitio web: https://niti.ru/

Correo electrónico: foton@niti.ru

Número de registro: 4714000067 (número de identificación fiscal/INN)

25.2.2022

12.

Argut OOO

Denominación local: Общество с Ограниченной Ответственностью “Аргут” (ООО “Аргут”)

Alias: Argut LLC

Dirección o direcciones: 127287, Moscow, Khutorskaya Str., 2, 38A, Building 1, Russian Federation; 123007, Moscow, Mnyovniki Str., 6, Floor 3, Premises II, Room 13, Russian Federation; 123007, Moscow, 2nd Magistralny Tupik, 7A, Building 1, Russian Federation; 123423, Moscow, MO Khoroshevo-Mnevniki, Narodnogo Opolcheniya Str., 34, Floor 3, Office 330, Russian Federation

Teléfono: 8 499 346-06-32; 8 800 555-60-12

Sitio web: https://argut.net/

Correo electrónico: info@argut.net

Número de registro: 7714419505 (número de identificación fiscal/INN)

25.2.2022

13.

Communication Center of the Ministry of Defense

Denominación local: Департамент информации и массовых коммуникаций Министерства обороны Российской Федерации

Alias: Department of Information and Mass Communications of the Ministry of Defence of the Russian Federation

Dirección o direcciones: 119019, Moscow, Khamovniki, Bolshoi Znamensky Pereulok, 21, Russian Federation; 119160, Moscow, Frunzenskaya Embankment, 22/2, Russian Federation

Teléfono: 8 (495) 498-02-74

Sitio web: https://structure.mil.ru/structure/ministry_of_defence/details.htm?id=9581@egOrganization

Correo electrónico: press@mil.ru

25.2.2022

14.

Federal Research Center Boreskov Institute of Catalysis

Denominación local: Федеральное Государственное Бюджетное Учреждение Науки “Федеральный Исследовательский Центр ‘Институт Катализа им. Г.К. Борескова Сибирского Отделения Российской Академии Наук’” (ИК СО РАН, Институт Катализа СО РАН)

Alias: Institute of Catalysis named after G. K. Boreskov SB RAS; IR SB RAS; Institute of Catalysis SB RAS; BIC

Dirección o direcciones: 630090, Novosibirsk Oblast, Novosibirsk, Akademika Lavrentiev Prospekt, 5, Russian Federation

Teléfono: + 7 (383) 330-80-56

Sitio web: https://catalysis.ru /

Correo electrónico: bic@catalysis.ru

Número de registro: 5408100177 (número de identificación fiscal/INN)

25.2.2022

15.

Federal State Budgetary Enterprise of the Administration of the President of Russia

Denominación local: Управление делами Президента Российской Федерации

Alias: Administration of the President of the Russian Federation; The Administrative Directorate of the President of the Russian Federation

Dirección o direcciones: 103132, Moscow, Nikitnikov Pereulok, 2, Building 5, Russian Federation

Teléfono: +7 495 606-92-33

Sitio web: https://udprf.ru/

Correo electrónico: udprf@gov.ru

Número de registro: 7710023340 (número de identificación fiscal/INN)

25.2.2022

16.

Federal State Budgetary Enterprise Special Flight Unit Rossiya of the Administration of the President of Russia

Denominación local: Федеральное Государственное Бюджетное Учреждение “Специальный Летный Отряд ‘Россия’” Управления Делами Президента Российской Федерации (ФГБУ “СЛО ‘Россия’”)

Alias: Federal State Budgetary Institution “Special Flight Detachment ‘Russia’”; FGBU SLO Rossya; Federal State Budgetary Institution “Special Flight Squad ‘Russia’”

Dirección o direcciones: 119027, Moscow, 1st Reisovaya Str., 2, Russian Federation

Teléfono: +7 495 122-99-99; +7 495 122-99-45

Sitio web: https://udprf.ru/content/federalnoe-gosudarstvennoe-byudzhetnoe-uchrezhdenie-specialnyy-letnyy-otryad-rossiya

Correo electrónico: office@sfdrussia.ru

Número de registro: 7732537999 (número de identificación fiscal/INN)

25.2.2022

17.

Federal State Unitary Enterprise Dukhov Automatics Research Institute (VNIIA)

Denominación local: Федеральное Государственное Унитарное Предприятие “Всероссийский Научно-Исследовательский Институт Автоматики им. Н.Л. Духова” (ФГУП “ВНИИА”)

Alias: Federal State Unitary Enterprise “All-Russian Research Institute of Automation named after N.L. Dukhov”; FSUE “VNIIA”

Dirección o direcciones: 127030, Moscow, Sushchevskaya S, 22, Russian Federation

Teléfono: + 7 (499) 978-7803

Sitio web: https://vniia.ru/

Correo electrónico: vniia@vniia.ru

Número de registro: 7707074137 (número de identificación fiscal/INN)

25.2.2022

18.

Foreign Intelligence Service (SVR)

Denominación local: Служба Внешней Разведки Российской Федерации (СВР России)

Alias: Foreign Intelligence Service of the Russian Federation (SVR of Russia)

Dirección o direcciones: 119034, Moscow, Ostozhenka Str., 51, Building 1, Russian Federation

Teléfono: +7 495 247-19-38; + 7 (499) 245-3368; + 7 (499) 255-7938

Sitio web: http://свр.рф/

Número de registro: 7728302546 (número de identificación fiscal/INN)

25.2.2022

19.

Forensic Center of Nizhniy Novgorod Region Main Directorate of the Ministry of Interior Affairs

Denominación local: Главное Управление Министерства Внутренних Дел Российской Федерации по Нижегородской Области (ГУ МВД России по Нижегородской Области)

Alias: Main Directorate of the Ministry of Internal Affairs of the Russian Federation for the Nizhny Novgorod Region; GU MIA of Russia for the Nizhny Novgorod Region

Dirección o direcciones: 603000, Nizhny Novgorod Oblast, Nizhny Novgorod, Maxim Gorky Str., 71, Russian Federation

Teléfono: 268-73-06

Sitio web: http://mvdnn.ru/

Número de registro: 5260040766 (número de identificación fiscal/INN)

25.2.2022

20.

International Center for Quantum Optics and Quantum Technologies (The Russian Quantum Center)

Denominación local: Общество с Ограниченной Ответственностью “Международный Центр Квантовой Оптики И Квантовых Технологий” (ООО “МЦКТ”); Российский квантовый центр (РКЦ)

Alias: RCC; RQC; LLC “MCCT”; OOO MTsKT

Dirección o direcciones: 121205, Moscow, Territory of the Skolkovo Innovation Center, Bolshoi Boulevard, 30, Building 1, Russian Federation

Teléfono: +7 495 280 1291

Sitio web: https://rqc.ru/

Correo electrónico: mail@rqc.ru

Número de registro: 7743801910 (número de identificación fiscal/INN)

25.2.2022

21.

Irkut Corporation

Denominación local: Публичное Акционерное Общество “Яковлев” (ПАО “Яковлев”); Публичное Акционерное Общество “Научно-Производственная Корпорация ‘Иркут’” (ПАО “Корпорация ‘Иркут’”)

Alias: Public Joint Stock Company Yakovlev; PJSC Yakovlev; Irkut Research and Production Corporation Public Joint Company; PJSC Irkut Corporation

Dirección o direcciones: 125315, Moscow, Leningradsky Prospekt, 68, Russian Federation

Teléfono: +7 495 777-21-01

Sitio web: https://yakovlev.ru/

Correo electrónico: office@yakovlev.ru

Número de registro: 3807002509 (número de identificación fiscal/INN)

25.2.2022

22.

Joint Stock Company Scientific Research Institute of Computing Machinery

Denominación local: Акционерное Общество “Научно-Исследовательский Институт Средств Вычислительной Техники” (АО “НИИ СВТ”)

Alias: Scientific Research Institute of Computer Technology; JSC NII SVT; AO NII SVT

Dirección o direcciones: 610025, Kirov, Melnichnaya Str., 31, Russian Federation

Teléfono: 8(8332) 67-99-75

Sitio web: https://niisvt.ru/

Correo electrónico: niisvt@niisvt.ru

Número de registro: 4345309407 (número de identificación fiscal/INN)

25.2.2022

23.

JSC Central Research Institute of Machine Building (JSC TsNIIMash)

Denominación local: Акционерное Общество “Центральный Научно-Исследовательский Институт Машиностроения” (АО “ЦНИИМаш”)

Alias: Federal State Unitary Enterprise Central Research Institute for Machine Building

Dirección o direcciones: 141070, Moscow Oblast, Korolev, Pionerskaya Str. 4, Building 22, Russian Federation

Teléfono: + 7 (495) 513-59-51

Sitio web: https://www.tsniimash.ru/

Correo electrónico: corp@tsniimash.ru

Número de registro: 5018200994 (número de identificación fiscal/INN)

25.2.2022

24.

JSC Kazan Helicopter Plant Repair Service

Denominación local: Акционерное Общество “Казанский Вертолетный Завод-Ремонт, Сервис” (АО “КВЗ-РемСервис”)

Alias: Kazanski Vertoletny Zavod Remservis; KVZ Remservis

Dirección o direcciones: 420085, Republic of Tatarstan, Kazan, Tetsevskaya Str., 14, Building 22, Russian Federation

Teléfono: + 7 (843) 571-90-67

Sitio web: https://kvz-remservice.ru/

Correo electrónico: info@kvz-remservice.ru

Número de registro: 1653002439 (número de identificación fiscal/INN)

25.2.2022

25.

JSC Shipyard Zaliv (Zaliv Shipbuilding Yard)

Denominación local: Открытое Акционерное Общество “Судостроительный Завод ‘Залив’” (ОАО “Судостроительный Завод ‘Залив’”)

Alias: Zaliv Shipbuilding Plant

Dirección o direcciones: 298310, Republic of Crimea, Kerch, Tankistov Str., 4

Teléfono: +7 978 705-23-88

Sitio web: http://zaliv.com/

Correo electrónico: zaliv@zaliv.com

Número de registro: 9111001119 (número de identificación fiscal/INN)

25.2.2022

26.

JSC Rocket and Space Centre – Progress

Denominación local: “Ракетно-Космический Центр ‘Прогресс’” (РКЦ “Прогресс”)

Alias: JSC Progress; RKTs Progress; Progress Rocket Space Centre

Dirección o direcciones: 443009, Samara Oblast, Samara, Zemets Str., 18, Russian Federation; Moscow, Gilyarovsky Str., 39, Building 1, Room 203, Russian Federation; Arkhangelsk Oblast, Mirny, Lesnaya Str., 10, Russian Federation; Amur Oblast, Svobodnensky District, Uglegorsk Village, Marshala Nedelina Str., 13a, Russian Federation.

Teléfono: + 7 (846) 955-13-61

Sitio web: https://www.samspace.ru/

Correo electrónico: mail@samspace.ru

Número de registro: 6312139922 (número de identificación fiscal/INN)

25.2.2022

27.

Kamensk-Uralsky Metallurgical Works JSC

Denominación local: Открытое Акционерное Общество “Каменск-Уральский Металлургический Завод” (ОАО “КУМЗ”)

Alias: KUMZ JSC; Kamensk-Ural Metallurgical Plant

Dirección o direcciones: 623405, Sverdlovsk region, Kamensk-Uralsky, Zavodskaya Str., 5, Russian Federation

Teléfono: + 7 (3439)39-51-16

Sitio web: https://kumz.ru/

Correo electrónico: any@kumw.ru

Número de registro: 6665002150 (número de identificación fiscal/INN)

25.2.2022

28.

Kazan Helicopter Plant PJSC

Denominación local: Акционерное Общество “Казанский Вертолетный Завод” (АО “Казанский Вертолетный Завод”)

Alias: Kazan Helicopters; Kazanski Vertoletny Zavod AO

Dirección o direcciones: 420085, Republic of Tatarstan, Kazan, Tetsevskaya Str., 14, Russian Federation

Teléfono: + 7 (843) 549 66 99

Sitio web: https://www.rhc.aero/structure/kazanskiy-vertoletnyy-zavod

Correo electrónico: kvz@kazanhelicopters.com

Número de registro: 1656002652 (número de identificación fiscal/INN)

25.2.2022

29.

Komsomolsk-na-Amur Aviation Production Organization (KNAAPO)

Denominación local: Комсомольский-на-Амуре Авиационный Завод имени Ю. А. Гагарина (КнААЗ); Открытое Акционерное Общество “Комсомольское-на-Амуре Авиационное Производственное Объединение имени Ю.А. Гагарина” (ОАО “КнААПО”)

Alias: Komsomolsk-on-Amur Aviation Plant named after Y. A. Gagarin; KnAAZ; Branch of PJSC United Aircraft Corporation Yuri Gagarin Komsomolsk-on-Amur Aircraft Plant; Branch of AO Company Sukhoi Yuri Gagarin Komsomolsk-on-Amur Aircraft Plant

Dirección o direcciones: 681018, Khabarovsk Krai, Komsomolsk-on-Amur, Sovetskaya Str., 1, Russian Federation

Teléfono: + 7 (4217) 52-62-00;+7 (4217) 22-85-25

Sitio web: http://knaaz.org/; https://www.uacrussia.ru/ru/corporation/company/filial-otkrytogo-aktsionernogo-obshchestva-aviatsionnaya-kholdingovaya-kompaniya-sukhoy-komsomolskiy/

Correo electrónico: info@knaaz.org

25.2.2022

30.

Ministry of Defence of the Russian Federation

Denominación local: Министерство Обороны Российской Федерации (Минобороны России)

Alias: MOD RF; MO RF

Dirección o direcciones: 119019, Moscow, Znamenka Str., 19, Russian Federation

Sitio web: http://mil.ru/

Correo electrónico: info@mil.ru

Número de registro: 7704252261 (número de identificación fiscal/INN)

25.2.2022

31.

Moscow Institute of Physics and Technology

Denominación local: Федеральное Государственное Автономное Образовательное Учреждение Высшего Образования “Московский Физико-Технический Институт (Национальный Исследовательский Университет)” (МФТИ, ФИЗТЕХ)

Alias: MFTI, FizTech; MIPT

Dirección o direcciones: 117303, Moscow, Kerchenskaya Str., 1A, Building 1, Russian Federation; 141701, Moscow Oblast, Dolgoprudny, Institutskiy Pereulok, 9, Russian Federation; 115184, Moscow, Klimentovsky Pereulok, 1, Building 1 (Moscow Campus), Russian Federation; 140180, Moscow Oblast, Zhukovsky, Gagarina Str., 16 (FALT), Russian Federation; 123098, Moscow, Maksimova Str., 4 (INBICST), Russian Federation; 117485, Moscow, Profsoyuznaya Str., 84/32 (Department of Applied Physics, FPFE), Russian Federation

Teléfono: + 7 (495) 408-45-54

Sitio web: http://mipt.ru/

Correo electrónico: info@mipt.ru

Número de registro: 5008006211(número de identificación fiscal/INN)

25.2.2022

32.

NPO Splav JSC

Denominación local: Акционерное Общество “Научно-Производственное Объединение ‘Сплав’ имени А.Н. Ганичева” (АО “НПО ‘Сплав’ им. А.Н. Ганичева”)

Alias: Scientific and Production Association “SPLAV”; JSC A.N. Ganichev Scientific and Production Association “SPLAV”

Dirección o direcciones: 300004, Tula Oblast, Tula, Shcheglovskaya Zaseka Str., 33, Russian Federation

Teléfono: + 7 (4872) 25-55-64

Sitio web: https://splav-kran.ru/

Correo electrónico: popova.kd@splavtula.ru; nevmerzhitskiy.dn@splavtula.ru

Número de registro: 7105515987 (número de identificación fiscal/INN)

25.2.2022

33.

OPK Oboronprom

Denominación local: Акционерное Общество “Объединенная Промышленная Корпорация ‘Оборонпром’” (АО “ОПК ‘Оборонпром’”)

Alias: United Industrial Corporation Oboronprom

Dirección o direcciones: 121357, Moscow, Vereyskaya Str., 29, Building 141, Russian Federation

Teléfono: + 7 (495) 984-02-15

Sitio web: https://oboronprom.com/; www.oboronprom.ru

Correo electrónico: mail@oboronprom.ru

Número de registro: 7718218951 (número de identificación fiscal/INN)

25.2.2022

34.

PJSC Beriev Aircraft Company

Denominación local: Публичное Акционерное Общество “Таганрогский Авиационный Научно-Технический Комплекс им. Г.М. Бериева” (ПАО “ТАНТК им. Г.М. Бериева”)

Alias: Taganrog Aviation Scientific and Technical Complex named after G. M. Beriev; Public Joint-Stock Company “Beriev Aircraft”; TANTK

Dirección o direcciones: 347923, Rostov Oblast, Taganrog, Aviatorov Square, 1, Russian Federation

Teléfono: + 7 (8634) 390-901

Sitio web: http://beriev.com/

Correo electrónico: info@beriev.com

Número de registro: 6154028021 (número de identificación fiscal/INN)

25.2.2022

35.

POLYUS Research Institute of M.F. Stelmakh Joint Stock Company

Denominación local: Акционерное Общество “Научно-Исследовательский Институт ‘Полюс’ им. М.Ф.Стельмаха” (АО “НИИ ‘Полюс’ им. М.Ф. Стельмаха”)

Alias: Joint Stock Company Institute for Scientific Research Polyus Named After M. F. Stelmakha; NII Polyus; Polyus Scientific Research Institute

Dirección o direcciones: 117342, Moscow, Vvedenskogo Str. 3, Building 1, Russian Federation

Teléfono: +7 495 333-91-44

Sitio web: https://niipolyus.ru/

Correo electrónico: bereg@niipolyus.ru

Número de registro: 7728816598 (número de identificación fiscal/INN)

25.2.2022

36.

Promtech-Dubna, JSC

Denominación local: Акционерное Общество “Промтех-Дубна” (АО “Промтех-Дубна”)

Dirección o direcciones: 141983, Moscow Oblast, Dubna, Programistov Str., 4, Room 364, Russian Federation; 141983, Moscow Oblast, Dubna, Nauki Prospekt, 14, Russian Federation

Teléfono: + 7 (495) 526-69-93

Sitio web: https://promtech-dubna.ru/

Correo electrónico: info@promtech-dubna.ru

Número de registro: 5010041037 (número de identificación fiscal/INN)

25.2.2022

37.

Public Joint Stock Company United Aircraft Corporation

Denominación local: Публичное Акционерное Общество “Объединенная Авиастроительная Корпорация” (ПАО “ОАК”)

Alias: PAO AOK; PJSC UAC

Dirección o direcciones: 115054, Moscow, Bolshaya Pionerskaya Str., 1, Russian Federation

Teléfono: +7 495 926-14-20

Sitio web: http://uacrussia.ru/

Correo electrónico: office@uacrussia.ru

Número de registro: 7708619320 (número de identificación fiscal/INN)

25.2.2022

38.

Radiotechnical and Information Systems (RTI) Concern

Denominación local: Акционерное Общество “Научно-Производственное Объединение Дальней Радиолокации” (АО “НПО Дальней Радиолокации”); Акционерное Общество “Концерн ‘Радиотехнические и Информационные Системы’” (АО “Концерн ‘РТИ Системы’”)

Alias: RTI Systems; Joint Stock Company “Scientific and Production Association of Long-Range Radar”; AO NPO Dalney Radiolokatsii

Dirección o direcciones: 127083, Moscow, 8 Marta Str., 10, Building 1, Russian Federation

Teléfono: + 7 (495) 723-83-49

Sitio web: https://www.krtis.ru/

Correo electrónico: inbox@krtis.ru

Número de registro: 7713269230 (número de identificación fiscal/INN)

25.2.2022

39.

Rapart Services LLC

Denominación local: Общество с Ограниченной ответственностью “РАпарт Сервисез” (ООО “РАпарт Сервисез”)

Dirección o direcciones: 141580, Moscow Oblast, Khimki, Dubrovki District, Aeroportskaya Str., 2/2, “Sherland” Business Centre, Russian Federation; 141580, Moscow Oblast, Khimki, Dubrovki District, Aeroportskaya Str., 6, Building 2, Russian Federation

Teléfono: + 7 (495) 798-75-44

Sitio web: https://rapart.aero/

Correo electrónico: info@rapart.yakovlev.ru

Número de registro: 7725497858 (número de identificación fiscal/INN)

25.2.2022

40.

Rosoboronexport OJSC (ROE)

Denominación local: Акционерное Общество “Рособоронэкспорт” (АО “Рособоронэкспорт”)

Dirección o direcciones: 107076, Moscow, Stromynka Str., 272, Russian Federation

Teléfono: + 7 (495) 534 61 83

Sitio web: https://roe.ru/

Correo electrónico: roe@roe.ru

Número de registro: 7718852163 (número de identificación fiscal/INN)

25.2.2022

41.

Rostec (Russian Technologies State Corporation)

Denominación local: Государственная Корпорация по Содействию Разработке, Производству и Экспорту Высокотехнологичной Промышленной Продукции “Ростех” (Государственная Корпорация “Ростех”)

Alias: Rostekh; Russian Technologies; State Corporation for the Promotion of the Development, Manufacture, and Export of High-Tech Products “Rostec”; Rostekhnologii

Dirección o direcciones: 119991, Moscow, Gogolevsky Boulevard, 21, Building 1, Russian Federation; Moscow, Volokolamskoe Shosse, 75A, Russian Federation; 119048, Moscow, Usacheva Str., 24, Russian Federation

Teléfono: + 7 (495) 287-25-25

Sitio web: https://rostec.ru/

Correo electrónico: info@rostec.ru

Número de registro: 7704274402 (número de identificación fiscal/INN)

25.2.2022

42.

Rostekh – Azimuth

Denominación local: Акционерное Общество “Азимут” (АО “Азимут”)

Alias: Azimut JSC

Dirección o direcciones: 125167, Moscow, Naryshkinskaya Alleya, 5, Building 2, Floor 2, Premises X, Room 15, Russian Federation

Teléfono: +7 495 926 37 69

Sitio web: https://azimut.ru/

Correo electrónico: mailbox@azimut.ru

Número de registro: 7701583410 (número de identificación fiscal/INN)

25.2.2022

43.

Russian Aircraft Corporation MiG

Denominación local: Акционерное Общество “Российская Самолетостроительная Корпорация ‘МиГ’” (АО “РСК ‘МиГ’”)

Alias: JSC “RAC MiG”; Mikoyan

Dirección o direcciones: 125171, Moscow, Leningradskoe Shosse, 6, Building 1, Russian Federation

Teléfono: + 7(495) 721-81-00

Sitio web: http://www.migavia.ru/

Correo electrónico: inbox@rsk-mig.ru

25.2.2022

44.

Russian Helicopters JSC

Denominación local: Акционерное Общество “Вертолеты России” (АО “Вертолеты России”)

Alias: AO Vertolety Rossii

Dirección o direcciones: 123610, Moscow, Bolshaya Pionerskaya, 1, Russian Federation; 123557, Moscow, Presnensky Val, 14, Russian Federation

Teléfono: + 7 (495) 660-5560

Sitio web: https://www.rhc.aero/

Correo electrónico: hsc@hsc-copter.com

Número de registro: 7731559044 (número de identificación fiscal/INN)

25.2.2022

45.

SP KVANT (Sovmestnoe Predpriyatie Kvantovye Tekhnologii)

Denominación local: Общество с Ограниченной Ответственностью “Совместное Предприятие ‘Квантовые Технологии’” (ООО “СП ‘Квант’”)

Alias: Joint Venture Quantum Technologies

Dirección o direcciones: 121205, Moscow, Territory of the Skolkovo Innovation Centre, Nobelya Str., 1, Russian Federation; 115230, Moscow, Varshavskoe Shosse, 46, Floor 6, Premises 600K, Russian Federation

Teléfono: +7 495 280 1291

Sitio web: https://quant-digital.ru/

Correo electrónico: NQL@rosatom.ru

Número de registro: 7726464220 (número de identificación fiscal/INN)

25.2.2022

46.

Sukhoi Aviation JSC

Denominación local: Акционерное Общество “Авиационная Холдинговая Компания ‘Сухой’” (АО “Компания ‘Сухой’”)

Alias: Joint Stock Company “Aviation Holding Company ‘Sukhoi’”

Dirección o direcciones: 125284, Moscow, Polikarpova Str., 23B, Russian Federation

Teléfono: + 7 (499) 550-01-06

Sitio web: https://www.sukhoi.org/

Correo electrónico: info@sukhoi.org

25.2.2022

47.

Sukhoi Civil Aircraft

Denominación local: Акционерное Общество “Гражданские Самолеты Сухого” (АО “ГСС”)

Alias: SACC; Sukhoi Civil Aircraft Company (SCAC); AO GSS

Dirección o direcciones: 115280, Moscow, Leninskaya Sloboda Str., 26, Floor 1, Premises IV, Room 54, Russian Federation; 125284, Moscow, Polikarpova Str., 23B, Building 2, Russian Federation

Teléfono: 7 (495) 727-19-88

Sitio web: http://www.scac.ru/

Correo electrónico: info@scac.ru

25.2.2022

48.

Tactical Missiles Corporation JSC

Denominación local: Акционерное Общество “Корпорация ‘Тактическое Ракетное Вооружение’” (АО “Корпорация ‘Тактическое Ракетное Вооружение’”)

Alias: KTRV

Dirección o direcciones: 141080, Moscow Oblast, Korolev, Ilycha Str., 7, Russian Federation

Teléfono: + 7 (495) 542-57-09

Sitio web: https://ktrv.ru/

Correo electrónico: kmo@ktrv.ru

Número de registro: 5099000013

25.2.2022

49.

Tupolev JSC

Denominación local: Акционерное Общество “Туполев” (АО “Туполев”)

Dirección o direcciones: 105005, Moscow, Akademika Tupoleva Embankment, 17, Russian Federation

Teléfono: + 7 (499) 263-77-77

Sitio web: https://tupolev.ru/

Correo electrónico: info@tupolev.ru

Número de registro: 7705313252 (número de identificación fiscal/INN)

25.2.2022

50.

UEC-Saturn

Denominación local: Публичное Акционерное Общество “ОДК-Сатурн” (ПАО “ОДК-Сатурн”)

Alias: United Engine Corporation – Saturn; ODK-Saturn PAO; PJSC UEC-Saturn

Dirección o direcciones: 152903, Yaroslavl Oblast, Rybinsk, Lenina Prospekt, 163, Russian Federation

Teléfono: + 7 (4855) 329-000

Sitio web: https://www.uecrus.com/about/structure/pao-odk-saturn/

Correo electrónico: saturn@uec-saturn.ru

Número de registro: 7610052644 (número de identificación fiscal/INN)

25.2.2022

51.

JSC AeroKompozit

Denominación local: Акционерное Общество “АэроКомпозит” (АО “АэроКомпозит”)

Alias: Joint Stock Company “AeroComposit”

Dirección o direcciones: 125284, Moscow, Polikarpova Str. 23B, Building 2, Russian Federation; 125167, Moscow, Leningradsky Prospekt, 47, Russian Federation

Sitio web: http://aerocomposit.ru (fuera de línea); https://www.yakovlev.ru/structure/aerocomposit/

Teléfono: + 7 (495) 940-87-11

Correo electrónico: info@aerocomposit.ru

Número de registro: 7714759967 (número de identificación fiscal/INN)

25.2.2022

52.

United Engine Corporation

Denominación local: Акционерное Общество “Объединенная Двигателестроительная Корпорация” (АО “ОДК”)

Alias: JSC UEC; AO ODK

Dirección o direcciones: 105118, Moscow, Budyonny Prospekt, 16, Russian Federation; 109147, Moscow, Mayakovsky Pereulok, 11, Russian Federation

Teléfono: +7 495 232 55 02; + 7 (499) 558-16-94

Sitio web: https://uecrus.com/

Correo electrónico: info@uecrus.com

Número de registro: 7731644035 (número de identificación fiscal/INN)

25.2.2022

53.

UEC-Aviadvigatel JSC

Denominación local: Акционерное Общество “ОДК-Авиадвигатель” (АО “ОДК-Авиадвигатель”)

Alias: AO ODK-Aviadvigatel

Dirección o direcciones: 614010, Perm Krai, Perm, Komsomolsky Prospekt, 93, Building 61, Russian Federation

Teléfono: + 7 (342) 240-97-86

Sitio web: https://www.avid.ru/; https://uecrus.com/about/structure/ao-odk-aviadvigatel/

Correo electrónico: office@avid.ru

Número de registro: 5904000620 (número de identificación fiscal/INN)

25.2.2022

54.

United Instrument Manufacturing Corporation

Denominación local: Акционерное Общество “Объединенная Приборостроительная Корпорация” (АО “ОПК”)

Alias: AO OPK; UIMC

Dirección o direcciones: 121357, Moscow, Vereyskaya Str., 29, Building 141, Russian Federation

Teléfono: + 7 (495) 357-09-04

Sitio web: http://rtopk.ru/

Correo electrónico: info@opkrt.ru

Número de registro: 7704859803 (número de identificación fiscal/INN)

25.2.2022

55.

United Shipbuilding Corporation

Denominación local:

Alias: USC; AO OSK

Dirección o direcciones: 191119, St. Petersburg, Marata Str., 90, Russian Federation; 115184, Moscow, Bolshaya Tatarskaya Str., 11, Building V, Russian Federation

Teléfono: +7 495 617-33-00; +7 812 494-17-42

Sitio web: https://aoosk.ru/

Correo electrónico: info@aoosk.ru

Número de registro: 7838395215 (número de identificación fiscal/INN)

25.2.2022

56.

JSC PO Sevmash

Denominación local: Акционерное Общество “Производственное Объединение ‘Северное Машиностроительное Предприятие’” (АО “ПО ‘СевМаш’”)

Alias: JSC “Production Association ‘Northern Machine Building Enterprise’”

Dirección o direcciones: 164500, Arkhangelsk Oblast, Severodvinsk, Arkhangelskoye Shosse, 58, Russian Federation

Teléfono: + 7 (88184) 50-46-09

Sitio web: https://sevmash.ru/

Correo electrónico: smp@sevmash.ru

Número de registro: 2902059091 (número de identificación fiscal/INN)

25.2.2022

57.

Krasnoye Sormovo Shipyard

Denominación local: Публичное Акционерное Общество “Завод ‘Красное Сормово’” (ПАО “Завод ‘Красное Сормово’”)

Alias: PJSC “Zavod ‘Krasnoye Sormovo’”

Dirección o direcciones: 603003, Nizhny Novgorod Oblast, Nizhny Novgorod, Barrikad Str., 1, Russian Federation

Teléfono: + 7 (831) 229-61-05; + 7 (831) 229-61-27

Sitio web: http://krsormovo.nnov.ru/

Correo electrónico: info@krsormovo.ru

Número de registro: 5263006629 (número de identificación fiscal/INN)

25.2.2022

58.

Severnaya Shipyard

Denominación local: Публичное Акционерное Общество Судостроительный Завод “Северная Верфь” (ПАО СЗ “Северная Верфь”)

Alias: PJSC Shipbuilding Plant “Severnaya Verf”; PAO SZ “Severnaya Verf”

Dirección o direcciones: 198096, St. Petersburg, Korabelnaya Str., 61, Russian Federation

Teléfono: + 7 (812) 600-52-60

Sitio web: https://nordsy.spb.ru/

Correo electrónico: info@nordsy.spb.ru

Número de registro: 7805034277 (número de identificación fiscal/INN)

25.2.2022

59.

Shipyard Yantar

Denominación local: Акционерное Общество “Прибалтийский Судостроительный Завод ‘Янтарь’” (АО “ПСЗ ‘Янтарь’”)

Alias: JSC “Pribaltic Shipbuilding Factory ‘Yantar’”; AO PSZ Yantar

Dirección o direcciones: 236005, Kaliningrad Oblast, Kaliningrad, Guskova Square, 1, Russian Federation

Teléfono: + 7 (4012) 61 30 71; + 7 (4012) 61 30 83

Sitio web: https://shipyard-yantar.ru/

Correo electrónico: office@shipyard-yantar.ru

Número de registro: 3900000111 (número de identificación fiscal/INN)

25.2.2022

60.

UralVagonZavod

Denominación local: Акционерное Общество “Научно-Производственная Корпорация ‘Уралвагонзавод’ имени Ф.Э. Дзержинского” (АО “Научно-Производственная Корпорация ‘Уралвагонзавод’”)

Alias: JSC “Scientific and Production Corporation ‘Uralvagonzavod’ named after F. E. Dzerzhinsky”; Research and Production Corporation Ural Wagon Factory

Dirección o direcciones: 622007, Sverdlovsk Oblast, Nizhny Tagil, Vostochnoye Shosse, 28, Russian Federation; 119049, Moscow, Bolshaya Yakimanka Str., 40

Teléfono: + 7 (495) 737-00-80; + 7 (3435) 344-209

Sitio web: http://uvz.ru/; http://uralvagonzavod.ru/

Correo electrónico: web@npk.uvz.ru

Número de registro: 6623029538 (número de identificación fiscal/INN)

25.2.2022

61.

Baikal Electronics

Denominación local: Акционерноe Обществo “Байкал Электроникс” (АО “Байкал Электроникс”)

Alias: AO “Baikal Elektroniks”

Dirección o direcciones: 143421, Moscow Oblast, Krasnogorsk District, 26th Kilometer of the M9 “Baltia” Highway, 5 (RigaLand Business Centre), Building 1, Russian Federation; 123182, Moscow, Marshala Vasilevskogo Str., 15, Building 20, Russian Federation; 124498, Moscow, Zelenograd, Proezd 4922th, 4, Building 5, Russian Federation

Teléfono: + 7 (495) 956-54-90; + 7 (495) 221-39-47

Sitio web: https://www.baikalelectronics.ru/

Correo electrónico: Info@baikalelectronics.ru

Número de registro: 7808035536 (número de identificación fiscal/INN)

15.3.2022

62.

Center for Technological Competencies in Radiophtonics

Denominación local: Центр Технологических Компетенций в Области Радиофотоники

Dirección o direcciones: 127083, Moscow, 8th March Str., 10, Building 1, Russian Federation

15.3.2022

63.

Central Research and Development Institute Tsiklon

Denominación local: Акционерное Общество “Центральный Научно-Исследовательский Институт ‘Циклон’” (АО “ЦНИИ ‘Циклон’”)

Alias: Cyclone TsNII; CRI Cyclone; Central Research Institute Cyclone JSC

Dirección o direcciones: 107497, Moscow, Golyanovo Municipal District, Shchelkovskoe Shosse, 77, Russian Federation

Teléfono: + 7 (495) 460-48-00; + 7 (499) 606-06-06

Sitio web: https://cyclone.su/

Correo electrónico: info@cyclone-jsc.ru

Número de registro: 7718159209 (número de identificación fiscal/INN)

15.3.2022

64.

Crocus Nano Electronics

Denominación local: Общество С Ограниченной Ответственностью “Крокус Наноэлектроника” (ООО “Крокус Наноэлектроника”)

Alias: OOO Krokus Nanoelektronika; OOO Crocusnano

Dirección o direcciones: 109129, Moscow, Tekstilshschiki Municipal District, 8th Testilshchikov Str., 11, Building 2, Russian Federation; 109129, Moscow, Volgogradsky Prospekt, 42, Building 5, Floor 1, Premises 1, Russian Federation

Teléfono: + 7 (909) 921-55-55; + 7 (495) 640-51-86

Sitio web: http://crocusnano.com

Correo electrónico: info@crocusnano.com

Número de registro: 7710889933 (número de identificación fiscal/INN)

15.3.2022

65.

Dalzavod Ship-Repair Center

Denominación local: Акционерное Общество “Центр Судоремонта ‘Дальзавод’” (АО “ЦСД”)

Alias: AO TsSD; DCSS; AO Tsentr Sudoremonta Dalzavod; JSC CSD

Dirección o direcciones: 690950, Vladivostok, Svetlanskaya Str., 72, Russian Federation; 690001, Primorsky Krai, Vladivostok, Dalzavodskaya Str., 2, Premises 22, Room 2-27, Russian Federation

Teléfono: + 7 (423) 222-38-12; + 7 (423) 220-57-88; + 7 (423) 265-17-36

Sitio web: https://dcss.ru/

Correo electrónico: dalzavod@dcss.ru; DCSS@DCSS.RU

Número de registro: 2536210349 (número de identificación fiscal/INN)

15.3.2022

66.

Elara

Denominación local: Акционерное Общество “Научно-Производственный Комплекс ‘Элара’ имени Г.А. Ильенко” (АО “Элара”)

Alias: JSC Scientific and Production Complex Elara named after G.A. Illienko; The Ilyenko Elara Research and Production Complex, Joint-Stock Company

Dirección o direcciones: 428034, Chuvash Republic, Cheboksary, Moskovsky Prospekt, 40, Russian Federation; 127055, Moscow, Obraztsova Str., 7, Russian Federation; 198097, St. Petersburg, Marshala Govorova Str., 29, Letter A, Russian Federation

Teléfono: + 7 (8352) 45-36-50; + 7 (8352) 22-17-13; + 7 (8352) 45-10-48

Sitio web: https://elara.ru/

Correo electrónico: elara@elara.ru

Número de registro: 2129017646 (número de identificación fiscal/INN)

15.3.2022

67.

Electronic Computing and Information Systems

Denominación local: Акционерное Общество Научно-Производственный Центр “Электронные Вычислительно-Информационные Системы” (АО НПЦ “Элвис”)

Alias: ELVIS, JSC Research and Development Center ELVEES; Scientific Production Center Elvis

Dirección o direcciones: 124460, Moscow, Solino Municipal District, Zelenograd, Konstruktora Lukina Str., 14, Building 14, Russian Federation

Teléfono: + 7 (495) 926-79-57

Sitio web: https://elvees.ru

Correo electrónico: secretary@elvees.com

Número de registro: 7735582816 (número de identificación fiscal/INN)

15.3.2022

68.

ELPROM

Denominación local: Общество с Ограниченной Ответственностью “Элпром” (ООО “Элпром”)

Alias: OOO Elprom; Elprom LLC

Dirección o direcciones: 196142, St. Petersburg, Zvezdoe Municipal District, Pulkovskaya Str., 2, Building 1, Letter A; 198095, St. Petersburg, Marshala Govorova Str., 40, Letter A, Premises 2-N, Room 34, Russian Federation

Teléfono: + 7 (812) 332-70-04

Sitio web: http://elprom-llc.com/

Número de registro: 7805592546 (número de identificación fiscal/INN)

15.3.2022

69.

Engineering Center Ltd.

Denominación local: Общество с Ограниченной Ответственностью “Инжиниринговый Центр” (ООО “Инжиниринговый Центр”)

Alias: OOO Engineering Center; LCEC; EC

Dirección o direcciones: 125367, Moscow, Pokrovskoye-Streshnevo Municipal District, Gabricheskogo Str., 4, Room 124, Russian Federation; 125424, Moscow, Volokolamskoye Shosse, 73, Russian Federation

Teléfono: + 7 (495) 663-91-92

Sitio web: http://www.lcec.ru/

Correo electrónico: info@lcec.ru

Número de registro: 7733829842 (número de identificación fiscal/INN)

15.3.2022

70.

Forss Technology Ltd.

Denominación local: Общество с Ограниченной Ответственностью “Форсс Технологии” (ООО “ФТ”)

Alias: OOO FT

Dirección o direcciones: 190013, St. Peterburg, Semenovsky Municipal District, Bronnitskaya Str., 44, Letter 1, Premises 1N, Russian Federation

Teléfono: 8 (812) 363-14-67, 8 (812) 363-14-68

Sitio web: https://forss.tech/

Correo electrónico: info@forss.su

Número de registro: 7838480196 (número de identificación fiscal/INN)

15.3.2022

71.

Integral SPB

Denominación local: Совместное Предприятие Акционерное Общество “Интеграл СПБ” (СП АО “Интеграл СПБ”)

Alias: Joint Venture JSC Integral SPB

Dirección o direcciones: 195279, St. Peterburg, Irinovsky Prospekt, 21, Building 1, Russian Federation

Teléfono: + 7 (812) 527-78-90; + 7 (812) 527-78-87

Sitio web: http://integralspb.ru/

Correo electrónico: order@integralspb.ru; komplekt@integ.spb.ru

Número de registro: 7801047839 (número de identificación fiscal/INN)

15.3.2022

72.

JSC Element

Denominación local: Акционерное Общество “Элемент” (АО “Элемент”)

Alias: GK “Element”; Element Group of Companies

Dirección o direcciones: 123112, Moscow, Presnensky Municipal District, Presnenskaya Embankment, 12, Floor 20, Office 2024, Russian Federation; 123112, Moscow, Presnenskaya Embankment, 12, Federation Tower “Vostok”, Office 2024, Russian Federation

Teléfono: + 7 (495) 770 03 33

Sitio web: https://www.gkelement.ru/

Correo electrónico: info@elementec.ru

Número de registro: 9703014282 (número de identificación fiscal/INN)

15.3.2022

73.

JSC Pella-Mash

Denominación local: Общество с Ограниченной Ответственностью “Пелла-Маш” (ООО “Пелла-Маш”)

Alias: Machine-Building Company Pella-Mash LLC

Dirección o direcciones: 187330, Leningrad Oblast, Kirovsky District, Otradnoye, Tsentralnaya Str., 4, Russian Federation

Teléfono: + 7 (812) 312-67-49

Sitio web: http://www.pellamash.ru/

Correo electrónico: pellamash@mail.ru

Número de registro: 4706036197 (número de identificación fiscal/INN)

15.3.2022

74.

JSC Shipyard Vympel

Denominación local: Публичное Акционерное Общество “Судостроительный Завод ‘Вымпел’” (ПАО “ССЗ ‘Вымпел’”)

Alias: PAO SSZ “Vympel”; Shipbuilding Plant “Vympel”

Dirección o direcciones: 152912, Yaroslavl Oblast, Rybinsk, Novaya Str., 4, Russian Federation

Teléfono: + 7 (4855) 20-24-42

Sitio web: https://www.vympel-rybinsk.ru/

Correo electrónico: post@vympel-rybinsk.ru

Número de registro: 7610015674 (número de identificación fiscal/INN)

15.3.2022

75.

Kranark LLC

Denominación local: Общество с Ограниченной Ответственностью “Кранарк” (ООО “Кранарк”)

Alias: OOO Kranark Technika

Dirección o direcciones: 192919, St. Peterburg, Professora Kachalova Str., 14, Letter A, Russian Federation

Teléfono: + 7 (812) 365-50-50; + 7 (964) 349 71 63; + 7 (965) 046 52 90

Sitio web: https://kranark.ru/

Correo electrónico: info@kranark.ru

Número de registro: 7811550230 (número de identificación fiscal/INN)

15.3.2022

76.

Lev Anatolyevich Yershov (Ershov)

Denominación local: Лев Анатольевич Ершов

Dirección o direcciones: 196006, St. Petersburg, Tvetochnaya Str., 25, Building 3, Russian Federation

Número de registro: 781106099658 (número de identificación fiscal/INN)

15.3.2022

77.

LLC Center

Denominación local: Общество с Ограниченной Ответственностью “Центр” (ООО “Центр”)

Alias: OOO Tsentr

Dirección o direcciones: 127322, Moscow, Butyrsky Municipal District, Yablochkova Str., 21, Building 3, Floor 3, Premises VIII, Room 1L, Russian Federation

Teléfono: + 7 (495) 961-00-71; + 7 (495) 616-10-01

Número de registro: 7716575919 (número de identificación fiscal/INN)

15.3.2022

78.

MCST Lebedev

Denominación local: Акционерное Общество “МЦСТ” (АО “МЦСТ”)

Alias: MTsST Elbrus; Moscow Center of SPARC Technologies

Dirección o direcciones: 119991, Moscow, Leninsky Prospekt, 51, Russian Federation; 117437, Moscow, Profsoyuznaya Str., 108, Russian Federation; 117105, Moscow, Nagatinskaya Str. 1, Building 21, Russian Federation

Teléfono: + 7 (495) 246-30-43; + 7 (495) 363-96-65

Sitio web: http://www.mcst.ru/

Correo electrónico: mcst@mcst.ru

Número de registro: 7736053886 (número de identificación fiscal/INN)

15.3.2022

79.

Miass Machine-Building Factory

Denominación local: Акционерное Общество “Миасский Машиностроительный Завод” (АО “ММЗ”)

Alias: AO MMZ

Dirección o direcciones: 456320, Chelyabinsk Oblast, Miass, Trugoyakskoye Shosse, 1, Russian Federation

Teléfono: + 7 (3513) 298-271, + 7 (3513) 298-222

Sitio web: http://www.mmz.ru/

Correo electrónico: info@mmz.ru

Número de registro: 7415061758 (número de identificación fiscal/INN)

15.3.2022

80.

Microelectronic Research and Development Center Novosibirsk

Denominación local: Новосибирский Филиал Федерального Государственного Бюджетного Учреждения Науки Института Физики Полупроводников имени А. В. Ржанова СО РАН “Конструкторско-Технологический Институт Прикладной Микроэлектроники”

(КТИПМ СО РАН)

Alias: KTIPM; IFP KTIPM SO RAN; Novosibirsk Branch of the Federal State Budgetary Institution of Science of the A.V. Rzhanov Institute of Semiconductor Physics SB RAS “Design and Technology Institute of Applied Microelectronics”

Dirección o direcciones: 630090, Novosibirsk Oblast, Novosibirsk, Nikolaeva Str., 8, Russian Federation; 630090, Novosibirsk Oblast, Novosibirsk, Akademika Lavrenteva Prospekt, 2/1, Russian Federation

Teléfono: + 7 (383) 330-65-59

Sitio web: https://ktipm.isp.nsc.ru/

Correo electrónico: ktipm@oesd.ru

15.3.2022

81.

MPI Volna

Denominación local: Общество с Ограниченной Ответственностью “Машприборинторг-Волна” (ООО “Машприборинторг-Волна”)

Alias: “Mashpriborintorg - Volna” Ltd.; Mashpriborintorg Wave

Dirección o direcciones: 111123, Moscow, Plekhanova Str., 4a, Floor 2, Business Centre “YUNIKON”, Russian Federation; 113184, Moscow, 1st Spasonalivkovsky Pereulok, 3/5, Russian Federation

Teléfono: + 7 (495) 223-47-68; + 7 (495) 223-47-72

Sitio web: https://www.mpi-volna.ru/

Correo electrónico: general@mpivolna.ru

Número de registro: 7706001520 (número de identificación fiscal/INN)

15.3.2022

82.

N.A. Dollezhal Order of Lenin Research and Design Institute of Power Engineering

Denominación local: Акционерное Общество “Ордена Ленина Научно-Исследовательский и Конструкторский Институт Энерготехники имени Н.А. Доллежаля” (АО “НИКИЭТ”)

Alias: AO NIKIET; JSC “Lenin Order Research and Design Institute of Power Engineering named after N.A. Dollezhal”

Dirección o direcciones: 107140, Moscow, Krasnoselsky Municipal District, Malaya Krasnoselskaya Str., 2/8, Building 3, Russian Federation; 107140, Moscow, Krasnoselsky Municipal District, Akademika Dollezhala Square, 1/3, Russian Federation; 101000, Moscow, P.O. Box 788, Russian Federation

Teléfono: + 7 (495) 263-73-13; + 7 (499) 264-00-40; + 7 (499) 263-73-37

Sitio web: https://www.nikiet.ru/

Correo electrónico: nikiet@nikiet.ru

Número de registro: 7708698473 (número de identificación fiscal/INN)

15.3.2022

83.

Nerpa Shipyard

Denominación local: Филиал “Судоремонтный Завод ‘Нерпа’” – Акционерное Общество “Центр Судоремонта ‘Звёздочка’” (ФЛ “СРЗ ‘Нерпа’” – АО “ЦС ‘Звёздочка’”)

Alias: SRZ Nerpa; Branch Nerpa Shipyard - JSC “Ship Repair Centre Zvyozdochka”

Dirección o direcciones: 184682, Murmansk Oblast, Snezhnogorsk, Russian Federation; 164509, Archangelsk Oblast, Severodvinsk, Proezd Mashinostroiteley, 12, Russian Federation

Teléfono: + 7 (815-30) 67-101; + 7(8152) 799-299

Sitio web: http://srznerpa.ru/

Correo electrónico: info@srznerpa.ru

15.3.2022

84.

NM-Tekh

Denominación local: Общество с Ограниченной Ответственностью “НМ-Тех” (ООО “НМ-Тех”)

Alias: NM-Tech LLC; HM-TEX

Dirección o direcciones: 124527, Moscow, Zelenograd, Solnechnaya Alleya, 6, Floor 1, Premises XII, Office 4, 4A, Russian Federation

Teléfono: + 7 (499) 995-00-70

Sitio web: https://nm-tech.org/

Correo electrónico: info@nm-tech.org

Número de registro: 7735183410 (número de identificación fiscal/INN)

15.3.2022

85.

Novorossiysk Shipyard JSC

Denominación local: Акционерное Общество “Новороссийский Судоремонтный Завод” (АО “НСРЗ”)

Alias: OA Novosrossiyskiy Sudoremontnyy Zavod; JSC NSRZ

Dirección o direcciones: 353902, Krasnodar Krai, Novorossiysk, Sukhumskoye Shosse, Russian Federation

Teléfono: + 8 (8617) 27-97-87

Sitio web: nsrz@nsrz.ru

Correo electrónico: nsrz@nsrz.ru

Número de registro: 2315007476 (número de identificación fiscal/INN)

15.3.2022

86.

NPO Electronic Systems

Denominación local: Общество с Ограниченной Ответственностью “НПО Электронные Системы” (ООО “НПО Электронные Системы”)

Alias: NPO Electric Systems; NPO Elektronnye Sistemy; NPO E-Systems

Dirección o direcciones: 196006, St. Petersburg, Moskovskaya Zastava Municipal District, Tashkentskaya Str., 4, Building 2, Letter U, Russian Federation; 196084, St. Petersburg, Kievskaya Str., 6, Russian Federation

Teléfono: + 7(812) 564-66-43

Sitio web: http://npo-esystems.ru/

Correo electrónico: info@npo-esystems.ru

Número de registro: 7811660956 (número de identificación fiscal/INN)

15.3.2022

87.

NPP Istok

Denominación local: Акционерное Общество “Научно-Производственное Предприятие ‘Исток’ имени А. И. Шокина” (АО “‘Исток’ им. Шокина”)

Alias: JSC Scientific and Production Enterprise Istok named after A. I. Shokin; JSC Istok A. I. Shokin; Research and Production Corporation “Istok”

Dirección o direcciones: 141190, Moscow Oblast, Fryazino, Vokzalnaya Str., 2A, Russian Federation; 141190, Moscow Oblast, Fryazino, Okruzhnoy Proezd 4A, Russian Federation; 607210 Nizhny Novgorod Oblast, Chernukha, Azamassky District, Zavodskaya Str., 19, Russian Federation

Teléfono: + 7 (495) 465-86-66; + 7 (495) 465-86-80

Sitio web: http://istokmw.ru

Correo electrónico: info@istokmw.ru

Número de registro: 5050108496 (número de identificación fiscal/INN)

15.3.2022

88.

NTC Metrotek

Denominación local: Общество с Ограниченной Ответственностью “Научно-Технический Центр Метротек” (ООО “НТЦ Метротек”)

Alias: Metrotek Inzhiniring; OOO Nauchno-Tekhnicheskii Tsentr Metrotek; NTTs Metrotek; Metrotek Science and Technology Center

Dirección o direcciones: 127322, Moscow, Yablochka Str., 21, Building 3, Russian Federation; 197341, St. Petersburg, Kolomyazhsky Prospekt, 27, Floor 4, Russian Federation

Teléfono: + 7 (495) 616-10-01

Sitio web: http://metrotek.ru/

Correo electrónico: Info@metrotek.ru

Número de registro: 9715250083 (número de identificación fiscal/INN)

15.3.2022

89.

OAO GosNIIKhimanalit

Denominación local: Акционерное Общество “Государственный Научно-Исследовательский Химико-Аналитический Институт” (АО “ГосНИИХимАналит”)

Alias: State Research Chemical-Analytical Institute; HIMANALIT

Dirección o direcciones: 190020, St. Petersburg, Bumazhnaya Str., 17, Russian Federation

Teléfono: + 7 (812) 786-61-59

Sitio web: https://himanalit.ru/

Correo electrónico: himanalit@mail.ru; mail@himanalit.ru

Número de registro: 7839332218 (número de identificación fiscal/INN)

15.3.2022

90.

OAO Svetlovskoye Predpriyatiye Era

Denominación local: Акционерное Общество “Светловское Предприятие ‘Эра’” (АО “СП ‘Эра’”)

Alias: AO SP Era; Svetlovsky Enterprise ERA

Dirección o direcciones: 238340, Kaliningrad Oblast, Svetly, Lizy Chaikinoy Str., 1, Russian Federation

Teléfono: + 7 (40152) 2-22-46; + 7 (4012) 60-76-50; 8 (40152) 3-52-46

Sitio web: http://erasvetly.ru; https://www.aoosk.ru/companies/oao-svetlovskoe-predpriyatie-era-/

Correo electrónico: office@spera.ru

Número de registro: 3913007731 (número de identificación fiscal/INN)

15.3.2022

91.

OJSC TSRY

Denominación local: Открытое Акционерное Общество “Туапсинский Судоремонтный Завод” (ОАО “Туапсинский Судоремонтный Завод”); Акционерное Общество “Туапсинский Морской Торговый Порт” (АО “ТМТП”)

Alias: OJSC Tuapse Ship Repair Plant; OJSC Tuapse Shipyard; JSC Tuapse Sea Commercial Port; OA TMTP

Dirección o direcciones: 352800, Krasnodar Krai, Tuapse Maksima Gorkogo Str., 11; 352800, Krasnodar Krai, Tuapse, Morskoy Boulevard Str., 2, Russian Federation

Teléfono: + 7 (86167) 2-38-15; + 7 (86167) 7-10-88

Sitio web: http://www.tsrz.tmtp.ru/; https://www.tmtp.ru; https://port.one/tmtp/

Correo electrónico: tsry@tuapse.ru

Número de registro: 2322001997 (número de identificación fiscal/INN)

15.3.2022

92.

OOO Elkomtekh (Elkomtex)

Denominación local: Общество с Ограниченной Ответственностью “Элкомтех” (ООО “Элкомтех”)

Dirección o direcciones: 197229, St. Petersburg, Lakhta, Lakhtinsky Prospekt, 54, Russian Federation; 198095, St. Peterburg, Shkapina Str., 32-34, Letter A, Russian Federation

Teléfono: + 7 (901) 305-48-30

Número de registro: 7839489650 (número de identificación fiscal/INN)

15.3.2022

93.

OOO Planar

Denominación local: Общество с Ограниченной Ответственностью “Планар” (ООО “Планар”)

Alias: Planar Elements; The Planar Company

Dirección o direcciones: 426034, Udmurt Republic, Izhevsk, Bazisnaya Str., 19, Russian Federation; 426034, Udmurt Republic, Izhevsk, Likhvintseva Str., 76, Office 1, Russian Federation; 426034, Udmurt Republic, Izhevsk, 8th Marta Str., 16, Russian Federation; 115093, Moscow, Partiyny Pereulok, 1, Building 58, Building 2, Office 23, Russian Federation

Teléfono: + 7 (3412) 48-78-46; + 7 (3412) 76-23-02; + 7 (3412) 95-69-69

Sitio web: http://planar-elements.ru/

Correo electrónico: info@planar-elements.ru

Número de registro: 1833015934 (número de identificación fiscal/INN)

15.3.2022

94.

OOO Sertal

Denominación local: Общество с Ограниченной Ответственностью “Сертал” (ООО “Сертал”)

Alias: Sertal LLC

Dirección o direcciones: 127322, Moscow, Yablochkova Str., 21, Building 3, Floor 3, Premises VIII, Room 1I, Russian Federation; 109369, Moscow, Novocherkassky Boulevard, 47, Russian Federation; 117105, Moscow, Donskoy Municipal District, Varshavskoe Shosse, 1A, Russian Federation; 119333, Moscow, P.O. Box 364, Russian Federation

Teléfono: + 7 (495) 124-98-29; +7 495 133 72 47; + 7 (495) 204 10 92; +7 495 932-92-40

Sitio web: http://sertal.ru

Correo electrónico: info@sertal.ru

Número de registro: 9715216050 (número de identificación fiscal/INN)

15.3.2022

95.

Photon Pro LLC

Denominación local: Общество с Ограниченной Ответственностью “Фотон ПРО” (ООО “Фотон ПРО”)

Alias: OOO Foton PRO

Dirección o direcciones: 430034, Mordovia Republic, Saransk, Lodygina Str., 3, Main Building, Floor 2, Premises 206, Russian Federation; 430032, Mordovia Republic, Saransk, R. Luxemburg Str., 11, Russian Federation

Teléfono: + 7 (8342) 33-35-08; + 7 (917) 074-39-62; + 7 (962) 927-47-31; + 7 8342 33-35-03

Sitio web: https://photon.pro/

Correo electrónico: info@photon.pro

Número de registro: 1327025929 (número de identificación fiscal/INN)

15.3.2022

96.

PJSC Zvezda

Denominación local: Публичное Акционерное Общество “Звезда” (ПАО “Звезда”)

Dirección o direcciones: 192012, St. Petersburg, Babushkina Str., 123, Russian Federation

Teléfono: + 7 (812) 703-00-70; + 7 (812) 703-00-74; + 7 (812) 362-07-47

Sitio web: http://www.zvezda.spb.ru/

Correo electrónico: office@zvezda.spb.ru

Número de registro: 7811038760 (número de identificación fiscal/INN)

15.3.2022

97.

Amur Shipbuilding Factory PJSC

Denominación local: Публичноe Акционерноe Обществo “Амурский судостроительный завод” (ПАО “АСЗ”)

Alias: PAO Amurskiy Sudostroitelnyy Zavod, PJSC ASZ; Amursky Shipbuilding Plant PJSC

Dirección o direcciones: 681000, Khabarovsk Krai, Komsomolsk-on-Amur, Alleya Truda Str.,1, Russian Federation; 115184, Moscow, Bolshaya Tatarskaya Str., 2, Russian Federation

Teléfono: + 7 (4217) 57-34-83; + 7(914) 427-7778; + 7(4217) 59-11-12; + 7 (495) 959-49-97

Sitio web: https://amurshipyard.ru

Correo electrónico: vostok@amurshipyard.ru; email@amurshipyard.ru

Número de registro: 2703000015 (número de identificación fiscal/INN)

15.3.2022

98.

AO Center of Shipbuilding and Ship Repairing JSC

Denominación local: Акционерноe Обществo “Центр Технологии Судостроения и Судоремонта” (AO “ЦTCC”)

Alias: AO Tsentr Tekhnologii Sudostroyeniya i Sudoremonta; AO TsSS; Joint Stock Corporation Shipbuilding and Ship Repair Technology Center; JSC “SSTC”

Dirección o direcciones: 198095, St.Petersburg, Promyshlennaya Str., 7, Russian Federation

Teléfono: + 7 (812)786-19-10

Sitio web: http://sstc.spb.ru/

Correo electrónico: inbox@sstc.spb.ru

Número de registro: 7805482938

15.3.2022

99.

AO Kronshtadt

Denominación local: Акционерноe Обществo “Кронштадт” (AО “Кронштадт”)

Alias: Kronshtadt Group, Kronde Group, ZAO Kronshtadt, Kronshtadt

Dirección o direcciones: 192019, St.Petersburg, Obuchovskoy Oborony Prospekt, 21/2, Russian Federation; 123060, Moscow, Shukino Municipal District, Proezd 1st Volokolamskiy, 10, Building 1, “Diapazon” Business Centre, Russian Federation; 199178, St. Petersburg, Maly Prospekt V.O., 54, Building 4, Letter P, Russian Federation; 141983, Moscow Oblast, Dubna, Zhukovskogo Str., 2, Russian Federation

Teléfono: + 7 (812) 325-31-31; + 7 (495) 748-35-77; + 7 (812) 449-90-90

Sitio web: https://kronshtadt.ru/

Correo electrónico: uav@kronshtadt.ru; group@kronshtadt.ru; office@kronshtadt.ru

Número de registro: 7808035536 (número de identificación fiscal/INN)

15.3.2022

100.

Avant Space LLC

Denominación local: Общество с Ограниченной Ответственностью “Авант - Спэйс” (ООО “Авант - Спэйс”)

Alias: Avant Space Systems, Avant Space Propulsion Systems, OOO Avant-Spejs

Dirección o direcciones: 121205, Moscow, Skolkovo Innovation Center, Bolshoi Boulevard, 42, Building 1, Floor 4, Room 1434, 1431, Russian Federation; 123112, Moscow, Presnensky Municipal District, Presnenskaya Embankment, 12, Russian Federation; 117335, Moscow, Garibaldi Str., 15, Building 1, Russian Federation; 143026, Moscow, Skolkovo Innovation Center Lugovaya Str., Building 4/7, Russian Federation

Teléfono: + 7 (499) 994-95-05; + 7 (495) 660-83-65

Sitio web: https://avantspace.com/

Correo electrónico: info@avantspace.com

Número de registro: 7706772795 (número de identificación fiscal/INN)

15.3.2022

101.

Production Association Strela

Denominación local: Акционерное Общество “Производственное Объединение ‘Стрела’” (АО “ПО ‘Стрела’”)

Alias: JSC “PA ‘STRELA’”; Strela Manufacturing Association JSC; AO Proizvodstvennoye Obyedineniye Strela

Dirección o direcciones: 460005, Orenburg Oblast, Orenburg, Shevchenko Str., 26, Russian Federation

Sitio web: http://www.pa-strela.com; https://orgstrela.ru/

Teléfono: + 7 (3532) 75-71-00; + 7 (3532) 75-51-22

Correo electrónico: mail@pa-strela.com; dep158@pa-strela.com; infopos@orgstrela.ru

Número de registro: 5609061432 (número de identificación fiscal/INN)

15.3.2022

102.

Radioavtomatika

Denominación local: Общество с Ограниченной Ответственностью “Радиоавтоматика” (ООО “Радиоавтоматика”)

Alias: Testprecision LLC; Radioautomatic LLC

Dirección o direcciones: 119602, Moscow, Municipal District Troparevo-Nikulino, Akademika Anokhina Str., 2, Building 7, Russian Federation; 101033, Moscow, Zolotorozhsky Val Str., 11, Building 22, Russian Federation; 197198, St. Petersburg, Maly Prospekt P.S., 5 Letter B, Russian Federation; 600007, Vladimir Oblast, Vladimir, Severnaya Str., 2a, Russian Federation; 143966, Moscow Oblast, Reutov, Gagarina Str., 3, Building 78, Russian Federation; 142100, Moscow Oblast, Podolsk, Komsomolskaya Str., 1, Russian Federation

Teléfono: + 7 (495) 286-99-99; + 7 (495) 109-00-22; + 7 (812) 209-10-00; + 7 (495) 109-10-33

Sitio web: https://radioautomatic.ru/

Correo electrónico: info@radioautomatic.ru

Número de registro: 7725824287 (número de identificación fiscal/INN)

15.3.2022

103.

Research Center Module

Denominación local: Акционерное Общество Научно-Технический Центр “Модуль” (АО НТЦ “Модуль”)

Alias: NTTs Science and Technology Research Center Module; JSC STC Module; AO NTTs “Modul”; RC Module

Dirección o direcciones: 125167, Moscow, 4th 8 Marta Str., 3, Russian Federation; 125190, Moscow, P.O. Box 166, Russian Federation

Teléfono: + 7 (495) 531-30-80

Sitio web: http://module.ru

Correo electrónico: info@module.ru

Número de registro: 7714009178 (número de identificación fiscal/INN)

15.3.2022

104.

Robin Trade Limited

Denominación local: Общество с Ограниченной Ответственностью “Робин Трейд” (ООО “Робин Трейд”)

Alias: OOO Robin Treid; Robin Trade LLC

Dirección o direcciones: 127322, Moscow, Yablochkova Str., 21, Building 3, Premises VIII, Russian Federation

Sitio web: https://robin-trade.ru/

Correo electrónico: a.zibyrov@robin-trade.ru

Número de registro: 9715259583 (número de identificación fiscal/INN)

15.3.2022

105.

R.Ye. Alekseyev Central Design Bureau for Hydrofoil Ships

Denominación local: Акционерное Общество “Центральное Конструкторское Бюро по Судам на Подводных Крыльях имени Р. Е. Алексеева” (АО “ЦКБ ПО СПК им. Р. Е. Алексеева”)

Alias: OA Tsentralnoye Konstructorskoye Byuro po Sudam na Podvodnykh Krylyakh imeni R.E. Alekseyeva; JSC Alexeev’s Hydrofoil Design Bureau; R.E. Alekseev Central Hydrofoil Design Bureau; TsKB PO SPK named after R. E. Alekseev

Dirección o direcciones: 603003, Nizhny Novgorod Oblast, Nizhny Novgorod, Svobody Str., 51, Russian Federation; 606549, Nizhny Novgorod Oblast, Chkalovsky District, Kuznetsovo Village, Alekseev Str., 5, Russian Federation; 192286, St. Petersburg, Alpinskiy Pereulok, 29, Russian Federation

Teléfono: + 7 (831) 229-14-90; + 7 (831) 273-02-48; + 7 (812) 331-63-56; + 7 (831) 437-17-64

Sitio web: http://ckbspk.ru/

Correo electrónico: alekseev@ckbspk.ru

Número de registro: 5263001420 (número de identificación fiscal/INN)

15.3.2022

106.

Rubin Sever Design Bureau

Denominación local: Акционерное Общество “Конструкторское Бюро ‘Рубин-Север’” (АО “КБ ‘Рубин-Север’”)

Alias: Rubin Sever AO; Konstruktorskoe Byuro Rubin-Sever, PAO; Aktsionernoe Obshchestvo “Konstruktorskoe Byuro ‘Rubin-Sever’”; JSC KB Rubin-Sever

Dirección o direcciones: 164500, Archangelsk Oblast, Severodvinsk, Archangelskoe Shosse, 58, Russian Federation

Teléfono: + 7 (8184) 58-57-08

Sitio web: http://rubin-sever.ru

Correo electrónico: rubin-north@yandex.ru

Número de registro: 2902046014 (número de identificación fiscal/INN)

15.3.2022

107.

Russian Space Systems

Denominación local: Акционерное Общество “Российская Корпорация Ракетно-Космического Приборостроения и Информационных Систем” (АО “Российские Космические Системы”)

Alias: RKS; Joint Stock Company Russian Corporation of Rocket and Space Instrumentation and Information Systems; RSS

Dirección o direcciones: 111250, Moscow, Aviamotornaya Str., 53, Russian Federation; 127490, Moscow, Dekabristov Str., 51, Russian Federation; 676470, Amur Oblast, Tsiolkovsky, Sosnovaya Str., 222, Russian Federation

Teléfono: + 7 (495) 673-93-20, + 7 (495) 509-12-01; +7 495 673 9430

Sitio web: https://russianspacesystems.ru/

Correo electrónico: contact@spacecorp.ru

Número de registro: 7722698789 (número de identificación fiscal/INN)

15.3.2022

108.

Rybinsk Shipyard Engineering

Denominación local: Общество с Ограниченной Ответственностью “Рыбинская Верфь” (ООО “РВ”)

Alias: Rybinsk Shipyard; OOO Rybinskaya Verf; OOO “RV”

Dirección o direcciones: 152978, Yaroslavl Oblast, Rybinsk District, Sudoverf, Sudostroitelnaya Str.,1A, Russian Federation

Teléfono: + 7 (4855) 29-56-77; + 7 (4855) 29-56-78; + 7 (495) 744-03-72

Sitio web: https://kalashnikovgroup.ru/catalog/sudostroenie/rybinskaya-verf; http://rybinskshipyard.ru/

Correo electrónico: office@rybinskshipyard.ru

Número de registro: 7610128727 (número de identificación fiscal/INN)

15.3.2022

109.

Scientific Research Institute of Applied Chemistry

Denominación local: Акционерное Общество “Федеральный Научно-Производственный Центр ‘Научно-Исследовательский Институт Прикладной Химии’” (АО “ФНПЦ ‘НИИ Прикладной Химии’”)

Alias: Federal Research and Production Center Research Institute of Applied Chemistry; NIIPH; AO FNPTs NII Prikladnoy Khimii; JSC FNPC Research Institute of Applied Chemistry

Dirección o direcciones: 141300, Moscow Oblast, Sergiev Posad, Akademika Silina Str., 3, Russian Federation

Teléfono: + 7 (495) 632-78-79; + 7 (495) 975-21-70; + 7 (496) 548-69-08

Sitio web: https://niiph.ru/

Correo electrónico: niiph@niiph.ru

Número de registro: 5042120394 (número de identificación fiscal/INN)

15.3.2022

110.

Scientific-Research Institute of Electronics

Denominación local: Акционерное Общество “Научно-Исследовательский Институт Электронной Техники” (АО “НИИЭТ”)

Alias: AO Scientific Research Institute of Electronics; NIIET; AO Scientific Research Institute of Electronic Technology; Joint Stock Company Institute for Scientific Research Elektronnoy Tekhniki

Dirección o direcciones: 394033, Voronezh Oblast, Voronezh, Starykh Bolshevikov Str., 5, Russian Federation; 141008, Moscow, Mytishi, Kollakova Str., 24A (Business Centre “Artium”), Russian Federation; 394042, Voronezh Oblast, Voronezh, Leninsky Prospekt, 119A, Russian Federation

Teléfono: + 7 (473) 226-20-35; + 7 (473) 226-97-68; + 7 (473) 280-22-94

Sitio web: https://niiet.ru/

Correo electrónico: niiet@niiet.ru

Número de registro: 3661057900 (número de identificación fiscal/INN)

15.3.2022

111.

Scientific Research Institute of Hypersonic Systems

Denominación local: “Научно-Исследовательское Предприятие Гиперзвуковых Систем” (ОАО “НИПГС”)

Alias: OJSC Scientific Research Enterprise Hypersonic Systems; Hypersonic Systems Research Institute; OAO NIPGS; HSRI; Hypersonic Systems Research Institute of “Leninetz” Holding Company

Dirección o direcciones: 196066, St. Petersburg, Moskovsky Prospekt, 212, Russian Federation

Teléfono: + 7 (812) 371-98-67, + 7 (812) 371-01-54

Sitio web: http://www.hypersonics.ru/

Correo electrónico: nipgs@inbox.ru; mail@hypersonics.ru

Número de registro: 7810224530 (número de identificación fiscal/INN)

15.3.2022

112.

Scientific Research Institute NII Submikron

Denominación local: Акционерное Общество “Научно-Исследовательский Институт ‘Субмикрон’” (АО “НИИ ‘Субмикрон’”)

Alias: Submicron; AO NII Submikron

Dirección o direcciones: 124460, Moscow, Zelenograd, Georgievsky Prospekt, 5, Building 2, Floor 4, Premises I, Room 50, Russian Federation

Teléfono: + 7 (499) 731-89-31

Sitio web: http://submicron.ru

Correo electrónico: submicron@se.zgrad.ru

Número de registro: 7735574607 (número de identificación fiscal/INN)

15.3.2022

113.

Sergey IONOV

Denominación local: Сергей Ионов

Dirección o direcciones: 198095, St. Petersburg, Marshala Govorova Str., 40, Letter A, Office 34, Russian Federation

15.3.2022

114.

Serniya Engineering

Denominación local: Общество с Ограниченной Ответственностью “Серния Инжиниринг” (ООО “Серния Инжиниринг”)

Alias: Sernia Engineering

Dirección o direcciones: 117292, Moscow, Vavilova Str., 57A, Floor 2, Premises 211, Room 211-3, Russian Federation; 127322, Moscow, Ogorodnyy Proezd, 27, Floor 6, Office 8, Russian Federation; 603093, Nizhny Novgorod Oblast, Nizhny Novgorod, Rodionova Str., 167B, Russian Federation; 196084, St. Petersburg, Ligovsky Prospekt, 270, Section B, Office 2201, Russian Federation; Sverdlovsk Oblast, Yekaterinburg, Sibirskiy Tract, 1A, Russian Federation

Teléfono: + 7 (905) 718-93-71; + 7 (812) 509 20 91; + 7 (495) 204 13 17; + 8 (800) 301 13 17

Sitio web: https://sernia.ru/

Correo electrónico: office@sernia.ru

Número de registro: 9715292478 (número de identificación fiscal/INN)

15.3.2022

115.

Ship Maintenance Center Zvezdochka

Denominación local: Акционерное Общество “Центр Судоремонта ‘Звёздочка’” (АО “ЦС ‘Звёздочка’”)

Alias: JSC Ship Repair Center “Zvezdochka”; Zvezdochka Shipyard; AO TsS Zvyozdochka; JSC Center Sudoremonta Zvezdochka; JSC SC “Zvyozdochka”

Dirección o direcciones: 164509, Archangelsk Oblast, Severodvinsk, Proezd Mashinostroiteley, 12, Russian Federation

Teléfono: + 7 (8184) 59-63-09, + 7 (8184) 59-63-67, + 7 (8184) 27-02-97; + 7 (8184) 59-66-29

Sitio web: https://www.star.ru/

Correo electrónico: info@star.ru

Número de registro: 2902060361 (número de identificación fiscal/INN)

15.3.2022

116.

State Governmental Scientific Testing Area of Aircraft Systems (GkNIPAS)

Denominación local: Федеральное Казенное Предприятие “Государственный Казенный Научно-Испытательный Полигон Авиационных Систем имени Л. К. Сафронова” (ФКП “ГКНИПАС имени Л. К. Сафронова”)

Alias: Federal State Enterprise State Research and Testing Ground for Aviation Systems named after L. K. Safronov

Dirección o direcciones: 140250, Moscow Oblast, Voskresensk District, Beloozersky, Russian Federation

Teléfono: + 7 (495) 556-07-09; + 7 (495) 556-07-40

Sitio web: http://www.fkpgknipas.ru/

Correo electrónico: info@gknipas.ru

Número de registro: 5005020218 (número de identificación fiscal/INN)

15.3.2022

117.

State Machine Building Design Bureau Raduga Bereznya

Denominación local: Акционерное Общество “Государственное Машиностроительное Конструкторское Бюро ‘Радуга’ имени А.Я. Березняка” (АО “ГосМКБ ‘Радуга’ им. А.Я. Березняка”)

Alias: JSC State Machine-Building Design Bureau Raduga named after A.Ya. Bereznyak; AO “GosMKB ‘Raduga’ IM. A.Ya.Bereznyaka”; Joint Stock Company “State Machine-Building Design Bureau ‘Raduga’”; MKB Raduga; GosMKB “Rainbow” named after A. Ya. Bereznyak

Dirección o direcciones: 141980, Moscow Oblast, Dubna, Zhukovskogo Str., 2A, Russian Federation

Teléfono: + 7 (49621) 2-46-47; + 7(495) 777-07-20

Sitio web: https://ktrv.ru/about/structure/raduga.html

Correo electrónico: raduga@dubna.ru

Número de registro: 5010031470 (número de identificación fiscal/INN)

15.3.2022

118.

State Scientific Center AO GNTs RF—FEI A.I. Leypunskiy Physico-Energy Institute

Denominación local: Акционерное Общество “Государственный Научный Центр Российской Федерации - Физико - Энергетический Институт имени А. И. Лейпунского” (АО “ГНЦ РФ – ФЭИ”)

Alias: Leypunsky Institute of Physics and Power Engineering; IPPE; Joint Stock Company “State Scientific Centre of the Russian Federation - Leipunsky Institute of Physics and Energy”; AO GNTs RF - FEI

Dirección o direcciones: 249033, Kaluga Oblast, Obninsk, Bondarenko Square, 1, Russian Federation

Teléfono: + 7 (48439) 9-82-49; + 7 (484) 399-89-61

Sitio web: http://ippe.ru

Correo electrónico: postboxs@ippe.ru

Número de registro: 4025442583 (número de identificación fiscal/INN)

15.3.2022

119.

State Scientific Research Institute of Machine Building Bakhirev (GosNIImash)

Denominación local: Акционерное Общество “Государственный Научно-Исследовательский Институт Машиностроения им. В.В. Бахирева” (АО “ГосНИИмаш”)

Alias: State Scientific Research Institute of Machine Building Bakhirev (GosNIImash); JSC “State Scientific Research Institute of Mechanical Engineering named after V.V. Bakhirev”

Dirección o direcciones: 606002, Nizhny Novgorod Oblast, Dzerzhinsk, Sverdlova Prospekt, 11 A, Russian Federation

Teléfono: + 7 (8313) 36-70-00, + 7 (831) 324-90-00

Sitio web: http://www.gosniimash.ru/

Correo electrónico: niimash@mts-nn.ru

Número de registro: 5249093130 (número de identificación fiscal/INN)

15.3.2022

120.

Tomsk Microwave and Photonic Integrated Circuits and Modules Collective Design Center

Denominación local: Общество с Ограниченной Ответственностью “ТУСУР-Электроника” (ООО “ТУСУР-Электроника”)

Alias: TUSUR-Electronica Research Company; TUSUR-Electronics LLC

Dirección o direcciones: 634045, Tomsk Oblast, Tomsk, 19 Gvardeyskoy Divizii Str., 15, Apartment 64, Russian Federation; 634045, Tomsk Oblast; Tomsk, Krasnoarmeyskaya Str., 147, Office 101, Russian Federation

Teléfono: + 7 (3822) 41-32-29

Sitio web: https://engineers.tusur.ru/laboratories/collective-design; https://tusur.ru/ru/nauka-i-innovatsii/innovatsionnaya-deyatelnost/malye-innovatsionnye-predpriyatiya-s-uchastiem-tusura#ooo_tusur_elektronika

Correo electrónico: leonid.babak@mail.ru

Número de registro: 7017255070 (número de identificación fiscal/INN)

15.3.2022

121.

UAB Pella-Fjord

Denominación local: Закрытое Акционерное Общество “Пелла-Фиорд” (ЗАО “Пелла-Фиорд”)

Alias: Pella-Fjord CJSC; Pella-Fiord Shipbuilding Company

Dirección o direcciones: 187330, Leningrad Oblast, Kirovsky District, Otradnoe, Tsentralnaya Str., 4, Russian Federation

Teléfono: + 7 (81362) 4-30-07; + 7 (812) 380-40-91

Sitio web: https://pellafiord.ru/

Correo electrónico: p-fiord@mail.ru; info@pellafiord.ru; pellafiord@mail.ru

Número de registro: 4706000313 (número de identificación fiscal/INN)

15.3.2022

122.

United Shipbuilding Corporation JSC “35th Shipyard”

Denominación local: Филиал “35 Судоремонтный Завод” – Акционерное Общество “Центр Судоремонта ‘Звёздочка’” (ФЛ “35 СРЗ” – АО “ЦС ‘Звёздочка’”)

Alias: SRZ-35; Branch “35 SRZ” – Joint Stock Company “Ship Repair Center Zvyozdochka”; 35-y SRZ; 35th Ship Repair Plant

Dirección o direcciones: 183017, Murmansk Oblast, Murmansk, Admiral Lobov Str., 100, Russian Federation; 164509, Archangelsk Oblast, Severodvinsk, Proezd Mashinostroiteley, 12, Russian Federation

Teléfono: + 7 (8152) 22-19-18; + 7 (8152) 221-942

Sitio web: https://35srz.ru/; https://www.star.ru/Filiali/35-y-SRZ

Correo electrónico: info@35srz.ru

15.3.2022

123.

United Shipbuilding Corporation JSC “Astrakhan Shipyard”

Denominación local: Филиал “Астраханский Судоремонтный Завод” – Акционерное Общество “Центр Судоремонта ‘Звёздочка’” (ФЛ “Астраханский Судоремонтный Завод” – АО “ЦС ‘Звёздочка’”)

Alias: Astrahansky Shipyard; Astrahanskiy SRZ; Astrakhan Ship Repair Plant; Branch “Astrakhansky Sudoremontny Zavod” – Joint Stock Company “Ship Repair Center ‘Zvyozdochka’”

Dirección o direcciones: 414009, Astrakhan Oblast, Astrakhan, Atarbekova Str., 37, Russian Federation; 164509, Archangelsk Oblast, Severodvinsk, Proezd Mashinostroiteley, 12, Russian Federation

Teléfono: + 8 (8512) 27-00-88

Sitio web: https://www.star.ru/Filiali/Astrahanskiy-SRZ

Correo electrónico: aoasrz@mail.ru

15.3.2022

124.

United Shipbuilding Corporation JSC “Aysberg Central Design Bureau”

Denominación local: Акционерное Общество “Центральное Конструкторское Бюро ‘Айсберг’” (АО “ЦКБ ‘Айсберг’”)

Alias: Iceberg Central Design Bureau; AO TsKB Aysberg

Dirección o direcciones: 199034, St. Petersburg, V.O., Bolshoy Prospekt, 36, Russian Federation

Teléfono: + 7 (812) 677-36-09; + 7 (812) 677-12-31

Sitio web: https://iceberg.org.ru/

Correo electrónico: main@iceberg.sp.ru

Número de registro: 7801005606 (número de identificación fiscal/INN)

15.3.2022

125.

United Shipbuilding Corporation JSC “Baltic Shipbuilding Factory”

Denominación local: Акционерное Общество “Балтийский Завод” (АО “Балтийский Завод”)

Alias: JSC Baltiski Zavod; Baltic Shipyard, JSC

Dirección o direcciones: 199106, St. Petersburg, Kosaya Liniya Str., 16, Russian Federation

Teléfono: + 8 (812) 324-94-35; + 8 (812) 324-93-70

Sitio web: https://www.bz.ru/

Correo electrónico: zavod@bz.ru

Número de registro: 7830001910 (número de identificación fiscal/INN)

15.3.2022

126.

United Shipbuilding Corporation “Scientific Research Design Technological Bureau Onega”

Denominación local: Акционерное Общество “Научно-Исследовательское Проектно-Технологическое Бюро ‘Онега’” (AO “НИПТБ ‘Онега’”)

Alias: Nauchno-Issledovatelskoe Proektno-Teknnologicheskoe Byuro Onega PJSC; SC NIPTB Onega

Dirección o direcciones: 164509, Archangelsk Oblast, Severodvinsk, Proezd Mashinostroiteley., 12, Russian Federation

Teléfono: + 7 (8184) 52-55-52; + 7 (8184) 59-65-41; + 7(8184) 50-30-38

Sitio web: http://onegastar.ru/

Correo electrónico: niptb@onegastar.ru

Número de registro: 2902057961 (número de identificación fiscal/INN)

15.3.2022

127.

United Shipbuilding Corporation “Sredne-Nevsky Shipyard”

Denominación local: Акционерное Общество “Средне-Невский Судостроительный Завод” (АО “СНСЗ”)

Alias: JSC SNSZ; Aktcionernoe Obshestvo “Sredne-Nevsky Sudostroyelny Plant”; Middle Neva Shipbuilding Plant; Federal State Unitary Enterprise “Sredne-Nevsky Shipbuilding Plant”

Dirección o direcciones: 196643, St. Petersburg, Pontonny, Zavodskaya Str., 10, Russian Federation

Teléfono: + 7 (812) 462-75-35; + 7 (812) 648-30-50; + 7 (812) 648-30-51

Sitio web: http://snsz.ru

Correo electrónico: office@snsz.ru

Número de registro: 7817315385 (número de identificación fiscal/INN)

15.3.2022

128.

Ural Scientific Research Institute for Composite Materials

Denominación local: Акционерное Общество “Уральский Научно-Исследовательский Институт Композиционных Материалов” (АО “УНИИКМ”)

Alias: UNIIKM; JSC “Ural Research Institute of Composite Materials”

Dirección o direcciones: 614014, Perm Krai, Perm, Novozvyaginskaya Str., 57, Russian Federation

Teléfono: + 7 (342) 267-07-68; + 7 (342) 263-16-00

Sitio web: http://www.uniikm.ru/

Correo electrónico: uniikm@yandex.ru

Número de registro: 5906092190 (número de identificación fiscal/INN)

15.3.2022

129.

Urals Project Design Bureau Detal

Denominación local: Акционерное Общество “Уральское Проектно-Конструкторское Бюро ‘Деталь’” (АО “УПКБ ‘Деталь’”)

Alias: Joint-Stock Company Ural Design Bureau “Detal”; JSC Ural Design and Construction Bureau “Detal”; Aktsionernoe Obshchestvo Uralskoe Proektno Konstruktorskoe Byuro “Detal”; AO UPKB “Detal”

Dirección o direcciones: 623409, Sverdlovsk Oblast, Kamensk-Uralski, Pionerskaya Str., 8, Russian Federation

Teléfono: + 7 (3439) 37-58-50; + 7 (3439) 37-58-61

Sitio web: https://upkb.ru/

Correo electrónico: upkb@upkb.ru

Número de registro: 6612011546 (número de identificación fiscal/INN)

15.3.2022

130.

Vega Pilot Plant

Denominación local: “Опытный Завод ‘Вега’” – Филиал Акционерного Общества “Центр Судоремонта ‘Звездочка’” (“ОЗ ‘Вега’” – Филиал АО “ЦС ‘Звездочка’”)

Alias: Experimental Plant Vega – Branch of Joint Stock Company Zvezdochka Ship Repair Centre; OZ Vega – Filial AO TSS Zvezdochka; Experimental Plant Vega

Dirección o direcciones: 249010, Kaluga Oblast, Borovsk, Lenina Str., 73, Russian Federation; 165509, Archangelsk Oblast, Severodvinsk, Proezd Mashinostroiteley, 12, Russian Federation

Teléfono: + 8 (48438) 4-18-96

Sitio web: https://www.star.ru/Filiali/OZ-Vega

Correo electrónico: vega@borovsk.ru

15.3.2022

131.

Vertikal LLC

Denominación local: Общество с Ограниченной Ответственностью “Вертикаль” (ООО “Вертикаль”)

Alias: OOO “Vertikal”

Dirección o direcciones: 196006, St. Petersburg, Moskovskaya Zastava Municipal District, Moskovsky Prospekt, 148, Letter D, Premises 8, Russian Federation

Teléfono: + 7 (812) 425-38-85

Sitio web: http://vertical-e.ru/

Correo electrónico: info@vertical-e.ru

Número de registro: 7840410492 (número de identificación fiscal/INN)

15.3.2022

132.

Vladislav Vladimirovich Fedorenko

Denominación local: Федоренко Владислав Владимирович

Dirección o direcciones: 191014, St. Petersburg, Artilleriyskaya Str., 1, Letter А, Premises 26-N, Russian Federation

Número de registro: 781706521543 (número de identificación fiscal/INN)

15.3.2022

133.

VTK Ltd

Denominación local: Общество с Ограниченной Ответственностью “Ваша Топливная Компания” (ООО “ВТК”)

Alias: Limited Liability Company “Your Fuel Company”, LLC “VTK”

Dirección o direcciones: 192019, St. Petersburg, Professora Kachalova Str., 14, Letter A, Russian Federation; 198207, St. Petersburg, Tramvaynyy Prospekt, 12, Letter A, Russian Federation

Teléfono: + 7 (812) 365-11-11

Sitio web: http://dtoplivo.ru/

Correo electrónico: MB@dtoplivo.ru

Número de registro: 7811550255 (número de identificación fiscal/INN)

15.3.2022

134.

Yaroslavl Shipbuilding Factory

Denominación local: Публичное Акционерное Общество “Ярославский Судостроительный Завод” (ПАО “ЯСЗ”)

Alias: PAO Yaroslavskiy Sudostroitelnyy Zavod; PAO YaSZ; Yaroslavsky Shipyard

Dirección o direcciones: 150006, Yaroslavl Oblast, Yaroslavl, Korabelnaya Str., 1, Russian Federation; 196084, St. Petersburg, Izmailovskoye Municipal District, Krasutskogo Str., 4b, Letter B, Russian Federation

Teléfono: + 7 (4852) 27-72-73; + 7 (4852) 27-72-48; + 7 (4852) 46-52-41; + 7 (4852) 28-88-88

Sitio web: http://yarshipyard.ru/

Correo electrónico: shipyard@yaroslavl.ru; info@yarshipyard.com

Número de registro: 7601001080 (número de identificación fiscal/INN)

15.3.2022

135.

ZAO Elmiks-VS

Denominación local: Закрытое Акционерное Общество “Элмикс-ВС” (ЗАО “Элмикс-ВС”)

Alias: CJSC Elmiks-VS

Dirección o direcciones: 191014, St. Petersburg, Artilleriyskaya Str., 1, Letter А, Premises 26-N, Russian Federation

Teléfono: + 8 (812) 332-69-92; + 7 (812) 275-47-27; + 7 (812) 252-62-82

Sitio web: http://elmiks.com/

Número de registro: 7841352941 (número de identificación fiscal/INN)

15.3.2022

136.

ZAO Sparta

Denominación local: Акционерное Общество “Спарта” (АО “Спарта”)

Alias: AO Sparta

Dirección o direcciones: 191028, St. Petersburg, Mokhovaya Str., 18, Letter A, Premises 7N, Russian Federation; 196084, St. Petersburg, Izmailovskoye Municipal District, Krasutskogo Str., 4b, Letter B, Russian Federation

Teléfono: + 7 (812) 677-68-21

Sitio web: https://www.sparta-components.ru/

Correo electrónico: office@nio-sparta.ru

Número de registro: 7826138686 (número de identificación fiscal/INN)

15.3.2022

137.

ZAO Svyaz Inzhiniring

Denominación local: Акционерное Общество “Связь Инжиниринг” (АО “Связь Инжиниринг”)

Alias: Svyaz Engineering

Dirección o direcciones: 115404, Moscow, 6th Radialnaya Str., 9, Russian Federation; 127083, Moscow, 8 Marta Str., 10, Building 3, Russian Federation

Teléfono: + 7 (910) 404-23-24; + 7 (495) 544-21-90

Sitio web: http://sipower.ru/

Correo electrónico: info@sipower.ru

Número de registro: 7713159847 (número de identificación fiscal/INN)

15.3.2022

138.

46th TSNII Central Scientific Research Institute

Denominación local: Федеральное Государственное Бюджетное Учреждение “46 Центральный Научно-Исследовательский Институт” Министерства Обороны Российской Федерации (ФГБУ “46 ЦНИИ” Минобороны России)

Alias: 46 TsNII; 46 TsNII MO RF

Dirección o direcciones: 129327, Moscow, Chukotskiy Proezd, 10, Russian Federation

Teléfono: + 7 (495) 471-17-07; + 7 (926) 353-24-55

Número de registro: 7716567668 (número de identificación fiscal/INN)

3.6.2022

139.

Alagir Resistor Factory

Denominación local: Открытое Акционерное Общество “Алагирский Завод Сопротивлений” (ОАО “АЗС”)

Alias: Alagirsky Resistor Factory; OJSC “AZS”

Dirección o direcciones: 363240, Republic of North Ossetia - Alania, Alagir, L. Tolstoy Str., 202, Russian Federation

Teléfono: + 7 (86731) 2-22-25, + 7 (928) 863-80-77

Sitio web: http://alzas.ru/

Correo electrónico: alzas@mail.ru

Número de registro: 1514010249 (número de identificación fiscal/INN)

3.6.2022

140.

All-Russian Research Institute of Optical and Physical Measurements

Denominación local: Федеральное Государственное Бюджетное Учреждение “Всероссийский Научно-Исследовательский Институт Оптико-Физических Измерений” (ФГБУ “ВНИИОФИ”)

Alias: All-Russian Research Institute for Optical and Physical Measurements Federal State Budgetary Institution; FGBU VNIIOFI; FSUE VNIIOFI

Dirección o direcciones: 119361, Moscow, Ozernaya Str., 46, 202, Russian Federation

Teléfono: + 7 (495) 430-42-89

Sitio web: https://www.vniiofi.ru/

Correo electrónico: vniiofi@vniiofi.ru

Número de registro: 9729338933 (número de identificación fiscal/INN)

3.6.2022

141.

All-Russian Scientific-Research Institute Etalon JSC

Denominación local: Акционерное Общество “Всероссийский Научно-Исследовательский Институт ‘Эталон’” (АО “ВНИИ ‘Эталон’”)

Alias: VNII Etalon JSC

Dirección o direcciones: 125040, Moscow, 1st Yamskogo Polya Str., 19, Russian Federation

Teléfono: 8 (499) 251-37-71

Sitio web: http://vnii-etalon.ru/

Correo electrónico: info@vnii-etalon.ru

Número de registro: 7714613189 (número de identificación fiscal/INN)

3.6.2022

142.

Almaz, JSC

Denominación local: Акционерное Общество “Алмаз” (АО “Алмаз”)

Alias: Almaz

Dirección o direcciones: 344093, Rostov Oblast, Rostov-on-Don, Tupolev Str., 16, Russian Federation

Teléfono: + 7 (863) 252-60-00

Sitio web: http://almazrostov.ru/

Correo electrónico: info@almazrostov.ru

Número de registro: 6166055693 (número de identificación fiscal/INN)

3.6.2022

143.

Arzam Scientific Production Enterprise Temp Avia

Denominación local: Акционерное Общество “Арзамасское Научно-Производственное Предприятие ‘Темп-Авиа’” (АО АНПП “Темп-Авиа”)

Alias: Temp-Avia Arzamas Research and Production Association JSC; OKB Temp; ANPP Temp-Avia

Dirección o direcciones: 607220, Nizhny Novgorod Oblast, Arzamas, Kirov Str., 26, Russian Federation

Teléfono: + 7 (83147) 7-83-86

Sitio web: https://temp-avia.ru/

Correo electrónico: ao@temp-avia.ru

Número de registro: 5243001887 (número de identificación fiscal/INN)

3.6.2022

144.

Automated Procurement System for State Defense Orders, LLC

Denominación local: Общество с Ограниченной Ответственностью “Автоматизированная Система Торгов Государственного Оборонного Заказа” (ООО “АСТ ГОЗ”)

Alias: AST GOZ LLC

Dirección o direcciones: 117393, Moscow, Profsoyuznaya Str., 78, Building 1, Russian Federation

Teléfono: + 7 (495) 811-18-18

Sitio web: http://www.astgoz.ru/

Correo electrónico: info@astgoz.ru

Número de registro: 7728312865 (número de identificación fiscal/INN)

3.6.2022

145.

Dolgoprudniy Design Bureau of Automatics (DDBA JSC)

Denominación local: Акционерное Общество “Долгопрудненское Конструкторское Бюро Автоматики” (АО “ДКБА”)

Alias: DKBA JSC; Dolgoprudno Design Bureau of Automation; Joint Stock Company “Dolgoprudnenskoe Design Bureau of Automatics”

Dirección o direcciones: 141700, Moscow Oblast, Dolgoprudny, Letnaya Str., 1, Russian Federation

Teléfono: 8 (495) 408-75-11

Sitio web: http://dkba.ru/

Correo electrónico: dkba@dkba.ru

Número de registro: 5008058393 (número de identificación fiscal/INN)

3.6.2022

146.

Electronic Computing Technology Scientific-Research Center JSC

Denominación local: Акционерное Общество “Научно - Исследовательский Центр Электронной Вычислительной Техники” (АО “НИЦЭВТ”)

Alias: NICEVEY; NICEVT

Dirección o direcciones: 117587, Moscow, Varshavskoye Shosse, 125, Russian Federation

Teléfono: + 7 (495) 319-17-90

Sitio web: http://nicevt.ru/

Correo electrónico: info@nicevt.ru

Número de registro: 7726019325 (número de identificación fiscal/INN)

3.6.2022

147.

Electrosignal, JSC

Denominación local: Акционерное Общество “Электросигнал” (АО “Электросигнал”)

Dirección o direcciones: 394026, Voronezh Oblast, Voronezh, Elektrosignalnaya Str., 1, Russian Federation

Teléfono: + 7 (473) 246-10-51; + 7 (473) 221-04-94

Sitio web: http://elektrosignal.ru/

Correo electrónico: electrosignal@pad.vsi.ru

Número de registro: 3650001159 (número de identificación fiscal/INN)

3.6.2022

148.

JSC Energiya

Denominación local: Публичное Акционерное Общество “Энергия” (ПАО “Энергия”)

Alias: PAO “Energiya”

Dirección o direcciones: 399775, Lipetsk Oblast, Yelets, Elektrik Settlement, 1, Russian Federation

jsc-energiya.com/

Teléfono: + 7 (47467) 4-02-17

Sitio web: https://jsc-energiya.com/

Correo electrónico: marketing@ao-energiya.ru

Número de registro: 4821000142 (número de identificación fiscal/INN)

3.6.2022

149.

Engineering Center Moselectronproekt

Denominación local: Акционерное Общество “МосЭлектронПроект” (АО “МосЭП”)

Alias: Moselectronproekt (JSC); MosEP JSC

Dirección o direcciones: 127299, Moscow, Kosmonavta Volkova Str., 12, Russian Federation

Teléfono: + 7 (495) 225-15-22

Sitio web: https://mosep.ru/

Correo electrónico: info@mosep.ru

Número de registro: 7712008203 (número de identificación fiscal/INN)

3.6.2022

150.

Etalon Scientific and Production Association

Denominación local: Общество с Ограниченной Ответственностью “Научно-Производственное Объединение ‘Эталон’” (ООО “НПО ‘Эталон’”)

Alias: NPO Etalon LLC

Dirección o direcciones: 618740, Perm Krai, Dobryanka, Proezd Tsentralny, 3, Russian Federation

Teléfono: + 7 (34265) 2-29-13; + 7 (34265) 2-27-46; + 7 (342) 294-39-45

Sitio web: https://npoetalon.ru/

Correo electrónico: info@npoetalon.ru

Número de registro: 5906078439 (número de identificación fiscal/INN)

3.6.2022

151.

Evgeny Krayushin

Denominación local: Евгений Краюшин

Dirección o direcciones: Moscow Oblast, Dmitrov, Zheleznodorozhniy Pereulok, 3, Building 41, Russian Federation; 117403, Mosocow, Melitopolskaya Str., 9, Building 3, Russian Federation

3.6.2022

152.

Foreign Trade Association Mashpriborintorg

Denominación local: Акционерное Общество “Внешнеэкономическое Объединение ‘Машприборинторг’” (АО “ ВО ‘Машприборинторг’”)

Alias: FTA Mashpriborintorg JSC; Joint Stock Company “Foreign Economic Association ‘Mashpriborintorg’”

Dirección o direcciones:105318, Moscow, Shcherbakovskaya Str., 3, Russian Federation; 105318, Moscow, Tkatskaya Str., 19, Russian Federation; 121108, Moscow, Fili-Davydkovo Municipal District, Ivana Franko Str., 4, Building 10, Russian Federation; 121059, Moscow, Ukrainsky Boulevard, 8, Building 1, Russian Federation

Teléfono: + 7 (495) 974-83-50; + 7 (499) 110-49-76

Sitio web: http://mashpriborintorg.com/

Correo electrónico: post@mashpriborintorg.com

Número de registro: 7719813840 (número de identificación fiscal/INN)

3.6.2022

153.

Ineko LLC

Denominación local: Общество с Ограниченной Ответственностью “Инеко” (ООО “Инеко”)

Alias: OO Ineko

Dirección o direcciones: 141800, Moscow Oblast, Dmitrov, Zheleznodorozhny Pereulok, 3, Premises 41, Russian Federation

Teléfono: +7 985 507 31 52

Sitio web: https://www.inekocom.ru/

Correo electrónico: inekocom@mail.ru

Número de registro: 5007104304 (número de identificación fiscal/INN)

3.6.2022

154.

Informakustika JSC

Denominación local: Акционерное Общество “Информакустика” (АО “Информакустика”)

Alias: Joint Stock Company “Informacoustics”

Dirección o direcciones: 194021, St. Petersburg, Politekhnicheskaya Str., 22, Letter A, Russian Federation; 197376, St. Petersburg, R. Krestovki Embankment, 3, Russian Federation

Teléfono: + 7 (812) 777-78-84

Sitio web: http://forso.ru/

Correo electrónico: info@forso.ru

Número de registro: 7813487947 (número de identificación fiscal/INN)

3.6.2022

155.

Institute of High Energy Physics

Denominación local: Федеральное Государственное Бюджетное Учреждение “Институт Физики Высоких Энергий имени А.А. Логунова Национального Исследовательского Центра ‘Курчатовский Институт’” (НИЦ “Курчатовский Институт” – ИФВЭ)

Alias: IHEP; NITs Kurchatovsky Institute IFVE; Federal State Budgetary Institution “Institute of High Energy Physics named after A.A. Logunov of the National Research Center ‘Kurchatov Institute’”

Dirección o direcciones: 142281, Moscow Oblast, Protvino, Nauki Square, 1, Russian Federation; 142281, Moscow Oblast, Protvino, Pobedy Str., 1, Russian Federation

Teléfono: + 7 (4967) 71-36-23; + 8 (4967) 71-33-66

Sitio web: http://www.ihep.ru/

Correo electrónico: fgbu@ihep.ru

Número de registro: 5037007869 (número de identificación fiscal/INN)

3.6.2022

156.

Institute of Theoretical and Experimental Physics

Denominación local: Национальный Исследовательский Центр “Курчатовский Институт” – Курчатовский Комплекс Теоретической и Экспериментальной Физики (НИЦ “Курчатовский Институт” – ИТЭФ)

Alias: ITEP; ITEF; Kurchatovsky Institute ITEF; Federal State Budgetary Institution “Institute of Theoretical and Experimental Physics named after A. I. Alikhanov of the National Research Center ‘Kurchatov Institute’”; Kurchatov Complex of Theoretical and Experimental Physics

Dirección o direcciones: 117218, Moscow, Bolshaya Cheremushkinskaya Str., 25, Russian Federation; 117209, Moscow, Sevastopolsky Prospekt, 24, Russian Federation

Teléfono: + 8 (499) 789-62-12

Sitio web: http://www.itep.ru/

Correo electrónico: chancellery@itep.ru

3.6.2022

157.

Inteltech PJSC

Denominación local: Публичное Акционерное Общество “Информационные Телекоммуникационные Технологии” (ПАО “Интелтех”)

Alias: Information Telecommunications Technology PJSC; Inteltekh

Dirección o direcciones: 197342, St. Petersburg, Kantemirovskaya Str., 8, Russian Federation; 194100, St. Petersburg, Kantemirovskaya Str. 5, Russian Federation

Teléfono: + 7 (812) 295-50-69; + 7 (812) 313-12-51

Sitio web: https://www.inteltech.ru/

Correo electrónico: intelteh@inteltech.ru

Número de registro: 7802030605 (número de identificación fiscal/INN)

3.6.2022

158.

ISE SO RAN Institute of High-Current Electronics

Denominación local: Федеральное Государственное Бюджетное Учреждение Науки Институт Сильноточной Электроники Сибирского Отделения Российской Академии Наук (ИСЭ СО РАН)

Alias: Institute of High Current Electronics of the Siberian Branch of the Russian Academy of Sciences; IHE SB RAS

Dirección o direcciones: 634055, Tomsk, Akademichesky Prospekt, 2/3, Russian Federation

Teléfono: + 7 (3822) 491-544

Sitio web: https://hcei.tsc.ru//

Correo electrónico: contact@hcei.tsc.ru

Número de registro: 7021001375 (número de identificación fiscal/INN)

3.6.2022

159.

Kaluga Scientific-Research Institute of Telemechanical Devices JSC

Denominación local: Акционерное Общество “Калужский Научно-Исследовательский Институт Телемеханических Устройств” (АО “КНИИТМУ”)

Alias: KNIITMU JSC

Dirección o direcciones: 248650, Kaluga Oblast, Kaluga, Pushkina Str., 19, Russian Federation; 2480000, Kaluga Oblast, Kaluga, Karla Marksa Str., 4, Russian Federation

Teléfono: + 7 (4842) 74-35-00

Sitio web: http://www.kniitmu.ru/

Correo electrónico: kniitmu@kaluga.net

Número de registro: 4027100480 (número de identificación fiscal/INN)

3.6.2022

160.

Kulon Scientific-Research Institute JSC

Denominación local: Акционерное Общество “Научно-Исследовательский Институт ‘Кулон’” (АО “НИИ ‘Кулон’”)

Alias: NII Kulon JSC

Dirección o direcciones: 129075, Moscow, Ostankinsky Municipal District, Murmansky Proezd, 14, Russian Federation

Teléfono: + 7 (495) 966-05-66

Sitio web: https://niikulon.ru/

Correo electrónico: mail@niikulon.ru

Número de registro: 7717149279 (número de identificación fiscal/INN)

3.6.2022

161.

Lutch Design Office JSC

Denominación local: Акционерное Общество “Конструкторское бюро ‘Луч’” (АО “КБ ‘Луч’”)

Alias: Lutch Design Bureau JCS; Lutch JSC; KB-Lutch

Dirección o direcciones: 152920, Yaroslavl Oblast, Rybinsk, Pobedy Boulevard, 25, Russian Federation

Teléfono: + 8 (4855) 28-58-22

Sitio web: https://kb-lutch.ru/

Correo electrónico: kb@kb-lutch.ru

Número de registro: 7610063043 (número de identificación fiscal/INN)

3.6.2022

162.

Meteor Plant JSC

Denominación local: Акционерное Общество “Завод ‘Метеор’” (АО “Завод ‘Метеор’”)

Alias: AO Zavod Meteor

Dirección o direcciones: 404130, Volgograd Oblast, Volzhsky, Loginova Str., 23, Russian Federation; 404122, Volgograd Oblast, Volzhsky, Gorkogo Str., 1, Russian Federation

Teléfono: + 7 (8443) 34-26-94

Sitio web: http://meteor.su/

Correo electrónico: info@meteor.su

Número de registro: 3435000717 (número de identificación fiscal/INN)

3.6.2022

163.

Moscow Communications Research Institute JSC

Denominación local: Акционерное Общество “Московский Научно-Исследовательский Институт Связи” (АО “МНИИС”)

Alias: MNIIS JSC

Dirección o direcciones: 117534, Moscow, Kirovogradsky Proezd, 3, Building 2, Russian Federation; 121170, Moscow Kutuzovsky Prospekt, 34, Russian Federation

Teléfono: + 7 (499) 249 40 88

Sitio web: http://mniis.ru/

Correo electrónico: mniis@mniis.ru

Número de registro: 7726336229 (número de identificación fiscal/INN)

3.6.2022

164.

Moscow Order of the Red Banner of Labor Research Radio Engineering Institute JSC

Denominación local: Акционерное Общество “Московский Ордена Трудового Красного Знамени Научно-Исследовательский Радиотехнический Институт” (АО “МНИРТИ”)

Alias: MNIRTI JSC.

Dirección o direcciones: 103028, Moscow, Bolshoi Trekhsvyatitelsky Pereulok, 2/1, Russian Federation

Teléfono: + 7 (495) 626-23-44

Sitio web: https://mnirti.ru/

Correo electrónico: astra@mnirti.ru

Número de registro: 7709899951 (número de identificación fiscal/INN)

3.6.2022

165.

Joint Stock Company NPO Elektromechaniki

Denominación local: Акционерное Общество “Научно-Производственное Объединение Электромеханики” (АО “НПО Электромеханики”)

Alias: NPO Elektromechaniki JSC; Scientific and Production Association “Electromechanics” JSC

Dirección o direcciones: 45630, Chelyabinsk Oblast, Miass, Mendeleeva Str., 31, Russian Federation

Teléfono: + 7 (3513) 28-88-04

Sitio web: https://npoe.ru/; http://npomash.ru/npom/ru/electromeh.htm

Correo electrónico: root@npoe.ru

Número de registro: 7415044181 (número de identificación fiscal/INN)

3.6.2022

166.

Omsk Production Union Irtysh JSC

Denominación local: Акционерное Общество “Омское Производственное Объединение ‘Иртыш’” (АО “ОмПО ‘Иртыш’”)

Alias: OmPO Irtysh

Dirección o direcciones: 644060, Omsk Oblast, Omsk, Gurteva Str., 18, Russian Federation;

Teléfono: + 7 (3812) 44-87-05

Sitio web: https://irtysh.ru/

Correo electrónico: irtysh@irtysh.com.ru

3.6.2022

167.

Omsk Scientific-Research Institute of Instrument Engineering JSC

Denominación local: Акционерное общество “Омский Научно-Исследовательский Институт Приборостроения” (АО “ОНИИП”)

Alias: JSC Omsk Research Institute of Instrument Engineering; AO ONIIP

Dirección o direcciones: 644071, Omsk Oblast, Omsk, Maslennikova Str., 231, Russian Federation

Teléfono: + 7 (3812) 44-85-45

Sitio web: http://www.oniip.ru/

Correo electrónico: info@oniip.ru

Número de registro: 5506218498 (número de identificación fiscal/INN)

3.6.2022

168.

Optron, JSC

Denominación local: Акционерное общество “Оптрон” (АО “Оптрон”)

Dirección o direcciones: 105318, Moscow, Shcherbakovskaya Str., 53, Russian Federation

Teléfono: + 8 (495) 366-22-66

Sitio web: https://www.optron.ru/

Correo electrónico: main@optron.ru

Número de registro: 7719019691 (número de identificación fiscal/INN)

3.6.2022

169.

Pella Shipyard OJSC

Denominación local: Акционерное общество “Ленинградский Судостроительный Завод ‘Пелла’” (АО “Пелла”)

Alias: JSC Leningrad Shipyard Pella; AO “Leningradsky Sudostroitelny Zavod ‘Pella’”; AO “Pella”

Dirección o direcciones: 187330, Leningrad Oblast, Kirovsky District, Otradnoe, Tsentralnaya Str., 4, Russian Federation

Teléfono: + 7 (812) 336 4066; + 7 (812) 336 40 55

Sitio web: http://pellaship.ru/

Correo electrónico: mail@pellaship.ru

Número de registro: 4706000296 (número de identificación fiscal/INN)

3.6.2022

170.

Polyot Chelyabinsk Radio Plant JSC

Denominación local: Акционерное Общество “Челябинский Радиозавод ‘Полёт’” (АО “ЧРЗ ‘Полет’”)

Alias: AO “ChRZ ‘Polyot’”; Chelyabinsk Radio Plant Polet; ChRP “Polet”

Dirección o direcciones: 454080, Chelyabinsk Oblast, Chelyabinsk, Terponolskaya Str., 6, Russian Federation

Teléfono: + 7 (351) 267-02-20

Sitio web: https://www.polyot.ru/

Correo electrónico: chrz@polyot.ru

Número de registro: 7453140915 (número de identificación fiscal/INN)

3.6.2022

171.

Pskov Distance Communications Equipment Plant

Denominación local: Акционерное Общество “Псковский Завод Аппаратуры Дальней Связи” (АО “Псковский Завод АДС”)

Alias: Pskov Plant ADS JSC; Pskov Distance Communications Equipment (ADS)

Dirección o direcciones: 180004, Pskov Oblast, Pskov, Gagarina Str., 4, Russian Federation

Teléfono: + 8 (8112) 79-41-12; + 8 (8112) 79-41-00

Sitio web: http://www.ads-pskov.ru/

Correo electrónico: office@ads-pskov.ru

Número de registro: 6027014643 (número de identificación fiscal/INN)

3.6.2022

172.

Radiozavod, JSC

Denominación local: Акционерное Общество “Радиозавод” (АО “Радиозавод”)

Dirección o direcciones: 440039, Penza Oblast, Penza, Baydukova Str., 1, Russian Federation

Teléfono: + 7 (8412) 92-80-96

Sitio web: https://www.penza-radiozavod.ru/

Correo electrónico: radio@rf58.ru

Número de registro: 5835049799 (número de identificación fiscal/INN)

3.6.2022

173.

Razryad JSC

Denominación local: Акционерное Общество “Разряд” (АО “Разряд”)

Alias: Zavod Razryad

Dirección o direcciones: 362031, Republic of North Ossetia – Alania, Vladikavkaz, Kosta Prospekt, 233, Russian Federation

Teléfono: + 8 (8672) 51-52-94; + 8 (8672) 51-61-82; + 8 (8672) 51-81-83

Sitio web: http://www.zavod-razryad.ru/

Correo electrónico: info@zavod-razryad.ru

Número de registro: 1513030980 (número de identificación fiscal/INN)

3.6.2022

174.

Research Production Association Mars

Denominación local: Федеральный Научно-Производственный Центр Акционерное Общество “Научно-Производственное Объединение ‘Марс’” (ФНПЦ АО “НПО ‘Марс’”)

Alias: RPA Mars; NPO Mars; Federal Research and Development Center JSC Scientific Production Association “Mars”; FNPTs AO “NPO ‘MARS’”

Dirección o direcciones: 432022, Ulyanovsk Oblast, Ulyanovsk, Solnechnaya Str., 20, Russian Federation

Teléfono: + 7 (8422) 52-47-22

Sitio web: http://npomars.com/ru/

Correo electrónico: mars@mv.ru

Número de registro: 7303026811 (número de identificación fiscal/INN)

3.6.2022

175.

Ryazan Radio-Plant

Denominación local: Акционерное Общество “Рязанский Радиозавод” (АО “Рязанский Радиозавод”)

Dirección o direcciones: 390023, Ryazan Oblast, Ryazan Lermontova Str., 11, Russian Federation

Teléfono: + 7 (4912) 29-27-33; + 7 (4912) 29-29-30

Sitio web: https://radiozavod.ru/

Correo electrónico: mail@radiozavod.ru

Número de registro: 6231006875 (número de identificación fiscal/INN)

3.6.2022

176.

Scientific Production Center Vigstar JSC

Denominación local: Акционерное Общество “Научно-Производственный Центр ‘Вигстар’” (АО “НПЦ ‘Вигстар’”)

Alias: AO Nauchno-Proizvodstvennyy Tsentr Vigstar; JSC SRC Vigstar; AO NPTs Vigstar

Dirección o direcciones: 117545, Moscow, 1st Dorozhny Proezd, 8, Russian Federation

Teléfono: + 7 (495) 276 5201; + 7 (495) 276 5202

Sitio web: https://www.vigstar.ru/

Correo electrónico: vigstar@vigstar.ru

Número de registro: 7726687555 (número de identificación fiscal/INN)

3.6.2022

177.

Scientific Production Enterprise “Radiosviaz”

Denominación local: Акционерное Общество “Научно-Производственное Предприятие ‘Радиосвязь’” (АО “НПП ‘Радиосвязь’”)

Alias: AO NPP Radiosvyaz; Joint Stock Company “Research and Production Enterprise ‘Radiosvyaz’”

Dirección o direcciones: 660021, Krasnoyarsk Krai, Krasnoyarsk, Dekabristov Str., 19, Russian Federation

Teléfono: + 7 (391) 204-11-02

Sitio web: https://krtz.su/

Correo electrónico: info@krtz.su

Número de registro: 2460243408 (número de identificación fiscal/INN)

3.6.2022

178.

Scientific Research Institute Ferrite-Domen

Denominación local: Акционерное Общество “Научно-Исследовательский Институт ‘Феррит-Домен’” (АО “НИИ ‘Феррит-Домен’”)

Alias: AO NII Ferrit-Domen

Dirección o direcciones: 196006, St. Petersburg, Zvetochnaya Str., 25, Building 3, Letter B, Room 417, Russian Federation

Teléfono: + 7 (812) 676-28-83

Sitio web: https://www.domen.ru/

Correo electrónico: dpo@domen.ru

Número de registro: 7810245940 (número de identificación fiscal/INN)

3.6.2022

179.

Scientific Research Institute of Communication Management Systems

Denominación local: Акционерное Общество “Научно-Исследовательский Институт Систем Связи и Управления” (АО “НИИСУ”)

Alias: AO NIISU; Joint Stock Company “Research and Development Institute of Communication and Management Systems”

Dirección o direcciones: 11760, Moscow, Starokaluzhkoe Shosse, 58, Russian Federation

Teléfono: + 7 (495) 333-75-03

Sitio web: https://niissu.ru/

Correo electrónico: niissu@niissu.ru

Número de registro: 7728804257 (número de identificación fiscal/INN)

3.6.2022

180.

Scientific-Production Association and Scientific-Research Institute of Radio-Components

Denominación local: Общество с Ограниченной Ответственностью “Научно-Производственное Объединение НИИРК” (ООО “НПО НИИРК”)

Alias: NIIRK; Limited Liability Company “Research and Production Association NIIRK”; OOO NPO NIIRK

Dirección o direcciones: 119049, Moscow, Krymsky Val Str., 3, Building 1, Office 1, Russian Federation

Teléfono: + 8 (499)764-58-89

Sitio web: http://niirk.ru/

Correo electrónico: niirk@yandex.ru

Número de registro: 7706265403 (número de identificación fiscal/INN)

3.6.2022

181.

Scientific-Production Enterprise “Kant”

Denominación local: Акционерное Общество “Научно-Производственное Предприятие ‘Кант’” (АО “НПП ‘Кант’”)

Alias: AO NPP Kant; Joint Stock Company “Research and Production Enterprise ‘Kant’”

Dirección o direcciones: 109316, Moscow, Talalikhina Str., 12, Building 7, Russian Federation; 129626, Moscow, 3rd Mytishchinskaya Str., 16, Russian Federation

Teléfono: + 7 (495) 902-73-27; + 7 (495) 902-72-37

Sitio web: https://npp-kvant.ru/

Correo electrónico: info@npp-kvant.ru

Número de registro: 7709868424 (número de identificación fiscal/INN)

3.6.2022

182.

Scientific-Production Enterprise “Svyaz”

Denominación local: Акционерное Общество “Научно-Производственное Предприятие ‘Связь’” (АО “НПП ‘Связь’”)

Alias: AO NPP Svyaz; Joint Stock Company “Research and Production Enterprise ‘Svyaz’”

Dirección o direcciones: 301214, Tula Oblast, Shekinsky District, Yasnaya Polyana Village, Shkolnaya Str., 19, Russian Federation

Teléfono: + 8 (487) 517-63-68

Sitio web: http://www.nppsvyaz.ru/

Correo electrónico: mail@nppsvyaz.ru

Número de registro: 7118011916 (número de identificación fiscal/INN)

3.6.2022

183.

Scientific-Production Enterprise Almaz JSC

Denominación local: Акционерное Общество “Научно-Производственное Предприятие ‘Алмаз’” (АО “НПП ‘Алмаз’”)

Alias: AO NPP Almaz; Joint Stock Company “Research and Production Enterprise ‘Almaz’”; Almaz Research and Production Enterprise; RPE Almaz

Dirección o direcciones: 410033, Saratov Oblast, Saratov, Panfilov I.V. Str., 1A, Building 1, Russian Federation

Teléfono: + 7 (8452) 63-35-58

Sitio web: https://almaz-rpe.ru/

Correo electrónico: info@almaz-rpe.ru

Número de registro: 6453119615 (número de identificación fiscal/INN)

3.6.2022

184.

Scientific-Production Enterprise Salyut JSC

Denominación local: Акционерное Общество “Научно-Производственное Предприятие ‘Салют’” (АО “НПП ‘Салют’”)

Alias: AO NPP Salyut; Joint Stock Company “Research and Production Enterprise ‘Salute’”

Dirección o direcciones: 603107, Nizhny Novgorod Oblast, Nizhny Novgorod, Larina Str., 7, Building 4, Office 4264, Russian Federation

Teléfono: + 7 (831) 211-40-00

Sitio web: https://nppsalut.ru/

Correo electrónico: salut@nppsalut.ru

Número de registro: 5261079332 (número de identificación fiscal/INN)

3.6.2022

185.

Scientific-Production Enterprise Volna

Denominación local: Акционерное Общество “Научно-Производственное Предприятие ‘Волна’” (АО “НПП ‘Волна’”)

Alias: AO NPP Volna; Joint Stock Company “Research and Production Enterprise ‘Wave’”

Dirección o direcciones: 117105, Moscow, Varshavskoe Shosse, 26, Russian Federation

Teléfono: + 8 (499) 611-31-00; + 8 (499) 782 20 31

Sitio web: http://volna.ru/

Correo electrónico: volna@volna.ru

Número de registro: 7726534774 (número de identificación fiscal/INN)

3.6.2022

186.

Scientific-Production Enterprise Vostok JSC

Denominación local: Акционерное Общество “Научно-Производственное Предприятие ‘Восток’” (АО “НПП ‘Восток’”)

Alias: AO NPP Vostok; Joint Stock Company “Research and Production Enterprise ‘Wave’”

Dirección o direcciones: 630049, Novosibirsk Oblast, Novosibirsk, Dusi Kovalchuk Str. 276, Russian Federation;

Teléfono: + 7 (383) 226-57-17

Sitio web: http://vostok.nsk.su/

Correo electrónico: vostok@nzpp.ru

3.6.2022

187.

Scientific-Research Institute “Argon”

Denominación local: Акционерное Общество “Научно-Исследовательский Институт ‘Аргон’” (АО “НИИ ‘Аргон’”)

Alias: AO NII Argon; Joint Stock Company “Scientific Research Institute ‘Argon’”

Dirección o direcciones: 117587, Moscow, Varshavskoe Shosse, 125, Building 1, Russian Federation

Teléfono: + 7 (495) 319-78-67

Sitio web: http://www.argon.ru/

Correo electrónico: argon@argon.ru

Número de registro: 7726694231 (número de identificación fiscal/INN)

3.6.2022

188.

Scientific-Research Institute and Factory Platan

Denominación local: Акционерное Общество “Научно-Исследовательский Институт ‘Платан’ с Заводом при НИИ” (АО “НИИ ‘Платан’ с Заводом при НИИ”)

Alias: AO NII Platan s Zavodom pri NIII; Joint Stock Company “Scientific Research Institute ‘Platan’”; Joint Stock Company “Scientific Research Institute ‘Platan’ with a Plant at the Research Institute”

Dirección o direcciones: 141190, Moscow Oblast, Fryazino, Territory Vostochnaya Zavodskaya Promyshlennaya, 16, Russian Federation; 141190, Moscow Oblast, Fryazino, Zavodskoy Proezd, 2, Room 225, Russian Federation

Teléfono: + 7 (496) 566-90-17; + 7 (495) 221-71-43

Sitio web: https://f-platan.ru/

Correo electrónico: info@f-platan.ru

Número de registro: 5052023047 (número de identificación fiscal/INN)

3.6.2022

189.

Scientific-Research Institute of Automated Systems and Communications Complexes Neptune JSC

Denominación local: Акционерное Общество “Научно-Исследовательский Институт Автоматизированных Систем и Комплексов Связи ‘Нептун’” (АО “НИИ ‘Нептун’”)

Alias: AO NII Neptun

Dirección o direcciones: 199178, St. Petersburg, Vasilyevsky Island, 7th Line, 80, Building 1, Letter A, Russian Federation

Teléfono: + 7 (812) 327-09-72

Sitio web: http://www.niineptun.ru/

Correo electrónico: inform@niineptun.ru

Número de registro: 7801563590 (número de identificación fiscal/INN)

3.6.2022

190.

Special Design and Technical Bureau for Relay Technology

Denominación local: Акционерное Общество “Специальное Конструкторско-Технологическое Бюро по Релейной Технике” (АО “СКТБ РТ”)

Alias: Relay Technology Bureau JSC; AO SKTB RT; Joint Stock Company Special Relay System Design and Engineering Bureau

Dirección o direcciones: 173021, Novgorod Oblast, Veliky Novgorod, Nekhinskaya Str., 55, Russian Federation

Teléfono: + 7 8162 629001

Sitio web: http://sktbrt.ru/

Correo electrónico: office@sktbrt.ru

Número de registro: 5321095589 (número de identificación fiscal/INN)

3.6.2022

191.

Special Design Bureau Salute JSC

Denominación local: Акционерное общество “Особое Конструкторское Бюро ‘Салют’” (АО “ОКБ ‘Салют’”)

Alias: AO OKB Salyut

Dirección o direcciones: 630049, Novosibirsk Oblast, Novosibirsk, Krasny Prospekt, 153, Russian Federation

Teléfono: + 7 (383) 226-57-19

Sitio web: http://okb-salyut.ru/

Correo electrónico: info@okb-salyut.ru

Número de registro: 5402512720 (número de identificación fiscal/INN)

3.6.2022

192.

Tactical Missile Company, Joint Stock Company “Salute”

Denominación local: АО “Салют”

Alias: AO Salyut; Zavod “Salyut”; Kuibyshev Mechanical Plant

Dirección o direcciones: 443028, Samara Oblast, Samara, Moskovskoe Shosse, 20, Russian Federation

Teléfono: + 7 (846) 957-01-01

Sitio web: https://www.ao-salut.ru/; https://www.salut-samara.ru/

Correo electrónico: salut-info@yandex.ru

Número de registro: 6313034986 (número de identificación fiscal/INN)

3.6.2022

193.

Tactical Missile Company, Joint Stock Company “State Machine Building Design Bureau ‘Vympel’ named after I.I.Toropov”

Denominación local: Акционерное Общество “Государственное Машиностроительное Конструкторское Бюро ‘Вымпел’ им. И.И.Торопова” (АО “Гос МКБ ‘Вымпел’ им. И.И. Торопова”)

Alias: AO Gos MKB “Vympel” im. I.I. Toropova; NPO Vympel; JSC State Machine-Building Construction Bureau “Vympel” named after I.I. Toropov JSC

Dirección o direcciones: 125424, Moscow, Volokolamskoe Shosse, 90, Russian Federation

Teléfono: + 7 (495) 491-06-74

Sitio web: https://vympelmkb.com/

Correo electrónico: info@vympelmkb.ru

Número de registro: 7733546058 (número de identificación fiscal/INN)

3.6.2022

194.

Tactical Missile Company, Joint Stock Company “Uralelement”

Denominación local: Акционерное Общество “Верхнеуфалейский Завод ‘Уралэлемент’” (АО “Уралэлемент”)

Alias: Joint Stock Company “Verkhneufaleysky Plant ‘Uralelement’”; Aktsionernoe Obshchestvo Verkhneufaleysky Zavod Uralelement; AO Uralelement

Dirección o direcciones: 456800, Chelyabinsk Oblast, Verkhny Ufaley, Dmitrieva Str., 24, Russian Federation

Teléfono: + 8 (351)-649-21-10

Sitio web: https://uralelement.ru/

Correo electrónico: support@uralelement.ru

Número de registro: 7402006277 (número de identificación fiscal/INN)

3.6.2022

195.

Tactical Missile Company, Joint Stock Company “Plant Dagdiesel”

Denominación local: Акционерное Общество “Завод ‘Дагдизель’” (АО “Завод ‘Дагдизель’”)

Alias: Dagdizel Plant JSC; Factory Dagdizel; AO Zavod “Dagdizel”

Dirección o direcciones: 368399, Republic of Dagestan, Kaspiysk, Lenina Str., 1, Russian Federation

Teléfono: + 8 (872) 465-27-34

Sitio web: http://dagdizel.ru/

Correo electrónico: info@dagdizel.ru

Número de registro: 0545001919 (número de identificación fiscal/INN)

3.6.2022

196.

Tactical Missile Company, Joint Stock Company “Scientific Research Institute of Marine Heat Engineering”

Denominación local: Акционерное Общество “Научно-Исследовательский Институт Морской Теплотехники” (АО “НИИ Мортеплотехники”)

Alias: Research Institute of Morteplotehniki; AO NII Morteplotekhniki; Joint Stock Company “Scientific Research Institute of Marine Thermal Engineering”

Dirección o direcciones: 198412, St. Petersburg, Lomonosov, Chernikova Str., 44, Russian Federation

Teléfono: + 7 (812) 363-8000

Sitio web: https://gidropribor.ru/about/departments/morteplotekhniki.html

Correo electrónico: fmtt@mail.ru

Número de registro: 7819308094 (número de identificación fiscal/INN)

3.6.2022

197.

Tactical Missile Company, Joint Stock Company Plant Kulakov

Denominación local: Акционерное Общество “Завод имени А.А.Кулакова” (AO “Завод им А.А. Кулакова”)

Alias: JSC Plant named after A.A. Kulakov; AO Zavod im. A.A. Kulakova; JSC Zavod Kulakova

Dirección o direcciones: 197198, St. Petersburg, Yablochkova Str., 12, Letter A, Russian Federation

Teléfono: + 7 (812) 233-29-02

Sitio web: https://zavodkulakova.ru/

Correo electrónico: office@zavodkulakova.ru

Número de registro: 7813346618 (número de identificación fiscal/INN)

3.6.2022

198.

Tactical Missile Company, Joint Stock Company Ravenstvo

Denominación local: Акционерное Общество “Равенство” (АО “Равенство”)

Alias: Joint Stock Company Rawenstvo; AO Ravenstvo

Dirección o direcciones: 198095, St. Petersburg, Promyshlennaya Str., 19, Russian Federation

Teléfono: + 7 (812) 252-93-33; + 7 (812) 252-93-42

Sitio web: https://rawenstvo.ru/ru/

Correo electrónico: rawenstvo@rawenstvo.ru

Número de registro: 7805395957 (número de identificación fiscal/INN)

3.6.2022

199.

Tactical Missile Company, Joint Stock Company Ravenstvo-Service

Denominación local: Акционерное Общество “Равенство-Сервис” (АО “Равенство-Сервис”)

Alias: Joint Stock Company Rawenstvo-Service; AO Ravenstvo-Servis

Dirección o direcciones: 198095, St. Petersburg, Promyshlennaya Str., 19, Russian Federation

Teléfono: + 7 (812) 252-92-00

Sitio web: https://ktrv.ru/about/structure/ravenstvo-servis.html; https://www.granit-electron.ru/concern/subsidiaries/jsc-ravenstvo-service/

Correo electrónico: rs@rawenstvo.ru

Número de registro: 7805417618 (número de identificación fiscal/INN)

3.6.2022

200.

Tactical Missile Company, Joint Stock Company Saratov Radio Instrument Plant

Denominación local: Акционерное Общество “Саратовский Радиоприборный Завод” (АО “СРЗ”)

Alias: Aktsionernoe Obshchestvo Saratovsky Radiopriborny Zavod; AO SRZ

Dirección o direcciones: 410040, Saratov Oblast, Saratov, Prospekt 50 Let Oktyabrya, 108, Russian Federation

Teléfono: + 7 (8452) 79-95-05

Sitio web: http://granit-srz.ru

Correo electrónico: srz@granit-srz.ru

Número de registro: 6453104288 (número de identificación fiscal/INN)

3.6.2022

201.

Tactical Missile Company, Joint Stock Company Severny Press

Denominación local: Акционерное Общество “Северный Пресс” (АО “Северный Пресс”)

Alias: Joint Stock Company “Northern Press”; AO Severny Press

Dirección o direcciones: 195196, St. Petersburg, Tallinskaya Str., 7, Russian Federation

Teléfono: + 7 (812) 445-21-36

Sitio web: http://new.nordpress.spb.su/; https://www.granit-electron.ru/concern/subsidiaries/ao-severnyy-press/

Correo electrónico: post@nordpress.spb.su

Número de registro: 7806337732 (número de identificación fiscal/INN)

3.6.2022

202.

Tactical Missile Company, Joint-Stock Company “Research Center for Automated Design”

Denominación local: Акционерное Общество “Научно-Исследовательский Центр Автоматизированных Систем Конструирования” (АО “НИЦ АСК”)

Alias: AO NITs ASK; Joint Stock Company “Scientific Research Center for Automated Design Systems”

Dirección o direcciones: 125167, Moscow, Leningradsky Prospekt, 37, Building 12, Russian Federation

Teléfono: + 7 (495) 666-32-74

Sitio web: http://www.nicask.ru/

Correo electrónico: info@nicask.ru

Número de registro: 7714022309 (número de identificación fiscal/INN)

3.6.2022

203.

Tactical Missile Company, KB Mashinostroeniya

Denominación local: Акционерное Общество “Научно-Производственная Корпорация ‘Конструкторское Бюро Машиностроения’” (АО “НПК ‘КБМ’”)

Alias: Joint Stock Company “Research and Production Corporation ‘Design Bureau of Mechanical Engineering’”; AO NPK KBM; Joint Stock Company “Research and Production Corporation ‘Machine Building Design Bureau’”; Joint Stock Company Research and Production Corporation Konstruktorskoye Byuro Mashynostroyeniya; Kolomna Design Bureau of Machine-Building

Dirección o direcciones: 140402, Moscow Oblast, Kolomna, Oksky Prospekt, 42, Russian Federation

Teléfono: + 7 (495) 363-38-56; + 7 kbm-kbm@mail.ru

Sitio web: https://ktrv.ru/about/structure/kb_mashinostroeniya.html

Correo electrónico: kbm-kbm@mail.ru

Número de registro: 5022039177 (número de identificación fiscal/INN)

3.6.2022

204.

Tactical Missile Company, NPO Lightning

Denominación local: Акционерное Общество “Научно-Производственное Объединение ‘Молния’” (АО “НПО ‘Молния’”)

Alias: Research and Production Association Lightning JSC; Molniya Research & Industrial Corporation JSC; JSC NPO Molniya

Dirección o direcciones: 125363, Moscow, Lodochnaya Str., 5, Building 1, Russian Federation

Teléfono: +7 495 580-71-86; +7 495 580-71-87

Sitio web: http://www.npomolniya.ru/

Correo electrónico: molniya@npomolniya.ru

Número de registro: 7733028761 (número de identificación fiscal/INN)

3.6.2022

205.

Tactical Missile Company, Petrovsky Electromechanical Plant “Molot”

Denominación local: Акционерное Общество “Петровский Электромеханический Завод ‘Молот’” (АО “ПЭМЗ ‘Молот’”)

Alias: Aktsionernoe Obshchestvo Petrovskii Elektromekhanicheskii Zavod Molot; JSC Petrovsky Electromechanical Zavod Molot; AO PEMZ Molot

Dirección o direcciones: 412540, Saratov Oblast, Petrovsk, Gogolya Str., 40, Russian Federation

Teléfono: + 7 (84555) 31-501; + 7 (84555) 3-37-01

Sitio web: https://ktrv.ru/about/structure/petrovskiy_emz_-molot.html; http://pemz-molot.ru/

Correo electrónico: ao@pemzmolot.ru; molot_pemz@mail.ru

Número de registro: 6444009038 (número de identificación fiscal/INN)

3.6.2022

206.

Tactical Missile Company, PJSC “MBDB ‘ISKRA’”

Denominación local: Акционерное Общество “Машиностроительное Конструкторское Бюро ‘ИСКРА’ имени Ивана Ивановича Картукова” (АО “МКБ ‘ИСКРА’”)

Alias: JSC “MDB ‘Iskra’”; Joint Stock Company Machine Building Design Bureau “ISKRA”; Iskra Engineering Design Bureau JSC named after I.I. Kartukov; JSC MBDB ISKRA; Machine-Building Design Bureau “Iskra” named after Ivan Kartukov JSC; Aktsionernoe Obshchestvo “Mashinostroitelnoe; Konstruktorskoe Byuro ‘Iskra’” Imeni Ivana Ivanovicha Kartukova”; AO MKB ISKRA

Dirección o direcciones: 125284, Moscow, Leningradsky Prospekt, 35, Russian Federation

Teléfono: + 7 (495) 612-53-51; + 7 (495) 945-43-59; + 7 (495) 614-00-52

Sitio web: http://www.iskramkb.ru/

Correo electrónico: info@iskramkb.ru

Número de registro: 7714288059 (número de identificación fiscal/INN)

3.6.2022

207.

Tactical Missile Corporation, “Central Design Bureau of Automation”

Denominación local: Акционерное Общество “Центральное Конструкторское Бюро Автоматики” (АО “ЦКБА”)

Alias: CCBA: TsKBA; Central Design Bureau for Automatics Engineering JSC

Dirección o direcciones: 644027, Omsk Oblast, Omsk, Kosmichesky Prospekt, 24A, Russian Federation

Teléfono: + 7 (3812) 53-98-30

Sitio web: http://www.ckba.net/

Correo electrónico: aockba@ckba.net

Número de registro: 5506202219 (número de identificación fiscal/INN)

3.6.2022

208.

Tactical Missile Corporation, 711 Aircraft Repair Plant

Denominación local: Акционерное Общество “711 Авиационный Ремонтный Завод” (АО “711 АРЗ”)

Alias: 711 ARZ

Dirección o direcciones: 397171, Voronezh Oblast, Borisoglebsk, Chkalova Str., 18, Russian Federation

Teléfono: + 7 (47354) 6-69-73

Sitio web: http://711arz.ru/

Correo electrónico: arz@711arz.ru

Número de registro: 3604016369 (número de identificación fiscal/INN)

3.6.2022

209.

Tactical Missile Corporation, AO GNPP “Region”

Denominación local: Акционерное Общество “Государственное Научно-Производственное Предприятие ‘Регион’” (АО “ГНПП ‘Регион’”)

Alias: Aktsionernoe Obshchestvo Gosudarstvennoe Nauchno Proizvodstvennoe Predpriyatie Region; “Region” Scientific & Production Enterprise JSC; AO GNPP Region

Dirección o direcciones: 115230, Moscow, Kashirskoe Shosse, 13A, Russian Federation

Teléfono: + 7 (495) 741-55-44; + 7 (499) 611-30-55

Sitio web: https://gnppregion.ru/

Correo electrónico: GNPPREGION@SOVINTEL.RU

Número de registro: 7724552070 (número de identificación fiscal/INN)

3.6.2022

210.

Tactical Missile Corporation, AO TMKB “Soyuz”

Denominación local: Акционерное Общество Тураевское Машиностроительное Конструкторское Бюро “Союз” (АО ТМКБ “Союз”)

Alias: TMBDB Soyuz PJSC, Aktsionernoe Obshchestvo Turaevskoe Mashinostroitelnoe Konstruktorskoe Byuro “Soyuz”, JSC Turayev Machine-Building Design Bureau “Soyuz”

Dirección o direcciones: 140080, Moscow Oblast, Lytkarino, Industrial Zone Tyraevo, Building 10, Russian Federation

Teléfono: + 7 (495) 552-57-21; + 7 (495) 555-08-77

Sitio web: http://tmkb-soyuz.ru/

Correo electrónico: info@tmkb-soyuz.ru

Número de registro: 5026000759 (número de identificación fiscal/INN)

3.6.2022

211.

Tactical Missile Corporation, Azov Optical and Mechanical Plant

Denominación local: Акционерное Общество “Азовский Оптико-Механический Завод” (АО “АОМЗ”)

Alias: Azovsky Optiko-Mechanichesky Zavod; JSC AOMZ; Azov Optomechanical Plant JSC

Dirección o direcciones: 346780, Rostov Oblast, Azov, Promyshlennaya Str., 5, Russian Federation,

Teléfono: +7 863 424-07-67; + 8 (863-42) 4-07-67

Sitio web: https://aomz.org/

Correo electrónico: volna.aomz@mail.ru

Número de registro: 6140022069 (número de identificación fiscal/INN)

3.6.2022

212.

Tactical Missile Corporation, Concern “MPO – Gidropribor”

Denominación local: Акционерное Общество “Концерн ‘Морское Подводное Оружие - Гидроприбор’” (АО “Концерн ‘МПО - Гидроприбор’”)

Alias: JSC Concern Sea Underwater Weapons Gidropribor; Central Research Institute “Gidropribor”; AO Konstern Morskoe Podvonoe Oruzhie Gidropribor

Dirección o direcciones: 194044, St. Petersburg, Bolshoi Sampsonievskiy Prospekt, 24A, Letter Z, Russian Federation

Teléfono: + 7 (812) 542-01-47, + 7 (812) 542-95-51

Sitio web: https://gidropribor.ru/

Correo electrónico: info@gidropribor.ru

Número de registro: 7802375889 (número de identificación fiscal/INN)

3.6.2022

213.

Tactical Missile Corporation, Joint Stock Company “Krasny Gidropress”

Denominación local: Акционерное Общество “Красный Гидропресс” (АО “Красный Гидропресс”)

Alias: Aktsionernoe Obshchestvo “Krasny Gidropress”; JSC Red Hydraulic Press

Dirección o direcciones: 347928, Rostov Oblast, Taganrog, Severnaya Square, 3, Russian Federation

Teléfono: + 7 (8634) 36-63-39; + 7 (8634) 366-338

Sitio web: http://aohpress.ru/

Correo electrónico: hpress@mail.ru

Número de registro: 6154082903 (número de identificación fiscal/INN)

3.6.2022

214.

Tactical Missile Corporation, Joint Stock Company Avangard

Denominación local: Акционерное Общество “Авангард” (АО “Авангард”)

Dirección o direcciones: 215500, Smolensk Oblast, Safonovo, Oktyabrskaya Str., 78, Russian Federation

Teléfono: + 7 (48142) 3-42-45; + 7 (481) 226 86-05; + 7 (48142) 3-42-32

Sitio web: https://avangard-plastik.ru/

Correo electrónico: info@avangard-plastik.ru

Número de registro: 6726504312 (número de identificación fiscal/INN)

3.6.2022

215.

Tactical Missile Corporation, Joint Stock Company Concern Granit-Electron

Denominación local: Акционерное Общество “Концерн ‘Гранит-Электрон’” (АО “Концерн ‘Гранит-Электрон’”)

Alias: AO Konstern Granit Elektron

Dirección o direcciones: 191014, St. Petersburg, Gospitalnaya Str., 3, Russian Federation

Teléfono: + 7 (812) 271-45-85; + 7 (812) 578-94-17

Sitio web: https://www.granit-electron.ru/

Correo electrónico: office@granit-electron.ru

Número de registro: 7842335610 (número de identificación fiscal/INN)

3.6.2022

216.

Tactical Missile Corporation, Joint Stock Company Elektrotyaga

Denominación local: Акционерное Общество “Электротяга” (АО “Электротяга”)

Dirección o direcciones: 198099, St. Petersburg, Kalinina Str., 50 A, Russian Federation

Teléfono: + 7 (812) 252-80-77; + 7 (812) 786-32-19; + 7 (812) 786-97-19; + 7 (812) 240-12-90

Sitio web: https://gidropribor.ru/about/departments/electrotyaga.html

Correo electrónico: contact@aoelectrotyaga.ru

Número de registro: 7805230257 (número de identificación fiscal/INN)

3.6.2022

217.

Tactical Missile Corporation, RKB Globus

Denominación local: Акционерное Общество “Рязанское Конструкторское Бюро ‘Глобус’” (АО “РКБ ‘Глобус’”)

Alias: JSC Ryazan Design Bureau Globus

Dirección o direcciones: 390013, Ryazan Oblast, Ryazan, Vysokovoltnaya Str., 6, Russian Federation

Teléfono: + 7 (4912) 76-52-16; + 7 (4912) 22-80-02

Sitio web: https://rkbglobus.ru/

Correo electrónico: office@rkbglobus.ru

Número de registro: 6229060995 (número de identificación fiscal/INN)

3.6.2022

218.

Tactical Missile Corporation, Smolensk Aviation Plant

Denominación local: Акционерное Общество “Смоленский Авиационный Завод” (АО “СмАЗ”)

Alias: JSC “SMAZ”; Smolensk Aircraft Plant JSC

Dirección o direcciones: 214006, Smolensk Oblast, Smolensk, Frunze Str., 74, Russian Federation

Teléfono: + 8 (4812) 29 93 07; + 7 (4812) 21-95-50; + 7 (4812) 21-82-58

Sitio web: http://www.smaz.ru/

Correo electrónico: oaosmaz@yandex.ru

Número de registro: 6729001476 (número de identificación fiscal/INN)

3.6.2022

219.

Tactical Missile Corporation, TRV Engineering

Denominación local: Акционерное Общество “ТРВ - Инжиниринг” (АО “ТРВ - Инжиниринг”)

Dirección o direcciones: 141076, Moscow Oblast, Korolev, Ordzhonikidze Str., 2A, Russian Federation

Teléfono: +7 495 245 5132; + 7 (498) 601-29-49

Sitio web: https://trv-e.ru/

Correo electrónico: trv-e@mail.ru; zvezda-strela@mail.ru

Número de registro: 5018205784 (número de identificación fiscal/INN)

3.6.2022

220.

Tactical Missile Corporation, Zvezda-Strela Limited Liability Company

Denominación local: Акционерное Общество “Звезда-Стрела” (АО “Звезда-Стрела”)

Alias: JSC Zvezda-Strela

Dirección o direcciones: 347904, Rostov Oblast, Taganrog, 18th Pereulok, 1, Building 1, Russian Federation

Teléfono: + 7 (8634) 366-359; + 7 (8634) 366-341

Sitio web: https://tdzs.ru/

Correo electrónico: taganrog@tdzs.ru

Número de registro: 6154160069 (número de identificación fiscal/INN)

3.6.2022

221.

Tambov Plant (TZ) “October”

Denominación local: Акционерное Общество “Тамбовский Завод ‘Октябрь’” (АО “ТЗ ‘Октябрь’”)

Alias: Tambov AO “TZ Oktyabr”

Dirección o direcciones: 392029, Tambov Oblast, Tambov, Bastionnaya Str., 1, Russian Federation

Teléfono: + 7 (4752) 73-77-60; + 7 (4752) 78-13-52

Sitio web: https://www.oktabr-tz.ru/

Correo electrónico: oktabr@t-sozvezdie.ru

Número de registro: 6829014768 (número de identificación fiscal/INN)

3.6.2022

222.

United Shipbuilding Corporation “5th Shipyard”

Denominación local: Головной Филиал “5 Судоремонтный Завод” Акционерного Общества “Центр Судоремонта ‘Звездочка’” (ФЛ “5 Судоремонтный Завод” – АО “ЦС ‘Звездочка’”)

Alias: 5-y Sudoremontnyy Zavod; 5 SRZ; Head Branch “5 Shipyard” of Joint Stock Company “Zvezdochka Shiprepair Centre”; FL “5 Shipyard” - JSC “CS Zvezdochka”; 5 Ship Repair Plant

Dirección o direcciones: 353500, Krasnodar Krai, Temryuk, Port, Lenina Str., 67, Russian Federation; 164509, Archangelsk Oblast, Severodvinsk, Proezd Mashinostroiteley, 12, Russian Federation

Teléfono: + 8 (86148) 5-86-41

Sitio web: https://www.star.ru/Filiali/5-y-SRZ

Correo electrónico: 5srz@mail.ru

3.6.2022

223.

Federal Center for Dual-Use Technology (FTsDT) Soyuz

Denominación local: Федеральное Государственное Унитарное Предприятие “Федеральный центр двойных технологий ‘Союз’” (ФГУП “ФЦДТ ‘Союз’”)

Alias: FGUP FTsDT “Soyuz”; FSUE “FCDT ‘Soyuz’”

Dirección o direcciones: 140090, Moscow Oblast, Dzerzhinsky, Akademika Zhukova Str., 42, Russian Federation

Teléfono: + 7 (495) 551-76-00; + 7 (495) 551-72-00

Sitio web: https://fcdt.ru/

Correo electrónico: soyuz@fcdt.ru

Número de registro: 5027030450 (número de identificación fiscal/INN)

21.7.2022

224.

Zhukovskiy Central Aerohydrodynamics Institute (TsAGI)

Denominación local: Федеральное Автономное Учреждение “Центральный Аэрогидродинамический Институт имени Профессора Н.Е. Жуковского” (ФАУ “ЦАГИ”)

Alias: Central Aerohydrodynamic Institute named after Professor N.E. Zhukovsky

Dirección o direcciones: 140180, Moscow Oblast, Zhukovsky, Zhukovsky Str., 1, Russian Federation

Teléfono: + 8 (495) 556-43-03

Sitio web: http://www.tsagi.ru/

Correo electrónico: info@tsagi.ru

Número de registro: 5040177331 (número de identificación fiscal/INN)

21.7.2022

225.

Rosatomflot

Denominación local: Федеральное Государственное Унитарное Предприятие Атомного Флота (ФГУП “Атомфлот”)

Alias: FSUE Rosatomflot, Federal State Unitary Enterprise “Atomflot”; Federal State Unitary Enterprise of the Atomic Fleet

Dirección o direcciones: 183038, Murmansk Oblast, Murmansk, Territory of Murmansk-17, 1, Russian Federation

Teléfono: + 7 (8152) 28-91-16, + 7 (8152) 55-33-55

Sitio web: http://www.rosatomflot.ru/

Correo electrónico: general@rosatomflot.ru

Número de registro: 5192110268 (número de identificación fiscal/INN)

21.7.2022

226.

A.  Lyulki Experimental-Design Bureau

Denominación local: Опытно-конструкторское Бюро имени А. Люльки — Филиал ОДК-Уфимского Моторостроительного Производственного Объединения (“ОКБ им. А. Люльки” – Филиал ПАО “ОДК-УМПО”)

Alias: A. Lyulki OKB; Lyulki Experimental-Design Bureau Branch of UEC UMPO; Experimental Design Bureau named after A. Lyulka – Branch of ODK-Ufa Engine Building Production Association

Dirección o direcciones: 129301 Moscow, Kasatkina Str., 13, Russian Federation

Teléfono: + 7 (495) 783-01-11

Sitio web: https://www.uecrus.com/about/structure/okb-im-a-m-lyulki/

Correo electrónico: okb@okb.umpo.ru

16.12.2022

227.

A.  Lyulki Science and Technology Center

Denominación local: “Научно-Технический Центр им. А. Люльки” – Филиал ПАО “ОДК-Сатурн” (НТЦ им. А. Люльки)

Alias: NTTs A. Lyulki; A. Lyulka Research and Engineering Centre – Branch of ODK-Saturn PJSC

Dirección o direcciones: 129301 Moscow, Kasatkina Str., 13, Russian Federation

Teléfono: + 7 (495) 286-28-52

16.12.2022

228.

AO Aviaagregat

Denominación local: Акционерное Общество “Авиаагрегат” (АО “Авиаагрегат”)

Alias: Aviaagregat JSC

Dirección o direcciones: 443009, Samara Oblast, Samara, Zavodskoye Shosse, 55, Russian Federation

Teléfono: + 7 (846) 207-00-01

Sitio web: http://aviaagregat.net/

Correo electrónico: mail@aviaagregat.net

Número de registro: 6319031396 (número de identificación fiscal/INN)

16.12.2022

229.

Closed Joint Stock Company Turborus (Turborus)

Denominación local: Акционерное Общество “Турборус” (АО “Турборус”)

Alias: Turborus ZAO

Dirección o direcciones: 152907, Yaroslavl Oblast, Rybinsk District, Rybinsk, Lenina Prospekt, 179, Russian Federation

Teléfono: + 7(4855) 32 0040; + 7(4855) 296-416

Sitio web: https://www.turborus.com/

Correo electrónico: info@turborus.com

Número de registro: 7610005718 (número de identificación fiscal/INN)

16.12.2022

230.

Federal Autonomous Institution Central Institute of Engine-Building N.A. P.I. Baranov; Central Institute of Aviation Motors (CIAM)

Denominación local: Государственный Научный Центр, Федеральное Автономное Учреждение “Центральный Институт Авиационного Моторостроения имени П.И. Баранова” (ФАУ “ЦИАМ им. П.И. Баранова”)

Alias: Central Institute of Aviation Motors; CIAM

Dirección o direcciones: 111116, Moscow, Aviamotornaya Str., 2, Russian Federation; 140080, Moscow Oblast, Lytkarino, Turaevo industrial zone, Building 7, Russian Federation

Teléfono: + 7 (499) 763-61-67

Sitio web: https://ciam.ru/

Correo electrónico: info@ciam.ru

Número de registro: 7722497881 (número de identificación fiscal/INN)

16.12.2022

231.

Federal State Budgetary Institution National Research Center Institute N.A. N.E. Zhukovsky (Zhukovsky National Research Institute)

Denominación local: Федеральное Государственное Бюджетное Учреждение “Национальный Исследовательский Центр ‘Институт имени Н.Е. Жуковского’” (ФГБУ “НИЦ ‘Институт имени Н.Е. Жуковского’”)

Alias: NRCZH

Dirección o direcciones: 140180, Moscow Oblast, Zhukovsky, Zhukovskogo Str., 1, Russian Federation; 125319, Moscow, Viktorenko Str., 7, Russian Federation

Teléfono: + 7 (495) 231-76-23; + 7 (495) 231-76-24

Sitio web: https://nrczh.ru/

Correo electrónico: info@nrczh.ru

Número de registro: 5040136208 (número de identificación fiscal/INN)

16.12.2022

232.

Federal State Unitary Enterprise “State Scientific-Research Institute for Aviation Systems” (GosNIIAS)

Denominación local: Федеральное Автономное Учреждение “Государственный Научно-Исследовательский Институт Авиационных Систем” (ФАУ “ГосНИИАС”)

Alias: FAA GosNIIAS; State Research Institute of Aviation Systems

Dirección o direcciones: 125319, Moscow, Viktorenko Str., 7, Building 2, Russian Federation

Teléfono: + 7 (499) 157-70-47

Sitio web: https://gosniias.ru/

Correo electrónico: info@gosniias.ru

Número de registro: 7714482225 (número de identificación fiscal/INN)

16.12.2022

233.

Joint Stock Company 123 Aviation Repair Plant (123 ARZ)

Denominación local: Акционерное Общество “123 Авиационный Ремонтный Завод” (АО “123 АРЗ”)

Alias: JSC “123 Aircraft Repair Plant”

Dirección o direcciones: 175201, Novgorod Oblast, Staraya Russa, Starorussky District, Gorodok Microdistrict, Russian Federation

Teléfono: + 7 (816 52) 368-00; + 7 (816 52) 368-51

Sitio web: http://aviaremont.ru/company/plants/123arz; http://avia.novgorod.com

Correo electrónico: aviaremont@aviaremont.ru; avia@avia.novgorod.com

Número de registro: 5322010620 (número de identificación fiscal/INN)

16.12.2022

234.

Joint Stock Company 218 Aviation Repair Plant (218 ARZ)

Denominación local: Акционерное Общество “218 Авиационный Ремонтный Завод” (АО “218 АРЗ”); Акционерное Общество “ОДК-Сервис” (АО “ОДК-Сервис”)

Alias: United Engine Corporation-Service; Joint Stock Company “UEC-Service”; ODK-Service

Dirección o direcciones: 188307, Leningrad Oblast, Gatchina, Grigorina Str., 7A, Russian Federation

Teléfono: + 8 (81371) 9-34-82

Sitio web: https://www.uecrus.com/about/structure/ao-odk-servis/; https://218арз.рф/

Correo electrónico: zavod@218arz.ru; zavod@uec-service.ru

Número de registro: 4705036363 (número de identificación fiscal/INN)

16.12.2022

235.

Joint Stock Company 360 Aviation Repair Plant (360 ARZ)

Denominación local: Акционерное Общество “360 Авиационный Ремонтный Завод” (АО “360 АРЗ”)

Alias: JSC “360 Aircraft Repair Plant”

Dirección o direcciones: 390015, Ryazan Oblast, Ryazan, Zabaikalskaya Str., 13V, Russian Federation

Teléfono: + 7 (4912) 392-509; + 7 (4912) 392-529

Sitio web: http://www.360arz.ru/

Correo electrónico: contact@360arz.ru

Número de registro: 6229059220 (número de identificación fiscal/INN)

16.12.2022

236.

Joint Stock Company 514 Aviation Repair Plant (514 ARZ)

Denominación local: Акционерное Общество “514 Авиационный Ремонтный Завод” (АО “514 АРЗ”)

Alias: JSC “514 Aircraft Repair Plant”

Dirección o direcciones: 172383, Tver Oblast, Rzhev, Chelyuskintsev Str., 121, Russian Federation

Teléfono: + 7 (48232) 6-02-01

Sitio web: http://arz514.ru/

Correo electrónico: info@arz514.ru

Número de registro: 6914013187 (número de identificación fiscal/INN)

16.12.2022

237.

Joint Stock Company 766 UPTK

Denominación local: Акционерное Общество “766 Управление Производственно-Технологической Комплектации” (АО “766 УПТК”); Акционерное Общество “Специальное Конструкторское Бюро МО РФ” (АО “СКБ МО РФ”)

Alias: JSC 766 UPTK; JSC “766 Management of Production and Technological Equipment”; Special Design Bureau of the Ministry of Defence of the Russian Federation; JSC “Special Design Bureau MO RF”; JSC SKB MO RF

Dirección o direcciones: 143432, Moscow Oblast, Krasnogorsk, Nakhabino, Institutskaya Str. 1, Russian Federation

Teléfono: + 7 (495) 566-57-17

Sitio web: https://skbmo.ru/

Correo electrónico: info@skbmo.ru

Número de registro: 5024076350 (número de identificación fiscal/INN)

16.12.2022

238.

Joint Stock Company Aramil Aviation Repair Plant (AARZ)

Denominación local: Филиал АО “ОДК-Сервис” “Арамиль”

Alias: Aramil Branch of ODK-Service JSC

Dirección o direcciones: 624003, Sverdlovsk Oblast, Aramil, Garnizon Str., 11a, Building 1, Russian Federation

Teléfono: + 7 (343) 383-15-17

Sitio web: http://www.aarz.ru/

Correo electrónico: info@aarz.ru

16.12.2022

239.

Joint Stock Company Aviaremont (Aviaremont)

Denominación local: Акционерное Общество “Авиаремонт” (АО “Авиаремонт”)

Dirección o direcciones: 119021, Moscow, Rossolimo Str. 17, Building 2, Floor 4, Section V, Rooms 11-28, Russian Federation

Teléfono: + 7 (495) 911-69-02

Sitio web: http://aviaremont.ru/

Correo electrónico: aviaremont@aviaremont.ru

Número de registro: 7704726240 (número de identificación fiscal/INN)

16.12.2022

240.

Joint Stock Company Flight Research Institute N.A. M.M. Gromov (FRI Gromov)

Denominación local: Акционерное Общество “Летно-Исследовательский Институт имени М.М.Громова” (АО “ЛИИ им.М.М.Громова”)

Alias: Aktsionernoe Obshchestvo Letno-Issledovatelski Institut Imeni M. M. Gromova; JSC LII named after M. M. Gromov

Dirección o direcciones: 140180, Moscow Oblast, Zhukovsky, Garnaeva Str., 2A, Russian Federation

Teléfono: + 7 (495) 556-59-38

Sitio web: http://www.lii.ru

Correo electrónico: dir@lii.ru

Número de registro: 5040114973 (número de identificación fiscal/INN)

16.12.2022

241.

Joint Stock Company Metallist Samara (Metallist Samara)

Denominación local: Акционерное Общество “Металлист-Самара” (АО “Металлист-Самара”)

Alias: Metalist

Dirección o direcciones: 443023, Samara Oblast, Samara, Promyshlennosti Str., 278, Russian Federation

Teléfono: + 7 (846) 246-91-57

Sitio web: http://metallist-s.ru/

Correo electrónico: metallist@metallist-s.ru

Número de registro: 6318105574 (número de identificación fiscal/INN)

16.12.2022

242.

Joint Stock Company Moscow Machine-Building Enterprise named after V. V. Chernyshev (MMP V.V. Chernyshev)

Denominación local: Акционерное Общество “Московское Машиностроительное Предприятие имени В.В. Чернышева” (АО “ММП имени В.В. Чернышева”)

Alias: Chernyshev UEC

Dirección o direcciones: 125362, Moscow, Vishnevaya Str., 7, Russian Federation

Teléfono: + 7 (495) 491-57-44

Sitio web: http://avia500.ru; https://www.uecrus.com/about/structure/ao-mmp-imeni-v-v-chernysheva/

Correo electrónico: zavod@avia500.ru

Número de registro: 7733018650 (número de identificación fiscal/INN)

16.12.2022

243.

JSC NII Steel

Denominación local: Акционерное Общество “Научно-Исследовательский Институт Стали” (АО “НИИ Стали”)

Alias: Scientific Research Institute of Steel; Research Institute of Steel; AO NII Stali

Dirección o direcciones: 105318, 127411, Moscow, Dubninskaya Str., 81A, Russian Federation

Teléfono: + 7 (495) 484-63-61

Sitio web: https://www.niistali.ru/

Correo electrónico: mail@niistali.ru

Número de registro: 7713070243 (número de identificación fiscal/INN)

16.12.2022

244.

Joint Stock Company Remdizel

Denominación local: Акционерное Общество “Ремдизель” (АО “Ремдизель ”)

Alias: Remdiesel JSC

Dirección o direcciones: 423800, Republic of Tatarstan, Naberezhnye Chelny, Menzelinsky Trakt, 40, Russian Federation

Teléfono: + 7 (8552) 30-80-00

Sitio web: http://remdizel.com/

Correo electrónico: info@remdizel.com

Número de registro: 1650004741 (número de identificación fiscal/INN)

16.12.2022

245.

Joint Stock Company Special Industrial and Technical Base Zvezdochka (SPTB Zvezdochka)

Denominación local: Акционерное Общество “Специальная Производственно-Техническая База Звездочка” (АО “СПТБ Звездочка”)

Alias: JSC “Special Production and Technical Base Zvezdochka”; SPTB Zvezdochka

Dirección o direcciones: 184650, Murmansk Oblast, Polyarny, Komsomolskaya Str., 2/7, Russian Federation

Teléfono: + 8 (8152) 21-20-20

Sitio web: http://sptb-mf.ru/

Correo electrónico: m.star@sptb-mf.ru

Número de registro: 5116060209 (número de identificación fiscal/INN)

16.12.2022

246.

Joint Stock Company STAR

Denominación local: Акционерное Общество “ОДК-Стар” (AO “ОДК-Стар”)

Alias: AO ODK-Star; JSC UEC-Star

Dirección o direcciones: 614990, Perm Oblast, Perm, Kuybyshev Str., 140A, Russian Federation; 615990, Perm Oblast, Perm, Komsomol Prospekt, 93, Russian Federation

Teléfono: + 7 (342) 249-18-13

Sitio web: https://ao-star.ru/

Correo electrónico: star@ao-star.ru

Número de registro: 5904100329 (número de identificación fiscal/INN)

16.12.2022

247.

Joint Stock Company Votkinsk Machine Building Plant

Denominación local: Акционерное Общество “Воткинский Завод” (АО “Воткинский Завод”)

Alias: JSC “Votkinsk Plant”; AO Votkinsky Zavod

Dirección o direcciones: 427430, Udmurt Republic, Votkinsk, Kirov Str., 2, Russian Federation

Teléfono: + 7 (34145) 6-53-53

Sitio web: https://vzavod.ru/

Correo electrónico: zavod@vzavod.ru

Número de registro: 1828020110 (número de identificación fiscal/INN)

16.12.2022

248.

Joint Stock Company Yaroslav Radio Factory

Denominación local: Акционерное Общество “Ярославский Радиозавод” (АО “Ярославский Радиозавод”)

Alias: PJSC “Yaroslavl Radiozavod”; Aktsionernoe Obschestvo Yaroslavskiy Radiozavod; JSC Yaroslavl Radio Plant; YRZ; YARZ

Dirección o direcciones: 150010, Yaroslavl Oblast, Yaroslavl, Margolina Str., 13, Russian Federation

Teléfono: + 7 (4852) 48-78-69

Sitio web: https://yarz.ru/

Correo electrónico: yarz@yarz.ru

Número de registro: 7601000086 (número de identificación fiscal/INN)

16.12.2022

249.

Joint Stock Company Zlatoustovsky Machine Building Plant (JSC Zlatmash)

Denominación local: Акционерное Общество “Златоустовский Машиностроительный Завод” (АО “Златмаш”)

Alias: JSC Zlatoust Machine-Building Plant

Dirección o direcciones: 456227, Chelyabinsk Oblast, Zlatoust, Parkovy Proezd, 1, Russian Federation

Teléfono: + 7 (3513) 67-11-11

Sitio web: http://zlatmash.ru/

Correo electrónico: info@zlatmash.ru

Número de registro: 7404052938 (número de identificación fiscal/INN)

16.12.2022

250.

Limited Liability Company Center for Specialized Production OSK Propulsion (OSK Propulsion)

Denominación local: Общество с Ограниченной Ответственностью “Центр Продуктовой Специализации ‘ОСК-Движение’” (ООО “ЦПС ‘ОСК-Движение’”)

Alias: OOO “Center for Product Specialization ‘USC-Movement’”

Dirección o direcciones: 199226, Saint Petersburg, Municipal District Gavan, Galerny Passage, 3, Letter A, Room 75, Russian Federation

Teléfono: + 7 (812) 603-69-99

Sitio web: https://www.aoosk.ru/

Correo electrónico: info@osk-propulsion.ru

Número de registro: 3017053239 (número de identificación fiscal/INN)

16.12.2022

251.

Lytkarino Machine-Building Plant

Denominación local: Лыткаринский Машиностроительный Завод – Филиал ПАО “ОДК-УМПО”

Alias: Branch of UEC-UMPO Lytkarino Machine-Building Plant

Dirección o direcciones: 140080, Moscow Oblast, Lytkarino, Turayevskaya Str., 9, Russian Federation

Teléfono: +7 495 552-43-94

16.12.2022

252.

Moscow Aviation Institute

Denominación local: Федеральное Государственное Бюджетное Образовательное Учреждение Высшего Образования “Московский Авиационный Институт (Национальный Исследовательский Университет)”

Alias: MAI; Federal State Budgetary Establishment of Higher Education “Moscow Aviation Institute (National Research University)”

Dirección o direcciones: 125993, Moscow Region, Volokolamskoe Highway, 4, Russian Federation

Teléfono: + 7 (499) 158-49-18

Sitio web: https://mai.ru/

Correo electrónico: mai@mai.ru

Número de registro: 7712038455 (número de identificación fiscal/INN)

16.12.2022

253.

Moscow Institute of Thermal Technology

Denominación local: Акционерное Общество “Корпорация ‘Московский Институт Теплотехники’” (АО “Корпорация ‘МИТ’”)

Alias: AO Koporatsiya Moskovskiy Institut Teplotekhniki, JSC Corporation MIHT, Moscow Institute of Thermal Technology

Dirección o direcciones: 127273, Moscow, Berezovaya Alleya, 10, Russian Federation

Teléfono: 8-499-907-37-74

Sitio web: http://corp-mit.ru/

Correo electrónico: mitemail@umail.ru

Número de registro: 7715842760 (número de identificación fiscal/INN)

16.12.2022

254.

Omsk Motor-Manufacturing Design Bureau

Denominación local: Филиал ПАО “ОДК-Сатурн” - Омское Моторостроительное Конструкторское Бюро (ОМКБ)

Alias: FL UEC-Saturn – OMKB; Omsk Engine Design Bureau; Branch of PAO UEC-Saturn Omsk Motor-Manufacturing Design Bureau

Dirección o direcciones: 644021, Omsk, Okruzhnaya Road Str., 3, Russian Federation

Teléfono: + 7 (3812) 36-07-04

Sitio web: https://www.uecrus.com/about/structure/pao-odk-saturn/filial-pao-odk-saturn-omkb/

Correo electrónico: omkb@omkb.uec-saturn.ru

16.12.2022

255.

Open Joint Stock Company 170 Flight Support Equipment Repair Plant (170 RZ SOP)

Denominación local: Акционерное Общество “170 Ремонтный Завод Средств Обеспечения Полетов” (АО “170 РЗ СОП”)

Alias: JSC “170 Repair Plant of Flight Support”, OJSC “170 Maintenance Works of Flights Support”

Dirección o direcciones: 603104, Nizhny Novgorod, Meditsinskaya Str., 2, Russian Federation

Teléfono: + 7 (495) 911-69-42; + 7 (831) 465 19 78

Sitio web: http://170rz.ru/

Correo electrónico: info@170rz.ru

Número de registro: 5262240714 (número de identificación fiscal/INN)

16.12.2022

256.

Open Joint Stock Company 20 Aviation Repair Plant (20 ARZ)

Denominación local: Акционерное Общество “20 Авиационный Ремонтный Завод” (АО “20 АРЗ”)

Dirección o direcciones: 196603, St. Petersburg, Pushkin, Gatchinskoe Shosse, 11, Russian Federation

Teléfono: + 7 (495) 911-69-42

Sitio web: http://www.aviaremont.ru/company/plants/20arz/

Correo electrónico: 20arz@inbox.ru

Número de registro: 7820309254 (número de identificación fiscal/INN)

16.12.2022

257.

Open Joint Stock Company 275 Aviation Repair Plant (275 ARZ)

Denominación local: Акционерное Общество “275 Авиационный Ремонтный Завод” (АО “275 АРЗ”)

Alias: PJSC “275 Aircraft Repair Plant”

Dirección o direcciones: 350090, Krasnodar, Dzerzhinsky Str., 141, Russian Federation

Teléfono: + 7 (495) 911-69-42

Sitio web: http://www.aviaremont.ru/company/plants/275arz/; http://275arz.ru

Correo electrónico: 275arz@bk.ru

Número de registro: 2311096404 (número de identificación fiscal/INN)

16.12.2022

258.

Open Joint Stock Company 308 Aviation Repair Plant (308 ARZ)

Denominación local: Акционерное Общество “308 Авиационный Ремонтный Завод” (АО “308 АРЗ”)

Alias: AO 308 ARZ

Dirección o direcciones: 153035, Ivanovo, Lezhnevskaya Str., 118-B, Russian Federation

Teléfono: + 7 (495) 911-69-42; + 7 (4932)23-40-26

Sitio web: http://308arf.ru/

Correo electrónico: arf308@yandex.ru

Número de registro: 3702530967 (número de identificación fiscal/INN)

16.12.2022

259.

Open Joint Stock Company 32 Repair Plant of Flight Support Equipment (32 RZ SOP)

Denominación local: Акционерное Общество “32 Ремонтный Завод Средств Обеспечения Полетов” (АО “32 РЗ СОП”)

Alias: OJSC 32 Repair Plant of Flight Support Equipment; JSC “32 Flight Support Equipment Repair Plant”; JSC “32 RZ SOP”

Dirección o direcciones: 692243, Primorsky Krai, Spassk-Dalny, Hospitalnaya Str., 10, Russian Federation

Teléfono: + 7 (495) 911-69-42; + 8 (42352) 24033

Sitio web: http://32rzsop.ru/

Correo electrónico: 32rzsop@mail.ru

Número de registro: 2510012328 (número de identificación fiscal/INN)

16.12.2022

260.

Open Joint Stock Company 322 Aviation Repair Plant (322 ARZ)

Denominación local: Акционерное Общество “322 Авиационный Ремонтный Завод” (АО “322 АРЗ”)

Alias: JSC “322 Aircraft Repair Plant”; JSC “322 ARP”

Dirección o direcciones: 692557, Primorsky Krai, Ussuriysky District, Vozdvizhenka Village, Zhukovsky Str., 5, Russian Federation

Teléfono: + 7 (495) 911-69-42; (4234) 399-222

Sitio web: http://322арз.рф/

Correo electrónico: info@322arz.ru

Número de registro: 2511055959 (número de identificación fiscal/INN)

16.12.2022

261.

Open Joint Stock Company 325 Aviation Repair Plant (325 ARZ)

Denominación local: Акционерное Общество “325 Авиационный Ремонтный Завод” (АО “325 АРЗ”)

Alias: JSC “325 Aircraft Repair Plant”; JSC “325 ARP”

Dirección o direcciones: 347916, Rostov Oblast, Taganrog, Tsiolkovsky Str., 42, Russian Federation

Teléfono: + 7 (495) 911-69-42; (8634) 33-45-74

Sitio web: www.325arz.ru

Correo electrónico: 325@mail.ru; asf325@pbox.ttn.ru

Número de registro: 6154105808 (número de identificación fiscal/INN)

16.12.2022

262.

Open Joint Stock Company 680 Aircraft Repair Plant (680 ARZ)

Denominación local: Акционерное Общество “680 Авиационный Ремонтный Завод” (АО “680 АРЗ”)

Alias: JSC “680 Aircraft Repair Plant”; JSC “680 ARP”

Dirección o direcciones: 676859, Amur Oblast, Belogorsk, Bazarnaya Str. 2a, Russian Federation

Teléfono: + 7 (495) 911-69-42

Sitio web: http://aviaremont.ru/company/plants/680arz/

Correo electrónico: arz680@mail.ru

Número de registro: 2804012458 (número de identificación fiscal/INN)

16.12.2022

263.

Open Joint Stock Company 720 Special Flight Support Equipment Repair Plant (720 RZ SOP)

Denominación local: Акционерное Общество “720 Ремонтный Завод Средств Обеспечения Полетов” (АО “720 РЗ СОП”)

Alias: JSC “720 Repair Plant of Flight Support Facilities”

Dirección o direcciones: 216507, Smolensk Oblast, Roslavl District, Krasnoarmeiskaya Str., 6, Russian Federation

Teléfono: + 7 (495) 911-69-42

Sitio web: http://aviaremont.ru/company/plants/720rzsop/

Correo electrónico: 720rz@mail.ru

Número de registro: 6725015051 (número de identificación fiscal/INN)

16.12.2022

264.

Open Joint Stock Company Volgograd Radio-Technical Equipment Plant (VZ RTO)

Denominación local: Акционерное Общество “Волгоградский Завод Радиотехнического Оборудования” (АО “ВЗРТО”)

Alias: JSC VZRTO

Dirección o direcciones: 400010, Volgograd Oblast, Volgograd, Novodvinskaya Str., 60, Russian Federation

Teléfono: + 7 (495) 911-69-42

Sitio web: http://aviaremont.ru/company/plants/vzrto/

Correo electrónico: vzrto@mail.ru

Número de registro: 3443073324 (número de identificación fiscal/INN)

16.12.2022

265.

Public Joint Stock Company Agregat (PJSC Agregat)

Denominación local: Публичное Акционерное Общество “Агрегат” (ПАО “Агрегат”)

Dirección o direcciones: 456020, Chelyabinsk Oblast, Sim, Ashinsky District, Pushkin Str. 1, Russian Federation

Teléfono: + 7 (35159) 79-022

Sitio web: https://www.agregat-avia.ru/

Correo electrónico: info@agregat-avia.ru

Número de registro: 7401000191 (número de identificación fiscal/INN)

16.12.2022

266.

Salute Gas Turbine Research and Production Center

Denominación local: Производственный комплекс “Салют” АО “ОДК” (ПК “Салют” АО “ОДК”)

Alias: Salyut Production Complex of UEC JSC; Scientific Production Center for Gas Turbine Engineering “Salyut” JSC

Dirección o direcciones: 105118, Moscow, Budyonnogo Avenue 16, Building 2, Russian Federation

Teléfono: + 7 (499) 785-81-19; + 7 (499) 785-80-01

Sitio web: http://www.salut.ru/; https://www.uecrus.com/about/structure/ao-odk-pk-salyut/

Correo electrónico: info@salut.ru

16.12.2022

267.

Scientific-Production Association Vint of Zvezdochka Shipyard (SPU Vint)

Denominación local: Головной филиал “Научно-Производственное Объединение ‘Винт’” Акционерное Общество “Центр Судоремонта ‘Звездочка’” (Головной филиал “НПО ‘Винт’” АО “ЦС ‘Звездочка’”)

Alias: NPO Vint; Head Branch “Scientific and Production Association ‘Vin’” of Joint Stock Company “Shiprepair Centre ‘Zvezdochka’”

Dirección o direcciones: 121099, Moscow, Novinsky Boulevard, 11, Russian Federation

Teléfono: + 7 (495) 255-49-04

Sitio web: http://vintnpo.ru/

Correo electrónico: msk@vintnpo.ru

16.12.2022

268.

Scientific Research Institute of Applied Acoustics (NIIPA)

Denominación local: Федеральное Государственное Унитарное Предприятие “Научно-Исследовательский Институт Прикладной Акустики” (ФГУП “НИИПА”)

Alias: FSUE “Research Institute of Applied Acoustics”; FGUP NIIPA

Dirección o direcciones: 141980, Moscow, Dubna, 9 May Str., 7A, Russian Federation

Teléfono: + 7 (49621) 276-37

Sitio web: http://niipa.ru/

Correo electrónico: info@niipa.ru

Número de registro: 5010007607 (número de identificación fiscal/INN)

16.12.2022

269.

Siberian Scientific-Research Institute of Aviation N.A. S.A. Chaplygin (SibNIA)

Denominación local: Федеральное Автономное Учреждение “Сибирский Научно-Исследовательский Институт Авиации им. С.А. Чаплыгина” (ФАУ “СибНИА им. С.А. Чаплыгина”)

Alias: S.A. Chaplygin Siberian Research Institute of Aviation; Federal Autonomous Institution “Siberian Research Institute of Aviation named after S. A. Chaplygin”; FAU SibNIA im. S.A. Chplygina

Dirección o direcciones: 630051, Novosibirsk Oblast, Novosibirsk, Polzunova Str., 21, Russian Federation

Teléfono: + 7 (383) 278-70-10

Sitio web: https://www.sibnia.ru/

Correo electrónico: sibnia@sibnia.ru

Número de registro: 5405071094 (número de identificación fiscal/INN)

16.12.2022

270.

Software Research Institute

Denominación local: Акционерное Общество “Научно-Исследовательский Институт Программных Средств” (АО “НИИ ПС”)

Alias: JSC Research Institute of Software Tools; JSC NII PS

Dirección o direcciones: 194021, St. Petersburg, Politekhnicheskaya Str., 22, Letter H, Russian Federation

Teléfono: + 7 (812) 313-78-00

Sitio web: http://www.nii-ps.ru/

Correo electrónico: office@nii-ps.ru

Número de registro: 7804454896 (número de identificación fiscal/INN)

16.12.2022

271.

Subsidiary Sevastopol Naval Plant of Zvezdochka Shipyard (Sevastopol Naval Plant)

Denominación local: Акционерное Общество “Севастопольский Морской Завод имени Серго Орджоникидзе” (АО “СМЗ”); Филиал “Севастопольский морской завод” АО “Центр Судоремонта ‘Звездочка’”

Alias: Sevastopol Naval Plant N.A. Sergo Ordzhonikidze; Sevastopol Marine Plant Branch of JSC “Ship Repair Center ‘Zvezdochka’”; JSC “Sevastopolskiy Morskoy Zavod Imeni Sergo Ordjonikidze”

Dirección o direcciones: 299001, Sevastopol, Geroev Sevastopol Str., 13

Teléfono: + 7 (8692) 55-99-50

Sitio web: https://aosmz.ru/

Correo electrónico: info@aosmz.ru

Número de registro: 9200010443 (número de identificación fiscal/INN)

16.12.2022

272.

Russian Institute of Radio Navigation and Time

Denominación local: Акционерное Общество “Российский Институт Радионавигации и Времени” (АО “РИРВ”)

Alias: RIRT; AO RIRV

Dirección o direcciones: 192012, St. Petersburg, Obukhovskaya Oborona Prospekt, 120, Letter ETs, Russian Federation; 105066, Moscow, Staraya Basmannaya Str., 19, Building 12, Russian Federation

Teléfono: + 7 (812) 665-58-77; + 7 (812) 665-58-80; + 7 (495) 098-0213

Sitio web: https://rirt.ru/

Correo electrónico: office@rirt.ru; osp_rirt@mail.ru

16.12.2022

273.

Federal Technical Regulation and Metrology Agency (Rosstandart)

Denominación local: Федеральное Агентство по Техническому Регулированию и Метрологии (Росстандарт)

Alias: Federal Agency for Technical Regulation and Metrology

Dirección o direcciones: 123112, Moscow, Presnenskaya Naberezhnaya, 10, Building 2, Floors 7, 29, 39, Russian Federation; 123112, Moscow, Presnenskaya Naberezhnaya, 10, Building 2, Russian Federation

Teléfono: + 7 (495) 547-51-51

Sitio web: https://www.rst.gov.ru/

Correo electrónico: info@rst.gov.ru

Número de registro: 7706406291 (número de identificación fiscal/INN)

16.12.2022

274.

Federal State Budgetary Institution of Science P.I. K.A. Valiev RAS of the Ministry of Science and Higher Education of Russia (FTIAN)

Denominación local: Федеральное Государственное Бюджетное Учреждение Науки Физико-Технологический Институт имени К.А. Валиева Российской Академии Наук (ФТИАН им. К.А.Валиева РАН)

Alias: FTIAN im. K.A. Valiev RAS; FRI RAS

Dirección o direcciones: 117218, Moscow, Nakhimovsky Prospekt, 34, Russian Federation; 117218, Moscow, Nakhimovsky Prospekt, 36, Building 1, Russian Federation

Teléfono: + 7 (499) 129-54-92

Sitio web: https://www.rst.gov.ru/

Correo electrónico: ftian.director@bk.ru; lukichev@ftian.ru

Número de registro: 7727084140 (número de identificación fiscal/INN)

16.12.2022

275.

Federal State Unitary Enterprise All-Russian Research Institute of Physical, Technical and Radio Engineering Measurements (VNIIFTRI)

Denominación local: Федеральное Государственное Унитарное Предприятие “Всероссийский Научно-Исследовательский Институт Физико-Технических и Радиотехнических Измерений” (ФГУП “ВНИИФТРИ”)

Alias: FGUP VNIIFTRI; VNIIFTRI - State Scientific Center of the Russian Federation

Dirección o direcciones: 141570, Moscow Oblast, Solnechnogorsk, Mendeleevo Village, Industrial Zone of FGUP VNIIFTRI, Building 11, Russian Federation

Teléfono: + 7 (495) 526-63-63

Sitio web: https://vniiftri.ru/

Correo electrónico: office@vniiftri.ru

Número de registro: 5044000102 (número de identificación fiscal/INN)

16.12.2022

276.

Institute of Physics Named After P.N. Lebedev of the Russian Academy of Sciences (LPI)

Denominación local: Федеральное Государственное Бюджетное Учреждение Науки Физический Институт им. П.Н. Лебедева Российской Академии Наук (ФИАН)

Alias: Lebedev Physical Institute; LPI RAS; FIAN; R.N. Lebedev Physical Institute of the Russian Academy of Sciences

Dirección o direcciones: 119991, Moscow, Leninsky Prospekt, 53, Russian Federation

Teléfono: + 7(495) 668-88-88

Sitio web: https://lebedev.ru/

Correo electrónico: office@vniiftri.ru

Número de registro: 7736037394 (número de identificación fiscal/INN)

16.12.2022

277.

The Institute of Solid-State Physics of the Russian Academy of Sciences (ISSP)

Denominación local: Федеральное Государственное Бюджетное Учреждение Науки Институт Физики Твердого Тела имени Ю.А. Осипьяна Российской Академии Наук (ИФТТ РАН)

Alias: IFTT RAS; Federal State Budgetary Institution of Science Institute of Solid-State Physics N.A. Yu. A. Osipyan of the Russian Academy of Sciences; Osipyan Institute of Solid-State Physics RAS

Dirección o direcciones: 142432, Moscow Oblast, Chernogolovka, Akademika Osipyana Str., 2, Russian Federation

Teléfono: +7 906 095 4402; 8(496)52 219-82

Sitio web: http://issp.ac.ru/

Correo electrónico: adm@issp.ac.ru

Número de registro: 5031003120 (número de identificación fiscal/INN)

16.12.2022

278.

Rzhanov Institute of Semiconductor Physics, Siberian Branch of Russian Academy of Sciences (IPP SB RAS)

Denominación local: Федеральное Государственное Бюджетное Учреждение Науки Институт Физики Полупроводников им. А.В. Ржанова Сибирского Отделения Российской Академии Наук (ИФП СО РАН)

Alias: IPP SB RAS; Institute of Semiconductor Physics NA A.V. Rzhanov; IFP SO RAN

Dirección o direcciones: 630090, Novosibirsk Oblast, Novosibirsk, Akademika Lavrenteva Prospekt, 13, Russian Federation

Teléfono: + 7(383)330-90-55; + 7(383)333-29-65

Sitio web: https://www.isp.nsc.ru/

Correo electrónico: ifp@isp.nsc.ru

Número de registro: 5408100057 (número de identificación fiscal/INN)

16.12.2022

279.

UEC-Perm Engines, JSC

Denominación local: Акционерное Общество “ОДК-Пермские Моторы” (АО “ОДК-ПМ”)

Alias: Permsky Motorny Zavod; AO ODK-PM; Perm Motors; Perm Engine Plant

Dirección o direcciones: 614010, Perm Krai, Perm, Komsomolsky Prospekt, 93, Building 61, Russian Federation

Teléfono: + 7 (342) 211-39-39

Sitio web: http://pmz.ru/; https://perm-motors.ru/

Número de registro: 5904007312 (número de identificación fiscal/INN)

16.12.2022

280.

Ural Works of Civil Aviation, JSC

Denominación local: Акционерное Общество “Уральский Завод Гражданской Авиации” (АО “УЗГА”)

Alias: UZGA; Ural Civil Aviation Factory

Dirección o direcciones: 620025, Sverdlovsk Oblast, Ekaterinburg, Bakhchivandzhi Str., 2G, Russian Federation; 123308, Moscow, Marshala Zhukova Prospekt, 1, Building 1, Russian Federation

Teléfono: + 7 (343) 295-51-51; + 7 (495) 122-25-33

Sitio web: https://uwca.ru/

Número de registro: 6664013640 (número de identificación fiscal/INN)

16.12.2022

281.

Central Design Bureau for Marine Engineering “Rubin”, JSC

Denominación local: Акционерное Общество “Центральное Конструкторское Бюро Морской Техники ‘Рубин’” (АО “ЦКБ МТ ‘Рубин’”)

Alias: “Rubin” Design Bureau; JSC Tsentralnoye Konstruktorskoye Byuro Morskoy Tekhniki Rubin; JSC TsKB MT Rubin; CDB ME “Rubin”

Dirección o direcciones: 191119, St. Petersburg, Marata Str., 90, Russian Federation

Teléfono: +7 812 407-51-32

Sitio web: https://ckb-rubin.ru/

Correo electrónico: neptun@ckb-rubin.ru

Número de registro: 7838418751 (número de identificación fiscal/INN)

16.12.2022

282.

“Aeropribor-Voskhod”, JSC

Denominación local: Акционерное Общество “Аэроприбор-Восход” (АО “АП Восход”)

Alias: AO AP-Voskhod

Dirección o direcciones: 105318, Moscow, Tkatskaya Str. 19, Floor 4, Room 400, Russian Federation

Teléfono: +7 495 363-23-01

Sitio web: http://aeropribor.ru/

Correo electrónico: ext@aeropribor.ru

Número de registro: 7719021450 (número de identificación fiscal/INN)

16.12.2022

283.

Aerospace Equipment Corporation, JSC

Denominación local: Акционерное Общество “Корпорация ‘Аэрокосмическое Оборудование’” (АО “КАО”)

Alias: Aerospace Equipment JSC; KAO JSC

Dirección o direcciones: 198095, St. Petersburg, Marshala Govorova Str., 40, Building 11, Office 407., Russian Federation; 197101, St. Petersburg, Kropotkina Str., 1, Russian Federation;

Teléfono: + 8 (495) 926-66-77

Sitio web: http://aequipment.ru

Correo electrónico: info@aequipment.com

Número de registro: 7813132895 (número de identificación fiscal/INN)

16.12.2022

284.

Central Research Institute of Automation and Hydraulics (CNIIAG), JSC

Denominación local: Акционерное Общество “Центральный Научно-Исследовательский Институт Автоматики И Гидравлики” (АО “ЦНИИАГ”)

Alias: TsNIIAG

Dirección o direcciones: 127018, Moscow, Sovetskaya Armiya Str., 5, Russian Federation

Teléfono: + 7 (495) 631-29-44

Sitio web: http://cniiag.ru/

Correo electrónico: cniiag@cniiag.ru

Número de registro: 7715900066 (número de identificación fiscal/INN)

16.12.2022

285.

Aerospace Systems Design Bureau, JSC

Denominación local: Акционерное Общество “Опытно-Конструкторское Бюро ‘Аэрокосмические Системы’” (АО “ОКБ ‘Аэрокосмические Системы’”)

Alias: JSC “OKB ‘Aerospace Systems’”

Dirección o direcciones: 141983, Moscow Oblast, Dubna, Programistov Str., 4, Russian Federation

Teléfono: + 7 (495) 526-69-77

Sitio web: https://aerospace-systems.ru/

Correo electrónico: info@aerospace-systems.ru

Número de registro: 5010041950 (número de identificación fiscal/INN)

16.12.2022

286.

Afanasyev Technomac, JSC

Denominación local: Акционерное Общество “Научно-Производственное Объединение ‘Техномаш’ имени С.А. Афанасьева” (АО “НПО ‘Техномаш’ им. С.А. Афанасьева”)

Alias: JSC Scientific and Production Association “Tekhnomash” named after S.A. Afanasiev; Afanasyev Research and Production Enterprise Technomac, JSC; AO NPO Technomash

Dirección o direcciones: 127018, Moscow, Maryina Roshcha 3rd Proezd, 40, Building 1, Russian Federation

Teléfono: + 8 (495) 689-50-66

Sitio web: https://tmnpo.ru/

Correo electrónico: info@tmnpo.ru

Número de registro: 9715411975 (número de identificación fiscal/INN)

16.12.2022

287.

Ak Bars Shipbuilding Corporation, CJSC

Denominación local: Акционерное Общество “Судостроительная Корпорация ‘Ак Барс’” (АО “СК ‘Ак Барс’”)

Alias: Shipbuilding Corporation “Ak Bars”

Dirección o direcciones: 422546, Republic of Tatarstan, Zelenodolsk District, Zelenodolsk, Zavodskaya Str., 5, Russian Federation; 422546, Republic of Tatarstan, Zelenodolsk District, Zelenodolsk, Zavodskaya Str., 9a, Russian Federation

Teléfono: + 7 (84-371) 2-11-66

Sitio web: https://sk-akbars.ru/

Correo electrónico: info@sk-akbars.ru

Número de registro: 1648040380 (número de identificación fiscal/INN)

16.12.2022

288.

AGAT, Gavrilov-Yaminskiy Machine-Building Plant, JSC

Denominación local: Акционерное Общество Гаврилов-Ямский Машиностроительный Завод “АГАТ” (АО ГМЗ “АГАТ”)

Alias: AO GMZ AGAT

Dirección o direcciones: 152240, Yaroslavl Oblast, Gavrilov-Yamsky District, Gavrilov-Yam, Mashinostroiteley Proezd, 1, Russian Federation

Teléfono: + 7(48534)2-54-34

Sitio web: http://gmzagat.ru/

Correo electrónico: tnpmag@gmzagat.ru

Número de registro: 7616002417 (número de identificación fiscal/INN)

16.12.2022

289.

Almaz Central Marine Design Bureau, JSC

Denominación local: Акционерное Общество “Центральное Морское Конструкторское Бюро ‘Алмаз’” (АО “ЦМКБ ‘Алмаз’”)

Alias: JSC TsMKB Almaz; St. Petersburg Naval Design Bureau Almaz

Dirección o direcciones: 196128, St. Petersburg, Varshavskaya Str. 50, Russian Federation

Teléfono: +7 812 373 70 53; +7 812 373 28 00

Sitio web: http://almaz-kb.ru/

Correo electrónico: office@almaz-kb.ru

Número de registro: 7810537558 (número de identificación fiscal/INN)

16.12.2022

290.

Joint Stock Company Eleron

Denominación local: Акционерное Общество “Федеральный центр науки и высоких технологий ‘Специальное научно-производственное объединение ‘Элерон’’” (АО “ФЦНИВТ ‘СНПО ‘Элерон’’”)

Alias: JSC “Federal Center for Science and High Technologies ‘Special Research and Production Association ‘Aileron’’”; AO FZNIVT SNPO Eleron

Dirección o direcciones: 115563, Moscow, Generala Belova Str., 14, Russian Federation

Teléfono: + 7 (499) 725-02-06

Sitio web: https://www.eleron.ru/

Correo electrónico: support.atss@eleron.org

Número de registro: 7724313681 (número de identificación fiscal/INN)

16.12.2022

291.

AO Rubin

Denominación local: Акционерное Общество “Рубин” (АО “Рубин”)

Alias: Joint Stock Company Rubin

Dirección o direcciones: 191119, St. Petersburg, Marata Str., 86, Letter A, Russian Federation

Teléfono: + 7 (812) 320 26 40

Sitio web: https://rubingroup.ru/

Correo electrónico: rubin@rubingroup.ru

Número de registro: 7809002741 (número de identificación fiscal/INN)

16.12.2022

292.

Branch of PAO II – Aviastar

Denominación local: Филиал Публичного Акционерного Общества “Авиационный Комплекс Им. С.В. Ильюшина” - Авиастар (Филиал ПАО “Ил” - Авиастар)

Alias: Aviastar-SP; Branch of the Public Joint Stock Company “S.V. Ilyushin Aviation Complex” – Aviastar; Branch of PJSC “IL” – Aviastar

Dirección o direcciones: 432072, Ulyanovsk, Antonova Avenue, 21, Russian Federation

Teléfono: + 7 (8422) 28-09-09; + 7 (8422) 28-12-81

Sitio web: https://aviastar-sp.ru/

Correo electrónico: mail@aviastar-sp.ru

16.12.2022

293.

Branch of RSK MiG Nizhny Novgorod Aircraft-Construction Plant Sokol

Denominación local: Нижегородский Авиастроительный Завод “Сокол” – Филиал АО “Российская Самолетостроительная Корпорация ‘МиГ’” (РСК “МиГ”); Филиал ПАО “Объединенная Авиастроительная Корпорация” – Нижегородский Авиастроительный завод “Сокол”

Alias: SOKOL NAZ; Nizhny Novgorod Aviation Plant Sokol; Sokol Aircraft Plant; United Aircraft Corporation PJSC Branch – Nizhny Novgorod Aircraft Building Plant Sokol

Dirección o direcciones: 603035, Nizhny Novgorod, Chaadaeva Str., 1, Russian Federation

Teléfono: + 7 (831) 222-19-25

Sitio web: http://www.migavia.ru/index.php/ru/o-korporatsii/struktura; http://www.sokolplant.ru/o-nas/

Correo electrónico: nazsokol@rsk-mig.ru

16.12.2022

294.

Chkalov Novosibirsk Aviation Plant

Denominación local: Открытое Акционерное Общество “Новосибирское Авиационное Производственное Объединение им. В.П. Чкалова” (ОАО “НАПО им. В.П. Чкалова”); Новосибирский Авиационный Завод имени В.П. Чкалова - Филиал ПАО “Компания ‘Сухой’”

Alias: Novosibirsk Aircraft Production Association Plant; OAO NAPO im. V. P. Chkalova; JSC Novosibirsk Aircraft Production Plant named after V.P. Chkalov; V.P. Chkalov Novosibirsk Aviation Plant - Branch of PJSC Sukhoi Company

Dirección o direcciones: 630051, Novosibirsk Oblast, Novosibirsk, Polzunova Str., 15, Russian Federation

Teléfono: (383) 278-85-01; + 7 (499) 550-01-06

Sitio web: http://www.napo.ru/

Correo electrónico: info@naz.sukhoi.org

16.12.2022

295.

Joint Stock Company All-Russian Scientific-Research Institute Gradient

Denominación local: Акционерное Общество “Всероссийский Научно-Исследовательский Институт ‘Градиент’” (АО “ВНИИ ‘Градиент’”)

Alias: AO VNII Gradient

Dirección o direcciones: 344000, Rostov Oblast, Rostov-on-Don, Sokolov Avenue, 96, Russian Federation

Teléfono: 8 (863) 232-47-70; + 7 (863) 204-20-31

Sitio web: http://gradient-rnd.ru/; https://gradient.kret.com/

Correo electrónico: rostov@gradient-rnd.ru

Número de registro: 6163111477 (número de identificación fiscal/INN)

16.12.2022

296.

Joint Stock Company Almatyevsk Radiopribor Plant (JSC AZRP)

Denominación local: Акционерное Общество “Альметьевский Завод ‘Радиоприбор’” (АО “Альметьевский Завод ‘Радиоприбор’”)

Alias: JSC “Alymetyevsk Plant ‘Radiopribor’”

Dirección o direcciones: 423457, Republic of Tatarstan, Almetyevsk District, Almetyevsk, 2, Stroiteley Prospekt, 2, Russian Federation

Teléfono: + 7 (8553) 22-19-09

Sitio web: https://radiopribor-zavod.kret.com/

Correo electrónico: azrp@mail.ru; azrp@yandex.ru

Número de registro: 1644018390 (número de identificación fiscal/INN)

16.12.2022

297.

Joint Stock Company Experimental-Design Bureau Elektroavtomatika named after P.A. Efimov

Denominación local: Акционерное Общество “Опытно-Конструкторское Бюро ‘Электроавтоматика’ Имени П.А.Ефимова” (АО “ОКБ ‘Электроавтоматика’”)

Alias: JSC “Development аnd Design Bureau ‘Elektroavtomatika’ named after P. A. Efimov”; AO OKB Elektroavtomatika

Dirección o direcciones: 198095, St. Petersburg, Marshala Govorova Str., 40, Russian Federation

Teléfono: + 7 (812) 252-1398

Sitio web: http://electroavtomatica.kret.com/

Correo electrónico: postmaster@elavt.spb.ru

Número de registro: 7805326230 (número de identificación fiscal/INN)

16.12.2022

298.

Joint Stock Company Industrial Controls Design Bureau

Denominación local: Акционерное Общество “Конструкторское Бюро Промышленной Автоматики” (АО “КБПА”)

Alias: Joint Stock Company “Design Bureau of Industrial Automatics”; AO KBPA; Design Bureau for Industrial Automatics

Dirección o direcciones: 410005, Saratov Oblast, Saratov, Bolshaya Sadovaya Str., 239, Russian Federation

Teléfono: +7 845 247-86-70

Sitio web: https://kbpa.kret.com/

Correo electrónico: pilot@kbpa.ru

Número de registro: 6452099998 (número de identificación fiscal/INN)

16.12.2022

299.

Joint Stock Company Kazan Instrument-Engineering and Design Bureau

Denominación local: Акционерное Общество “Казанское Приборостроительное Конструкторское Бюро” (АО “КПКБ”)

Alias: JSC “Kazan Instrument Design Bureau”; AO KPKB

Dirección o direcciones: 420061, Republic of Tatarstan, Kazan, Sibirskiy Trakt Str., 1, Russian Federation

Teléfono: + 7 (843) 202-0502 (112)

Sitio web: https://kpkb.kret.com/

Correo electrónico: kpkb@mail.ru; office@kpkb.ru

Número de registro: 1660151791 (número de identificación fiscal/INN)

16.12.2022

300.

Joint Stock Company Microtechnology

Denominación local: Акционерное Общество “Микротехника” (АО “Микротехника”)

Alias: JSC Microtechnology; AO Mikrotechnica

Dirección o direcciones: 197110, St. Petersburg, Pionerskaya Str., 44, Letter R, Russian Federation

Teléfono: + 7 (812) 230-45-33

Sitio web: http://microt.ru

Correo electrónico: info@microt.ru

Número de registro: 7813183628 (número de identificación fiscal/INN)

16.12.2022

301.

Phasotron Scientific-Research Institute of Radio-Engineering

Denominación local: Акционерное Общество “Корпорация ‘Фазотрон - Научно-Исследовательский Институт Радиостроения’” (АО “Корпорация ‘Фазотрон-НИИР’”)

Alias: Phasotron NIIR; Corporation “Fazotron – Research Institute of Radio Engineering” JSC

Dirección o direcciones: 115516, Moscow, Kavkazsky Boulevard, 59, Floor 3, Space XIV, Room 21, Russian Federation; 123557, Moscow, Elektrichesky Lane, 1, Russian Federation

Teléfono: + 7 (495) 927-0777

Sitio web: http://phazotron.kret.com/; http://www.phazotron.com/

Correo electrónico: info@phazotron.com

Número de registro: 7710037914 (número de identificación fiscal/INN)

16.12.2022

302.

Joint Stock Company Radiopribor

Denominación local: Акционерное Общество “Радиоприбор” (АО “Радиоприбор”)

Alias: AO Radiopribor

Dirección o direcciones: 420021, Republic of Tatarstan, Kazan, Fatkullina Str., 2, Russian Federation

Teléfono: +7 843 293-38-00

Sitio web: https://radiopribor.kret.com/

Correo electrónico: rp@mi.ru

Número de registro: 1659034109 (número de identificación fiscal/INN)

16.12.2022

303.

Joint Stock Company Ramensk Instrument-Engineering Bureau

Denominación local: Акционерное Общество “Раменское Приборостроительное Конструкторское Бюро” (АО “РПКБ”)

Alias: Joint-Stock Company Ramenskoye Instrument-Making Design Bureau; Ramenskoye Engineering Design Office, JSC; Ramenskoye Instrument-Making Design Bureau, JSC; RPKB

Dirección o direcciones: 140103, Moscow Oblast, Ramenskoye, Guriev Street, 2, Russian Federation

Teléfono: + 7 (495) 992-56-96; + 7 (496) 463-21-07

Sitio web: https://rpkb.kret.com/

Correo electrónico: rpkb@rpkb.ru

Número de registro: 5040007594 (número de identificación fiscal/INN)

16.12.2022

304.

Joint Stock Company Research and Production Center SAPSAN

Denominación local: Акционерное Общество “Научно-Производственный Центр ‘САПСАН’” (АО НПЦ “САПСАН”)

Alias: AO NPTs SAPSAN; NPC SAPSAN

Dirección o direcciones: 115280, Moscow, Avtozavodskaya Str., 25, Building 2, Russian Federation; 115280, Moscow, Avtozavodskaya Str., 23, Building 15, Russian Federation

Teléfono: + 7-(495)-225-60-88; + 7 (495) 674-63-28

Sitio web: http://www.sapsan.org.ru; http://npc-sapsan.ru/

Correo electrónico: sapsan@systud.msk.su

16.12.2022

305.

Joint Stock Company Rychag

Denominación local: Акционерное Общество “Рычаг” (АО “Рычаг”)

Dirección o direcciones: 420075, Republic of Tatarstan, Kazan, Lipatova Str., 37, Russian Federation

Teléfono: +7 843 235-80-70; +7 917 273-79-40

Sitio web: http://oaorychag.narod2.ru/

Correo electrónico: info@ao-rychag.ru

Número de registro: 1660170995 (número de identificación fiscal/INN)

16.12.2022

306.

Joint Stock Company Scientific Production Enterprise Izmeritel

Denominación local: Акционерное Общество “Научно-Производственное Предприятие ‘Измеритель’” (АО “НПП ‘Измеритель’”)

Alias: NPP Izmeritel.; NPP Meter; Joint Stock Company “Research and Production Enterprise ‘Izmeritel’”

Dirección o direcciones: 214031, Smolensk Oblast, Smolensk, Babushkina Str., 5, Russian Federation

Teléfono: + 7(4812) 62-11-99; + 7(4812) 31-30-88

Sitio web: http://npp-izmeritel.ru/

Correo electrónico: izmerit@smoltelecom.ru

Número de registro: 6731036814 (número de identificación fiscal/INN)

16.12.2022

307.

Joint Stock Company Scientific-Production Union for Radioelectronics named after V.I. Shimko

Denominación local: Акционерное Общество “Научно-Производственное Объединение ‘Радиоэлектроника’ имени В.И. Шимко” (АО “НПО ‘Радиоэлектроника’ им. В.И. Шимко”)

Alias: NPO Radioelectronics N.A. V.I. Shimko

Dirección o direcciones: 420029, Republic of Tatarstan, Kazan, Zhurnalistov Str., 50, Russian Federation

Teléfono: + 7 (843) 272-55-00

Sitio web: http://shimko.rostechn.org/; https://radioelectronika.kret.com/

Correo electrónico: info@nposhimko.ru

Número de registro: 1660155764 (número de identificación fiscal/INN)

16.12.2022

308.

Joint Stock Company Taganrog Communications Scientific-Research Institute

Denominación local: Акционерное Общество “Таганрогский Научно-Исследовательский Институт Связи” (АО “ТНИИС”)

Alias: AO TNIIS; JSC “Taganrog Scientific-Research Institute of Communication”

Dirección o direcciones: 347900, Rostov Oblast, Taganrog, Sedova Str., 3, Russian Federation

Teléfono: + 8 (8634) 65-71-61

Sitio web: https://tniis.ru/

Correo electrónico: niis@pbox.ttn.ru

Número de registro: 6154573235 (número de identificación fiscal/INN)

16.12.2022

309.

Joint Stock Company Urals Instrument-Engineering Plant

Denominación local: Акционерное Общество “Уральский Приборостроительный Завод” (АО “УПЗ”)

Alias: AO UPZ; JSC “Ural Instrument-Making Plant”

Dirección o direcciones: 624000, Sverdlovsk Oblast, Sysertsky District, 25 Km Chelyabinskiy Trakt, Russian Federation

Teléfono: + 7 (343) 359-93-76; + 8 (800) 222-58-40

Sitio web: https://upz.ru/

Correo electrónico: mail@upz.ru

Número de registro: 6660000400 (número de identificación fiscal/INN)

16.12.2022

310.

Joint Stock Company Vzlet Engineering Testing Support

Denominación local: Акционерное Общество “Инженерное Сопровождение Испытаний ‘Взлет’” (АО “ИСИ ‘Взлет’”)

Alias: AO ISI Vzlet

Dirección o direcciones: 416511, Astrakhan Oblast, Aktyubinsk District, Territory № 1, Building 5, Russian Federation; 476507, Astrakhan Oblast, Aktyubinsk District, Aktyubinsk-7, ISI Vzlet Room, Russian Federation

Teléfono: + 7 (85141) 4-03-23; + 7 (85141) 3-02-01

Sitio web: https://vzlet.kret.com/

Correo electrónico: isi.vzlet@yandex.ru

Número de registro: 3022001050 (número de identificación fiscal/INN)

16.12.2022

311.

Joint Stock Company Zhiguli Radio Plant

Denominación local: Акционерное Общество “Жигулевский Радиозавод” (АО “ЖРЗ”)

Alias: AO ZhRZ

Dirección o direcciones: 445359, Samara Oblast, Zhigulevsk, Radiozavodskaya Str., 1, Russian Federation

Teléfono: + 7 (84862) 2-17-24

Sitio web: https://zhigulevskiyradiozavod.kret.com/

Correo electrónico: radioplant@mail.ru

Número de registro: 6345012304 (número de identificación fiscal/INN)

16.12.2022

312.

Joint Stock Company Bryansk Electromechanical Plant

Denominación local: Акционерное Общество “Брянский Электромеханический Завод” (АО “БЭМЗ”)

Alias: AO BEMZ

Dirección o direcciones: 241017, Bryansk Oblast, Bryansk, Vokzalnaya Str., 136, Russian Federation

Teléfono: + 7 (4832)53-01-01

Sitio web: http://aobemz.ru/

Correo electrónico: mail@aobemz.ru

Número de registro: 3255517577 (número de identificación fiscal/INN)

16.12.2022

313.

Public Joint Stock Company Moscow Institute of Electro-Mechanics and Automation

Denominación local: Публичное Акционерное Общество “Московский Институт Электромеханики и Автоматики” (ПАО “МИЭА”)

Alias: PAO MIEA, Moscow Institute of Electromechanics and Automatics PJSC, Moskovskiy Institut Elektromekhaniki i Avtomatiki

Dirección o direcciones: 125167, Moscow, Aviatsionny Pereulok, 5, Russian Federation

Teléfono: +7 499 152-48-74

Sitio web: https://aomiea.ru/; https://miea.kret.com/

Correo electrónico: aomiea@aviapribor.ru

Número de registro: 7714025469 (número de identificación fiscal/INN)

16.12.2022

314.

Public Joint Stock Company Stavropol Radio Plant Signal

Denominación local: Публичное Акционерное Общество Ставропольский Радиозавод “Сигнал” (ПАО “Сигнал”)

Alias: Signal Radio Plant; PJSC Signal; Public Joint Stock Company Stavropol Radioplant “Signal”

Dirección o direcciones: 355014, Stavropol Krai, Stavropol, 2nd Yugo-Zapadny Proezd, 9A, Russian Federation

Teléfono: + 7 (8652) 77-98-35

Sitio web: http://signalrp.ru/

Correo electrónico: info@signalrp.ru

Número de registro: 2635000092 (número de identificación fiscal/INN)

16.12.2022

315.

Public Joint Stock Company Techpribor

Denominación local: Публичное Акционерное Общество “Техприбор” (ПАО “Техприбор”)

Alias: PAO Techpribor

Dirección o direcciones: 196128, St. Petersburg, Varshavskaya Str., 5A, Russian Federation

Teléfono: (812) 648-85-82; +7 812 648-84-76

Sitio web: http://techpribor.ru/

Correo electrónico: info@techpribor.ru

Número de registro: 7810237177 (número de identificación fiscal/INN)

16.12.2022

316.

Joint Stock Company Ramensky Instrument-Engineering Plant

Denominación local: Акционерное Общество “Раменский Приборостроительный Завод” (АО “РПЗ”)

Alias: AO RPZ

Dirección o direcciones: 140100, Moscow Oblast, Ramenskoye, Mikhalevicha Str., 39, Building 20, Floor 2, Room 124, Russian Federation

Teléfono: + 7 (495)995-94-03

Sitio web: https://rpz.kret.com/

Correo electrónico: pochta@rpz.ru

Número de registro: 5040001426 (número de identificación fiscal/INN)

16.12.2022

317.

V.V. Tarasov Avia Avtomatika

Denominación local: Акционерное Общество “‘Авиаавтоматика’ имени В.В. Тарасова” (АО “‘Авиаавтоматика’ им. В.В. Тарасова”)

Alias: Kursk Pribor; Joint Stock Company Aviaavtomatika named after V.V. Tarasov

Dirección o direcciones: 305040, Kursk Oblast, Kursk, Zapolnaya Str., 47, Russian Federation

Teléfono: + 7 (4712) 72-24-83; + 7 (4712) 72-28-83

Sitio web: http://www.aviaavtomatika.ru/; https://www.privodpribor.ru/

Correo electrónico: plant@aviaavtomatika.ru

Número de registro: 4629019412 (número de identificación fiscal/INN)

16.12.2022

318.

Design Bureau of Chemical Machine Building KBKhM

Denominación local: Акционерное Общество “Конструкторское Бюро Химического Машиностроения имени А.М. Исаева” (АО “КБхиммаш им. А.М. Исаева”)

Alias: A.M. Isayev Chemical Engineering Design Bureau; KB KhimMash; Joint Stock Company “Chemical Machine Building Design Bureau named after A.M. Isaev”

Dirección o direcciones: 141070, Moscow Oblast, Korolev, Bogomolova Str., 12, Russian Federation

Teléfono: + 8 (499) 429-03-02

Sitio web http://kbhmisaeva.ru/

Correo electrónico: kbhimmash@korolev-net.ru

Número de registro: 5018202198 (número de identificación fiscal/INN)

16.12.2022

319.

Far Eastern Shipbuilding and Ship Repair Center

Denominación local: Акционерное Общество “Дальневосточный Центр Судостроения и Судоремонта” (АО “ДЦСС”)

Alias: AO DTSSS

Dirección o direcciones: 690001, Primorsky Krai, Vladivostok, Svetlanskaya Str., 72, Russian Federation

Teléfono: + 8 (423) 2651736

Sitio web https://dcss.ru/

Correo electrónico: dcss@dcss.ru

Número de registro: 2536196045 (número de identificación fiscal/INN)

16.12.2022

320.

Ilyushin Aviation Complex Branch: Myasishcheva Experimental Mechanical Engineering Plant

Denominación local: Филиал ПАО “Авиационный Комплекс им С.В. Ильюшина” – “Экспериментальный Машиностроительный Завод им. В.М. Мясищева”

Alias: Myasishcheva EMZ; V.M. Мyasishchev Experimental Mechanical Engineering Plant PJSC; Branch of S.V. Ilyushin Aviation Complex PJSC – lV.M. Myasishchev Experimental Machine-Building Plant

Dirección o direcciones: 140182, Moscow Oblast, Zhukovsky, Narkomvod Str., 7, Russian Federation

Teléfono: + 7 (495) 664-76-76

Sitio web: http://www.emz-m.ru/

Correo electrónico: mdb@emz-m.ru

16.12.2022

321.

Institute of Marine Technology Problems Far East Branch Russian Academy of Sciences

Denominación local: Федеральное Государственное Бюджетное Учреждение Науки Институт Проблем Морских Технологий им. Академика М.Д. Агеева Дальневосточного Отделения Российской Академии Наук (ИПМТ ДВО РАН)

Alias: Federal State Budgetary Institution of Science M.D. Ageev Institute of Marine Technology Problems Far East Branch Russian Academy of Sciences; IPMT DVO RAN; IPMT FEB RAS

Dirección o direcciones: 690091, Primorsky Krai, Vladivostok, Sukhanova Str., 5A, Russian Federation

Teléfono: + 7 (423) 243-24-16

Sitio web: http://imtp.febras.ru

Correo electrónico: imtp@marine.febras.ru

Número de registro: 2536007749 (número de identificación fiscal/INN)

16.12.2022

322.

Irkutsk Aviation Plant

Denominación local: Филиал ПАО “Яковлев” — Иркутский Авиационный Завод

Alias: Branch of PJSC Yakovlev – Irkutsk Aviation Plant; Irkutsk Aircraft Factory

Dirección o direcciones: 664020, Irkutsk Oblast, Irkutsk, Novatorov Str., 3, Russian Federation

Teléfono: + 7 (3952) 21-16-75

Sitio web: https://www.yakovlev.ru/structure/aviation-factory/; http://www.irkut.com/ru/corporation/iaz/

Correo electrónico: iaz@irkut.ru

16.12.2022

323.

Joint Stock Company Aerocomposit Ulyanovsk Plant

Denominación local: Акционерное Общество “АэроКомпозит” — Ульяновский Завод; Филиал АО “АэроКомпозит” в городе Ульяновск

Alias: Branch of AeroKomposit JSC in the city of Ulyanovsk

Dirección o direcciones: 432072, Ulyanovsk Oblast, Ulyanovsk, Antonov Prospekt, 1, Russian Federation

Teléfono: + 7 (8422) 59-06-00

Sitio web: http://aerocomposit.ru

Correo electrónico: info@u-composit.ru

16.12.2022

324.

Joint Stock Company Experimental Design Bureau named after A.S. Yakovlev

Denominación local: Акционерное Общество “Опытно-Конструкторское Бюро им. А.С. Яковлева” (АО “ОКБ ИМ. А.С. Яковлева”)

Alias: Joint-Stock Company “A. S. Yakovlev Design Bureau”; A.S Yakovlev EDB

Dirección o direcciones: 125315, Moscow, Leningradsky Prospekt, 68, Russian Federation

Teléfono: + 7 (495) 787-28-77

Sitio web: http://www.yak.ru/

Correo electrónico: okb@yak.ru

Número de registro: 7714039849 (número de identificación fiscal/INN)

16.12.2022

325.

Joint Stock Company Federal Research and Production Center Altai

Denominación local: Акционерное Общество “Федеральный Научно-Производственный Центр ‘Алтай’” (АО “ФНПЦ ‘Алтай’”)

Alias: AO FNPZ Altai

Dirección o direcciones: 659322, Altai Krai, Biysk, Socialisticheskaya Str., 1, Russian Federation

Teléfono: 8-800-300-8379

Sitio web: http://frpc.secna.ru/

Correo electrónico: post@frpc-altay.ru

Número de registro: 2204051487 (número de identificación fiscal/INN)

16.12.2022

326.

Joint Stock Company “Head Special Design Bureau Prozhektor”

Denominación local: Акционерное Общество “Головное Особое Конструкторское Бюро ‘Прожектор’” (АО “ГОКБ ‘Прожектор’”)

Alias: AO GOKB Prozhektor

Dirección o direcciones: 111123, Moscow, Enthusiastov Highway, 56, Russian Federation

Teléfono: + 7 (495) 305-59-25

Sitio web: https://projektor.su/

Correo electrónico: info@projektor.su

Número de registro: 7720699480 (número de identificación fiscal/INN)

16.12.2022

327.

Joint Stock Company Ilyushin Aviation Complex

Denominación local: Публичное Акционерное Общество “Авиационный Комплекс им. С.В. Ильюшина” (ПАО “Ил”)

Alias: Ilyushin; Ilyushin Design Bureau; PJSC Aviation Complex named after S. V. Ilyushin; PAO “Il”

Dirección o direcciones: 125190, Moscow, Leningradsky Prospekt, 45G, Russian Federation

Teléfono: + 7 (499) 943-81-17; + 7 (499) 943-81-21

Sitio web: http://ilyushin.org/

Correo electrónico: info@ilyushin.net

Número de registro: 7714027882 (número de identificación fiscal/INN)

16.12.2022

328.

Joint Stock Company Lazurit Central Design Bureau

Denominación local: Акционерное Общество “Центральное Конструкторское Бюро ‘Лазурит’” (АО “ЦКБ ‘Лазурит’”)

Alias: AO TsKB Lazurit

Dirección o direcciones: 603003, Nizhny Novgorod Oblast, Nizhny Novgorod, Svobody Str., 57, Russian Federation

Teléfono: + 7 (831) 273-84-00; + 7 (831) 273-00-69

Sitio web: https://cdb-lazurit.ru/

Correo electrónico: cdb@cdb-lazurit.ru

Número de registro: 5263000105 (número de identificación fiscal/INN)

16.12.2022

329.

Joint Stock Company Research and Development Enterprise Protek

Denominación local: Акционерное Общество Научно-Внедренческое Предприятие “Протек” (АО НВП “Протек”)

Alias: AO NVP Protek

Dirección o direcciones: 394028, Voronezh Oblast, Voronezh, Basovaya Str., 6, Russian Federation

Teléfono: + 7 (473) 220-47-22; + 7 (473) 220-47-23

Sitio web: http://www.protek-vrn.ru/

Correo electrónico: protek@protek-vrn.ru

Número de registro: 3665017521 (número de identificación fiscal/INN)

16.12.2022

330.

Joint Stock Company SPMDB Malachite

Denominación local: Акционерное Общество “Санкт-Петербургское Морское Бюро Машиностроения ‘Малахит’” (АО “СПМБМ ‘Малахит’”)

Alias: Joint Stock Company “St. Petersburg Marine Bureau of Machine Building ‘Malakhit’”; Malakhit Marine Engineering Bureau; St. Petersburg Marine Bureau of Machine Building Malakhit; AO SPMBM Malakhit

Dirección o direcciones: 196135, St. Petersburg, Frunze Str., 18, Russian Federation

Teléfono: + 7 (812) 242-85-85

Sitio web: http://malachite-spb.ru/

Correo electrónico: info-ckb@malachite-spb.ru

Número de registro: 7810537540 (número de identificación fiscal/INN)

16.12.2022

331.

Kalyazinsky Machine Building Factory – Branch of RSK MiG

Denominación local: Филиал АО “РСК ‘МиГ’” “Калязинский Машиностроительный Завод”; Филиал Публичного Акционерного Общества “Объединенная Авиастроительная Корпорация” - Калязинский Машиностроительный Завод (Филиал ПАО “ОАК” - Калязинский Машиностроительный Завод)

Alias: Branch of Public Joint Stock Company “United Aircraft Corporation” – Kalyazinskiy Machine Building Factory; Kalyazinskiy Machine Building Plant

Dirección o direcciones: 171573, Tver Oblast, Kalyazin District, Kalyazin, Industrialnaya Str. 5, Russian Federation

Teléfono: + 7 (48249) 2-07-50; + 7 (48249)-2-30-57

Sitio web: http://www.migavia.ru/index.php/ru/o-korporatsii/struktura/proizvodstvennyj-klaster/kalyazinskij-mashinostroitelnyj-zavod-filial-ao-rsk-mig

Correo electrónico: kmz@kalazin.tver.ru; kmz@rsk-mig.ru

16.12.2022

332.

Main Directorate of Deep-Sea Research of the Ministry of Defense of the Russian Federation

Denominación local: Главное Управление Глубоководных Исследований Министерства Обороны Российской Федерации (ГУГИ)

Alias: Main Directorate of Deep-Sea Research; GUGI; Hydrographic Service of the Navy; Department of Navigation and Oceanography of the Ministry of Defence of the Russian Federation

Dirección o direcciones: 125413, Moscow, Onezhskaya Str., 26A / 119019, Russian Federation; 199034, St. Petersburg, 8, 11 line of Vasilievsky Island, Russian Federation

16.12.2022

333.

NPP Start

Denominación local: Акционерное Общество “Научно-Производственное Предприятие ‘Старт’ им. А.И. Яскина” (АО “НПП ‘Старт’ им. А. И. Яскина”)

Alias: AO NPP Start im. A. I. Yaskina; JSC Research and Production Enterprise “Start” named after A.I. Yaskin

Dirección o direcciones: 620007, Sverdlovsk Oblast, Ekaterinburg, Pribaltiyskaya Str., 24, Russian Federation

Teléfono: + 7 (343) 228-92-22

Sitio web: https://nppstart.ru/

Correo electrónico: nppstart@tdhc.ru

Número de registro: 6662054224 (número de identificación fiscal/INN)

16.12.2022

334.

OAO Radiofizika

Denominación local: Публичное Акционерное Общество “Радиофизика” (ПАО “Радиофизика”)

Alias: PJSC Radiophysics; PAO Radiofizika

Dirección o direcciones: 125480, Moscow, Geroev Panfilovtsev Str., 10, Russian Federation

Teléfono: + 7 (495) 272-48-01

Sitio web: https://radiofizika.ru/

Correo electrónico: mail@radiofizika.ru

Número de registro: 7733022671 (número de identificación fiscal/INN)

16.12.2022

335.

P.A. Voronin Lukhovitsk Aviation Plant, Branch of RSK MiG

Denominación local: Филиал Публичного Акционерного Общества “Объединенная Авиастроительная Корпорация” – Луховицкий Авиационный Завод имени П.А. Воронина (Филиал ПАО “ОАК” - Луховицкий Авиационный Завод)

Alias: Branch of Public Joint Stock Company “United Aircraft Corporation” – Lukhovitsky Aviation Plant named after P. A. Voronin; LAZ im. P. A. Voronina

Dirección o direcciones: 140500, Moscow Oblast, Lukhovitsky District, Territory LAZ imeni Pavla Andreevicha Voronina, Russian Federation

Teléfono:

Sitio web: https://www.uacrussia.ru/ru/corporation/company/lukhovitskiy-aviatsionnyy-zavod/

Correo electrónico: laz@rsk-mig.ru

16.12.2022

336.

Public Joint Stock Company Bryansk Special Design Bureau

Denominación local: Публичное Акционерное Общество “Брянское Специальное Конструкторское Бюро” (ПАО “БСКБ”)

Alias: PAO BSKB

Dirección o direcciones: 241017, Bryansk Oblast, Bryansk, Vokzalnaya Str., 136, Russian Federation

Teléfono: + 7 (4832) 53-16-82

Sitio web: https://bckb.ru/

Correo electrónico: mail@bckb.ru

Número de registro: 3232001722 (número de identificación fiscal/INN)

16.12.2022

337.

Public Joint Stock Company Voronezh Joint Stock Aircraft Company

Denominación local: Публичное Акционерное Общество “Воронежское Акционерное Самолетостроительное Общество” (ПАО “ВАСО”)

Alias: PJSC “VASO”; PAO VASO; Voronezh Aircraft Production Association

Dirección o direcciones: 394029, Voronezh Oblast, Voronezh, Tsiolkovskogo Str., 27, Russian Federation

Teléfono: +7 473 244-88-00

Sitio web: https://www.vaso.ru/

Correo electrónico: admin@air.vrn.ru

16.12.2022

338.

Radio Technical Institute named after A. L. Mints

Denominación local: Акционерное Общество “Радиотехнический Институт имени Академика А.Л. Минца” (АО РТИ)

Alias: Concern Radio-Technical Information Systems; AO RTI; Academician A.L. Mints Radio Engineering Institute

Dirección o direcciones: 127083, Moscow, 8 Marta Str., 10, Building 1, Russian Federation

Teléfono: + 7 (495) 612-99-99

Sitio web: https://www.rti-mints.ru/

Correo electrónico: info@rti-mints.ru

Número de registro: 7713006449 (número de identificación fiscal/INN)

16.12.2022

339.

Russian Federal Nuclear Center – All-Russian Research Institute of Experimental Physics

Denominación local: Федеральное Государственное Унитарное Предприятие “Российский Федеральный Ядерный Центр - Всероссийский Научно-Исследовательский Институт Экспериментальной Физики” (ФГУП “РФЯЦ - ВНИИЭФ”); Филиал Федерального Государственного Унитарного Предприятия “Российский Федеральный Ядерный Центр – Всероссийский Научно-Исследовательский Институт Экспериментальной Физики”; Федеральное Государственное Унитарное Предприятие Федеральный Научно-Производственный Центр “Научно-Исследовательский Институт Измерительных Систем им.Ю.Е.Седакова” (ФГУП “ФНПЦ НИИИС им. Ю. Е. Седакова”)

Alias: Federal State Unitary Enterprise Yu. E. Sedakov Scientific Research Institute of Measuring Systems; FGUP RFYaTs VNIIEF; FGUP FNPTs NIIS; Sedakov Research Institute of Measuring Systems

Dirección o direcciones: 603137, Nizhny Novgorod Oblast, Nizhny Novgorod, Tropinina Str., 47, Russian Federation; 607188, Nizhny Novgorod Oblast, Sarov, Prospekt Mira, 37, Russian Federation

Teléfono: + 7 (831) 466-59-90; 8 (83130) 2-48-02

Sitio web: https://vniief.ru/; https://www.niiis.nnov.ru/

Correo electrónico: niiis@niiis.nnov.ru; staff@vniief.ru

Número de registro: 5254001230 (número de identificación fiscal/INN)

16.12.2022

340.

Shvabe JSC

Denominación local: Акционерное Общество “Швабе” (АО “Швабе”)

Alias: Shvabe

Dirección o direcciones: 129366, Moscow, Prospekt Mira, 176, Russian Federation

Teléfono: + 7 (499) 951-48-32

Sitio web: https://shvabe.com/

Correo electrónico: mail@shvabe.com

Número de registro: 7717671799 (número de identificación fiscal/INN)

16.12.2022

341.

Special Technological Center LLC

Denominación local: Общество с Ограниченной Ответственностью “Специальный Технологический Центр” (ООО “СТЦ”)

Alias: STC LLC; Special Technology Center Ltd.; Special Technology Centre Limited Liability Company; OOO STTs

Dirección o direcciones: 195220, St. Petersburg, Gzhatskaya Str., 21, Office 53, Letter B, Russian Federation; 195220, St. Petersburg Piskarevsky Prospekt, 150, Building 5, Russian Federation

Teléfono: + 8 (812) 244-33-13

Sitio web: https://www.stc-spb.ru/

Número de registro: 7802170553 (número de identificación fiscal/INN)

16.12.2022

342.

St. Petersburg Shipbuilding Institution Krylov

Denominación local: Федеральное Государственное Унитарное Предприятие “Крыловский Государственный Научный Центр” (ФГУП “Крыловский Государственный Научный Центр”)

Alias: Federal State Unitary Enterprise Krylov State Scientific Centre; Krylov State Research Centre; FSUE Krylov State Scientific Centre

Dirección o direcciones: 196158, St. Petersburg, Moskovskoye Highway, 44, Russian Federation; 109240, Moscow, Slavyanskaya Square, 2/5/4, Building 3, Russian Federation

Teléfono: + 7 (812) 415-46-07; + 7 (499) 502-76-62

Sitio web: https://krylov-centre.ru/

Correo electrónico: krylov@ksrc.ru; mpkrylov@mail.ru

Número de registro: 7810213747 (número de identificación fiscal/INN)

16.12.2022

343.

Strategic Control Posts Corporation

Denominación local: Акционерное Общество “Корпорация ‘Стратегические Пункты Управления’” (АО “Корпорация ‘СПУ-ЦКБ ТМ’”)

Alias: CCB TM; SPU-TsKB TM; Central Design Bureau of Heavy Machine Building; JSC Corporation SPU-CCB TM

Dirección o direcciones: 109052, Moscow, Podyomnaya Str., 12A, Russian Federation

Teléfono: + 7 (495) 673-62-46

Sitio web: https://ckbtm.org/

Correo electrónico: mail@corpspu.ru

Número de registro: 7722775458 (número de identificación fiscal/INN)

16.12.2022

344.

V.A. Trapeznikov Institute of Control Sciences of the Russian Academy of Sciences

Denominación local: Федеральное Государственное Бюджетное Учреждение Науки Институт Проблем Управления им. В.А. Трапезникова Российской Академии Наук (ИПУ РАН)

Alias: ICS RAS; IPU RAN; Institute of Control Sciences RAS

Dirección o direcciones: 117997, Moscow, Profsoyuznaya Str., 65, Russian Federation

Teléfono: +7 495 334-89-10

Sitio web: http://ipu.ru/

Correo electrónico: novikov@ipu.ru

Número de registro: 7728013512 (número de identificación fiscal/INN)

16.12.2022

345.

Vladimir Design Bureau for Radio Communications OJSC

Denominación local: Открытое Акционерное Общество “Владимирское Конструкторское Бюро Радиосвязи” (ОАО “ВКБР”)

Alias: OAO VKBR

Dirección o direcciones: 600017, Vladimir Oblast, Vladimir, Baturina Str., 28, Russian Federation; 600009, Vladimir, P.O. Box 68, Russian Federation

Teléfono: + 7 (4922) 43-15-54

Sitio web: http://elcom.ru/~vkbrs/

Correo electrónico: vkbrs@vkbrs.elcom.ru

Número de registro: 3328412561 (número de identificación fiscal/INN)

16.12.2022

346.

Voentelecom JSC

Denominación local: Акционерное Общество “Воентелеком” (АО “Воентелеком”)

Dirección o direcciones: 107014, Moscow, Bolshaya Olenya Str. 15A, Building 1, Russian Federation

Teléfono: + 7 (495) 609-50-05, + 7 (985) 900-50-05

Sitio web: https://voentelecom.ru

Correo electrónico: info@voentelecom.ru

Número de registro: 7718766718 (número de identificación fiscal/INN)

16.12.2022

347.

A.A. Kharkevich Institute for Information Transmission Problems (IITP), Russian Academy of Sciences (RAS)

Denominación local: Федеральное Государственное Бюджетное Учреждение Науки Институт Проблем Передачи Информации им. А.А. Харкевича Российской Академии Наук (ИППИ РАН)

Alias: IPPI RAN; IITP RAS

Dirección o direcciones: 127051, Moscow, Bolshoy Karetny Pereulok, 19, Building 1, Russian Federation

Teléfono: + 7 (495) 650-42-25

Sitio web: http://iitp.ru/

Correo electrónico: director@iitp.ru

Número de registro: 7707020131 (número de identificación fiscal/INN)

16.12.2022

348.

Ak Bars Holding

Denominación local: Акционерное Общество “Холдинговая Компания ‘Ак Барс’” (АО “Холдинговая Компания ‘Ак Барс’”)

Alias: “Ak Bars” Holding Company JSC

Dirección o direcciones: 420094, Kazan, Korolenko Str., 58a, Russian Federation

Teléfono: + 7 (843) 511-45-50

Sitio web: http://abh.ru/

Correo electrónico: abh@abh.ru

Número de registro: 1657049075 (número de identificación fiscal/INN)

16.12.2022

349.

Special Research Bureau for Automation of Marine Researches of the Far East Branch of the Russian Academy of Sciences

Denominación local: Федеральное Государственное Бюджетное Учреждение Науки Специальное Конструкторское Бюро Средств Автоматизации Морских Исследований Дальневосточного Отделения Российской Академии Наук (СКБ САМИ ДВО РАН)

Alias: SKB SAMI DVO RAN; Federal State Budgetary Institution of Science Special Design Bureau of Marine Research Automation Means of the Far Eastern Branch of the Russian Academy of Sciences; SKB SAMI FEB RAS;

Dirección o direcciones: 693023, Sakhalin Oblast, Yuzhno-Sakhalinsk, Aleksei Maksimovich Gorky Str., 25, Russian Federation

Teléfono: + 8 (4242) 23-69-66; + 8 (4242) 75-05-70

Sitio web: https://skbsami.ru/

Correo electrónico: skb@skbsami.ru

Número de registro: 6501084820 (número de identificación fiscal/INN)

16.12.2022

350.

Systems of Biological Synthesis LLC

Denominación local: Общество с Ограниченной Ответственностью “Системы Биологического Синтеза” (ООО “СБС”)

Alias: SBS LLC; OOO SBS

Dirección o direcciones: 129515, Moscow, Akademika Koroleva Str., 13, Building. 1, Floor 2, Premises II, Room 60, 61, Russian Federation

Teléfono: + 7 (499) 674-70-08

Sitio web: https://sysbiosyn.ru/

Correo electrónico: infor@sysbiosyn.ru

Número de registro: 7736314136 (número de identificación fiscal/INN)

16.12.2022

351.

Borisfen, JSC

Denominación local: Акционерное Общество “Борисфен” (АО “Борисфен”)

Dirección o direcciones: 125252, Moscow, 2nd Peschanaya Str., 4, Premises 1a, Rooms 1-4, Russian Federation

Teléfono: + 7 (495) 411-51-11

Sitio web: https://bf-avia.ru/

Correo electrónico: info@bf-avia.ru

Número de registro: 7743754385 (número de identificación fiscal/INN)

16.12.2022

352.

Barnaul Cartridge Plant, JSC

Denominación local: Акционерное Общество “Барнаульский Патронный Завод” (АО “БПЗ”)

Alias: BCP

Dirección o direcciones: 656002, Altai Krai, Barnaul, Kulagina Str., 28, Russian Federation

Teléfono: + 7 (3852) 77-55-65

Sitio web: https://www.barnaulpatron.ru/

Correo electrónico: ammo@bszholding.ru

Número de registro: 2224080239 (número de identificación fiscal/INN)

16.12.2022

353.

Concern Avrora Scientific and Production Association, JSC

Denominación local: Акционерное Общество “Концерн ‘Научно-Производственное Объединение ‘Аврора’’” (АО “Концерн ‘НПО ‘Аврора’’”)

Alias: JSC Avrora; AO Kontsern NPO “Avrora”

Dirección o direcciones: 194021, St. Petersburg, Karbyshev Str. 15, Russian Federation

Teléfono: + 7 (812) 297-23-11

Sitio web: http://avrorasystems.com/

Correo electrónico: mail@avrorasystems.com

Número de registro: 7802463197 (número de identificación fiscal/INN)

16.12.2022

354.

Bryansk Automobile Plant, JSC

Denominación local: Акционерное Общество “Брянский Автомобильный Завод” (АО “БАЗ”)

Alias: AO BAZ; Joint Stock Company “Bryansk Automobile Factory”

Dirección o direcciones: 241035, Bryansk Oblast, Bryansk, Staleliteynaya Str., 1, Russian Federation

Teléfono: + 7 4832 221500

Sitio web: http://www.baz32.ru/

Correo electrónico: info@baz32.ru

Número de registro: 3255502838 (número de identificación fiscal/INN)

16.12.2022

355.

Burevestnik Central Research Institute, JSC

Denominación local: Акционерное Общество “Центральный Научно-Исследовательский Институт ‘Буревестник’” (АО “ЦНИИ ‘Буревестник’”)

Alias: AO TsNII Burevestnik

Dirección o direcciones: 603950, Nizhny Novgorod Oblast, Nizhny Novgorod, Sormovskoye Shosse, 1A, Russian Federation

Teléfono: + 7 (831) 241-12-42

Sitio web: https://www.burevestnik.com/

Correo electrónico: mail@burevestnik.com

Número de registro: 5259075468 (número de identificación fiscal/INN)

16.12.2022

356.

Research Institute of Space Instrumentation, JSC

Denominación local: Акционерное Общество “Научно-Исследовательский Институт Космического Приборостроения” (АО “НИИ КП”)

Alias: AO NII KP

Dirección o direcciones: 111024, Moscow, Aviamotornaya Str., 53, Building. 1, Floor 2, Premises VII, Room 12-14, Russian Federation

Teléfono: + 7 (495) 517-92-00

Sitio web: https://orkkniikp.ru/

Correo electrónico: info@orkkniikp.ru

Número de registro: 7722488005 (número de identificación fiscal/INN)

16.12.2022

357.

Arsenal Machine-Building plant, OJSC

Denominación local: Открытое Акционерное Общество “Машиностроительный Завод ‘Арсенал’” (ОАО “МЗ ‘Арсенал’”)

Alias: OAO MZ Arsenal

Dirección o direcciones: 195009, St. Petersburg, Komsomola Str., 1-3, Russian Federation

Teléfono: + 7 (812) 292 40 11

Sitio web: http://www.mzarsenal.spb.ru/

Correo electrónico: arsenal@mzarsenal.com

Número de registro: 7804040302 (número de identificación fiscal/INN)

16.12.2022

358.

Zelenodolsk Design Bureau, JSC

Denominación local: Акционерное Общество “Зеленодольское Проектно-Конструкторское Бюро” (АО “Зеленодольское ПКБ”)

Alias: AO Zelenodolskoe PKB; ZPKB

Dirección o direcciones: 422540, Republic of Tatarstan, Zelenodolsk, Lenin Str., 41a, Russian Federation

Teléfono: + 7 (84371) 530-66

Sitio web: https://zpkb.com/

Correo electrónico: info@zpkb.com

Número de registro: 1648024290 (número de identificación fiscal/INN)

16.12.2022

359.

Zavod Elecon, JSC

Denominación local: Акционерное Общество “Завод Элекон” (АО “Завод Элекон”)

Alias: OA Zavod Elekon

Dirección o direcciones: 420094, Republic of Tatarstan, Kazan, Korolenko Str., 58, Russian Federation

Teléfono: + 7 (843) 510-10-10

Sitio web: https://zavod-elecon.ru/

Correo electrónico: office@zavod-elecon.ru

Número de registro: 1657032272 (número de identificación fiscal/INN)

16.12.2022

360.

VMP “Avitec”, JSC

Denominación local: Акционерное Общество “Вятское Машиностроительное Предприятие ‘Авитек’” (АО “ВМП ‘Авитек’”)

Alias: AO VMP Avitek; Joint Stock Company Vyatka Machine-Building Enterprise Avitek; Joint Stock Company Vyatskoye Mashinostroitelnoye Predpriyatiye Avitek

Dirección o direcciones: 610047, Kirov Oblast, Kirov, Oktyabrsky Prospekt, 1A, Russian Federation

Teléfono: + 7-800-222-43-43, + 7 (8332) 232-522

Sitio web: https://vmpavitec.ru/

Correo electrónico: info@vmpavitec.ru

Número de registro: 4345047310 (número de identificación fiscal/INN)

16.12.2022

361.

JSC V. V. Tikhomirov Scientific Research Institute of Instrument Design

Denominación local: Акционерное Общество “Научно-Исследовательский Институт Приборостроения имени В.В. Тихомирова” (АО “НИИП имени В.В. Тихомирова”)

Alias: JSC “V.V. Tikhomirov Scientific Research Institute of Instrument Engineering”; AO NIIP imeni V. V. Tikhomirova; Joint Stock Company “Scientific Research Institute of Instrument Engineering named after V.V. Tikhomirov”

Dirección o direcciones: 140180, Moscow Oblast, Zhukovsky, Gagarina Str., 3, Russian Federation

Teléfono: + 7 (495) 556-23-48

Sitio web: https://niip.ru

Correo electrónico: niip@niip.ru

Número de registro: 5013045054 (número de identificación fiscal/INN)

16.12.2022

362.

Tulatochmash, JSC

Denominación local: Акционерное Общество “Тулаточмаш” (АО “Тулаточмаш”)

Dirección o direcciones: 300041, Tula Oblast, Tula, Kominterna Str., 24, Russian Federation

Teléfono: + 7 (4872) 32-93-38

Sitio web: https://tulatochmash.ru/

Correo electrónico: info@tulatochmash.ru

Número de registro: 7106002829 (número de identificación fiscal/INN)

16.12.2022

363.

PJSC “I.S. Brook” INEUM

Denominación local: Публичное Акционерное Общество “Институт Электронных Управляющих Машин им. И.С. Брука” (ПАО “ИНЭУМ им. И.С. Брука”)

Alias: Public Joint Stock Company Institute of Electronic Control Computers named after I.S. Bruk; JSC INEUM; AO INEUM im. I.S. Bruka

Dirección o direcciones: 119334, Moscow, Vavilova Str., 24, Russian Federation

Teléfono: + 7 (499) 135 33 21

Sitio web: http://ineum.ru/

Correo electrónico: ineum@ineum.ru

Número de registro: 7736005096 (número de identificación fiscal/INN)

16.12.2022

364.

SPE “Krasnoznamenets”, JSC

Denominación local: Акционерное Общество “Научно-Производственное Предприятие ‘Краснознамёнец’” (АО “НПП ‘Краснознамёнец’”)

Alias: Scientific and Production Enterprise Krasnoznamenets; Research and Production Enterprise “Krasnoznamyonets”; AO NPP Krasnoznamenets

Dirección o direcciones: 195043, St. Petersburg, Chelyabinskaya Str., 95, Russian Federation

Teléfono: + 7(812)677-04-48

Sitio web: http://npp-krzn.ru/

Correo electrónico: vpetrov@krzn.ru

Número de registro: 7806469104 (número de identificación fiscal/INN)

16.12.2022

365.

SPA Pribor named after S.S. Golembiovsky, JSC

Denominación local: Акционерное Общество “Научно-Производственное Объединение ‘Прибор’ имени С.С. Голембиовского” (АО “НПО ‘Прибор’ имени С.С. Голембиовского”)

Alias: JSC “Scientific and Production Association ‘Pribor’ named after S.S. Golembiovsky”; AO NPO Pribor imeni S. S. Golumbiovskogo

Dirección o direcciones: 117587, Moscow, Kirovogradskaya Str., 1, Russian Federation

Teléfono: +8 991 626 39 22

Sitio web: https://www.militarypribor.ru/

Correo electrónico: s.kluev@ao-pribor.ru

Número de registro: 7726700943 (número de identificación fiscal/INN)

16.12.2022

366.

SPA “Impuls”, JSC

Denominación local: Акционерное Общество “Научно-Производственное Объединение ‘Импульс’” (АО “НПО ‘Импульс’”)

Alias: Joint Stock Company “Research and Production Association ‘Impulse’”; AO NPO Impuls

Dirección o direcciones: 195299, St. Petersburg, Kirishskaya Str., 2, Letter A, Russian Federation;

Teléfono: + 7 (812) 590-38-33

Sitio web: http://npoimpuls.ru/

Correo electrónico: kanz@npoimpuls.ru

Número de registro: 7804478424 (número de identificación fiscal/INN)

16.12.2022

367.

RusBITech

Denominación local: Акционерное Общество “Научно-Производственное Объединение Русские Базовые Информационные Технологии” (АО “НПО РусБИТех”)

Alias: Joint Stock Company “Scientific and Production Association Russian Basic Information Technologies”; AO NPO RusBITech; RPA RusBITech

Dirección o direcciones: 117105, Moscow, Varshavskoe Shosse, 26, Russian Federation

Teléfono: + 7 (495) 648-06-40

Sitio web: https://rusbitech.ru/

Correo electrónico: mail@rusbitech.ru

Número de registro: 7726604816 (número de identificación fiscal/INN)

16.12.2022

368.

ROTOR 43

Denominación local: Общество с Ограниченной Ответственностью “Ротор-43” (ООО “Ротор-43”)

Alias: Rotor-43 LLC; OOO Rotor-43

Dirección o direcciones: 344056, Rostov Oblast, Rostov-on-Don, Kombaynostroiteley Str., 4A, Russian Federation

Teléfono: + 7-928-105-81-67

Sitio web: https://rotor43.ru/

Correo electrónico: rotor-43@mail.ru

Número de registro: 6166117477 (número de identificación fiscal/INN)

16.12.2022

369.

Rostov Optical and Mechanical Plant, PJSC

Denominación local: Публичное Акционерное Общество “Ростовский Оптико-Механический Завод” (ПАО “РОМЗ”)

Alias: PJSC “ROMZ”; PAO ROMZ; Public Joint Stock Company “Rostov Optical-Mechanical Plant”

Dirección o direcciones: 152150, Yaroslavl Oblast, Rostov, Savinskoye Shosse, 36, Russian Federation

Teléfono: + 7 (48536) 9-52-03

Sitio web: http://romz.ru/

Correo electrónico: priem@romz.ru

Número de registro: 7609000881 (número de identificación fiscal/INN)

16.12.2022

370.

RATEP, JSC

Denominación local: Акционерное Общество “РАТЕП” (АО “РАТЕП”)

Alias: AO RATEP

Dirección o direcciones: 142205, Moscow Oblast, Serpukhov, Dzerzhinskogo Str., 11, Russian Federation

Teléfono: + 7 (4967) 78-64-00

Sitio web: https://www.ratep.ru/

Correo electrónico: ratep@ratep.ru

Número de registro: 5043000212 (número de identificación fiscal/INN)

16.12.2022

371.

PLAZ

Denominación local: Общество с Ограниченной Ответственностью “ПЛАЗ” (ООО “ПЛАЗ”)

Alias: PLAZ LLC; OOO PLAZ

Dirección o direcciones: 194021, St. Petersburg, Politekhnicheskaya Str., 22, Letter V, Room 1-H, Russian Federation

Teléfono: + 7 (812) 363-33-67

Sitio web: https://www.plazlink.com/

Correo electrónico: plaz@plazlink.com

Número de registro: 7816388172 (número de identificación fiscal/INN)

16.12.2022

372.

OKB “Technika”

Denominación local: Общество с Ограниченной Ответственностью “Опытно-Конструкторское Бюро ‘Техника’” (ООО “ОКБ ‘Техника’”)

Alias: Limited Liability Company Experimental Design Bureau Technika; OOO OKB Tekhnika

Dirección o direcciones: 115191, Moscow, Novaya Zarya Str., 6, Russian Federation

Teléfono: + 7 (495) 954-51-51

Sitio web: https://www.plazlink.com/

Correo electrónico: plaz@plazlink.com

Número de registro: 7725568298 (número de identificación fiscal/INN)

16.12.2022

373.

Ocean Chips

Denominación local: Общество с Ограниченной Ответственностью “Океан Электроники” (ООО “Океан Электроники”)

Alias: Ocean Electronics Limited Liability Company; OOO Okean Elektroniki

Dirección o direcciones: 198099, St. Petersburg, Kalinina Str., 2, Building 4, Letter A, Premises 1N, Room 10, Russian Federation

Teléfono: + 7 (812) 309-75-97

Sitio web: https://oceanchips.ru/

Correo electrónico: ocean@oceanchips.ru

Número de registro: 7813525631 (número de identificación fiscal/INN)

16.12.2022

374.

Nudelman Precision Engineering Design Bureau

Denominación local: Акционерное Общество “Конструкторское Бюро Точного Машиностроения имени А.Э. Нудельмана” (АО “КБточмаш им. А.Э. Нудельмана”)

Alias: KB Tochmash; Joint Stock Company “Design Bureau of Precision Engineering named after A.E. Nudelman”; AO KBTochmash im. A. E. Nudelmana

Dirección o direcciones: 117342, Mosocow, Vvedenskogo Str., 8, Russian Federation

Teléfono: +7 495 333 01 65

Sitio web: http://kbtochmash.ru/

Correo electrónico: mail@kbtochmash.ru

Número de registro: 7728789425 (número de identificación fiscal/INN)

16.12.2022

375.

Angstrem JSC

Denominación local: Акционерное Общество “Ангстрем” (АО “Ангстрем ”)

Dirección o direcciones: 124498, Moscow, Zelenograd, Shokina Square, 2, Building 3, Russian Federation

Teléfono: + 7 (499) 720-84-44

Sitio web: http://angstrem.ru/

Correo electrónico: general@angstrem.r

Número de registro: 7735010706 (número de identificación fiscal/INN)

16.12.2022

376.

NPCAP

Denominación local: Акционерное Общество “Научно-Производственный Центр Автоматики и Приборостроения имени Академика Н.А. Пилюгина” (АО “НПЦАП”)

Alias: JSC NPCAP; AO NPTsAP; Joint Stock Company “Academician Piyugin Scientific-Production Center of Automatics and Instrument Making”; Joint Stock Company Scientific Production Center of Automatics and Instrument Building named after Academician N.A. Pilyugin

Dirección o direcciones: 117342, Moscow, Vvedenskogo Str., 1, Russian Federation

Teléfono: + 7 (495) 330-65-70

Sitio web: https://npcap.ru/

Correo electrónico: info@npcap.ru

Número de registro: 9728050571 (número de identificación fiscal/INN)

16.12.2022

377.

Novosibirsk Plant of Artificial Fibre

Denominación local: Акционерное Общество “Новосибирский Завод Искусственного Волокна” (АО “НЗИВ”)

Alias: AO NZIV; JSC NPAF

Dirección o direcciones: 633208, Novosibirsk Oblast, Iskitim, Yuzhny District, 101, Russian Federation

Teléfono: + 7 (383) 254-77-74

Sitio web: http://nziv.ru/

Correo electrónico: smirnovan@nziv.ru

Número de registro: 5446013327 (número de identificación fiscal/INN)

16.12.2022

378.

Novosibirsk Cartridge Plant, JSC (SIBFIRE)

Denominación local: Акционерное Общество “Новосибирский Патронный Завод” (АО “НПЗ”)

Alias: AO NPZ

Dirección o direcciones: 630108, Novosibirsk Oblast, Novosibirsk, Stantsionnaya Str., 30A, Office 307, Russian Federation

Teléfono: + 7 (383) 364-01-33; + 7 (383) 341-35-55

Sitio web: https://sibfire.com/; http://lveplant.ru/

Correo electrónico: otdel_prodag@lveplant.ru; n-v-a@lveplant.ru

Número de registro: 5445115799 (número de identificación fiscal/INN)

16.12.2022

379.

Novator DB

Denominación local: Акционерное Общество “Опытное Конструкторское Бюро ‘Новатор’” (АО “ОКБ ‘Новатор’”)

Alias: Joint Stock Company “Experimental Design Bureau “Novator”; Novator Design Bureau JSC; AO OKB Novator

Dirección o direcciones: 620091, Sverdlovsk Oblast, Yekaterinburg, Kosmonavtov Prospekt, 18, Russian Federation

Sitio web: http://okb-novator.ru/ (fuera de línea)

Teléfono: + 7 (343) 264-13-00

Correo electrónico: main@okb-novator.ru

Número de registro: 6673092045 (número de identificación fiscal/INN)

16.12.2022

380.

NIMI named after V.V. Bakhirev, JSC

Denominación local: Акционерное Общество “Научно-Исследовательский Машиностроительный Институт имени В.В. Бахирева” (АО “НИМИ им. В.В. Бахирева”)

Alias: Joint Stock Company “V.V. Bakhirev Research and Development Machine Building Institute”; Joint Stock Company Mechanical Engineering Research Institute; Joint Stock Company “Scientific Research Mechanical Engineering Institute named after V.V. Bakhirev”; AO NIMI im. V. V. Bakhireva

Dirección o direcciones: 125212, Moscow, Leningradskoye Shosse, 58, Russian Federation

Teléfono: + 7 (495) 459-97-78

Sitio web: https://nimi.su/

Correo electrónico: nimi@nimi.su

Número de registro: 7743873015 (número de identificación fiscal/INN)

16.12.2022

381.

Nevskoe Design Bureau, JSC

Denominación local: Акционерное Общество “Невское Проектно-Конструкторское Бюро” (АО “Невское ПКБ”)

Alias: AO Nevskoe PKB; Joint Stock Company “Nevskoye Design Bureau”

Dirección o direcciones: 199226, St. Petersburg, Galerny Proezd, 3, Russian Federation

Teléfono: 7 (812) 635-05-66

Sitio web: http://www.npkb.ru/

Correo electrónico: info@npkb.ru

Número de registro: 7801074335 (número de identificación fiscal/INN)

16.12.2022

382.

Neva Electronica JSC

Denominación local: Акционерное Общество “Нева Электроника” (АО “Нева Электроника”)

Dirección o direcciones: 196105, St. Petersburg, Yuri Gagarin Prospekt, 2, Letter A, Room 20-N, Russian Federation

Teléfono: +7 812 646-50-50

Sitio web: https://nevael.ru/

Correo electrónico: info@nevael.ru

Número de registro: 7813389280 (número de identificación fiscal/INN)

16.12.2022

383.

ENICS

Denominación local: Акционерное Общество “ЭНИКС” (АО “ЭНИКС”)

Alias: AO ENIKS; JSC ENICS

Dirección o direcciones: 420094, Republic of Tatarstan, Kazan, Korolenko Str., 120, Russian Federation

Teléfono: + 7 (843) 212-07-08

Sitio web: https://enics.aero/

Correo electrónico: uav@enics.ru

Número de registro: 1661009974 (número de identificación fiscal/INN)

16.12.2022

384.

JSC Makeyev Design Bureau

Denominación local: Акционерное Общество “Государственный Ракетный Центр имени Академика В.П.Макеева” (АО “ГРЦ Макеева”)

Alias: Joint Stock Company “Academician V.P.Makeyev State Rocket Centre”; JSC “Makeyev State Rocket Centre”; Joint Stock Company “State Missile Center named after Akademika V.P. Makeyeva”; Makeyev OKB; Makeyev SRC; AO GRTs Makeyeva

Dirección o direcciones: 456313, Chelyabinsk Oblast, Miass, Turgoyakskoye Shosse, 1, Russian Federation

Teléfono: 8 (3513) 28-63-70

Sitio web: https://makeyev.ru/

Correo electrónico: src@makeyev.ru

Número de registro: 7415061109 (número de identificación fiscal/INN)

16.12.2022

385.

Kurganpribor, JSC

Denominación local: Акционерное Общество “Научно-Производственное Объединение ‘Курганприбор’” (АО “НПО ‘Курганприбор’”)

Alias: Joint-Stock Company “Scientific and Production Association ‘Kurganpribor’”; AO NPO Kurganpribor

Dirección o direcciones: 640007, Kurgan Oblast, Kurgan, Yastrzhembskogo Str., 41a, Russian Federation

Teléfono: + 7 (3522) 443-529

Sitio web: https://kurganpribor.ru/

Correo electrónico: kp@kurganpribor.ru

Número de registro: 4501129676 (número de identificación fiscal/INN)

16.12.2022

386.

Ural Optical-Mechanical Plant E.S. Yalamova, JSC

Denominación local: Акционерное Общество “Производственное объединение ‘Уральский оптико-механический завод’ имени Э. С. Яламова” (АО “ПО ‘УОМЗ’”)

Alias: JSC “Production Association ‘Ural Optical and Mechanical Plant’ named after E. S. Yalamov”; JSC “PA ‘UOMP’”, AO PO UOMZ

Dirección o direcciones: 620100, Yekaterinburg, Vostochnaya Str., 33 B, Russian Federation

Teléfono: + 7 (343) 229-80-75

Sitio web: http://www.uomz.ru/; https://уомз.рф/

Correo electrónico: mail@uomz.com

Número de registro: 6672315362 (número de identificación fiscal/INN)

25.2.2023

387.

Vologda Optical and Mechanical Plant, JSC

Denominación local: Акционерное Общество “Вологодский Оптико-Механический Завод” (АО “ВОМЗ”)

Alias: Joint Stock Company Vologda Optical and Mechanical Plant; OA VOMZ; JSC VOMP

Dirección o direcciones: 160009, Vologda Oblast, Vologda, Maltseva Str., 54, Russian Federation

Teléfono: +7 817 221-58-15

Sitio web: https://vomz.ru/; https://pilad-vomz.ru/

Número de registro: 3525023010 (número de identificación fiscal/INN)

25.2.2023

388.

Videoglaz Project

Denominación local: ООО “Видеоглаз Проект”

Alias: Limited Liability Company “Videoglaz Project”

Dirección o direcciones: 105118, Moscow, Volnaya Str., 35, Russian Federation; 117041, Moscow, Admiral Rudnev Str., 4, Floor 6, Premises 6, Office 6G

Teléfono: + 7 (495) 278-09-56

Sitio web: https://project.videoglaz.ru/; https://vgproekt.ru/

Número de registro: 7719828389 (número de identificación fiscal/INN)

25.2.2023

389.

Innovative Underwater Technologies, LLC

Denominación local: Общество с Ограниченной Ответственностью “Инновационные Подводные Технологии” (ООО “ИПТ”)

Alias: IPT LLC; OO IPT

Dirección o direcciones: 198035, St. Petersburg, Mezhevoy Canal Str., 4, Premises 58A, Russian Federation

Teléfono: + 7 (812) 713 03 94

Sitio web: https://ipt.spb.ru/

Correo electrónico: mail@ipt.spb.ru

Número de registro: 7805315905 (número de identificación fiscal/INN)

25.2.2023

390.

Ulyanovsk Mechanical Plant

Denominación local: Акционерное Общество “Ульяновский Механический Завод” (АО “УМЗ”)

Alias: Joint Stock Company Ulyanovsk Mechanical Plant; AO UMZ; JSC UMP

Dirección o direcciones: 432008, Ulyanovsk Oblast, Ulyanovsk, Moskovskoe Shosse, 94, Russian Federation

Teléfono: + 7 (8422) 40-74-50; + 7 (8422) 42-03-70; + 7 (8422) 32-61-63

Sitio web: http://aoumz.ru/; http://ump.mv.ru/

Correo electrónico: ump@aoumz.ru

Número de registro: 7303026762 (número de identificación fiscal/INN)

25.2.2023

391.

All-Russian Research Institute of Radio Engineering

Denominación local: Акционерное Общество “Всероссийский Научно-Исследовательский Институт Радиотехники” (АО “ВНИИРТ”)

Alias: AO VNIIRT, AO Vserossiyskiy Nauchno-Issledovatelskiy Institut Radiotekhniki

Dirección o direcciones: 105082, Moscow, Bolshaya Pochtovaya Str. 22, Russian Federation

Teléfono: +7 499 267-66-04

Sitio web: http://vniirt.ru/

Número de registro: 7701315700 (número de identificación fiscal/INN)

25.2.2023

392.

PJSC “Scientific and Production Association ‘Almaz’ named after Academician A.A. Raspletin”

Denominación local: Публичное Акционерное Общество “Научно-Производственное Объединение ‘Алмаз’ имени Академика А.А.Расплетина” (ПАО “НПО ‘Алмаз’ имени Академика А. А. Расплетина”)

Alias: NPO Almaz; Almaz Scientific Production Association; JSC NPO Almaz named after A.A. Raspletin; AO NPO Almaz imeni Akademika A. A. Raspletina

Dirección o direcciones: 125190, Moscow, Leningradskiy Prospekt, 80, Building 16, Russian Federation

Teléfono: +7 499 940 02 22

Sitio web: https://www.raspletin.com/

Número de registro: 7712040285 (número de identificación fiscal/INN)

25.2.2023

393.

OJSC Concern Kizlyar Electro-Mechanical Plant

Denominación local: Акционерное Общество “Концерн Кизлярский Электромеханический Завод” (АО “Концерн КЭМЗ”)

Alias: Concern KEMZ, AO Kontsern KEMZ; Joint-Stock Company “Concern Kizlyar Electromechanical Plant”

Dirección o direcciones: 368832, Republic of Dagestan, Kizlyar, Kutuzov Str., 1, Russian Federation

Teléfono: + 7 (87239) 2-31-48

Sitio web: https://kizlyar-kemz.ru/

Correo electrónico: koncern_kemz@mail.ru

Número de registro: 0547003781 (número de identificación fiscal/INN)

25.2.2023

394.

Concern Oceanpribor, JSC

Denominación local: Акционерное Общество “Концерн ‘Океанприбор’” (АО “Концерн ‘Океанприбор’”)

Alias: AO Kontsern Okeanpribor

Dirección o direcciones: 197376, St. Petersburg, Chkalovsky Prospekt, 4, Russian Federation; 187341, Leningrad Oblast, Kirovsk, Severnaya Str., 1, Russian Federation; 186734, Republic of Karelia, Lahdenpokhsky District, Lasanen Village, Russian Federation

Teléfono: + 7 (812) 320-80-40

Sitio web: http://www.oceanpribor.ru/

Correo electrónico: mfp@mail.wplus.net; mail@oceanpribor.ru

Número de registro: 7813341546 (número de identificación fiscal/INN)

25.2.2023

395.

JSC Zelenogradsky Nanotechnology Center

Denominación local: Акционерное Общество “Зеленоградский Нанотехнологический Центр” (АО “ЗНТЦ”)

Alias: AO ZNTC; Joint Stock Company “Zelenograd Nanotechnology Center”

Dirección o direcciones: 124527, Moscow, Zelenograd, Solnechnaya Alleya, 6, Room IX, Office 17, Russian Federation

Teléfono: + 7 (499) 720 6944; + 7 (499) 720 6969

Sitio web: https://zntc.ru/

Correo electrónico: sales@zntc.ru

Número de registro: 7735570680 (número de identificación fiscal/INN)

25.2.2023

396.

JSC Elektronstandart Pribor

Denominación local: Открытое Акционерное Общество “Электроприбор” (ОАО “Электроприбор”)

Alias: OJSC Elektropribor

Dirección o direcciones: 428020, Chuvash Republic - Chuvashia, Cheboksary, I.Y. Yakovlev Prospekt, 3, Russian Federation

Teléfono: + 7 (8352) 39-99-18, 39-99-71

Sitio web: https://www.elpribor.com/

Correo electrónico: op@elpribor.ru

Número de registro: 2128002051 (número de identificación fiscal/INN)

25.2.2023

397.

Vest Ost Limited Liability Company

Denominación local: Общество с Ограниченной Ответственностью “Вест – Ост” (ООО “Вест – Ост”)

Alias: OOO Vest Ost; West Ost Company

Dirección o direcciones: 620107, Sverdlovsk Oblast, Yekaterinburg, Gotvalda Str., 21, Building 2, Premises 17, Russian Federation

Número de registro: 6670249749 (número de identificación fiscal/INN)

25.2.2023

398.

Trade-Component LLC

Denominación local: Общество с Ограниченной Ответственностью “Трейд-Компонент” (ООО “Трейд-Компонен”)

Alias: OOO Tried-Komponent; OOO Treyd-Komponent

Dirección o direcciones: 12705511, Moscow, Tihvinskii Pereulok, 11, Building 2, Room 29, Russian Federation

Teléfono: +7 916 858-78-51; +7 495 280-15-12

Sitio web: http://trade-component.ru/

Correo electrónico: info@trade-component.ru

Número de registro: 7707366122 (número de identificación fiscal/INN)

25.2.2023

399.

Radiant Electronic Components JSC

Denominación local: Акционерное Общество “Радиант-ЭК” (АО “Радиант-ЭК”)

Alias: AO Radiant-EK

Dirección o direcciones: 117246, Moscow, Profsoyuznaya Str., 65, Building 1, Russian Federation; 196006, St. Petersburg, Tashkentskaya Str. 1, Building. A, Room 30N, Business Centre “Davidov”, Russian Federation; 630132; Novosibirsk, Narymskaya Str, 8A, Office 304, Russian Federation

Teléfono: 7 495 602-04-71; +7 495 725-04-04; +7 495 981-49-91

Sitio web: https://radiant.su/

Correo electrónico: radiant@ranet.ru

Número de registro: 7728792756 (número de identificación fiscal/INN)

25.2.2023

400.

JSC ICC Milandr

Denominación local: Акционерное Общество “ПКК Миландр” (АО “ПКК Миландр”)

Alias: Milandr EK OOO; Milandr ICC JSC; Milur IS, OOO; Mikroelectronic Production Complex (MPK) Milandr; AO PLL Milandr

Dirección o direcciones: 124498, Moscow, Zelenograd, Georgievskiy Prospekt, 5, Russian Federation

Teléfono: + 7 (495) 981-54-33

Sitio web: https://www.milandr.com/

Correo electrónico: export@milandr.com

Número de registro: 7735040690 (número de identificación fiscal/INN)

25.2.2023

401.

SMT iLogic LLC

Denominación local: Общество с Ограниченной Ответственностью “СМТ-Айлогик” (ООО “СМТ-Айлогик”)

Alias: SMT-iLogic, SMT-Ailogic; SMT Aylogik

Dirección o direcciones: 195220, St. Petersburg, Nepokorennykh Prospekt, 17, Building 4, Letter B, Room 5-N, Russian Federation

Teléfono: +7 981 893-20-01; +7 812 244-33-13

Sitio web: https://smtilogic.ru/

Correo electrónico: smt.ilogic@mail.ru

Número de registro: 7804552300 (número de identificación fiscal/INN)

25.2.2023

402.

Device Consulting

Denominación local: Общество с Ограниченной Ответственностью “Девайс Консалтинг” (ООО “Девайс Консалтинг”)

Alias: Limited Liability Company Device Consulting; OOO Devais Konsalting

197348, St. Petersburg, Aerodromnaya Str., 6, Letter A, Room 45, Russian Federation

Teléfono: + 8 (800) 777-18-79

Sitio web: https://device.consulting/

Correo electrónico: info@device.consulting

Número de registro: 7814128203 (número de identificación fiscal/INN)

25.2.2023

403.

Concern Radio-Electronic Technologies

Denominación local: Акционерное Общество “Концерн Радиоэлектронные Технологии” (АО “КРЭТ”)

Alias: Joint Stock Company Concern Radio-Electronic Technologies; AO KRET

Dirección o direcciones: 109240, Moscow, Goncharnaya Str., 20/1, Building. 1, Russian Federation

Teléfono: + 7 (495) 587-70-7

Sitio web: https://kret.com

Correo electrónico: info@kret.com

Número de registro: 7703695246 (número de identificación fiscal/INN)

25.2.2023

404.

Technodinamika, JSC

Denominación local: Акционерное Общество “Технодинамика” (АО “Технодинамика”)

Alias: AO Tekhnodinamika, JSC Aviation Equipment, JSC Technodynamics

Dirección o direcciones: 115184, Moscow, Bolshaya Tatarskaya Str., 35, Building 5, Russian Federation

Teléfono: + 7 (495) 627-10-99

Sitio web: https://technodinamika.ru/

Correo electrónico: info@tdhc.ru

Número de registro: 7719265496 (número de identificación fiscal/INN)

25.2.2023

405.

OOO “Unitek”

Denominación local: Общество с Ограниченной Ответственностью “Юнитек” (ООО “Юнитек”)

Alias: Unitek LLC, Limited Liability Company “Unitech”; OOO Yunitek

Dirección o direcciones: 121596, Moscow, Gorbunova Str., 2, Building 3, Premises 238, Russian Federation

Teléfono: +7 496 547-35-05; +7 916 537-78-16

Número de registro: 7731414560 (número de identificación fiscal/INN)

25.2.2023

406.

Closed Joint Stock Company TPK Linkos

Denominación local: Закрытое Акционерное Общество “Технологический Парк Космонавтики ‘Линкос’” (ЗАО “ТПК ‘Линкос’”)

Alias: Linkos Space Technology Park Company; ZAO TPK Linkos; Closed Joint Stock Company “Technological Park of Cosmonautics ‘Linkos’”

Dirección o direcciones: 142172, Moscow, Shcherbinka, Dorozhnaya Str., 5, Russian Federation

Teléfono: +7 906 455-48-10; +7 499 944-24-53; +7 495 780-68-55

Sitio web: www.linkos-tcp.ru

Correo electrónico: info@linkos-tcp.ru

Número de registro: 7733061279 (número de identificación fiscal/INN)

25.2.2023

407.

Closed Joint Stock Company TPK Linkos, Subdivision in Astrakhan

Denominación local: Закрытое Акционерное Общество “Технологический Парк Космонавтики ‘Линкос’” - Филиал в Ахтубинске

Dirección o direcciones: Astrakhan Oblast, Akhtubinsk, Velichko Str. 6, Russian Federation

Sitio web: www.linkos-tcp.ru

Teléfono: +7 906 455-48-10; +7 499 944-24-53; +7 495 780-68-56

25.2.2023

408.

Design and Manufacturing of Aircraft Engines (DAMA)

Denominación local: طراحی و ساخت موتور هواپیما

Alias: Iranian Turbine Manufacturing Industries; Design and Manufacturing of Aero-Engine Company; Turbine Engine Manufacturing Co.

Dirección o direcciones: Shishesh Mina Street, Karaj Special Road, Tehran, Islamic Republic of Iran

Número de registro: 14005160213 (ID)

25.2.2023

409.

Islamic Revolutionary Guard Corps Aerospace Force

Denominación local: نیروی هوافضای سپاه پاسداران انقلاب اسلامی

Alias: IRGC-ASF; Aerospace Division of IRGC; Aerospace Force of the Army of the Guardians of the Islamic Revolution; AFAGIR; Air Force, IRGC; IRGC Aerospace Force; IRGC Air Force; IRGCAFSepah Pasdaran Air Force

Dirección o direcciones: Damavand Tehran Highway, Tehran Province, Islamic Republic of Iran

25.2.2023

410.

Islamic Revolutionary Guard Corps Research and Self-Sufficiency Jihad Organization (IRGC SSJO)

Denominación local:image image

Dirección o direcciones: Teheran and Isfahan, Islamic Republic of Iran

Número de registro: 5083678967 (ID)

25.2.2023

411.

Oje Parvaz Mado Nafar Company (Mado)

Denominación local:image

Alias: Mado; Owj Parvaz Mado Nafar Company LLC; Oje Parvaz Mado Nafar Co

Dirección o direcciones: Qom, No. 1106, 11 Hemmat Corner, Hemmat Square, Hemmat Boulevard, Shokuhieh Industrial Town, Qom Province, 3718116354, Islamic Republic of Iran

Número de registro: 10590042155 (ID)

25.2.2023

412.

Paravar Pars Company

Denominación local: شرکت پراور پارس

Alias: Paravar Pars Aerospace Research and Engineering Services; Paravar Pars Aerospace Research Institute; Paravar Pars Engineering and Services Aerospace Research Company; Paravar Pars; ParavarPars; Pravarpars Engineering Research and Design Company

Dirección o direcciones: 13 km of Shahid Babaei Highway, after Imam Hossein University, next to Telo Road, Tehran, Islamic Republic of Iran

Teléfono: + 982177000031

Correo electrónico: info@paravar-pars.com

Sitio web: www.paravar-pars.com

Número de registro 10101373495 (ID)

25.2.2023

413.

Qods Aviation Industries

Denominación local:image

Alias: Qods Aeronautics Industries; Company for Designing and Manufacturing Light Aircraft; Ghods Aviation Industries

Dirección o direcciones: Unit (or Suite) 207, Saleh Blvd, Tehran, Islamic Republic of Iran; Unit 207, Tarajit Maydane Taymori (or Teimori) Square, Basiri Building, Tarasht, Tehran, Islamic Republic of Iran; P.O. Box 15875-1834, Km 5 Karaj Special Road, Tehran, Islamic Republic of Iran

Número de registro: 14005441856 (ID)

25.2.2023

414.

Shahed Aviation Industries

Denominación local:image

Alias: Shahed Aviation Industries Research Centre

Dirección o direcciones: Shahid Lavi Street, Sajad Street, Isfahan, Islamic Republic of Iran

Sitio web: www.shahedaviation.com

25.2.2023

415.

Concern Morinformsystem–Agat

Denominación local: Акционерное Общество “Концерн ‘Моринформсистема – Агат’” (АО “Концерн ‘Моринсис – Агат’”)

Alias: Morinsis-Agat Concern JSC; JSC Kontsern Morinformsistema Agat; AO Kontsern Morinsis-agat

Dirección o direcciones: 105275, Moscow, Shosse Entuziastov, 29, Russian Federation

Teléfono: + 7 (495) 673-4063

Sitio web: http://concern-agat.ru

Correo electrónico: info@concern-agat.ru

Número de registro: 7720544208 (número de identificación fiscal/INN)

25.2.2023

416.

AO Papilon

Denominación local: Акционерное Общество “Папилон” (АО “Папилон”)

Alias: Aktsionernoe Obshchestvo Papilon

Dirección o direcciones: 456320, Chelyabinsk Oblast, Miass, Makeeva Prospekt, 48, Russian Federation; 117418, Moscow, Novocheremushkinskaya Str., 63, Building 1, Russian Federation

Teléfono: + 7 (3513) 54-64-33; + 7 (495) 718-22-77

Sitio web: https://papillonsystems.com/

Correo electrónico: info@papillon.ru

Número de registro: 7415020254 (número de identificación fiscal/INN)

25.2.2023

417.

IT-Papillon OOO

Denominación local: Общество с Ограниченной Ответственностью “Информационные технологии Папилон” (ООО “ИТ-Папилон”)

Alias: Papillon Information Technologies LLC

Dirección o direcciones: 456320, Chelyabinsk Oblast, Miass, Makeeva Prospekt, 48, Premises 222, Russian Federation

Teléfono: + 7 (3513) 54-64-33; + 7 (495) 718-22-77

Sitio web: https://papillonsystems.com/

Correo electrónico: info@papillon.ru

Número de registro: 7415099399 (número de identificación fiscal/INN)

25.2.2023

418.

OOO Adis

Denominación local: Общество с Ограниченной Ответственностью “Адис” (ООО “Адис”)

Alias: Adis LLC

Dirección o direcciones: 456320, Chelyabinsk Oblast, Miass, Makeeva Prospekt, 48, Russian Federation

Teléfono: + 7 (3513) 54-65-88

Número de registro: 7415068591 (número de identificación fiscal/INN)

25.2.2023

419.

Papilon Systems Limited Liability Company

Denominación local: Общество с Ограниченной Ответственностью “Системы Папилон” (ООО “Системы Папилон”)

Alias: OOO Sistemy Papilon

Dirección o direcciones: 456320, Chelyabinsk Oblast, Miass, Makeeva Prospekt, 48, Russian Federation

Teléfono: +7 351 352-04-31; +7 351 354-65-88

Sitio web: https://www.papillon.ru/

Correo electrónico: info@papillon.ru

Número de registro: 7415002030 (número de identificación fiscal/INN)

25.2.2023

420.

Advanced Research Foundation

Denominación local: Фонд Перспективных Исследований (ФПИ)

Alias: Russian Foundation for Advanced Research Projects; Fond Perspektivnykh Issledovaniy; FPI

Dirección o direcciones: 121059, Moscow, Berezhkovskaya Embankment, 22, Building 3, Russian Federation

Teléfono: + 7 (499) 418-00-25

Sitio web: https://www.fpi.gov.ru/

Correo electrónico: fpi@fpi.gov.ru

Número de registro: 7710480347 (número de identificación fiscal/INN)

25.2.2023

421.

Federal Service for MilitaryTechnical Cooperation

Denominación local: Федеральная Служба по Военно-Техническому Сотрудничеству (ФСВТС России)

Alias: Federalnaya Sluzhba po VoennoTekhnicheskomu Sotrudnishestvu, FSMTC, FSVTS, FSVTS Rossii

Dirección o direcciones: 115324, Moscow, Ovchinnikovskaya Embankment, 18/1, Russian Federation

Teléfono: + 8 (495) 950-98-08

Sitio web: https://en.fsvts.gov.ru/

Correo electrónico: zapros@fsvts.gov.ru

Número de registro: 7705513237 (número de identificación fiscal/INN)

25.2.2023

422.

Federal State Budgetary Scientific Institution Research and Production Complex Technology Center

Denominación local: Федеральное Государственное Бюджетное Научное Учреждение “Научно-Производственный Комплекс ‘Технологический Центр’” (НПК “Технологический Центр”)

Alias: Federalnoe Gosudarstvennoe Byudzhetnoe Nauchnoe Uchrezhdenie Nauchno-Proizvodstvenny Kompleks Tekhnologicheskiy Tsentr; NPK Technological Center; NPKTS; Scientific Manufacturing Complex Technological Center; SMC Technological Center

Dirección o direcciones: 124498, Moscow, Zelenograd, Shokina Square, 1, Building 7, Room 7237, Russian Federation

Teléfono: + 7 (499) 734-45-21

Sitio web: http://www.tcen.ru/

Correo electrónico: market@tcen.ru

Número de registro: 7735096460 (número de identificación fiscal/INN)

25.2.2023

423.

Federal State Institution Federal Scientific Center Scientific Research Institute for System Analysis of the Russian Academy of Sciences

Denominación local: Федеральное государственное учреждение “Федеральный научный центр Научно-исследовательский институт системных исследований Российской академии наук” (ФГУ ФНЦ НИИСИ РАН)

Alias: Federalnoe Gosudarstvennoe Uchrezhdenie Federalnyy Nauchnyy Tsentr NauchnoIssledovatelskiy Institut Sistemnykh Issledovaniy Rossiyskoy Akademii Nauk, FGU FNTS NIISI RAN, FSI FSC SRISA RAS, Scientific Research Institute of System Analysis, Russian Academy of Science

Dirección o direcciones: 117218, Moscow, Nakhimovsky Prospekt, 36, Building 1, Russian Federation

Teléfono: +7 495 718 21 10

Sitio web: https://www.niisi.ru/

Correo electrónico: niisi@niisi.msk.ru

Número de registro: 7727086772 (número de identificación fiscal/INN)

25.2.2023

424.

Joint Stock Company All-Russian Research Institute Signal

Denominación local: Акционерное Общество “Всероссийский Научно-Исследовательский Институт ‘Сигнал’” (АО “ВНИИ ‘Сигнал’”)

Alias: AO Vserossiyskiy NauchnoIssledovatelskiy Institut Signal, AO VNII Signal, JSC VNII Signal, OJSC All-Russian Research Institute Signal

Dirección o direcciones: 601903, Vladimir Oblast, Kovrov, Krupskoy Str., 57, Russian Federation

Teléfono: + 7 (49232) 9-03-34

Sitio web: https://vniisignal.ru/

Correo electrónico: mail@vniisignal.ru

Número de registro: 3305708964 (número de identificación fiscal/INN)

25.2.2023

425.

Joint Stock Company Center of Research and Technology Services Dinamika

Denominación local: Акционерное Общество “Центр Научно-Технических Услуг ‘Динамика’” (АО ЦНТУ “Динамика”)

Alias: AO TSNTU Dinamika, AO Tsentr NauchnoTekhnicheskikh Uslug Dinamika, JSC Center for Scientific and Technical Services Dinamika.

Dirección o direcciones: 140184, Moscow Oblast, Zhukovsky, Shkolnaya Str., 9/18, Room 1, Russian Federation

Teléfono: + 7 (495) 276-000-9

Sitio web: http://dinamika-avia.ru/

Correo electrónico: info@dinamika-avia.ru

Número de registro: 5013026936 (número de identificación fiscal/INN)

25.2.2023

426.

Joint Stock Company Concern Avtomatika

Denominación local: Акционерное Общество “Концерн ‘Автоматика’” (АО “Концерн ‘Автоматика’”)

Alias: AO Kontsern Avtomatika, JSC Concern Automation, OJSC Kontsern Avtomatika

Dirección o direcciones: 127106, Moscow, Botanicheskaya Str. 25, Russian Federation

Teléfono: + 7 (495) 250-33-33

Sitio web: https://www.ao-avtomatika.ru/

Correo electrónico: mail@ao-avtomatika.ru

Número de registro: 7715906332 (número de identificación fiscal/INN)

25.2.2023

427.

Joint Stock Company Design Center Soyuz

Denominación local: Акционерное Общество “Дизайн Центр ‘Союз’” (АО “Дизайн Центр ‘Союз’”)

Alias: AO Dizain Tsentr Soyuz

Dirección o direcciones: 124482, Moscow, Zelenograd, Konstruktora Lukina Str., 14, Building 1, Russian Federation; 124681, Moscow, Zelenograd, Building 100, Room 205, Russian Federation

Teléfono: + 8 (499) 995-25-18

Sitio web: https://dcsoyuz.ru/

Correo electrónico: mail@dcsoyuz.ru

Número de registro: 7735143270 (número de identificación fiscal/INN)

25.2.2023

428.

Joint Stock Company Design Technology Center Elektronika

Denominación local: Акционерное Общество “Конструкторско-Технологический Центр ‘Электроника’” (АО “КТЦ ‘Электроника’”)

Alias: AO KTTs Elektronika, AO KonstruktorskoTekhnologicheskiy Tsentr Elektronika, JSC Electronics EDC, JSC Electronics Engineering and Design Center, JSC Elektronika Engineering and Design Center

Dirección o direcciones: 394033, Voronezh Oblast, Voronezh, Leninskiy Prospekt, 119A, Letter 17a, Floor 2, Russian Federation

Teléfono: + 7 (473) 202-00-22

Sitio web: http://edc-electronics.ru/

Correo electrónico: market@edc-electronics.ru

Número de registro: 3661033667 (número de identificación fiscal/INN)

25.2.2023

429.

Joint Stock Company Institute for Scientific Research Microelectronic Equipment Progress

Denominación local: Акционерное Общество “Научно-Исследовательский Институт Микроэлектронной Аппаратуры ‘Прогресс’” (АО “НИИМА ‘Прогресс’”)

Alias: AO NIIMA Progress, Microelectronics Research Institute Progress JSC, Nauchno-Issledovatelskiy Institut Mikroelektronnoiy Apparatury Progress, Progress MRI JSC

Dirección o direcciones: 125183, Moscow, Cherepanovkh Proezd, 54, Russian Federation

Teléfono: + 7 (499) 281-7057; + 7 (499) 153-0161

Sitio web: https://i-progress.tech/

Correo electrónico: niima@i-progress.tech

Número de registro: 7743869192 (número de identificación fiscal/INN)

25.2.2023

430.

Joint Stock Company Machine-Building Engineering Office Fakel Named After Akademika P.D. Grushina

Denominación local: Акционерное Общество “Машиностроительное Конструкторское Бюро ‘Факел’ Имени Академика П.Д.Грушина” (АО “МКБ ‘Факел’”)

Alias: AO MKB Fakel, -Engineering Design Bureau Fakel, JSC EBD Fakel; Mashinostroitelnoe Konstruktorskoe Byuro Fakel imeni Akademika P.D. Grushina; Joint Stock Company “Machine-Building Design Bureau ‘Fakel’ named after Academician P.D. Grushin”

Dirección o direcciones: 141401, Moscow Oblast, Khimki, Akademika Grushina Str., 33, Russian Federation

Teléfono: + 8 (495) 781-05-73

Sitio web: https://www.mkbfakel.ru/

Correo electrónico: info@mkbfakel.ru

Número de registro: 5047051923 (número de identificación fiscal/INN)

25.2.2023

431.

Joint Stock Company North Western Regional Center of Almaz Antey Concern Obukhovsky Plant

Denominación local: Акционерное Общество “Северо-Западный Региональный Центр Концерна ВКО ‘Алмаз-Антей’ - Обуховский Завод” (АО “Обуховский Завод”)

Alias: AO GOZ, AO Severo-Zapadny Regionalny Tsentr Kontserna VKO Almaz-Antei Obukhovsky Zavod, JSC GOZ Obukhov Plant, AO Obukhovsky Zavod, JSC SOP Obukhovskiy Plant

Dirección o direcciones: 192012, St. Petersburg, Obukhovskaya Oborona Avenue, 120, Building 19, Room1-Н № 708, Russian Federation

Teléfono: + 7 (812) 363-93-40; + 7 (812) 363-95-23

Sitio web: https://www.goz.ru/

Correo electrónico: dou@goz.ru

Número de registro: 7811144648 (número de identificación fiscal/INN)

25.2.2023

432.

Joint Stock Company Obninsk Research and Production Enterprise Technologiya Named After A.G. Romashin

Denominación local: Акционерное Общество “Обнинское Научно-Производственное Предприятие ‘Технология’ им. А.Г.Ромашина” (АО “ОНПП ‘Технология’ им. А.Г.Ромашина”)

Alias: AO Obninskoe NPP Tekhnologiya IM. A.G. Romashina, AO ONPP Tekhnologiya im. A.G. Romashina, JSC ORPE Technology Named After A.G. Romashin

Dirección o direcciones: 249031, Kaluga Oblast, Obninsk, Kievskoe Shosse, 15, Russian Federation

Teléfono: +7 484 399 68 68; +7 484 396 39 87

Sitio web: https://technologiya.ru/

Correo electrónico: info@technologiya.ru

Número de registro: 4025431260 (número de identificación fiscal/INN)

25.2.2023

433.

Joint Stock Company Penza Electrotechnical Research Institute

Denominación local: Акционерное Общество “Пензенский Научно-Исследовательский Электротехнический Институт” (АО “ПНИЭИ”)

Alias: AO Penzenskiy NauchnoIssledovatelskiy Elektrotekhnicheskiy Institut, JSC Penza, JSC PNIEI

Dirección o direcciones: 440026, Penza Oblast, Penza, Sovetskaya Str., 9, Russia

Teléfono: + 7 (8412)59-33-35

Sitio web: http://pniei.ru/

Correo electrónico: info@pniei.ru; info@pniei.penza.ru

Número de registro: 5836649358 (número de identificación fiscal/INN)

25.2.2023

434.

Joint Stock Company Production Association Sever

Denominación local: Акционерное Общество “Производственное Объединение ‘Север’” (АО “ПО ‘Север’”)

Alias: AO PO Sever; JSC PA North; Proizvodstvennoe Obedinenie Sever

Dirección o direcciones: 630020, Novosibirsk Oblast, Novosibirsk, Obedineniya Str., 3, Russian Federation

Teléfono: + 7 (383) 27-44-500

Sitio web: https://posever.ru/

Correo electrónico: info@posever.ru

Número de registro: 5410079229 (número de identificación fiscal/INN)

25.2.2023

435.

Joint Stock Company Research Center ELINS

Denominación local: Акционерное Общество “Научно-Технический Центр ЭЛИНС” (АО “НТЦ ЭЛИНС”)

Alias: AO Nauchnyy Tsentr ELINS; ELINS STC JSC; AO NTs ELINS; JSC Scientific and Technical Center ELINS; NTTS ELINS; Scientific-Technical Center ELINS; CJSC NTC Elins

Dirección o direcciones: 124460, Moscow, Zelenograd, Panfilovsky Propsekt, 10, Russian Federation; 124460, Moscow, Zelenograd, Panfilovsky Prospekt, 4, Building 1, Premises V, Room 1-9, Russian Federation

Teléfono: + 7 (495) 651-08-86; + 7 (495) 532-22-62

Sitio web: https://elins.ru/; https://elins-journal.ru/

Correo electrónico: info@elins.ru

Número de registro: 7735064324 (número de identificación fiscal/INN)

25.2.2023

436.

Joint Stock Company Research and Production Association of Measuring Equipment

Denominación local: Акционерное Общество “Научно-Производственное Объединение Измерительной Техники” (АО “НПО ИТ”)

Alias: AO NPO IT; AO Nauchno Proizvodstvennoe Obedinenie Izmeritelnoi Tekhniki, JSC NPO IT

Dirección o direcciones: 141074, Moscow Oblast, Korolev, Pionerskaya Str., 2, Building 4, Floor 2, Office 344, Russian Federation

Teléfono: + 7 (499) 750-40-50

Sitio web: https://russianspacesystems.ru/holding/struktura/npo-it/

Correo electrónico: npoit@npoit.ru

Número de registro: 5018139517 (número de identificación fiscal/INN)

25.2.2023

437.

Joint Stock Company Research and Production Enterprise Radar MMS

Denominación local: Акционерное Общество “Научно-Производственное Предприятие ‘Радар ММС’” (АО “НПП ‘Радар ММС’”)

Alias: AO Nauchno-Proizvodstvennoe Predpriyatie Radar MMS; JSC Radar MMS; NPP Radar MMS; Scientific Production Association Radar MMS JSC

Dirección o direcciones: 197375, St. Petersburg, Novoselkovskaya Str., 37, Letter A, Russian Federation

Teléfono: + 7 (812) 777-50-51

Sitio web: https://radar-mms.com/

Correo electrónico: radar@radar-mms.com

Número de registro: 7814027653 (número de identificación fiscal/INN)

25.2.2023

438.

Joint Stock Company Research and Production Enterprise Sapfir

Denominación local: Акционерное Общество “Научно-Производственное Предприятие ‘Сапфир’” (АО “НПП ‘Сапфир’”)

Alias: AO NPP Sapfir; AO Nauchno-Proizvodstvennoe Predpriyatie Sapfir, JSC NPP Sapphire; Joint Stock Company “Research and Production Company ‘Sapfir’”

Dirección o direcciones: 105187, Moscow, Shcherbakovskaya Str., 53, Room 304А, Russian Federation

Teléfono: +8 499 290 05 41; +8 967 061 32 32

Sitio web: https://sapfirbusiness.ru/

Correo electrónico: Uventa22@yandex.ru

Número de registro: 7719007689 (número de identificación fiscal/INN)

25.2.2023

439.

Joint Stock Company RT-Tekhpriemka

Denominación local: Акционерное Общество “РТ-Техприемка” (АО “РТ-Техприемка”)

Alias: AO RT-Techpriemka; JSC Aviatekhpriemka; JSC RT-Tekhpriemka, RTTEC

Dirección o direcciones: 123557, Moscow, Elektrichesky Lane, 1, Building 12, Russian Federation

Teléfono: +7 495 927 07 55

Sitio web: https://rttec.ru/

Correo electrónico: info@rt-techpriemka.ru

Número de registro: 7714710760 (número de identificación fiscal/INN)

25.2.2023

440.

Joint Stock Company Russian Research Institute Electronstandart

Denominación local: Акционерное Общество “Российский Научно-Исследовательский Институт ‘Электронстандарт’” (АО “РНИИ ‘Электронстандарт’”)

Alias: AO Nauchno-Proizvodtvennoe Predpriyatie Elektronstandart; AO RNII Elektronstandart, JSC NPP Elektrostandart, RNII Electronstandard

Dirección o direcciones: 196006, St. Petersburg, Tsvetnaya Str., 25, Building 3, Letter R, Russian Federation

Teléfono: +7 812 676-29-29

Sitio web: http://elstandart.spb.ru/

Correo electrónico: info@elstandart.spb.ru

Número de registro: 7810196298 (número de identificación fiscal/INN)

25.2.2023

441.

Joint Stock Company Ryazan Plant of Metal Ceramic Instruments

Denominación local: Акционерное Общество “Рязанский Завод Металлокерамических Приборов” (АО “РЗМКП”)

Alias: AO Ryazanski Zavod Metallokeramicheskikh Priborov, AO RZMKP, JSC Ryazan Metal Ceramics Instrumentation Plant, Ryazan Plant of Ceramic Devices, RMCIP

Dirección o direcciones: 390027, Ryazan Oblast, Ryazan, Novaya Str., 51v, Russian Federation

Teléfono: + 7 (4912) 24 97 57

Sitio web: http://rmcip.ru/; https://rzmkp.com/

Correo electrónico: rzmkp@rmcip.ru

Número de registro: 6230006400 (número de identificación fiscal/INN)

25.2.2023

442.

Joint Stock Company Scientific Production Enterprise Digital Solutions

Denominación local: Акционерное Общество “Научно-Производственное Предприятие ‘Цифровые Решения’” (АО “НПП ‘Цифровые Решения’”)

Alias: ASIC; Electronic Engineering Design Center Digital Solutions JSC; AO NPP Tsifrovye Resheniya; DSol NPP; JSC Digital Solutions; Joint Stock Company “Research and Production Enterprise ‘Digital Solutions’”

Dirección o direcciones: 111020, Moscow, 2nd Sinichkina Str., 9A, Building 7, Floor 3, Office I, Room 4, Russian Federation; 111020, Moscow, 2nd Sinichkina Str., 9a, Building 7, Business Centre Sinitsa Plaza, Russian Federation; 105066, Moscow, P.O. Box 18, Russian Federation; 111250, Moscow, Zavoda Serp i Molot Drive, 10, Business Centre Integral, Russian Federation; 440026, Penza, Kirov Str., 56, Business Centre Atrium, Russian Federation

Teléfono: + 7 (495) 978-28-70

Sitio web: https://dsol.ru/

Correo electrónico: mail@dsol.ru

Número de registro: 7722471770 (número de identificación fiscal/INN)

25.2.2023

443.

Joint Stock Company Scientific Production Enterprise Kontakt

Denominación local: Акционерное Общество “Научно-Производственное Предприятие ‘Контакт’” (АО “НПП ‘Контакт’”)

Alias: Joint Stock Company “Scientific Production Enterprise ‘Contact’”; AO NPP Kontakt; AO Nauchno-Proizvodstvennoe Predpriyatie Kontakt; JSC NPP Kontakt; JSC SPE Contact

Dirección o direcciones: 410086, Saratov Oblast, Saratov, Spitsyna Str., 1, Russian Federation

Teléfono: + 7 (8452) 35-76-76

Sitio web: http://kontakt-saratov.ru/

Correo electrónico: office@kontakt-saratov.ru

Número de registro: 6453097665 (número de identificación fiscal/INN)

25.2.2023

444.

Joint Stock Company Scientific Production Enterprise Topaz

Denominación local: Акционерное Общество “Научно-Производственное Предприятие ‘Топаз’” (АО “НПП ‘Топаз’”)

Alias: AO Nauchno-Proizvodstvennoe Predpriyatie Topaz; JSC NPP Topaz; Closed Joint-Stock Company Scientific Production Enterprise Topaz; JSC Research and Production Enterprise Topaz

Dirección o direcciones: 129626, Moscow, 3rd Mytishchinskaya Str., 16, Building 34, Floor 2, Office III, Room 25, Russian Federation

Teléfono: + 7 (495) 909-84-82; + 7 (495) 909-84-83

Sitio web: https://topazlab.ru

Correo electrónico: mail@topazlab.ru

Número de registro: 5008011331 (número de identificación fiscal/INN)

25.2.2023

445.

Joint Stock Company Scientific Research Institute Giricond

Denominación local: Акционерное Общество “Научно-Исследовательский Институт ‘Гириконд’” (АО “НИИ ‘Гириконд’”)

Alias: AO Nauchno-Issledovatelskiy Institut Girikond; AO NII Girikond; Research Institute Girikond

Dirección o direcciones: 194223, St. Petersburg, Kurchatova Str., 10, Russian Federation

Teléfono: + 7 (812) 247-14-50

Sitio web: https://giricond.ru/

Correo electrónico: 5526057@giricond.ru

Número de registro: 7802144144 (número de identificación fiscal/INN)

25.2.2023

446.

Joint Stock Company Scientific Research Institute of Computer Engineering NII SVT

Denominación local: Акционерное Общество “Научно-Исследовательский Институт Средств Вычислительной Техники” (АО “НИИ СВТ”)

Alias: AO NII SVT; AO Nauchno Issledovatelskii Institut Sredstv Vychislitelnoi Tekhniki; JSC NII SVT; NII SVT PAO; Joint Stock Company “Research Institute for Computer Hardware”; Joint Stock Company “Scientific Research Institute of Computer Technology”

Dirección o direcciones: 610025, Kirov Oblast, Kirov, Melnichnaya Str., 31, Russian Federation

Teléfono: + 8 (8332) 67-99-75

Sitio web: https://niisvt.ru/

Correo electrónico: niisvt@niisvt.ru

Número de registro: 4345309407 (número de identificación fiscal/INN)

25.2.2023

447.

Joint Stock Company Scientific Research Institute of Electrical Carbon Products

Denominación local: Акционерное Общество “Научно - Исследовательский и Проектно-Технологический Институт Электроугольных Изделий” (АО “НИИЭИ”)

Alias: AO NIIEI; AO Nauchno Issledovatelskii I ProektnoTekhnologicheskii Institut Elektrougolnykh Izdelii; JSC NIIEI; JSC Scientific Research and Project-Technical Institute of Electrical Carbon Products

Dirección o direcciones: 142455, Moscow Oblast, Noginsk, Elektrougli, Gorki Lane, 1, Russian Federation

Teléfono: + 7 (499) 270-64-11

Sitio web: https://niiei.ru/

Correo electrónico: info@niiei.ru

Número de registro: 5031099373 (número de identificación fiscal/INN)

25.2.2023

448.

Joint Stock Company Scientific Research Institute of Electronic and Mechanical Devices

Denominación local: Акционерное Общество “Научно-Исследовательский Институт Электронно-Механических Приборов” (АО “НИИЭМП”)

Alias: AO NII Elektronno-Mekhanicheskikh Priborov; AO NIIEMP; JSC SRIEMI; Penza Scientific Research Institute of Electromechanical Devices; Joint Stock Company “Scientific Research Institute of Electronic and Mechanical Devices”

Dirección o direcciones: 440600, Penza Oblast, Penza, Karakozova Str., 44, Russian Federation

Teléfono: + 7 (8412) 47-71-01

Sitio web: https://niiemp.ru/

Correo electrónico: niiemp@niemp.ru

Número de registro: 5834054179 (número de identificación fiscal/INN)

25.2.2023

449.

Joint Stock Company Scientific Research Institute of Electronic Engineering Materials

Denominación local: Акционерное Общество “Научно-Исследовательский Институт Материалов Электронной Техники” (АО “НИИМЭТ”)

Alias: AO Nauchno-Issledovatelskiy Institut Materialov Elektronnoi Tekhniki; AO NIIMET; JSC NIIMET

Dirección o direcciones: 248650, Kaluga Oblast, Kaluga, Gagarina Str., 1, Russian Federation; 248033, Kaluga Oblast, Kaluga, 2nd Akademichesky Drive, 17, Building 3G, Rooms 27-40, Russian Federation

Teléfono: + 7 (4842) 74-44-38, + 7 (4842) 75-11-48, + 7 (495) 601-71-50

Sitio web: http://www.ruselectronics.ru/enterprises/niimet/

Correo electrónico: niimet@kaluga.net

Número de registro: 4026008516 (número de identificación fiscal/INN)

25.2.2023

450.

Joint Stock Company Scientific Research Institute of Gas Discharge Devices Plasma

Denominación local: Акционерное Общество “Научно-Исследовательский Институт Газоразрядных Приборов ‘Плазма’” (АО “Плазма”)

Alias: AO Nauchno-Issledovatelskiy Institut Gazorazriyadnikh Priborov Plazma; AO Plasma; JSC Plasma

Dirección o direcciones: 390023, Ryazan Oblast, Ryazan, Tsiolkovskogo Str., 24, Russian Federation

Teléfono: + 7 (4912) 24-90-02

Sitio web: https://plasmalabs.ru/

Correo electrónico: market@plasmalabs.ru

Número de registro: 6230005886 (número de identificación fiscal/INN)

25.2.2023

451.

Joint Stock Company Scientific Research Institute of Industrial Television Rastr

Denominación local: Акционерное Общество “Научно-Исследовательский Институт Промышленного Телевидения ‘Растр’” (АО “НИИПТ ‘Растр’”)

Alias: AO Nauchno Issledovatelskii Institut Promyshlennogo Televideniya Rastr; AO NIIPT Rastr

Dirección o direcciones: 173003, Novgorod Oblast, Veliky Novgorod, Bolshaya Sankt-Peterburgskaya Str., 39, Russian Federation

Teléfono: + 7 (8162) 77-43-31, + 7 (8162) 77-41-06

Sitio web: http://www.rastr.natm.ru/

Correo electrónico: market@rastr.natm.ru

Número de registro: 5321144204 (número de identificación fiscal/INN)

25.2.2023

452.

Joint Stock Company Scientific Research Institute of Precision Mechanical Engineering

Denominación local: Акционерное Общество “Научно-Исследовательский Институт Точного Машиностроения” (АО “НИИТМ”)

Alias: AO Nauchno-Issledovatelskiy Institut Tochnogo Mashinostroeniya; AO NIITM; NIITM PAO; OJSC Scientific and Research Institute of Precision Engineering; Research Institute of Precision Machine Manufacturing; Scientific and Research Institute of Precision Mechanical Engineering

Dirección o direcciones: 124460, Moscow, Zelenograd, Panfilovsky Avenue, 10, Russian Federation

Teléfono: + 7(495)229-75-01

Sitio web: http://niitm.ru/

Correo electrónico: info@niitm.ru

Número de registro: 7735043966 (número de identificación fiscal/INN)

25.2.2023

453.

Joint Stock Company Special Design Bureau of Computer Engineering

Denominación local: Акционерное Общество “Специальное Конструкторское Бюро Вычислительной Техники” (АО “СКБ ВТ”)

Alias: AO Spetsialnoe Konstruktorskoe Byuro Vychislitelnoi Tekhniki; AO SKB VT; Joint Stock Company “Special Design Bureau of Computer Technology”

Dirección o direcciones: 180007, Pskov Oblast, Pskov, Maksima Gorkogo Str., 1, Russian Federation

Teléfono: + 7 (8112) 57 35 22

Sitio web: http://www.skbvt.ru/

Correo electrónico: info@skbvt.ru

Número de registro: 6027075580 (número de identificación fiscal/INN)

25.2.2023

454.

Joint Stock Company Special Design Bureau of Control Means

Denominación local: Акционерное Общество “Специальное Проектно-Конструкторское Бюро Средств Управления” (АО “СПКБ СУ”)

Alias: AO Spetsialnoe Proektno-Konstruktorskoe Byuro Sredstv Upravleniya; AO SPKB SU; Joint Stock Company “Special Design Bureau of Control Facilities”

Dirección o direcciones: 170100, Tver Oblast, Tver, Vagzhanovski Lane, 9, Office 315, Russian Federation

Teléfono: + 7 (4822) 35-96-76, + 7 (4822) 41-53-41

Sitio web: https://spkbsu.ru/

Correo electrónico: mail@spkbsu.ru

Número de registro: 6950087667 (número de identificación fiscal/INN)

25.2.2023

455.

Joint Stock Company Special Design Bureau Turbina

Denominación local: Акционерное Общество “Специальное Конструкторское Бюро ‘Турбина’” (АО СКБ “Турбина”)

Alias: AO SKB Turbina; AO Spetsialnoe Konstrucktorskoe Byuro Turbina; JSC Turbina SDB

Dirección o direcciones: 454085, Chelyabinsk Oblast, Chelyabinsk, Lenina Avenue, 2B, Russian Federation

Teléfono: + 7 (351) 775-10-37, + 7 (351) 775-10-36

Sitio web: http://www.skb-turbina.com/

Correo electrónico: info@skb-turbina.com

Número de registro: 7452033815 (número de identificación fiscal/INN)

25.2.2023

456.

Joint Stock Company State Scientific Research Institute Kristall

Denominación local: Акционерное Общество “Государственный Научно-Исследовательский Институт ‘Кристалл’” (АО “ГОСНИИ ‘Кристалл’”)

Alias: AO GOSNII Kristall; AO Gosudarstvenny Nauchno-Issledovatelski Institut Kristall; OAO GOSNII Kristall; OJSC Kristall State Research Institute; GosNII “Kristall” OJSC; State-Owned Scientific-Research Institute “Crystal”

Dirección o direcciones: 606007; Nizhny Novgorod Oblast; Dzerzhinsk; Zelenaya Str.; 6; Russian Federation

Teléfono: + 7 (8313) 24-39-05

Sitio web: http://niikristall.ru/

Correo electrónico: kristall@niikristall.ru

Número de registro: 5249116549 (número de identificación fiscal/INN)

25.2.2023

457.

Joint Stock Company Svetlana Semiconductors

Denominación local: Акционерное Общество “Светлана-Полупроводники” (АО “Светлана-Полупроводники”)

Alias: AO Svetlana Poluprovodniki

Dirección o direcciones: 124460, Moscow, Zelenograd, Akademika Valieva Str., 6, Building 2 Floor/Premises 1/I, Room 28, Russian Federation; 194156, St. Petersburg, Engelsa Avenue, 27, Letter AM, Room 18-H, Russian Federation

Teléfono: +7 812 554-03-85, + 7 (812) 646-85-66

Sitio web: https://svetpol.ru/

Correo electrónico: office@svetpol.ru

Número de registro: 7802002037 (número de identificación fiscal/INN)

25.2.2023

458.

Joint Stock Company Voronezh Semiconductor Devices Factory Assembly

Denominación local: Акционерное Общество “Воронежский Завод Полупроводниковых Приборов - Сборка” (АО “ВЗПП-С”)

Alias: AO Voronezhsky Zavod Poluprovodnikovykh PriborovSborka; AO VZPP-S; JSC VZPP-S

Dirección o direcciones: 394033, Voronezh Oblast, Voronezh, Leninsky Avenue, 119A, Russian Federation

Teléfono: + 7 (473) 223-03-55

Sitio web: https://vzpp-s.ru/

Correo electrónico: ceo@vzpp-s.ru

Número de registro: 3661033635 (número de identificación fiscal/INN)

25.2.2023

459.

KAMAZ Publicly Traded Company

Denominación local: Публичное Акционерное Общество “Камаз” (ПАО “Камаз”)

Alias: KAMAZ PJSC; KAMAZ PAO; KAMAZ PTC; Kamskoe Obedinenie po Proizvodstvu Bolshegruznykh Avtomobilei Kamaz

Dirección o direcciones: 423827, Republic of Tatarstan, Naberezhnye Chelny, Avtozavodskiy Prospekt, 2, Russian Federation

Teléfono: + 8-800-555-00-99

Sitio web: https://kamaz.ru/

Correo electrónico: callcentre@kamaz.org

Número de registro: 1650032058 (número de identificación fiscal/INN)

25.2.2023

460.

Keldysh Institute of Applied Mathematics of the Russian Academy of Sciences

Denominación local: Федеральное Государственное Учреждение “Федеральный Исследовательский Центр Институт Прикладной Математики Им. М.В. Келдыша Российской Академии Наук” (ИПМ ИМ. М.В. Келдыша РАН)

Alias: Federalnoe Gosudarstvennoe Uchrezhdenie Federalny Issledovatelski Tsentr Institut Prikladnoi Metematiki I.M. Keldysha Rossiiskoi Akademii Nauk; IPM IM. M.V. Keldisha RAN; KIAM RAS; Federal State Institution “Federal Research Center Institute of Applied Mathematics named after. M.V. Keldysh of the Russian Academy of Sciences”

Dirección o direcciones: 125047, Moscow, Miusskaya Square, 4, Russian Federation

Teléfono: +7 499 978-13-14

Sitio web: https://keldysh.ru/

Correo electrónico: office@keldysh.ru

Número de registro: 7710063939 (número de identificación fiscal/INN)

25.2.2023

461.

Limited Liability Company Research and Production Association Radiovolna

Denominación local: Общество с Ограниченной Ответственностью “Научно-Производственное Объединение ‘Радиоволна’” (ООО “НПО ‘Радиоволна’”)

Alias: LLC NPO Radiovolna, OOO Nauchno-Proizvodstvennoe Obedinenie Radiovolna, OOO NPO Radiovolna

Dirección o direcciones: 199106, St. Petersburg, 22nd Liniya, 3, Building 1, Letter M, Premises 1N, Office 618, Russian Federation; 199106, St. Petersburg, Kozhevennaya Liniya, 1-3, Letter P, Premises 1N, Russian Federation; 198320, St. Petersburg, Avotovo District, Kingiseppskoe Highway, 55, Russian Federation

Teléfono: + 7 (812) 640-78-32

Sitio web: https://nporadiovolna.ru/

Correo electrónico: mail@nporadiovolna.ru

Número de registro: 7838478782 (número de identificación fiscal/INN)

25.2.2023

462.

Limited Liability Company RSB-Group

Denominación local: Общество с Ограниченной Ответственностью “РСБ-ГРУПП” (ООО “РСБ-ГРУПП”)

Alias: LLC Intelligence Technologies; OOO RSB-Grupp; Razvedyvatelnye Tekhnologii OOO; Russian Security Systems

Dirección o direcciones: 117525, Moscow, Dnepropetrovskaya Str., 3, Building 5, Floor 1, Premises III, Room 8, Office 6-6, Russian Federation;

Teléfono: +7 499 124-78-53; +7 495 500-62-84

Sitio web: http://rsb-group.ru/

Correo electrónico: office@rsb-group.ru

Número de registro: 7726531639 (número de identificación fiscal/INN)

25.2.2023

463.

Mitishinskiy Scientific Research Institute of Radio Measuring Instruments

Denominación local: Федеральное Государственное Бюджетное Учреждение “Всероссийский Научно-Исследовательский Институт Радиоэлектроники” (ФГБУ “ВНИИР”)

Alias: Federalnoe Gosudarstvennoe Byudzhetnoe Uchrezhdenie Vserossiiskii Nauchno-Issledovatelskii Institut Radioelektroniki; Federal State Unitary Enterprise MNIIRIP; FGBU VNIIR; FGBU Vserossiiskii Nauchno-Issledovatelskii Institut Radioelektroniki; FGUP MNIIRIP; FSBI VNIIR; Mytishchi Research Institute for RF Measurement Instruments; Federal State Budgetary Institution All-Russian Scientific Research Institute of Radio Electronics

Dirección o direcciones: 141002, Moscow Oblast, Kolpakova Str., 2A, Building B1, Floor 3, Offices 66, 87, Russian Federation

Teléfono: +7 906 784-95-25; +7 495 586-17-21

Sitio web: https://vniir-m.ru/

Correo electrónico: info@mniirip.ru; vniir@vniir-m.ru

Número de registro: 5029267743 (número de identificación fiscal/INN)

25.2.2023

464.

Open Joint Stock Company Khabarovsk Radio Engineering Plant

Denominación local: Акционерное Общество “Хабаровский Радиотехнический Завод” (АО “ХРТЗ”)

Alias: AO Khabarovskiy Radiotekhnicheskiy Zavod; AO KhRTZ, JSC Khabarovsk Radio Engineering Plant; KHRTZ PAO; OAO KHRTZ

Dirección o direcciones: 680041, Khabarovsk Krai, Khabarovsk, Kedrovy Lane, 8, Building V, Russian Federation

Teléfono: +7 421 253-02-52; +7 421 253-00-91

Sitio web: https://khrtz.ru/

Correo electrónico: khrtz@mail.ru

Número de registro: 2723118304 (número de identificación fiscal/INN)

25.2.2023

465.

Open Joint Stock Company Mariyskiy Machine-Building Plant

Denominación local: Акционерное Общество “Марийский Машиностроительный Завод” (АО “ММЗ”)

Alias: AO Mariyskiy Mashinostroitelnyi Zavod; AO MMZ; JSC Mari Machine Building Plant; MARI MMZ; OAO Mariyskiy Mashinostroitelnyy Zavod; OAO MMZ

Dirección o direcciones: 424003, Republic of Mari-El, Yoshkar-Ola, Suvorova Str., 15, Russian Federation

Teléfono: (8362) 45-27-77

Sitio web: https://marimmz.ru/

Correo electrónico: mmz@marimmz.ru

Número de registro: 1200001885 (número de identificación fiscal/INN)

25.2.2023

466.

Open Joint Stock Company Scientific and Production Enterprise Pulsar

Denominación local: Акционерное Общество “Научно-Производственное Предприятие ‘Пульсар’” (АО “НПП ‘Пульсар’”)

Alias: AO Nauchno-Proizvodstvennoe Predpriyatie Pulsar; AO NPP Pulsar; Enterprise SPE Pulsar JSC; JSC NPP Pulsar; JSC SPC Pulsar; OAO NPP Pulsar; SPE Pulsar

Dirección o direcciones: 105187, Moscow, Okruzhnoy Proezd, 27, Russian Federation

Teléfono: + 7 (495) 365-12-30

Sitio web: https://pulsarnpp.ru/

Correo electrónico: administrator@pulsarnpp.ru

Número de registro: 7719846490 (número de identificación fiscal/INN)

25.2.2023

467.

Open Joint Stock Company Megafon

Denominación local: Публичное Акционерное Общество “Мегафон” (ПАО “Мегафон”)

Alias: Megafon; PAO Megafon; PJSC Megafon

Dirección o direcciones: 127006, Moscow, Oruzheiny Lane, 41, Russian Federation

Teléfono: 8-800-550-05-00; +7 922-111-05-00

Sitio web: http://megafon.ru/

Número de registro: 7812014560 (número de identificación fiscal/INN)

25.2.2023

468.

Public Joint Stock Company Tutaev Motor Plant

Denominación local: Публичное Акционерное Общество “Тутаевский Моторный Завод” (ПАО “ТМЗ”)

Alias: OAO Tutaevski Motorny Zavod; PAO TMZ; and PAO Tutaevski Motorny Zavod

Dirección o direcciones: 152303, Yaroslavl Oblast, Tutaevsky District, Tutaev, Stroiteley Str., 1, Russian Federation

Teléfono: +7 800-234-12-21

Sitio web: https://paotmz.ru/

Correo electrónico: info@paotmz.ru

Número de registro: 7611000399 (número de identificación fiscal/INN)

25.2.2023

469.

Public Joint Stock Company Vympel Interstate Corporation

Denominación local: Публичное Акционерное Общество “Межгосударственная Акционерная Корпорация ‘Вымпел’” (ПАО “МАК ‘Вымпел’”)

Alias: JSC MAC Vympel; PAO MAK Vympel; PAO Mezhgosudarstvennaya Aktsionernaya Korporatsiya Vympel; Vympel Interstate Commercial Corporation

Dirección o direcciones: 125480, Moscow, Geroev Panfilovtsev Str. 10, Building 1, Russian Federation

Teléfono: + 7 (499) 152 98 08

Sitio web: https://macvympel.ru/

Correo electrónico: info@macvympel.ru

Número de registro: 7714041693 (número de identificación fiscal/INN)

25.2.2023

470.

RT-Inform Limited Liability Company

Denominación local: Общество с Ограниченной Ответственностью “РТ-Информ” (ООО “РТ-Информ”)

Alias: OOO RT-Inform

Dirección o direcciones: 119048, Moscow, Turchaninov Lane, 6, Building 2, Office 105, Russian Federation; 119435, Moscow, Savvinskaya Embankment, 23, Building 2, Room 613, Russian Federation; 125424, Moscow, Volokolamskoe Highway, 75A, Russian Federation; 420021, Republic of Tatarstan, Kazan, Tatarstan Str., 11, P.O. Box 107, Russian Federation

Teléfono: + 7 (499) 557-06-52

Sitio web: http://rtinform.ru/

Correo electrónico: info@rtinform.ru

Número de registro: 7704810710 (número de identificación fiscal/INN)

25.2.2023

471.

Skolkovo Foundation

Denominación local: Некоммерческая Организация Фонд Развития Центра Разработки и Коммерциализации Новых Технологий (Фонд “Сколково”)

Alias: Foundation for the Development of the Center for Elaboration and Commercialization of New Technologies; Fond Skolkovo; Fund Skolkovo; and Nekommercheskaya Organizatsiya Fond Razvitiya Tsentra Razrabortki I Kommertsializatsii Novykh Tekhnologii; Non-profit Organization Development Fund of the Center for Development and Commercialization of New Technologies

Dirección o direcciones: 121205, Moscow, Skolkovo Innovation Centre, Lugovaya Str., 4, Russian Federation; 121205, Skolkovo Innovation Centre, Nobelya Str., 5, Russian Federation

Teléfono: + 7 (495) 956 0033; + 7 (800) 250 0921

Sitio web: https://sk.ru/

Correo electrónico: skfoundation@sk.ru

Número de registro: 7701058410 (número de identificación fiscal/INN)

25.2.2023

472.

Skolkovo Institute of Science and Technology

Denominación local: Автономная Некоммерческая Образовательная Организация Высшего Образования “Сколковский Институт Науки и Технологий” (Сколковский Институт Науки И Технологий, Сколтех)

Alias: Autonomous Non-Profit Organization for Higher Education Skolkovo Institute of Science and Technology; Skolkovskiy Institut Nauki I Tekhnologii; and Skoltech

Dirección o direcciones: 121205, Moscow, Skolkovo Innovation Centre, Bolshoi Boulevard, 30, Building 1, Russian Federation

Teléfono: +7 495 280-14-81

Sitio web: http://skoltech.ru/

Correo electrónico: inbox@skoltech.ru

Número de registro: 5032998454 (número de identificación fiscal/INN)

25.2.2023

473.

State Flight Testing Center Named After V.P. Chkalov

Denominación local: 929-й Государственный лётно-испытательный центр Министерства обороны Российской Федерации имени В. П. Чкалова (929 ГЛИЦ ВВС)

Alias: 929 GLITS; 929 State Flight Test Center; 929 GLITS VVS; 929 Gosudarstvenniy Letno-Ispytatelniy Tsentr Ministerstvo Oboroni Rossiiskoi Federatsii IM. V.P. Chkalova; and GLITS MO RF IM. V.P. Ckhalova

Dirección o direcciones: 416500, Astrakhan Oblast, Akhtubinsk, Russian Federation; Chkalovsky Airfield, Russian Federation; Astrakhan Oblast, Akhtubinsk-7, Military Unit 15650, Russian Federation

25.2.2023

474.

Joint Stock Company Research and Production Association Named After S.A. Lavochkina

Denominación local: Акционерное Общество “Научно-Производственное Объединение им. С.А.Лавочкина” (АО “НПО Лавочкина”)

Alias: AO Nauchno-Proizvodstvennoe Obedinenie IM. S.A. Lavochkina; JSC Lavochkin Science and Production Association; NPO imeni S.A. Lavochkina; NPO Lavochkin; S.A. Lavochkin Scientific Production Association

Dirección o direcciones: 141402, Moscow Oblast, Khimki, Leningradskaya Str., 24, Russian Federation

Teléfono: + 7(495) 286-60-00

Sitio web: https://www.laspace.ru/

Correo electrónico: npol@laspace.ru

Número de registro: 5047196566 (número de identificación fiscal/INN)

25.2.2023

475.

VMK Limited Liability Company

Denominación local: Общество с Ограниченной Ответственностью “ВМК” (ООО “ВМК”)

Alias: VMK LLC; OOO VMK

Dirección o direcciones: 443050, Samara Oblast, Samara, Zubchaninovka Village, Smyshlyaevskoe Shosse, 1a, Office 258, Russian Federation

Teléfono: +7 846 972-94-22; +7 987 987-60-64; +7 846 224-07-25

Correo electrónico: rebus@vmksamara.ru

Número de registro: 6312121234 (número de identificación fiscal/INN)

23.6.2023

476.

Testkomplekt LLC

Denominación local: Общество с Ограниченной Ответственностью “Тесткомплект” (ООО “Тесткомплект”)

Alias: OOO TestKomplekt

Dirección o direcciones: 107140, Moscow, Upper Krasnoselskaya Str., 2/1, Building 1, Floor 3, Room 317, Russian Federation; 141008, Moscow Oblast, Mytishchi, Kolpakova Str., 24A, Office 5.06,Business Centre “Atrium”, Russian Federation

Sitio web: http://test-komplekt.ru/

Teléfono: + 7 (495) 409-05-95

Correo electrónico: info@test-komplekt.ru

Número de registro: 5029208152 (número de identificación fiscal/INN)

23.6.2023

477.

Radiopriborsnab LLC

Denominación local: Общество с Ограниченной Ответственностью “Радиоприборснаб ” (ООО “Радиоприборснаб ”)

Alias: OOO Radiopriborsnab; AO Radiopriborsnab

Dirección o direcciones: 141014, Moscow Oblast, Mytischi, Trudovaya Str., 31 Building 1, Office 111, Russian Federation

Teléfono: +7 495 926-07-78; +7 925 556-28-45

Sitio web: http://www.crpribor.ru/

Correo electrónico: mail@crpribor.ru

Número de registro: 5029221971 (número de identificación fiscal/INN)

23.6.2023

478.

CJSC Radiotekhkomplekt

Denominación local: Акционерное Общество “Радиотехкомплект” (АО “РТКТ”)

Alias: AO RTKT; JSC Radiotekhkomplekt

Dirección o direcciones: 115184, Moscow, Bolshaya Tatarskaya Str., 35, Building 7-9, Floor 4, Russian Federation

Teléfono: +7 495 741-65-80

Sitio web: https://www.rtkt.ru/

Correo electrónico: radio@rtkt.ru

Número de registro: 7713122621 (número de identificación fiscal/INN)

23.6.2023

479.

Asia Pacific Links Ltd.

Alias: Asia Pacific Links Limited

Dirección o direcciones: Office E, 8/F., Shing Hing Commercial Building, 21-27 Wing Kut Street, Central District, Hong Kong

Número de registro: 2182045 (número del Registro Mercantil)

23.6.2023

480.

Tordan Industry Limited

Alias: Tordan Industry Ltd.

Dirección o direcciones: Unit 617, 6/F, 131-132 Connaught Road West, Solo Workshops, Hong Kong

Número de registro: 2687207 (número del Registro Mercantil)

23.6.2023

481.

Alpha Trading Investments Limited

Alias: Alpha Trading Investments; Alpha Trading Investments Ltd

Dirección o direcciones: Unit 617, 6/F, 131-132 Connaught Road West, Solo Workshops, Hong Kong

Número de registro: 3014289 (número del Registro Mercantil)

23.6.2023

482.

A-CONTRAKT

Denominación local: Холдинг А-Контракт

Alias: A-Kontrakt

Dirección o direcciones: 115419, Moscow, 2nd Roshchinskiy Prospekt, 8, Business Centre “Serpukhovskoy Dvor”, Russian Federation; 197022, St. Petersburg, Aptekarsky Prospekt, 6, Russian Federation; 194044, St. Petersburg, Gelsingforskaya Str., 3, Letter “3”, Premises 411-416, Russian Federation; St. Petersburg, Business Centre “Krasnaya Nitya”, Russian Federation; 197022, St. Petersburg, Medikov Prospekt, 5, Letter “V”, Russian Federation

Teléfono: +7 812 703-00-55

Sitio web: https://a-contract.ru/

Correo electrónico: info@acont.ru

23.6.2023

483.

JCS Izhevsk Motozavod Axion-Holding

Denominación local: Акционерное Общество “Ижевский Мотозавод ‘Аксион-Холдинг’” (АО “Ижевский Мотозавод ‘Аксион-Холдинг’”)

Alias: JSC Izhevsk Motor Plant Aksion-Holding

Dirección o direcciones: 426008, Udmurt Republic, Izhevsk, Maksim Gorkogo Str., 90, Russian Federation

Teléfono: + 7 (3412) 56-08-99; + 7 (3412) 783–074

Sitio web: http://axion.ru/

Correo electrónico: office@axion.ru

Número de registro: 1826000616 (número de identificación fiscal/INN)

23.6.2023

484.

Gorky Plant of Communication Equipment (GZAS)

Denominación local: Акционерное Общество “Горьковский Завод Аппаратуры Связи им. А.С. Попова” (АО “ГЗАС им. А.С. Попова”)

Alias: Popov Communications Equipment Plant; JSC “GZAS”; Joint Stock Company “Gorky Communications Equipment Plant named after. A.S. Popova”; AO GZAS im. A. S. Popova

Dirección o direcciones: 603951, Nizhny Novgorod Oblast, Nizhny Novgorod, Internatsionalnaya Str., 100, Russian Federation

Teléfono: + 7 (831) 260-01-01; + 7 (831) 245-61-74

Sitio web: https://gzas.ru/

Correo electrónico: info@gzas.ru

Número de registro: 5257008145 (número de identificación fiscal/INN)

23.6.2023

485.

Nizhny Novgorod Research Institute of Radio Engineering (NNIIRT)

Denominación local: Акционерное Общество “Федеральный Научно-Производственный Центр ‘Нижегородский Научно-Исследовательский Институт Радиотехники’” (АО “ФНПЦ ‘ННИИРТ’”)

Alias: Federal Research and Production Center “Nizhny Novgorod Scientific Research Institute of Radio Engineering”; AO FNPTs NNIIRT

Dirección o direcciones: 603152, Nizhny Novgorod Oblast, Nizhny Novgorod, Shaposhnikova Str., 5, Russian Federation

Teléfono: + 7 (831) 465 63 79; + 7 (831) 465 20 28

Sitio web: https://nniirt.ru/

Correo electrónico: nniirt@nniirt.ru

Número de registro: 5261064047 (número de identificación fiscal/INN)

23.6.2023

486.

Nizhegorodskiy Televizionnyy Zavod (NITEL JSC)

Denominación local: Публичное Акционерное Общество “Нижегородский Телевизионный Завод им. В. И. Ленина” (ПАО “НиТел”)

Alias: PAO NITEL; Public Joint Stock Company “Nizhny Novgorod Television Plant named after. V. I. Lenin”

Dirección o direcciones: 603009, Nizhny Novgorod Oblast, Nizhny Novgorod, Gagarina Prospekt, 37, Russian Federation

Teléfono: + 7 (831) 469-71-83

Sitio web: https://nitel-oao.ru/

Correo electrónico: nitel-nnov@mail.ru

Número de registro: 5261001745 (número de identificación fiscal/INN)

23.6.2023

487.

LLC Rezonit

Denominación local: Общество с Ограниченной Ответственностью “Резонит” (ООО “Резонит”)

Alias: OOO Rezonit

Dirección o direcciones: 124527, Moscow, Zelenograd, Solnechnaya Alleya, 6, Premises III, Floor 2, Room 3, Russian Federation; 197022, St. Petersburg, Instrumentalnaya Str., Building 3, Letter K, Door No. 4, Kantemirovsky Business Centre, Russian Federation; 620137, Ekaterinburg, Botanicheskaya Str., 19, Office 4, Russian Federation

Teléfono: 8 800 777-81-18; + 7 (495) 777-80-80

Sitio web: http://rezonit.ru/

Correo electrónico: pcb@rezonit.ru

Número de registro: 5044031157 (número de identificación fiscal/INN)

23.6.2023

488.

ZAO Promelektronika

Denominación local: Закрытое Акционерное Общество “Промэлектроника” (ЗАО “Промэлектроника”)

Alias: Closed Joint Stock Company “Promelectronica”; Promelektronika

Dirección o direcciones: 620034, Sverdlovsk Oblast, Ekaterinbourg, Kolmogorova Str.,70, Russia

Teléfono: +8 800 1000-321

Sitio web: https://www.promelec.ru/

Correo electrónico: info@promelec.ru

Número de registro: 6659002145 (número de identificación fiscal/INN)

23.6.2023

489.

TD Promelektronika LLC

Denominación local: Общество с Ограниченной Ответственностью Торговый Дом “Промэлектроника” (ООО ТД “Промэлектроника”)

Alias: OOO TD Promelektronika; Trading House Promelektronica

Dirección o direcciones: 620034, Sverdlovsk Oblast, Ekaterinburg, Kolmogorova Str.,70, Office 209 Russia; Ekaterinburg, Kolmogorova Str., 73/2, Russia; Ekaterinburg, Sukhodolskaya Str., 197, Russia.

Teléfono: +8 800 1000-321; + 7 (343) 372-92-28

Sitio web: https://www.promelec.ru/

Correo electrónico: order@promelec.ru

Número de registro: 6659197470 (número de identificación fiscal/INN)

23.6.2023

490.

Tako LLC

Denominación local: “ՏԱԿՈ” ՍՊԸ; ООО “ТАКО”

Alias: Taco LLC; OOO TAKO

Dirección o direcciones: 17 Garegin Nzhdehi Street, Shengavit, Yerevan, 0026, Republic of Armenia

Número de registro: 269.110.1228684 (número de registro)

23.6.2023

491.

Art Logistics LLC

Denominación local: Общество с Ограниченной Ответственностью “Искусство Логистики” (ООО “Искусство Логистики”)

Alias: Art of Logistics LLC

Dirección o direcciones: 117519, Moscow, Kirovogradskaya Str., 32, Russian Federation

Teléfono: +7 499 501-00-92

Número de registro: 7726745648 (número de identificación fiscal/INN)

23.6.2023

492.

GFK Logistics LLC

Denominación local: Общество с Ограниченной Ответственностью “Джиэфкей Логистикс” (ООО “Джиэфкей Логистикс”)

Alias: OOO Dzhiefkei Logistiks

Dirección o direcciones: 117519, Moscow, Kirovogradskaya Str., 32, Russian Federation

Teléfono: + 7 (499) 340-11-69; + 8 (495) 506-74-10

Sitio web: https://gfklog.ru/

Correo electrónico: info@gfklog.ru

Número de registro: 7701970257 (número de identificación fiscal/INN)

23.6.2023

493.

Novastream Limited

Denominación local: Общество с Ограниченной Ответственностью “Новастрим” (ООО “Новастрим”)

Alias: Novastream LTD; OOO Novastrim

Dirección o direcciones: 600007, Vladimir Oblast, Vladimir, Severnaya Str., 2A, Room 51, Russian Federation

Teléfono: +7 999 516-75-09

Correo electrónico: novastream@bk.ru

Número de registro: 3329101270 (número de identificación fiscal/INN)

23.6.2023

494.

SKS Elektron Broker

Denominación local: Общество с Ограниченной Ответственностью “СКС Электрон Брокер” (ООО “СКС Электрон Брокер”)

Alias: OOO SKS Elektron Broker; LLC SKS Electron Broker

Dirección o direcciones: 117218, Moscow, Krzhizhanovskogo Str., 15, Building. 5, Floor 5, Office 517B, Russian Federation; 129301, Moscow, Kosmonavtov Street, 18, Block 2, Russian Federation; 141400, Moscow Oblast, Khimki, Sheremetyevo-2 Business, Floor 3, Office 316, Russian Federation; 142015, Moscow Oblast, Domodedovo Airport Territory, Building 8, Russian Federation; 692941, Primorsky Krai, Nakhodka, Vnutriportovaya Str., Office 301, Russian Federation; 150054, Yaroslavl Oblast, Yaroslavl, Lenina Avenue, 61A, Office 701, Russian Federation; 196210, St. Petersburg, Pulkovskoe Highway, 37, Building 4, Floor 3n1, Office 3.076, Russian Federation; 194292, St. Petersburg, 5th Verkhniy Lane, Industrial Zone Pamas, Letter Zh, Office 117, Russian Federation; 196084, St. Petersburg, Tsvetochnaya Str., 16, Business Centre Osipoff, Office 415, Russian Federation

Teléfono: +7 495 682-21-35

Correo electrónico: support@eps-customs.ru

Sitio web: http://eps-customs.ru/; http://sks-broker.ru/

Número de registro: 7704548269 (número de identificación fiscal/INN)

23.6.2023

495.

Trust Logistics

Denominación local: Общество с Ограниченной Ответственностью “Логистика Доверия” (ООО “Логистика Доверия”)

Alias: OOO Logistika Deveriya; Trust Logistics LLC

Dirección o direcciones: 141402, Moscow Oblast, Khimki, Engels St., 27, Floor 2, Room. 89, Russian Federation; 141402, Moscow Oblast, Khimki, Territory of Sheremetyevo Airport, Property 5, 3rd Floor, Office 321, Russian Federation

Teléfono: +7 499 505-50-48; +7 495 796-27-68;

Sitio web: https://www.trust-logistics.ru/

Correo electrónico: p.akifev@trust-logistics.ru

Número de registro: 7721758555 (número de identificación fiscal/INN)

23.6.2023

496.

Trust Logistics LLC

Denominación local: Общество с Ограниченной Ответственностью “Траст Лоджистикс Групп” (ООО “Траст Лоджистикс Групп”)

Alias: Trust Logistics Group LLC; OOO Trast Lodzhistiks Grupp

Dirección o direcciones: 125368, Moscow, Baryshikha Str., 32, Building 1, Room 1/1, Russian Federation; 141402, Samara; Yelizarova Str., 23, Russian Federation; 125466, Yurovskaya Str., 92, Suite I, Room 40, Russian Federation; 141402, Moscow Oblast, Khimki, Territory of Sheremetyevo Airport, Property 5, 3rd Floor, Office 321, Russian Federation

Teléfono: +7 499 505-50-48; +7 499 505 5048; +7 937 184-49-77

Sitio web: https://www.trust-logistics.ru/

Número de registro: 7733899720 (número de identificación fiscal/INN)

23.6.2023

497.

Alfa Beta Creative LLC

Denominación local: “ALFA BETA CREATIVE” mas'uliyati cheklangan jamiyati

Dirección o direcciones: 16A Navoi Street, Shaykhantakhur District, Tashkent, 100011, Republic of Uzbekistan

Teléfono: 999810409

Correo electrónico: seva4505@mail.ru

Número de registro: 309628784 (número de identificación fiscal/INN)

23.6.2023

498.

GFK Logistics Asia LLC

Denominación local: “GFK LOGISTIC ASIA” mas'uliyati cheklangan jamiyati

Dirección o direcciones: 16A Navoi Street, Shaykhantakhur District, Tashkent, 100011, Republic of Uzbekistan

Teléfono: 977467546

Correo electrónico: lady.k.yu.a31@gmail.com

Número de registro: 305439019 (número de identificación fiscal/INN)

23.6.2023

499.

I Jet Global DMCC

Alias: iJet

Dirección o direcciones: Damascus, Syrian Arab Republic

23.6.2023

500.

I Jet Global DMCC

Denominación local: آي جت غلوبال م.د.م.س

Alias: iJet

Dirección o direcciones: Unit No: 3504, 1 Lake Plaza, Plot No: JLT-PH2-T2A, Jumeirah Lakes Towers, P.O. Box-211764, Dubai, United Arab Emirates

Teléfono: + 971 4 553 04 02

Sitio web: http://www.ijet.aero/

Número de registro: 11464425 (número CBLS)

23.6.2023

501.

Success Aviation Services FZC

Denominación local: ساكسيس افييشن سيرفيسز ش م ح

Alias: Sucess Aviation; Success Aviation Services FZCO

Dirección o direcciones: 608, The Apricot Tower, Dubai Silicon Oasis, P.O.BOX-341999, Dubai, United Arab Emirates; Building L1, Sharjah International Airport, Sharjah, United Arab Emirates

Teléfono: + 971 4 3020 444

Sitio web: https://success.aero/

Número de registro: 11442981 (número CBLS)

23.6.2023

502.

LLC CST (Zala Aero Group)

Denominación local: Общество с Ограниченной Ответственностью “ЦСТ” (ООО “ЦСТ”)

Alias: Zala Aero Group; Zala Aero

Dirección o direcciones: 127030, Moscow, Institutskiy Lane, 2, Floor 5, Room 7, Russian Federation; 426011, Izhevsk, UR, P.O. 9050, Russian Federation; 127055, Moscow, Perunovsky Lane, 3, Building 2, Floor 3, Room 21, Russian Federation

Teléfono: +7 495 665-51-20; +7 341 243-05-05; + 7 (800) 550-421-4

Sitio web: https://zala-aero.com/

Correo electrónico: info@zala.ru; info@zala.aero; info@zala-aero.com

Número de registro: 1841015504 (número de identificación fiscal/INN)

23.6.2023

503.

Iran Aircraft Manufacturing Industries Corporation

Denominación local: شرکت صنایع هواپیماسازی ایران

Alias: HESA; Iran Aircraft Manufacturing Industrial Company; Hava Peyma Sazi-e Iran; Havapeyma Sazhran; Havapeyma Sazi Iran; IAMI; IAMCO; HTC

Dirección o direcciones: P.O. Box 8140, No. 107 Sepahbod Gharany Ave, Tehran, Islamic Republic of Iran; Esfahan, P.O. Box 83145-311, 28 km Esfahan – Tehran Freeway, Shahin Shahr, Islamic Republic of Iran; Box 14155-5568, N.o27 Ahahamat Ave, Vallie Asr Square, Teheran, Islamic Republic of Iran

Teléfono: + 98 31 45224910-20

Sitio web: http://www.hesa.ir

Correo electrónico: info@hesaco.com

Número de registro: 10100722073 (ID)

23.6.2023

504.

Closed Joint Stock Company Special Design Bureau

Denominación local: Акционерное Общество “Специальное Конструкторское Бюро” (АО “СКБ”)

Alias: ZAO SKB; AO SKB

Dirección o direcciones: 614014, Perm Krai, Perm, 1905 Goda Str., 35/Zh, Russian Federation

Teléfono: + 7(342) 260-76-98

Sitio web: http://mz.perm.ru

Correo electrónico: sdg@mz.perm.ru

Número de registro: 5906034720 (número de identificación fiscal/INN)

23.6.2023

505.

Federal State Enterprise Kazan State Gunpowder Plant

Denominación local: Федеральное Казенное Предприятие “Казанский Государственный Казенный Пороховой Завод” (ФКП “КГКПЗ”)

Alias: FKP KGKPZ

Dirección o direcciones: 420032, Republic of Tatarstan, Kazan, Pervogo Maya Str., 14, Russian Federation

Teléfono: + 7 (843) 554-45-73

Sitio web: http://kazanpowder.ru/

Correo electrónico: odp@kgpp.ru

Número de registro: 1656025681 (número de identificación fiscal/INN)

23.6.2023

506.

Federal State Unitary Enterprise Central Scientific Research Institute of Chemistry and Mechanics

Denominación local: Федеральное Государственное Унитарное Предприятие “Центральный Научно-Исследовательский Институт Химии и Механики” (ФГУП “ЦНИИХМ”)

Alias: FGUP TSNIIKHM

Dirección o direcciones: 115487, Moscow, Nagatinskaya Str., 16A, Russian Federation

Teléfono: + 8 (499) 611-51-29

Sitio web: http://cniihm.ru/

Correo electrónico: mail@cniihm.ru

Número de registro: 7724073013 (número de identificación fiscal/INN)

23.6.2023

507.

Federal State Unitary Enterprise Rostov-On-Don Research Institute of Radio Communications

Denominación local: Федеральное Государственное Унитарное Предприятие “Ростовский-На-Дону Научно-Исследовательский Институт Радиосвязи” (ФГУП “РНИИРС” или ФГУП “Федеральный Научно-Производственный Центр РНИИРС”)

Alias: FGUP RNIIRS; Federal Research and Production Centre RNIIRS

Dirección o direcciones: 344038, Rostov Oblast, Rostov-on-Don, Nansen Str., 130, Russian Federation

Teléfono: + 7 (863) 2000-555,+7 (863) 2555-311

Sitio web: https://www.rniirs.ru/

Correo electrónico: rniirs@rniirs.ru

Número de registro: 6152001024 (número de identificación fiscal/INN)

23.6.2023

508.

Informtest Firm Limited Liability Company

Denominación local: Общество с Ограниченной Ответственностью Фирма “Информтест” (ООО Фирма “Информтест”)

Alias: Informtest Firm LLC; OOO Firma Informtest

Dirección o direcciones: 124482, Moscow, Zelenograd, Savyolkinsky Proezd, 4, Apartment 6, Floor XIV, Room 8, Russian Federation

Teléfono: + 7 (495) 983-10-73

Sitio web: http://inftest.ru/

Correo electrónico: inftest@inftest.ru

Número de registro: 7735075319 (número de identificación fiscal/INN)

23.6.2023

509.

Joint Stock Company 150 Aircraft Repair Plant

Denominación local: Акционерное Общество “150 Авиационный Ремонтный Завод” (АО “150 Авиационный Ремонтный Завод”)

Alias: JSC 150 ARZ

Dirección o direcciones: 238347, Kaliningrad Oblast, Svetly, Lublino Village, Garrisonnaya Str., 4, Russian Federation

Teléfono: + 7 (40152) 2 41 72

Sitio web: http://150-arz.ru/; https://rhc.aero/structure/150-aviacionnyy-remontnyy-zavod

Correo electrónico: inform@150-arz.ru

Número de registro: 3913501370 (número de identificación fiscal/INN)

23.6.2023

510.

Joint Stock Company 810 Aircraft Repair Plant

Denominación local: Акционерное Общество “810 Авиационный Ремонтный Завод” (АО “810 Авиационный Ремонтный Завод”)

Alias: 810 ARZ

Dirección o direcciones: 672003, Trans-Baikal Krai, Chita, Vertoletnaya Str., 1, Russian Federation

Teléfono: + 7 (3022) 28 34 11

Sitio web: https://810arz.ru/; https://rhc.aero/structure/ao-810-aviacionnyy-remontnyy-zavod

Correo electrónico: 810to@mail.ru

Número de registro: 7536080716 (número de identificación fiscal/INN)

23.6.2023

511.

Joint Stock Company Arzamas Instrument-Making Plant named after P.I. Plandin

Denominación local: Акционерное Общество “Арзамасский Приборостроительный Завод имени П.И. Пландина” (АО “АПЗ”)

Alias: AO APZ; Joint Stock Company Plandin Arzamas Instrument Manufacturing Plant

Dirección o direcciones: 607220, Nizhny Novgorod Oblast, Arzamas, 50 Let VLKSM Str., 8-А, Russian Federation

Teléfono: + 7 (83147) 7-91-33

Sitio web: https://aoapz.ru/

Correo electrónico: apz@aoapz.ru

Número de registro: 5243001742 (número de identificación fiscal/INN)

23.6.2023

512.

Joint Stock Company Concern Central Institute for Scientific Research Elektropribor

Denominación local: Акционерное Общество “Концерн ‘Центральный Научно-Исследовательский Институт ‘Электроприбор’’” (АО “Концерн ‘ЦНИИ ‘Электроприбор’’”)

Alias: Concern TsNII Elektropribor; State Research Center of the Russian Federation Concern CSRI Elektropribor, JSC; Elektropribor

Dirección o direcciones: 197046, St. Petersburg, Malaya Posadskaya Str., 30, Russian Federation

Teléfono: + 7 (812) 232-59-15

Sitio web: http://www.elektropribor.spb.ru/

Correo electrónico: office@eprib.ru

Número de registro: 7813438763 (número de identificación fiscal/INN)

23.6.2023

513.

Joint Stock Company Dux

Denominación local: Акционерное Общество “Дукс” (АО “Дукс”)

Alias: AO DUKS

Dirección o direcciones: 125124, Moscow, Pravdy Str. 8, Building 3, Room 1/2, Russian Federation

Teléfono: + 7 (499) 257-10-93

Sitio web: http://duks.su/

Correo electrónico: info@duks.su

Número de registro: 7714077682 (número de identificación fiscal/INN)

23.6.2023

514.

Joint Stock Company Eastern Shipyard

Denominación local: Акционерное Общество “Восточная Верфь” (АО “Восточная Верфь”)

Alias: AO Vostochnaya Verf; JSC Vostochnaia Verf; AO V-VERF

Dirección o direcciones: 690017, Primorsky Krai, Vladivostok, Geroev Tikachestsev Str., 1, Russian Federation

Teléfono: +7 423 265-88-10

Sitio web: https://vverf.ru/

Correo electrónico: Info@vverf.ru

Número de registro: 2537009643 (número de identificación fiscal/INN)

23.6.2023

515.

Joint Stock Company Information Satellite Systems Named After Academician M.F. Reshetnev

Denominación local: Акционерное Общество “‘Нформационные Спутниковые Системы’ имени Академика М.Ф. Решетнёва” (АО “Решетнёв”)

Alias: AO ISS, AO Reshetnev; Satellite Information Systems Reshetnev

Dirección o direcciones: 662972, Krasnoyarsk Krai, Zheleznogorsk, Lenina Str., 52, Russian Federation

Teléfono: + 7 (3919) 72-24-39

Sitio web: http://iss-reshetnev.ru/

Correo electrónico: office@iss-reshetnev.ru

Número de registro: 2452034898 (número de identificación fiscal/INN)

23.6.2023

516.

Joint Stock Company Izhevsk Electromechanical Plant Kupol

Denominación local: Акционерное Общество “Ижевский Электромеханический Завод ‘Купол’” (АО “ИЭМЗ ‘Купол’”)

Alias: AO IEMZ Kupol

Dirección o direcciones: 426033, Udmurt Republic, Izhevsk, Pesochnaya Str., 3, Russian Federation

Teléfono: + 7 (3412) 72-22-09

Sitio web: https://kupol.ru/

Correo electrónico: iemz@kupol.ru

Número de registro: 1831083343 (número de identificación fiscal/INN)

23.6.2023

517.

Joint Stock Company Kazan Optical-Mechanical Plant

Denominación local: Акционерное Общество “Казанский Оптико-Механический Завод” (АО “КОМЗ”)

Alias: AO KOMZ; JSC Kazan Optical and Mechanical Plant

Dirección o direcciones: 420075, Republic of Tatarstan, Kazan, Lipatova Str., 37, Russian Federation

Teléfono: + 7(843) 235-80-01

Sitio web: https://komzrt.ru/

Correo electrónico: Info@komzrt.ru

Número de registro: 1660004229 (número de identificación fiscal/INN)

23.6.2023

518.

Joint Stock Company Khabarovsk Shipbuilding Yard

Denominación local: Акционерное Общество “Хабаровский Судостроительный Завод” (АО “ХСЗ”)

Alias: Joint-Stock Company Khabarovskiy Shipyard; Joint-Stock Company Khabarovsky Shipbuilding Plant; AO KhSZ

Dirección o direcciones: 680003, Khabarovsk Krai, Khabarovsk, Suvorova Str., 1, Russian Federation

Teléfono: + 7 (4212) 458-535

Sitio web: https://aohsz.com/

Correo electrónico: aohsz@aohsz.ru

Número de registro: 2723112662 (número de identificación fiscal/INN)

23.6.2023

519.

Joint Stock Company Machine Building Company Vityaz

Denominación local: Акционерное Общество “Машиностроительная Компания ‘Витязь’” (АО “МК ‘Витязь’”)

Alias: MK Vityaz AO; JSC Vityaz

Dirección o direcciones: 453203, Republic of Bashkortostan, Ishimbay District, Ishimbay, Industrialnoye Shosse, 2, Russian Federation

Teléfono: 8(34794)2-47-87

Sitio web: http://bolotohod.ru/

Correo electrónico: vityaz@vtz.uvz.ru

Número de registro: 0261013879 (número de identificación fiscal/INN)

23.6.2023

520.

Joint Stock Company Management Company Radiostandard

Denominación local: Акционерное Общество “Управляющая Компания ‘Радиостандарт’” (АО “УК ‘Радиостандарт’”)

Alias: JSC MC Radiostandard; AO UK Radiostandart

Dirección o direcciones: 198097, St. Petersburg, Marshala Govorova Str., 29, Letter N, Russian Federation

Teléfono: +7 812 336-70-55; + 7 (812) 319-67-82

Sitio web: http://www.radio-standart.ru/

Correo electrónico: info@radio-standart.ru

Número de registro: 7805242397 (número de identificación fiscal/INN)

23.6.2023

521.

Joint Stock Company Marine Instrument Engineering Corporation

Denominación local: Акционерное Общество “Корпорация Морского Приборостроения” (АО “КМП”)

Alias: AO KMP; JSC Marine Instrumentation Corporation

Dirección o direcciones: 197046, St. Petersburg, Malaya Posadskaya Str., 30, Letter A, Russian Federation

Teléfono: + 8 (800)222-86-68

Sitio web: https://aokmp.ru/

Correo electrónico: mail@ao-kmp.ru

Número de registro: 7813649764 (número de identificación fiscal/INN)

23.6.2023

522.

Joint Stock Company NII Gidrosvyazi Shtil

Denominación local: Акционерное Общество “Научно-Исследовательский Институт Гидросвязи ‘Штиль’” (АО “НИИ Гидросвязи ‘Штиль’”)

Alias: JSC Research Institute of Hydrocommunication “Shtil”

Dirección o direcciones: 400081, Volgograd Oblast, Volgograd, Angarskaya Str., 17, Russian Federation

Teléfono: + 7 (8442) 49-98-52

Sitio web: http://shtil.org/

Correo electrónico: shtil@shtil.org

Número de registro: 3443055050 (número de identificación fiscal/INN)

23.6.2023

523.

Joint Stock Company Nizhny Novgorod Plant of the 70th Anniversary of Victory

Denominación local: Акционерное Общество “Нижегородский Завод 70-Летия Победы” (АО “НЗ 70-Летия Победы”)

Alias: AO Nizhegorodskiy Zavod 70 Letiya Pobedy; NZSLP; AO NZ 70-Letiya Pobedy

Dirección o direcciones: 603052, Nizhny Novgorod Oblast, Nizhny Novgorod, Sormovskoe Highway, 21, Russian Federation

Teléfono: + 7 (831) 249-82-38

Sitio web: https://nzslp.ru/

Correo electrónico: 70Pobeda@nzslp.ru

Número de registro: 5259113339 (número de identificación fiscal/INN)

23.6.2023

524.

Joint Stock Company Northern Production Association Arktika

Denominación local: Акционерное Общество “Северное Производственное Объединение ‘Арктика’” (АО “СПО ‘Арктика’”)

Alias: JSC SPO Arktika

Dirección o direcciones: 164500, Arkhangelsk Oblast, Severodvinsk, Arkhangelskoye Shosse, 34

Teléfono: + 7 8184 58-75-99

Sitio web: https://spoarktika.ru/

Correo electrónico: arktika@spoarktika.ru

Número de registro: 2902057930 (número de identificación fiscal/INN)

23.6.2023

525.

Joint Stock Company Perm Machine Building Plant

Denominación local: Акционерное Общество “Пермский Завод ‘Машиностроитель’” (АО “ПЗ ‘Маш’”, АО “Пермский Завод ‘Машиностроитель’”)

Alias: JSC PZ Mash; AO PZ Mash; AO Permskiy Zavod Mashinostroitel; JSC PP Mash; JSC Perm Plant Mashinostroitel

Dirección o direcciones: 614014, Perm Krai, Perm, Novozvyaginskaya Str., 57, Russian Federation

Teléfono: + 7 (342) 263-17-24

Sitio web: http://pzmash.ru/

Correo electrónico: pzmash@perm.ru

Número de registro: 5906075029 (número de identificación fiscal/INN)

23.6.2023

526.

Joint Stock Company Production Complex Akhtuba

Denominación local: Акционерное Общество “Производственный Комплекс ‘Ахтуба’” (АО “ПК ‘Ахтуба’”)

Alias: JSC PC Akhtuba; AO PK Akhtuba

Dirección o direcciones: 400081, Volgogradskaya Oblast, Volgograd, Angarskaya Str., 17, Russian Federation

Teléfono: + 7 (8442) 37-69-48

Sitio web: http://akhtuba.ru/

Correo electrónico: pk@akhtuba.ru

Número de registro: 3443048328 (número de identificación fiscal/INN)

23.6.2023

527.

Joint Stock Company Project Design Bureau RIO

Denominación local: Акционерное Общество “Проектно-Конструкторское Бюро ‘РИО’” (АО “ПКБ ‘РИО’”)

Alias: JSC PKB RIO; RIO Design Bureau; Joint Stock Company “Design and Engineering Bureau RIO”

Dirección o direcciones: 199155, St. Petersburg, Uralskaya Str., 19, Building 9, Letter Zh, Russian Federation

Teléfono: + 7 (812) 313-61-81

Sitio web: https://pkb-rio.com/

Correo electrónico: rio@pkb-rio.com

Número de registro: 7805069865 (número de identificación fiscal/INN)

23.6.2023

528.

Joint Stock Company Scientific Production Association Orion

Denominación local: Акционерное Общество “НПО ‘Орион’” (АО “НПО ‘Орион’”)

Alias: JSC SPA Orion; AO NPO Orion; Orion Research Production Association

Dirección o direcciones: 111538, Moscow, Kosinskaya Str., 9, Russian Federation

Teléfono: + 7 (499) 374-94-00

Sitio web: https://orion-ir.ru/

Correo electrónico: orion@orion-ir.ru

Número de registro: 7720770380 (número de identificación fiscal/INN)

23.6.2023

529.

Joint Stock Company Scientific Production Association Volna Plant

Denominación local: Акционерное Общество “Научно-Производственное Объединение Завод ‘Волна’” (АО “НПО Завод ‘Волна’”)

Alias: AO NPO Zavod Volnaб AO Nauchno-Proizvodstvennoe Obedinenie Zavod Volna; JSC SPA Volna Plant; Volna SPB

Dirección o direcciones: 198095, St. Petersburg, Marshal Govorova Str., 29, Russian Federation

Teléfono: + 7 (812) 448-69-60

Sitio web: https://volnaspb.ru/

Correo electrónico: info@volnaspb.ru

Número de registro: 7805047646 (número de identificación fiscal/INN)

23.6.2023

530.

Joint Stock Company Scientific Research Engineering Institute

Denominación local: Акционерное Общество “Научно-Исследовательский Инженерный Институт” (АО “НИИИ”)

Alias: AO NIII; AO Nauchno-Issledovatelskiy Inzhenerniy Institut; JSC SREI

Dirección o direcciones: 143900, Moscow Oblast, Balashikha, Enthusiastov Shosse (Territory of the Western Industrial Zone), 6, Russian Federation

Teléfono: 8 (495) 524-91-12

Sitio web: http://oaoniii.ru/

Correo electrónico: pochta@aoniii.ru

Número de registro: 5001086137 (número de identificación fiscal/INN)

23.6.2023

531.

Joint Stock Company Scientific Research Institute of Computing Complexes Named After M.A. Kartsev

Denominación local: Акционерное Общество “Научно-Исследовательский Институт Вычислительных Комплексов им. М.А. Карцева” (АО “НИИВК им. М. А. Карцева”)

Alias: AO NIIVK N.A. M.A. Kartsev; AO NIIVK im. M.A. Kartsev; AO Nauchno-Issledelvatelsky Institut Vychislitelnykh Kompleksov imeni M.A. Kartseva

Dirección o direcciones: 17437, Profsoyuznaya Str., 108, Russian Federation

Teléfono: + 74953300929

Sitio web: https://niivk.ru/

Correo electrónico: postoffice@niivk.ru

Número de registro: 7728032882 (número de identificación fiscal/INN)

23.6.2023

532.

Joint Stock Company Scientific Technical Institute Radiosvyaz

Denominación local: Акционерное Общество “Научно-Технический Институт ‘Радиосвязь’” (АО “НТИ ‘Радиосвязь’”)

Alias: AO NTO Radiosvyaz

Dirección o direcciones: 198097, St. Petersburg, Marshala Govorova Str., 29, Letter N, Russian Federation

Teléfono: + 7 (812) 714-28-54; + 7 (812) 305-25-20; + 7 (812) 305-25-28

Sitio web: https://ntiradio.ru/

Correo electrónico: ntiradio@ntiradio.ru

Número de registro: 7812011739 (número de identificación fiscal/INN)

23.6.2023

533.

Joint Stock Company Taganrog Plant Priboy

Denominación local: Акционерное Общество “Таганрогский Завод ‘Прибой’” (АО “ТЗ ‘Прибой’”)

Alias: AO TZ Priboy

Dirección o direcciones: 347913, Rostov Oblast, Taganrog, Bolshaya Bulvarnaya Str., 13, Russian Federation

Teléfono: + 7 (812) 313-61-81

Sitio web: https://pkb-rio.com/

Correo electrónico: rio@pkb-rio.com

Número de registro: 6154093944 (número de identificación fiscal/INN)

23.6.2023

534.

Joint Stock Company Tula Cartridge Works

Denominación local: Акционерное Общество “Тульский Патронный Завод” (АО “ТПЗ”)

Alias: Tula Cartridge Plant JSC; TulAmmo; JSC “Tula Ammunition Plant”; AO TPZ

Dirección o direcciones: 300004, Tula Oblast, Tula, Marata Str., 47B, Russian Federation

Teléfono: + 7 4872 46 90 43

Sitio web: https://tulammo.ru/

Correo electrónico: tpz@tulammo.ru

Número de registro: 7105008338 (número de identificación fiscal/INN)

23.6.2023

535.

Joint Stock Company Tula Machine-Building Plant

Denominación local: Акционерное Общество “Акционерная Компания ‘Туламашзавод’” (АО “АК ‘Туламашзавод’”)

Alias: AO AK Tulamashzavod

Dirección o direcciones: 300002, Tula Oblast, Tula, Mosina Str., 2, Russian Federation

Teléfono: + 7 (4872) 32-10-09; + 7 (4872) 55-87-13

Sitio web: http://www.tulamash.ru/

Correo electrónico: sekretar@tulamash.ru

Número de registro: 7106002836 (número de identificación fiscal/INN)

23.6.2023

536.

Joint Stock Company Ulan-Ude Aviation Plant

Denominación local: Акционерное Общество “Улан-Удэнский Авиационный Завод” (АО “У-УАЗ”)

Alias: JSC UUAP; U-UAP JSC; AO U-UAZ; Ulan-Ude Aircraft Aviation Plant; Ulan-Ude Aviation Factory

Dirección o direcciones: 670009, Republic of Buryatia, Ulan-Ude, Khorinskaya Str., 1, Russian Federation; 670009, Republic of Buryatia, Ulan-Ude, Tchaikovsky Str., 5, Office 35, Russian Federation

Teléfono: + 7 (3012) 58-11-95; + 7 (3012) 25 33 86

Sitio web: http://uuaz.ru/; https://www.rhc.aero/structure/ulan-udenskiy-aviacionnyy-zavod

Correo electrónico: uuaz@uuaz.ru

Número de registro: 0323018510 (número de identificación fiscal/INN)

23.6.2023

537.

Joint Stock Company Ulyanovsk Cartridge Works

Denominación local: Акционерное Общество “Ульяновский Патронный Завод” (АО “УПЗ”)

Alias: AO UPZ; JSC “Ulyanovsk Ammunition Plant”

Dirección o direcciones: 432007, Ulyanovsk Oblast, Ulyanovsk, Shoferov Str., 1, Russian Federation

Teléfono: + 8 (8422) 26-95-55

Sitio web: https://ulnammo.ru/

Correo electrónico: info@ulnammo.ru

Número de registro: 7328500127 (número de identificación fiscal/INN)

23.6.2023

538.

Joint Stock Company Ural Automotive Plant

Denominación local: Акционерное Общество “Автомобильный Завод ‘Урал’” (АО “АЗ ‘УРАЛ’”, АО “Автомобильный Завод ‘Урал’”)

Alias: Ural AZ; JSC Automobile Plant URAL; AO AZ Ural

Dirección o direcciones: 456304, Chelyabinsk Oblast, Miass, Avtozavodtsev Prospekt, 1, Russian Federation

Teléfono: 8-800-100-11-74; + 7 (3513) 55-49-83

Sitio web: https://uralaz.ru/

Correo electrónico: SecrUral@uralaz.ru

Número de registro: 7415029289 (número de identificación fiscal/INN)

23.6.2023

539.

Joint Stock Company Vodtranspribor

Denominación local: Акционерное Общество “Водтрансприбор” (АО “Водтрансприбор”)

Dirección o direcciones: 197342, St. Petersburg, Serdobolskaya Str?, 64, Russian Federation

Teléfono: + 7 (812) 416-55-39

Sitio web: https://vodtranspribor.ru/

Correo electrónico: vtp@vtp.ru

Número de registro: 7814010307 (número de identificación fiscal/INN)

23.6.2023

540.

Joint Stock Company Zavolzhskiy Plant of Caterpillar Tractors

Denominación local: Акционерное Общество “Заволжский Завод Гусеничных Тягачей” (АО “ЗЗГТ”)

Alias: AO ZZGT; AO Zavolzhskiy Zavod Gusenichnikh Tyagachey; JSC ZCVP; Joint Stock Company “Zavolzhsky Crawler Vehicle Plant”

Dirección o direcciones: 606522, Nizhny Novgorod Oblast, Gorodetsky District, Zavolzhye, Zheleznodorozhnaya Str., 1, Russian Federation

Teléfono: + 7 (83161) 2-14-03; + 7 (916) 033-87,60

Sitio web: https://zzgt.ru/

Correo electrónico: SergeyGZ@main-group.ru

Número de registro: 5248031980 (número de identificación fiscal/INN)

23.6.2023

541.

Joint Stock Company Zelenodolsk Plant Named After A.M. Gorky

Denominación local: Акционерное Общество “Зеленодольский Завод имени А.М. Горького” (АО “Зеленодольский Завод имени А.М. Горького”)

Alias: JSC Zelenodolsk Shipyard; AO Zelenodolsky Zavod imeni A.M. Gorkogo

Dirección o direcciones: 422546, Republic of Tatarstan, Zelenodolsk District, Zelenodolsk, Zavodskaya Str., 5, Russian Federation

Teléfono: +7 843 715-76-10

Sitio web: https://zdship.ru/

Correo electrónico: zdship@nimb.ru

Número de registro: 1648013442 (número de identificación fiscal/INN)

23.6.2023

542.

Machine Building Group Limited Liability Company

Denominación local: Общество с Ограниченной Ответственностью “Машиностроительная Группа” (ООО “МГ”)

Alias: Machine Building Group; OOO Mashinostroitelnaya Gruppa; OOO MG; MG LLC

Dirección o direcciones: 123376, Moscow, Rochdelskaya Str., 15, Building 1, Russian Federation; 123022, Moscow, Rochdelskaya Str., 15, Building 8, Floor 2, Premises II, Room 45, Russian Federation

Correo electrónico: manoshkinaoi@umg.ru

Número de registro: 7722469147 (número de identificación fiscal/INN)

23.6.2023

543.

Military Industrial Company Limited Liability Company

Denominación local: Общество С Ограниченной Ответственностью “Военно-Промышленная Компания” (ООО “ВПК”)

Alias: LLC Voenno-Promyshlennaya Kompaniya; OOO VPK; VPK Military Industrial Company

Dirección o direcciones: 123376, Rochdelskaya Str., 15, Building 8, Russian Federation

Teléfono: + 7 (495) 662-10-57

Sitio web: http://www.milindcom.ru

Correo electrónico: SecrVPK@hq.basel.ru

Número de registro: 7703602065 (número de identificación fiscal/INN)

23.6.2023

544.

Open Joint Stock Company Degtyaryov Plant

Denominación local: Открытое Акционерное Общество “Завод им. В.А. Дегтярева” (ОАО “ЗИД”)

Alias: OJSC Plant im. V.A. Degtyareva; Degtyaryov Factory; OAO ZiD; Open Joint Stock Company “Plant named after. V.A. Degtyarev”; Open Joint Stock Company “V.A. Degtyarev Plant”

Dirección o direcciones: 601900, Vladimir Oblast, Kovrov, Truda Str., 4, Russian Federation

Teléfono: + 8 (49232) 9-12-09

Sitio web: https://zid.ru/

Correo electrónico: zid@zid.ru

Número de registro: 3305004083 (número de identificación fiscal/INN)

23.6.2023

545.

Promtekhnologiya Limited Liability Company

Denominación local: Общество с Ограниченной Ответственностью “Промтехнология” (ООО “Промтехнология”)

Alias: LLC “Promtechnology”; Limited Liability Company Promtechnologia; OOO Promtekhnologiya; ORSIS

Dirección o direcciones: 109052, Moscow, 14 Podyomnaya Str.,14, Building 8; Russian Federation; 117218, Moscow, Krzhizhanovskogo Str., 29, Building 2, Russian Federation

Teléfono: + 7 (495) 647-88-66

Sitio web: http://www.orsis.com/company/contacts/factory

Correo electrónico: promtechnologies@gmail.com; info@orsis.com

Número de registro: 7708696860 (número de identificación fiscal/INN)

23.6.2023

546.

Public Joint Stock Company Kurganmashzavod

Denominación local: Акционерное Общество “Курганский Машиностроительный Завод” (АО “Курганмашзавод”)

Alias: AO Kurganmashzavod; Joint Stock Company “Kurgan Machine-Building Plant”

Dirección o direcciones: 640021, Kurgan Oblast, Kurgan, Mashinostroiteley Prospekt, 17, Office Letter 1Zh, Russian Federation

Teléfono: + 7 (3522) 471-999

Sitio web: https://www.kmz.ru/

Correo electrónico: ok@kmz.ru

Número de registro: 4501008142 (número de identificación fiscal/INN)

23.6.2023

547.

Public Joint Stock Company Motovilikha Plants

Denominación local: Публичное Акционерное Общество Специального Машиностроения и Металлургии “Мотовилихинские Заводы” (ПАО “Мотовилихинские Заводы”)

Alias: PJSC Motovilikha Plants; Public Joint Stock Company of Special Machine Building and Metallurgy Motovilikhinskie Zavody; PJSC Motovilikhinskie Zavody;

Dirección o direcciones: 614014, Perm Krai, Perm, 1905 Goda Str., 35, Building 245, Russian Federation

Teléfono: + 7(342) 260-73-01

Sitio web: https://mz.perm.ru/

Correo electrónico: mz1@mz.perm.ru

Número de registro: 5906009273 (número de identificación fiscal/INN)

23.6.2023

548.

Public Joint Stock Company Proletarsky Plant

Denominación local: Публичное Акционерное Общество “Пролетарский Завод” (ПАО “Пролетарский Завод”)

Alias: PJSC Proletarsky Factory; PAO Proletarsky Zavod

Dirección o direcciones: 192029, St. Petersburg, Dudko Str., 3, Russian Federation

Teléfono: + 7 (812) 640-11-69

Sitio web: https://proletarsky.ru/

Correo electrónico: info@proletarsky.ru

Número de registro: 7811039386 (número de identificación fiscal/INN)

23.6.2023

549.

Public Joint Stock Company Rostvertol

Denominación local: Ростовский Вертолетный Производственный Комплекс Публичное Акционерное Общество “Роствертол” имени Б.Н.слюсаря (ПАО “Роствертол”)

Alias: Rostov Helicopter Production Complex; Rostvertol PJSC; PAO Rosvertol; Rostov Helicopter Production Complex Public Joint Stock Company “Rostvertol” named after B.N. Slyusar

Dirección o direcciones: 344038, Rostov Oblast, Rostov-on-Don, Novatorov Str., 5, Russian Federation

Teléfono: + 7 (863) 272-72-21

Sitio web: https://www.rostvertolplc.ru/

Correo electrónico: g.bunyaeva@rostvert.ru

Número de registro: 6161021690 (número de identificación fiscal/INN)

23.6.2023

550.

Scientific Production Association Izhevsk Unmanned Systems Limited Liability Company

Denominación local: Общество с Ограниченной Ответственностью “Научно-Производственное Объединение ‘Ижевские Беспилотные Систем’” (ООО “НПО ‘ИжБС’”)

Alias: Izhevsk Unmanned Systems Research and Production Association LLC; Limited Liability Company “Research and Production Association ‘Izhevsk Unmanned Systems’”; OOO NPO IzhBS

Dirección o direcciones: 115432, Moscow, Trofimova Str., 2A, Room. 221, Russian Federation; 426063, Udmurt Republic, Izhevsk, Ordzhunikidze Str., 2, Russian Federation

Teléfono: + 7 (3412) 43-01-11; + 7 (939) 875-00-17

Sitio web: http://www.izh-bs.ru/

Correo electrónico: info@izh-bs.ru

Número de registro: 1831117433 (número de identificación fiscal/INN)

23.6.2023

551.

Scientific Production Enterprise Prima Limited Liability Company

Denominación local: Общество с Ограниченной Ответственностью “Научно-Производственное Предприяти ‘Прима’” (ООО НПП “Прима”)

Alias: NPP Proma; OOO Nauchno-Proizvodstvennoe Predpriyatie Prima; Research & Production Company Prima; Prima Systems; SPE Prima LLC

Dirección o direcciones: 603003, Nizhny Novgorod Oblast, Nizhny Novgorod, Svobody Str., 63, Russian Federation; 603950, Nizhny Novgorod, Sormovskoye Shosse, 1Zh

Teléfono: + 7 (831) 233-19-03

Sitio web: https://prima-systems.ru/

Correo electrónico: info@prima.nnov.ru

Número de registro: 5257013402 (número de identificación fiscal/INN)

23.6.2023

552.

United Machine Building Group Limited Liability Company

Denominación local: Общество с Ограниченной Ответственностью “Объединенная Машиностроительная Группа” (ООО “ОМГ”); Общество с Ограниченной Ответственностью “Производственное Объединение ‘Уралаз’” (ООО “ПО ‘Уралаз’”)

Alias: OOO OMG; OOO Obedinennaya Mashinostroitelnaya Gruppa; UMG LLC; Limited Liability Company “Production Association ‘Uralaz’”; OOO PO Uralaz

Dirección o direcciones: 123376, Moscow, Rochdelskaya Str., 15, Building 1, Russian Federation; 123022, Moscow, Rochdelskaya Str., 15, Building 8, Floor 2, Premises II, Room 45, Russian Federation

Teléfono: 8 (800) 250-49-55; +7 495 653-85-76; +7 482 241-54-31

Sitio web: https://umg-sdm.com/

Correo electrónico: info@umg.ru

Número de registro: 7722469161 (número de identificación fiscal/INN)

23.6.2023

553.

Volgograd Machine Building Company Limited Liability Company

Denominación local: Общество с Ограниченной Ответственностью “Волгоградская Машиностроительная Компания ‘ВГТЗ’” (ООО “ВМК ‘ВГТЗ’”)

Alias: OOO VMK VGTZ; Volgograd Tractor Plant

Dirección o direcciones: 400006, Volgograd Oblast, Volgograd, Dzerzhinsky Square, 1, Russian Federation

Teléfono: + 7 (8442) 77-10-04; + 7 (8442) 74-60-01

Sitio web: https://vgtz.com/

Correo electrónico: info@vgtz.com

Número de registro: 3441023695 (número de identificación fiscal/INN)

23.6.2023

554.

VXI-Systems Limited Liability Company

Denominación local: Общество с Ограниченной Ответственностью “VXI-Системы” (ООО “VXI-Системы”)

Alias: InformTest Holdings

Dirección o direcciones: 124482, Moscow, Zelenograd, Savyolkinsky Proezd, 4, Apartment 6, Floor XIV, Room 1, Russian Federation; 124482, Moscow, Zelenograd, Savyolkinsky Proezd, 4, Floor 11, Russian Federation

Teléfono: + 7 (495) 983-10-73

Sitio web: http://www.vxisystems.ru/

Correo electrónico: 4send@vxisystems.ru

Número de registro: 7735126740 (número de identificación fiscal/INN)

23.6.2023

555.

LLC Yadro

Denominación local: Общество с Ограниченной Ответственностью “Группа Компаний Ядро” (ООО “ГК Ядро”)

Alias: Yadro Group of Companies; Limited Liability Company “Yadro Group of Companies”; OOO GK Yadro

Dirección o direcciones: 123376, Moscow, Rochdelskaya Str. 15, Building. 13, Technical Floor/IV, Room 1, Russian Federation

Teléfono: +7 495 540 50 55; +7 901 599-47-57; +7 495 262-14-93

Sitio web: https://yadro.com/ru

Correo electrónico: info@yadro.com

Número de registro: 7703399790 (número de identificación fiscal/INN)

23.6.2023

556.

Perm Powder Plant

Denominación local: Федеральное Казенное Предприятие “Пермский Пороховой Завод” (ФКП “Пермский Пороховой Завод”)

Alias: Federal State Enterprise “Perm Powder Plant”; FPK Perm Powder Plant; FKP Permsky Porokhovoy Zavod

Dirección o direcciones: 614042, Perm Oblast, Perm, Galperina Str., 11, Russian Federation

Teléfono: + 7 (342) 250-19-01; + 7 (342) 250-19-10; + 7 (342) 250-19-50

Sitio web: http://www.fkpppz.ru/

Correo electrónico: ppz@perm.ru

Número de registro: 5908006119 (número de identificación fiscal/INN)

23.6.2023

557.

RPA Kazan Machine Building Plant

Denominación local: Акционерное Общество “Казанское Моторостроительное Производственное Объединение” (АО “КМПО”)

Alias: Kazan Engine Building Production Association; AO KMPO

Dirección o direcciones: 420036, Republic of Tatarstan, Kazan, Dementiev Str, 1, Russian Federation

Teléfono: + 7 (843) 221-26-00

Sitio web: https://www.kmpo.ru/

Correo electrónico: kmpo@oao.kmpo.ru

Número de registro: 1657005416 (número de identificación fiscal/INN)

23.6.2023

558.

Proton JSC

Denominación local: Акционерное Общество “Протон” (АО “Протон”)

Alias: AO Proton

Dirección o direcciones: 302040, Orel Oblast, Orel, Leskova Str., 19, Russian Federation

Teléfono: + 7 (4862) 41-44-10; + 7 4862 498634; + 7 4862 414403

Sitio web: https://www.proton-orel.ru/

Correo electrónico: priem@proton-orel.ru

Número de registro: 5753018359 (número de identificación fiscal/INN)

23.6.2023

559.

Grant Instrument

Denominación local: Общество с Ограниченной Ответственностью “Грант Инструмент” (ООО “Грант Инструмент”)

Alias: OOO Grant Instrument; Grant Tools

Dirección o direcciones: 196006, St. Petersburg, Tsvetochnaya Str., 16, Building 1, Premises 425, Russian Federation

Teléfono: +7 812 309 94 73

Sitio web: http://grant-tools.ru/

Correo electrónico: info@grant-tools.ru

Número de registro: 7807042570 (número de identificación fiscal/INN)

18.12.2023

560.

Streloy

Denominación local: Общество с Ограниченной Ответственностью “Стрелой” (ООО “Стрелой”)

Alias: LLC Streloy; Limited Liability Company Streloy; Limited Liability Company Streloi; Obshchestvo S Ogranichennoi Otvetstvennostyu Streloi; Streloi OOO; Streloy OOO

Dirección o direcciones: 191025, St. Petersburg, Dmitrovsky Per. 13, Office 7, Russian Federation

Teléfono: + 7 (812) 670-50-50

Sitio web: https://streloy.ru/

Correo electrónico: hello@streloy.ru

Número de registro: 7840498176 (número de identificación fiscal/INN)

18.12.2023

561.

LLC Research and Production Enterprise Itelma

Denominación local: Общество с Ограниченной Ответственностью “Научно-Производственное Предприятие ‘ИТЭЛМА’” (ООО “НПП ‘ИТЭЛМА’”); Итэлма Электронные Решения

Alias: Research and Production Enterprise Itelma LLC; Itelma; LLC “RK-ITELMA”; Itelma Electronics; Nauchno Proizvodstvennoe Predpriyatie Itelma; LLC NPP Itelma

Dirección o direcciones: 115230, Moscow, 1st Nagatinsky Proyezd, 10, Building 1, Office 25, Russian Federation; 600017, Vladimir, Baturina Str., 39/1, Russian Federation; 433513, Dimitrovgrad, Avtostroiteley Avenue, 87, Russian Federation; 156961, Kostroma, P. Shcherbina Str., 23, Russian Federation; 142671, Likino-Dulevo, Kalinina Str., 1, Russian Federation; 423823, Naberezhnye Chelny, Pushkina Str., 4, Russian Federation; 445044, Togliatti, Voroshilova Str., 17, Russian Federation; 347900, Taganrog, Oktyabrskaya Str., 19, Russian Federation; 413105, Engels, Ploschad Lenina Str., 40, Russian Federation

Teléfono: +7 495 775-07-48; +7 495 280-11-10; +7 495 230-11-11; +7 495 280-11-11

Sitio web: https://itelma.ru/

Correo electrónico: npp@itelma.ru

Número de registro: 7724685256 (número de identificación fiscal/INN)

18.12.2023

562.

TTK Kammarket LLC

Denominación local: Общество с Ограниченной Ответственностью Торгово-Техническая Компания “Каммаркет” (ООО ТТК “Каммаркет”)

Alias: Kammamarket Company; Limited Liability Company Trade and Technical Company “Kammarket”

Dirección o direcciones: 423600, Republic of Tatarstan, Elabuga, Kazanskaya Str., 41, Office 1, Russian Federation; Naberezhnye Chelny, Trubny Proyezd, Building 4, Industrial and Communal Zone “Promzona”, Russian Federation; Republic of Tatarstan, Kazan, Sibgata Khakima Str., 52, Russian Federation; Republic of Bashkiria, Ufa, Mendeleeva Str., 156/2, Russian Federation; Udmurt Republic, Zavyalovsky District, Pervomayskoye, Vesennaya Str., 6, Office 7, Russian Federation; Ulyanovsk Oblast, Dimitrovgrad, Dimitrova Str., 2, Russian Federation

Teléfono: + 7 (8552) 25-30-20; + 7 (843) 580-11-11; + 7 (347) 286-10-58; + 7 (3412) 57-07-99; + 7 (84235) 3-13-51; + 7 (917) 128-03-13

Sitio web: https://www.kammarket.ru/

Correo electrónico: inskam@list.ru

Número de registro: 1646038762 (número de identificación fiscal/INN)

18.12.2023

563.

JSC Kompel

Denominación local: Акционерное Общество “Компэл” (АО “Компэл”)

Alias: Kompel; Kompel Joint Stock Company; AO Kompel

Dirección o direcciones: 109316, Moscow, Volgogdradsky Avenue, 28A, Building I, Room 6, Russian Federation; 109052, Moscow, Novokhokhlovskaya Str. 23, Building 1 (Ring Park Business Park), 3rd Floor, Russian Federation; 199034, St. Petersburg, VO, Bolshoy Prospekt, 18, lit. A (Andriyivskyi Shopping and Office Center), Russian Federation

Teléfono: +7 495 995-09-01; +7 495 620-93-55; +7 495 221-78-05

Sitio web: https://www.compel.ru/

Correo electrónico: msk@compel.ru; spb@compel.ru

Número de registro: 7713005406 (número de identificación fiscal/INN)

18.12.2023

564.

LLC MBR-Avia

Denominación local: Общество с Ограниченной Ответственностью “МБР-АВИА” (ООО “МБР-АВИА”)

Alias: MBR Avia

Dirección o direcciones: 125167, Moscow, Vosmova Marta Str. 3, Russian Federation

Teléfono: + 7 (495) 613-35-35; + 8 (495) 999-30-28

Correo electrónico: mbravia2001@gmail.com

Número de registro: 7714210550 (número de identificación fiscal/INN)

18.12.2023

565.

LLC NeoTech

Denominación local: Общество с Ограниченной Ответственностью “НЕОТЕХ” (ООО “НЕОТЕХ”)

Alias: Limited Liability Company NeoTech; OOO Neotekh

Dirección o direcciones: 194044, St. Petersburg, Chugunnaya Str., 20, Letter A, Note 25H (No. 8), Russian Federation

Teléfono: + 7 (812) 640-19-10, + 7 (921) 910-31-32

Sitio web: https://neoteh.com.ru/

Correo electrónico: sales@neoteh.com.ru

Número de registro: 7806486029 (número de identificación fiscal/INN)

18.12.2023

566.

JSC Sozvezdie Concern

Denominación local: Акционерное Общество Концерн “Созвездие” (АО Концерн “Созвездие”)

Alias: Joint-Stock Company Concern Sozvezdie; AO Kontsern Sozvezdie

Dirección o direcciones: 394018, Voronezh, Plekhanovskaya Str. 14, Russian Federation

Teléfono: + 7 (473) 252 52 52

Sitio web: https://www.sozvezdie.su

Correo electrónico: office@sozvezdie.su

Número de registro: 3666127502 (número de identificación fiscal/INN)

18.12.2023

567.

Serov Machine-Building Plant JSC

Denominación local: Акционерное Общество “Серовский Механический Завод” (АО “СМЗ”)

Alias: Serov Mechanical Plant JSC; SMZ; Joint Stock Company “Serov Mechanical Plant”; JSC SMP; AO CM3

Dirección o direcciones: 624981, Sverdlovsk Oblast, Serov, Aglomeratchikov Str. 10, Russian Federation

Teléfono: + 7 (34385) 736-88

Sitio web: https://www.serovmp.ru/

Correo electrónico: info@sverovmp.ru

Número de registro: 6680000479 (número de identificación fiscal/INN)

18.12.2023

568.

Aeroscan LLC

Denominación local: Общество с Ограниченной Ответственностью “Аэроскан” (ООО “Аэроскан”)

Alias: Aeroscan; Aeroskan LLC, Aeroscan Limited Liablity Company; Limited Liability Company Aeroskan; OOO Aeroskan

Dirección o direcciones: 127055, Moscow, Perunovskiy Pereulok, 3, Building 2, Floor 2, Room 11, Russian Federation

Teléfono: + 7 (499) 673-05-05

Sitio web: https://scan.aero/

Correo electrónico: info@scan.aero

Número de registro: 5603045794 (número de identificación fiscal/INN)

18.12.2023

569.

STC Orion LLC

Denominación local: Общество с Ограниченной Ответственностью Научно-Технический Центр “Орион” (ООО НТЦ “Орион”)

Alias: LLC Scientific and Technical Center Orion; Limited Liability Company Scientific and Technical Center Orion; OOO NTTS Orion; OOO Nauchno-Tekhnicheski Tsentr Orion

Dirección o direcciones: 127106, Moscow, Gostinichnaya Str. 7A, Room 1/1, Office 1/B-08, Russian Federation

Teléfono: + 7 (929) 210-3408; + 7 (499) 705-75-62; + 7 (495) 914-99-55

Sitio web: https://orioncom.ru/

Correo electrónico: info@orioncom.ru

Número de registro: 9715302790 (número de identificación fiscal/INN)

18.12.2023

570.

Technical Center Windeq LLC

Denominación local: Общество с Ограниченной Ответственностью “Технический Центр ‘Виндэк’” (ООО “Технический Центр ‘Виндэк’”)

Alias: Windek Technical Center; LLC “Technical Center ‘Vindek’”; Limited Liability Company Technical Center Windeq

Dirección o direcciones: 142116, Moscow Oblast, Podolsk, Selkhoztekhnika Village, Pokrovskaya Str. 1B/3, Office 69, Russian Federation

Teléfono: + 7 (495) 419-24-11; + 8 (800) 30282-21

Sitio web: https://windeq.ru/

Correo electrónico: info@windeq.ru

Número de registro: 7726551240 (número de identificación fiscal/INN)

18.12.2023

571.

OrelMetallPolimer LLC

Denominación local: Общество с Ограниченной Ответственностью “Орелметаллполимер” (ООО “ОМП”)

Alias: ORELMETALLPOLYMER; Limited Liability Company Orelmetallpolymer; OOO “OMP”

Dirección o direcciones: 303032, Oryol Region, Mtsensk, Avtomagistral Str., 1Yu, Russian Federation; 105066 Moscow, Olkhovskaya Str., 45, Building 3, Floor 1, Room 1, Office 10, Russian Federation

Teléfono: + 8 (800) 550-93-88

Sitio web: https://orel-mp.com/

Correo electrónico: info@orelmp.ru

Número de registro: 5249143334 (número de identificación fiscal/INN)

18.12.2023

572.

OMP LLC

Denominación local: Общество с Ограниченной Ответственностью “ОМП” (ООО “ОМП”)

Alias: Limited Liability Company OMP; OOO “OMP”

Dirección o direcciones: 630079, Novosibirsk, Stanislavskogo Str., 3, Building 31/1, Floor 1, Office 2, Russian Federation

Número de registro: 5403049953 (número de identificación fiscal/INN)

18.12.2023

573.

Spetstehnotreyd LLC

Denominación local: Общество с Ограниченной Ответственностью “Спецтехнотрейд” (ООО “Спецтехнотрейд”)

Alias: LLC “SpetsTechnoTrade”; OOO Spetstekhnotreid

Dirección o direcciones: 1. 426028, Udmurt Republic, Izhevsk, Mekhanizatorskyi Lane 11, Office 105, Russian Federation

Teléfono: +7 912 856-76-23

Número de registro: 1832137908 (número de identificación fiscal/INN)

18.12.2023

574.

BIC-inform

Denominación local: Общество с Ограниченной Ответственностью “БИК-Информ” (ООО “БИК-Информ”)

Alias: BIK Inform OOO; Limited Liability Company BIK Inform; BIK Inform LLC

Dirección o direcciones: 190020, St. Petersburg, Bumazhnaya Str. 9, Building 1, Russian Federation

Teléfono: + 7 (812) 447-95-55, + 7 (495) 645-23-92

Sitio web: https://bic-inform.ru/

Correo electrónico: bic@bic-inform.ru; msk@bic-inform.ru

Número de registro: 7805109081 (número de identificación fiscal/INN)

18.12.2023

575.

Spel LLC

Denominación local: Общество с Ограниченной Ответственностью “Спэл” (ООО “Спэл”)

Alias: Limited Liability Company Spel; OOO Spel

Dirección o direcciones: 199106, St. Petersburg, Gavanskaya Str., 12, Building 2, lit. B, Room 1-H, Russian Federation

Teléfono: + 7 (812) 401-44-78

Sitio web: https://sp-el.ru/

Correo electrónico: sales@sp.el.ru

Número de registro: 7801339983 (número de identificación fiscal/INN)

18.12.2023

576.

Alfakomponent LLC

Denominación local: Общество с Ограниченной Ответственностью “Альфакомпонент” (ООО “Альфакомпонент”)

Alias: Limited Liability Company Alfacomponent; Limitied Liability Company Alfakomponent

Dirección o direcciones: 198216, St. Petersburg, Leninsky Prospekt, 140, Letter E, Office 307, Russian Federation

Teléfono: + 7 (812) 425-66-55

Sitio web: https://akomponent.ru/

Correo electrónico: zakaz@akomponent.ru

Número de registro: 7804607729 (número de identificación fiscal/INN)

18.12.2023

577.

ID Solution LLC

Denominación local: Общество с Ограниченной Ответственностью “Айди Солюшн” (ООО “Айди Солюшн”)

Alias: Limited Liability Company ID Solution; IDI Solution LLC; OOO Aydi Solyushn

Dirección o direcciones: 117405, Moscow, Dorozhnaya St. 60B, Office 421, Russian Federation

Teléfono: + 7 (495) 545-32-83

Sitio web: http://www.idsolution.ru/

Correo electrónico: info@idsolution.ru

Número de registro: 5003091492 (número de identificación fiscal/INN)

18.12.2023

578.

Inelso LLC

Denominación local: Общество с Ограниченной Ответственностью “Инелсо” (ООО “Инелсо”)

Alias: Limited Liability Company Inelso; OOO Inelso

Dirección o direcciones: 194044, St. Petersburg, Gelsingforsskaya Str., 3, Letter Z, Office 412, Russian Federation; Moscow, 2nd Roshchinsky Proezd, 8, Building 6, Business Centre “Serpukhovskoy Dvor”, Russian Federation

Teléfono: + 7 (812) 628-00-16

Sitio web: https://inelso.ru/

Correo electrónico: sales@inelso.ru

Número de registro: 7813635698 (número de identificación fiscal/INN)

18.12.2023

579.

Elitan Trade LLC

Denominación local: Общество с Ограниченной Ответственностью “Элитан Трейд” (ООО “Элитан Трейд”)

Alias: OOO Elitan Treid; Limited Liability Company Elite Trade

Dirección o direcciones: 426063, Udmurt Republic, Izhevsk, Melnichnaya Str., 34A, Russian Federation

Teléfono: + 7 (495) 649-84-45

Sitio web: https://www.elitan.ru/

Correo electrónico: info@elitan.ru

Número de registro: 1831096455 (número de identificación fiscal/INN)

18.12.2023

580.

Hartis DV LLC

Denominación local: Общество с Ограниченной Ответственностью “Хартис ДВ” (ООО “Хартис ДВ”)

Alias: Limited Liability Company “Charteris DV”; LLC “Charteris DV”; Limited Liability Company Hartis DV; OOO Khartis DV

Dirección o direcciones: 125362, Moscow, Svobody Str., 35, Building 5, Floor 1, Premises 1, Room 4, Russian Federation

Teléfono: + 7 (495) 364-01-42

Sitio web: https://hartisdv.ru/

Correo electrónico: info@hartisdv.ru

Número de registro: 7733753978 (número de identificación fiscal/INN)

18.12.2023

581.

SFT LLC

Denominación local: Общество с Ограниченной Ответственностью “СФТ” (ООО “СФТ”)

Alias: Limited Liability Company SFT; CFT; OOO SFT; Obshchestvo s Organzichennoi Otvetstvennostyu SFT

Dirección o direcciones: 115114, Moscow, Zamoskvorechye Municipal District, Kozhevnicheskaya Str., 10, Building 1, Russian Federation

Teléfono: + 7 (499) 956-1000

Sitio web: https://www.sftgroup.ru/

Correo electrónico: info@sftgroup.ru

Número de registro: 7725842590 (número de identificación fiscal/INN)

18.12.2023

582.

Kami Group LLC

Denominación local: Общество с Ограниченной Ответственностью “Ками-Групп” (ООО “Ками-Групп”)

Alias: Limited Liability Company Kami Group; Obshchestvo s Ogranichennoi Otvetstvennostyu Kami Grupp; Kami Group OOO

Dirección o direcciones: 107023, Moscow, Bolshaya Semenovskaya Str., 40, Building 13, Floor 3, Room 307, Russian Federation

Teléfono: + 7 (495) 781-55-11

Sitio web: https://www.stanki.ru/

Correo electrónico: kami@stanki.ru

Número de registro: 7719429480 (número de identificación fiscal/INN)

18.12.2023

583.

AGT Systems LLC

Denominación local: Общество с Ограниченной Ответственностью “АГТ Системс” (ООО “АГТ Системс”)

Alias: Limited Liability Company AGT Systems

Dirección o direcciones: 125445, Moscow, Smolnaya Str., 24/A, Office 1420, Russian Federation

Teléfono: + 7 (495) 232-07-86

Sitio web: https://agtsys.ru/

Correo electrónico: sales@agtsys.ru

Número de registro: 7743032118 (número de identificación fiscal/INN)

18.12.2023

584.

Entep LLC

Denominación local: Общество с Ограниченной Ответственностью “Энтеп” (ООО “Энтеп”)

Alias: Limited Liability Company Entep

Dirección o direcciones: 108811, Moscow, Bianchi Str., 12, Building 2, Office 112, Russian Federation; 113039, Moscow, B. Serpukhovskaya Str., 30, Building 7, Russian Federation

Número de registro: 7721809577 (número de identificación fiscal/INN)

18.12.2023

585.

Mvizion LLC

Denominación local: “MVIZION” mas'uliyati cheklangan jamiyati

Alias: OOO Mvizion

Dirección o direcciones: 100096, Tashkent, Tursunkulova Street 8, Uzbekistan; 100161, Tashkent, Gaydar Alieev Kuchasi 313, Republic of Uzbekistan; 10113, Chilanzarskiy District, Tashkent, Katartal Street 8, 7th Block, Republic of Uzbekistan

Teléfono: 917962925

Sitio web: https://mvizion.uz/

Correo electrónico: ievlev_igor@mail.ru

Número de registro: 309644860 (número de identificación fiscal/INN)

18.12.2023

586.

Design Bureau of Navigation Sytems (NAVIS)

Denominación local: Акционерное Общество “Конструкторское Бюро Навигационных Систем” (АО “КБ НАВИС”)

Alias: JSC “KB NAVIS”; Joint-Stock Company Design Bureau Navigation Systems; AO KB NAVIS; Navis Inc.

Dirección o direcciones: 121170, Moscow, Kulneva Str. 3, Building 1, Room III/5, 6, Russian Federation;

Teléfono: + 7 (495) 665-61-53

Sitio web: https://navis.ru/

Correo electrónico: navi@navis.ru

Número de registro: 7725075060 (número de identificación fiscal/INN)

18.12.2023

587.

Deflog Technologies PTE LTD

Alias: Deflog Tech

Dirección o direcciones: 367957, Shaw Road 30, #06-01, Roche Building, Republic of Singapore

Teléfono: + 65 6383 1735; + 65 6383 5084

Sitio web: www.deflog-tech.com/

Correo electrónico: tech@deflog-tech.com

Número de registro: 199508697K (UEN)

18.12.2023

588.

JSC VNIIR Progress

Denominación local: Акционерное Общество “ВНИИР-Прогресс” (АО “ВНИИР-Прогресс”)

Alias: Joint-Stock Company “VNIIR-Progress”

Dirección o direcciones: 428024, Chuvash Republic – Chuvashia, Cheboksary, I. Y. Yakovlev Prospekt, 4, Russian Federation; 197348, St. Petersburg, Bogatyrsky Prospekt, 18, Building 1, Letter A, Russian Federation; 109028, Moscow, Serebryanicheskaya Embankment, 29, Russian Federation

Teléfono: + 7 (85557) 5-90-06

Sitio web: http://www.vniir-progress.ru/

Correo electrónico: progress@vniir.ru

Número de registro: 2130094170 (número de identificación fiscal/INN)

23.2.2024

589.

Si2 Microsystems Pvt Ltd

Alias: Si2 Microsystems; Si2; Si2 Microsystems Private Limited

Dirección o direcciones: 84, Deep Towers, EPIP Industrial Area, Whitefield, Bangalore, Karnataka, 560066 Republic of India; 52/A, 1st Cross, 3rd Main KIADB Industrial Area, Hoskote, Bangalore, Karnataka, 562114, Republic of India

Teléfono: 080 6717 1100

Sitio web: https://www.si2microsystems.com/

Correo electrónico: Info-india@si2microsystems.com

Número de registro: U85110KA1993PTC015018 (CIN)

23.2.2024

590.

Spark TT

Denominación local: Общество с Ограниченной Ответственностью “Спарк ТТ” (ООО “Спарк ТТ”)

Alias: Spark TT LLC

Dirección o direcciones: 428022, Chuvash Republic - Chuvashia, Cheboksary, Patrice Lumumba Str., 8, Building. 44B, Office 123B, Russian Federation

Teléfono: + 7(8352) 37-00-94; + 7(937) 015-00-94; + 7 (927) 995-32-3123

Sitio web: https://sparktt.ru/

Correo electrónico: sparktt10@gmail.com; traffic@sparktt.ru

Número de registro: 2130183574 (número de identificación fiscal/INN)

23.2.2024

591.

Euro Asia Cargo (Private) Ltd.

Alias: Euro Asia Group; Euro Asia Cargo

Dirección o direcciones: 51/2, Ananda Coomaraswamy Mawatha, Colombo 00700, Democratic Socialist Republic of Sri Lanka; Bandaranaike International Airport Katunayake, 11450, Democratic Socialist Republic of Sri Lanka

Teléfono: (+94) 11 2574622

Sitio web: https://www.euroasia.lk

Correo electrónico: sam.wickramasinghe@euroasia.lk

23.2.2024

592.

Ultran Electronic Components LLC

Denominación local: Общество с Ограниченной Ответственностью “Ультран Электронные Компоненты” (ООО “Ультран ЭК”)

Alias: Ultran EC LLC; OOO Ultran EK

Dirección o direcciones: 194021, St. Petersburg, Politekhnicheskaya Str., 22, Letter L, Premises 1-N, Room 8, Russian Federation; 194021, St. Petersburg, Politekhnicheskaya Str., 22, Letter L, Premises 9-N, Room 19, Russian Federation

Teléfono: + 7 (812) 318-18-95

Sitio web: https://ultran.ru/

Correo electrónico: info@ultran.ru

Número de registro: 7802669110 (número de identificación fiscal/INN)

23.2.2024

593.

RG Solutions Limited

Dirección o direcciones: Room 606, Celebrity Comm., Centre, 64 Castle Peak Road, Sham Shui Po, Hong Kong

Sitio web: www.logistics-sgs.com; https://88hebing.site/

Número de registro: 2115045 (número del Registro Mercantil)

23.2.2024

594.

JSC SEZ Alabuga

Denominación local: Акционерное Общество “Особая Экономическая Зона Промышленно-Производственного Типа ‘Алабуга’” (АО “ОЭЗ ППТ ‘Алабуга’”)

Alias: JSC “Alabuga” Special Economic Zone of Industrial and Production Type; Alabuga Special

Economic Zone (SEZ); Yelabuga Special Economic Zone (SEZ); AO OEZ PPT Alabuga

Dirección o direcciones: 423601, Republic of Tatarstan, Elabuga District, Sh-2 Str. (Territory of the Alabuga Special Economic Zone), 4/1, Russian Federation

Teléfono: + 7 (85557) 5-90-06

Sitio web: https://alabuga.ru/ru/

Correo electrónico: post@alabuga.ru

Número de registro: 1646019914 (número de identificación fiscal/INN)

23.2.2024

595.

LLC Alabuga Development

Denominación local: Общество с Ограниченной Ответственностью “Алабуга Девелопмент” (ООО “Алабуга Девелопмент”)

Alias: Alabuga Development Company

Dirección o direcciones: 423601, Republic of Tatarstan, Territory of the Alabuga Special Economic Zone, Sh-2 Str., Building 4, Rooms. 8, 9, 11, 12, 13, 14, Russian Federation

Teléfono: +7 916 414-76-72; + 7 (85557) 5-90-13

Sitio web: https://development.alabuga.ru

Correo electrónico: dnurkhametova@alabuga.ru

Número de registro: 1646043699 (número de identificación fiscal/INN)

23.2.2024

596.

AO Geomir

Denominación local: Акционерное Общество “Геомир” (АО “Геомир”)

Alias: Inzhenerny Tsentr Geomir, AO; CJSC Engineering Center Geomir, JSC Geomir; ZAO Inzhenerny Tsentr Geomir

Dirección o direcciones: 141006, Moscow Oblast, Mytishchi, Olimiyskiy Prospekt, 50, Russian Federation; 394030, Voronezh, Melnichny Pereulok, 24, Russian Federation; 350047, Krasnodar, Krasnykh Partizan Str., 249, Office 209/2, Russian Federation; 344029, Rostov-on-Don, Molodogvardeysky Pereulok, 39, Office 2, Russian Federation

Teléfono: + 7 (495) 788 59 56

Sitio web: https://www.geomir.ru/

Correo electrónico: info@geomir.ru

Número de registro: 5029062908 (número de identificación fiscal/INN)

23.2.2024

597.

OOO Albatross

Denominación local: Общество с Ограниченной Ответственностью “Альбатрос” (ООО “Альбатрос”)

Alias: Albatross LLC; Limited Liability Company “Albatros”; OOO Albatros

Dirección o direcciones: 423601, Republic of Tatarstan, Territory of the Alabuga Special Economic Zone, Sh-2 Str., 5/12, Premises 253, Russian Federation; 423601, Republic of Tatarstan, Yelabuga Municipal District, Elabuga Urban Settlement, Territory of the Alabuga Special Economic Zone, Sh-1 Str., 8/1, Russian Federation; 141206, Moscow Oblast, Pushkino, Zavodskaya Str., 33, Russian Federation

Teléfono: + 7 (85557) 5-90-06

Sitio web: https://alb.aero/

Correo electrónico: info@alb.aero

Número de registro: 5038127220 (número de identificación fiscal/INN)

23.2.2024

598.

AO SET-1

Denominación local: Акционерное Общество “СЕТ-1” (АО “СЕТ-1”)

Alias: Set-1 JSC

Dirección o direcciones: 127287, Moscow, 2nd Khutorskaya Str., 38A, Building 1, Floor 6, Office 614, Russian Federation; 105264, Moscow, Pervomayskaya Verkhnaya Str., 43, Room 16, Office 6, Russian Federation

Teléfono: + 7 (495) 223-22-05

Sitio web: http://set-1.ru/

Correo electrónico: set@set-1.ru

Número de registro: 7720166348 (número de identificación fiscal/INN)

23.2.2024

599.

OOO Alabuga Volokno

Denominación local: Общество с Ограниченной Ответственностью “Алабуга-Волокно” (ООО “Алабуга Волокно”)

Alias: Alabuga-Fiber LLC

Dirección o direcciones: 423601, Republic of Tatarstan, Elabuga, Territory of the Alabuga Special Economic Zone, Sh-2 Str., 11/9, Russian Federation

Teléfono: +7 855 575 34 00

Sitio web: https://en.umatex.com/company/alabugavolokno/

Correo electrónico: alabuga-volokno@umatex.com

Número de registro: 1646031132 (número de identificación fiscal/INN)

23.2.2024

600.

SuperCam

Denominación local: Общество с Ограниченной Ответственностью “Беспилотные Системы” (ООО “Беспилотные Системы”)

Alias: LLC Unmanned Systems; Supercam.Aero; SuperCam Unmanned Systems Group; GK “Bespilontye Sistemy”; OOO Bespilotnye Sistemy

Dirección o direcciones: 426011, Udmurt Republic, Izhevsk, 10 Let Oktyabrya Str.,10, 24, Appartment 62, Russian Federation; 426063, Udmurt Republic, Izhevsk, Melnichnaya Str., 34A, Russian Federation

Teléfono: + 7 (3412) 51-51-65; + 7 (912) 012-10-00

Sitio web: https://supercam.aero/

Número de registro: 1831156383 (número de identificación fiscal/INN)

23.2.2024

601.

AviatestAero

Denominación local: Общество с Ограниченной Ответственностью “Авиационные Измерительные Технологии” (ООО “Авиационные Измерительные Технологии”); Авиатест.аэро

Alias: Aviation Measurement Technologies LLC; Aviatest.aero

Dirección o direcciones: 115432 Moscow, 2nd Kozhukhovsky Proezd, 29, Block 2, Building 16, Russian Federation

Teléfono: + 7 (495) 308-90-60

Sitio web: https://aviatest.aero/

Correo electrónico: info@aviatest.aero

23.2.2024

602.

Conex Doo Beograd-Stari Grad

Denominación local: Društvo Za Proizvodnju i Promet Conex Društvo Sa Ograničenom Odgovornošću Beograd-Stari Grad

Alias: Conex Doo; CONEX D.O.O. BEOGRAD-STARI GRAD; Company for Production and Trade Conex Limited Liability Company Belgrade-Stari Grad

Dirección o direcciones: Uzun Mirkova 7, 11102 Belgrade (Stari Grad), Republic of Serbia

Teléfono: + 381665779319

Sitio web: https://conex-corporation.com/

Correo electrónico: milica.milicevic@conex-corporation.com

Número de registro: 07986653 (ID)

23.2.2024

603.

Guangzhou Ausay Technology Co Limited

Denominación local: 广州欧赛科技有限公司

Alias: Ausay Pcb, HK Ausay Technology Co., Limited

Dirección o direcciones: 8e, Guangzhou, Baiyun District, Building C Mizi Industrial, Zone 5, Hebian, People’s Republic of China; R301 Block A of No 3 building West Area of Tongda Industrial Zone Hebian 5 She Helong street Baiyun District Guangzhou GD, People’s Republic of China

Teléfono: + 86 18988913933

Sitio web: http://www.ausay.com/sy

Correo electrónico: info@ausay.com

Número de registro: 91440101MA5ALQNR86 (USCC)

23.2.2024

604.

Shenzhen Biguang Trading Co. Ltd

Denominación local: 深圳市比广贸易有限公司

Dirección o direcciones: 18e, Block B, World Trade Square, Shenzhen, Guangdong, China, People’s Republic of China

Sitio web: http://biguang.en.alibaba.com

Número de registro: 91440300MA5GH3DL64 (USCC)

23.2.2024

605.

Yilufa Electronics Ltd.

Denominación local: 深圳市亿路发科技有限公司

Alias: Yilufa Electronics Limited

Dirección o direcciones: 1806, Futian District, Shenzhen City, Guangdong Province, Hanguo Center, Shenzhen, People’s Republic of China; Flat 419, 4/F, Block B, Sheung Shui Plaza, 3, Ka Fu Close, Sheung Shui, NT, Hong Kong; Unit 02, 21/F, Hip Kwan Commercial Building, 38 Pitt Street, Yau Ma Tei, Kowloon, Hong Kong

Teléfono: 0755-82532262

Sitio web: http://www.ylfelectronics.com/

Correo electrónico: info@ylfelectronics.com

Número de registro: 91440300769188559R (USCC); 0868520 (número del Registro Mercantil)

23.2.2024

606.

TOO Elem Group

Denominación local: Товарищество с Ограниченной Ответственностью “ELEM GROUP (ЭЛЕМ ГРУПП)” [ТОО “ELEM GROUP (ЭЛЕМ ГРУПП)”]; “ELEM GROUP (ЭЛЕМ ГРУПП)” Жауапкершілігі Шектеулі Серіктестігі

Alias: Elem Group LLP, Limited Liability Partnership “Elem Group (Elem Grupp)”

Dirección o direcciones: 05004, Almaty, Almalinsky District, Nauryzbay Batyra Str., 8, Republic of Kazakhstan

Teléfono: +7 778 913 47 56; +7 775 391-83-78

Sitio web: https://elemgroup.kz/

Correo electrónico: sales@elemgroup.kz

Número de registro: 220340015717 (BIN)

23.2.2024

607.

Thai IT Hardware Co., Ltd

Denominación local: บริษัท ไทย ไอที ฮาร์ดแวร์ จำกัด

Alias: Thai IT Hardware; Roll Up Co., Ltd.

Dirección o direcciones: 315/85 Floor 3, Moo 12, Nongprue, Banglamung, Chonburi, Kingdom of Thailand

Teléfono: + 5396534771

Sitio web: https://www.thai-it-hardware.co.th/

Correo electrónico: sale@thai-it-hardware.co.th

Número de registro: 0205565028297 (número de registro)

23.2.2024

608.

Yildiz Çip Teknoloji Elektronik Elektrik Bilgisayar Malzemeleri Ticaret Sanayi Limited Sirketi

Denominación local: Yildiz Çip Teknoloji Elektronik Elektrik Bilgisayar Malzemeleri Ticaret Sanayi Limited Șirketi

Alias: Yildiz Çip; Yildiz Çip Teknoloji Elektronik Elektrik Bilgisayar Malzemeleri Tic. San. Ltd. Ști.; Yildiz Chip Technology Electronic Electric Computer Materials Trade Industry Limited

Dirección o direcciones: Kishla, cadde Șehit Binbașı Cengiz Toytunj, Antelsan İș Merkezi No: 118, kat 5, İç kapı: 401 Muratpașa/ Antalya, Republic of Türkiye; Kișla Mah. Șehit Binbași Cengiz Toytunç Cad. Antelsan İșmerkezi, 401/118, Antalya / Muratpasa, Republic of Türkiye

Teléfono: + 90 (546) 106 10 32; 0507 619 3070

Sitio web: https://yildizchip.net/

Correo electrónico: info@yildizchip.net; info@yildizchip.com.tr

23.2.2024

609.

LLC Fregat

Denominación local: Общество с Ограниченной Ответственностью “Фрегат” (ООО “Фрегат”)

Alias: Fregat LLC; OOO Fregat

Dirección o direcciones: 197101, St. Petersburg, Petrogradskaya Embankment, 36, Letter A, Russian Federation; 191144, St. Petersburg, Moiseenko Str., 24A, Room 1-H, Office 404-404a, Russian Federation

Teléfono: +7 812 325-09-72; +7 495 128-88-55; 8 800 301-96-04

Sitio web: https://fregat.ru/; http://www.fregat.spb.ru/

Correo electrónico: info@fregat.ru

Número de registro: 7814533642 (número de identificación fiscal/INN)

23.2.2024

610.

IC Specpostavka

Denominación local: Общество с Ограниченной Ответственностью “ОЭС Спецпоставка” (ООО “ОЭС Спецпоставка”)

Alias: OES SPECPOSTAVKA; OOO OES Spetspostavka; OESSP

Dirección o direcciones: 197183, St. Petersburg, Lipovaya Alley, 9, Letter A, Room 27N, Russian Federation; 197046, St. Petersburg, Petrogradskaya Embankment, 36, “Linkor” Business Centre, Russian Federation; 191144, St. Petersburg, Moiseenko Str., 24, Letter A, Premises 1-H, Office 101, Russian Federation; 119017, Moscow, Novokuznetskaya Str., 4/12, Building 1, Business Centre “Matrix Office”, Russian Federation

Teléfono: + 7 (812) 7777-080; + 7 (495) 128-81-64; 8 (800) 707 41 35

Sitio web: https://oessp.ru/

Correo electrónico: contact@oessp.ru

Número de registro: 7840422875 (número de identificación fiscal/INN)

23.2.2024

611.

Nordlase LLC

Denominación local: Общество с Ограниченной Ответственностью Нордлэйз (ООО Нордлэйз)

Alias: NordLase; OOO Nordleyz

Dirección o direcciones: 198205, St. Petersburg, Staro-Panovo, Tallinskoye Shosse, 206, Letter A, Premises 2126, Office 1, Russian Federation

Teléfono: 8 (800) 200-65-60

Sitio web: https://nordlase.ru/

Correo electrónico: info@nordlase.ru

Número de registro: 7801692772 (número de identificación fiscal/INN)

23.2.2024

612.

Leningrad Laser Systems

Denominación local: Акционерное Общество “ЛЛС” (АО “ЛЛС”); Ленинградские Лазерные Системы

Alias: AO LLS; LenLasers

Dirección o direcciones: 197198, St. Petersburg, Yablochkova Str., 20, Letter Ya, Office 408, Russian Federation; 630090, Novosibirsk, Boris Bogatkova Str., 210, Russian Federation; 119019, Moscow, Filippovsky Pereulok, 13, Building 1, Russian Federation; 690088, Vladivostok, Zhigura Str., 2, Russian Federation

Teléfono: + 7 (964) 442-90-01; + 7 (812) 507-81-00

Sitio web: http://lenlasers.ru/

Correo electrónico: info@lenlasers.ru; lenlasers@gmail.com

Número de registro: 7813261308 (número de identificación fiscal/INN)

23.2.2024

613.

LLS Mark

Denominación local: ЛЛС Марк

Alias: LLS

Dirección o direcciones: 197198, St. Petersburg, Yablochkova Str., 20, Letter Ya, Office 40, Russian Federation; 197198, St. Petersburg, Birzhevaya Liniya, 16, ITMO Technopark, Office 401, Russian Federation

Teléfono: + 7 (812) 507-83-00; + 7 (812) 612-99-82; + 7 (499) 490-63-00

Sitio web: http://www.lls-mark.ru/

Correo electrónico: info@lls-mark.ru

23.2.2024

614.

OOO Staut

Denominación local: Общество с Ограниченной Ответственностью “Стаут” (ООО “Стаут”)

Alias: Staut Design Center

Dirección o direcciones: 200961, St. Petersburg, BOX 1410, Russian Federation; 191144, St. Petersburg, Moiseenko Str., 41, Letter B, Room 4, Floor 2, Office 1, Russian Federation; 192029, St. Petersburg, Prospekt Obukhovsky Aborony, 123A, Premises 20, Russian Federation; 192029, St. Petersburg, Prospekt Elizarova, 10, Letter B, Russian Federation

Teléfono: + 7 (812) 325-52-03, + 7 (812) 365-64-54, + 7 (812) 777-70-80

Sitio web: https://staut.su/

Correo electrónico: mail@staut.su

Número de registro: 7811401214 (número de identificación fiscal/INN)

23.2.2024

615.

MFK Fulcrum (Rusia)

Denominación local: Общество с Ограниченной Ответственностью “МФК Точка Опоры” (ООО “МФК Точка Опоры”)

Alias: MFC Fulcrum; MFK Fulcrum LLC; OOO MFK Tochka Opory

Dirección o direcciones: 117452, Moscow, Balaklavskiy Prospekt, 28B, Building 1, Russian Federation; 195027, St. Petersburg, Shaumyana Prospekt, 4, Building 1, Letter A, Office 414, Russian Federation; 119571, Moscow, Vernadskogo Prospekt, 119, Apartment 104, Russian Federation

Teléfono: + 7 (800) 200-3942; + 7 (495) 956-39-42

Sitio web: https://fulcrum.ru

Correo electrónico: sales@fulcrum.ru; ic@fulcrum.ru

Número de registro: 7729185232 (número de identificación fiscal/INN)

25.6.2024

616.

Power Telecom LLC

Denominación local: Общество с Ограниченной Ответственностью “Пауэр Телеком” (ООО “Пауэр Телеком”)

Alias: Pauer Telekom; Ural Telecom Systems; OOO UTS

Dirección o direcciones: 623630, Sverdlovsk Oblast, Alapaevsk, Vokzalnaya Str., 1, Russian Federation; 620014, Sverdlovsk Oblast, Yekaterinburg, Khokhryakova Str., 72, Office 306, Russian Federation; 620014, Sverdlovsk Oblast, Yekaterinburg, Khokhryakova Str., 74, (Business Centre “Kristal”), Office 1102, Russian Federation

Teléfono: + 7 (800) 200-3942; + 7 (495) 956-39-42; +8 800 302 6605

Sitio web: https://www.utsbroker.com/

Correo electrónico: sales@utsbroker.com

Número de registro: 6671025854 (número de identificación fiscal/INN)

25.6.2024

617.

Smart VIP LLC

Denominación local: Общество с Ограниченной Ответственностью “Смарт ВИП” (ООО “Смарт ВИП”)

Dirección o direcciones: 115404, Moscow, 6th Radialnaya Str., 9, Premises XII, Floor 4, Room 2, Russian Federation

Teléfono: + 7 (499) 403-37-42

Sitio web: http://smart-sps.ru

Correo electrónico: info@smart-sps.ru

Número de registro: 7724461922 (número de identificación fiscal/INN)

25.6.2024

618.

RX Electronics Limited

Denominación local: 日新電子有限公司

Alias: RX Electronics

Dirección o direcciones: Flat/Rm C9, 9/F Wing Hing Industrial Building, No14 Hing Yip Str., Kwun Tong, Kowloon, Hong Kong

Teléfono: + 852-3482 3889; + 852-9187-299363

Sitio web: https://www.rxelectronics.com

Correo electrónico: info@rxelectronics.com

Número de registro: 2813066 (número del Registro Mercantil)

25.6.2024

619.

Zixis Limited

Alias: Zixis Ltd.

Dirección o direcciones: Unit A22, Block A, 10/F, Prince Industrial Building, 706 Prince Edward Road East, San Po Kong, Kln, Hong Kong; 501–503 Castle Peak Road, Unit B090, International Industrial Building, Kowloon, Hong Kong; Unit D, 16/F One Capital Place, 18 Luard Rd, Wan Chai, Hong Kong

Número de registro: 2851412 (número del Registro Mercantil)

25.6.2024

620.

LLC NVS Navigation Technologies

Denominación local: Общество с Ограниченной Ответственностью “НВС Навигационные Технологии” (ООО “НВС Навигационные Технологии”)

Alias: NVS Technologies; NVS Navigation Technologies Ltd; OOO NVS Navigatsionnye Tekhnologii

Dirección o direcciones: 121170, Moscow, Kulneva Str., 3, Building 1, Office III, Room 25, Russian Federation

Teléfono: + 7 (495660) 06-30

Sitio web: www.nvs-gnss.ru

Correo electrónico: info@nvs-gnss.ru

Número de registro: 7730637821 (número de identificación fiscal/INN)

25.6.2024

621.

JSC Navis Group

Denominación local: Акционерное Общество “Навис Групп” (АО “Навис Групп”)

Alias: Aktsionernoe Obshchestvo Navis Grupp

Dirección o direcciones: 121170, Moscow, Kulneva Str., 3, Building 1, Office III, Room 15, Russian Federation

Teléfono: +7 (495) 665-61-54113

Sitio web: https://group.navis.ru/

Número de registro: 7730671533 (número de identificación fiscal/INN)

25.6.2024

622.

JSC Navis-Electronics

Denominación local: Акционерное Общество “Навис-Электроника” (АО “Навис-Электроника”)

Alias: Aktsionernoe Obshchestvo Navis Elektronika

Dirección o direcciones: 121170, Moscow, Kulneva Str., 3, Building 1, Office III, Room 15, Russian Federation; 127411, Moscow, Dimitrovskoe Shosse, 157, Building 8, Russian Federation; 127411, Moscow, P.O. Box 4, Russian Federation

Teléfono: + 7 (495) 665-61-59

Sitio web: https://navis-electronics.ru

Correo electrónico: electronics@navis.ru

Número de registro: 7730702460 (número de identificación fiscal/INN)

25.6.2024

623.

ANO KB Korund-M

Denominación local: Автономная Некоммерческая Организация Конструкторское Бюро “Корунд-М” (АНО КБ “Корунд-М”)

Alias: Autonomous Nonprofit Organisation Design Bureau Korund-M; Autonomous NGO Design Bureau Korund-M

Dirección o direcciones: 115280, Moscow, Avtozavodskaya Str., 23, Building 15, Russian Federation; 115280, Moscow, Danilovsky Municipal District, Leninskaya Sloboda Str., 9, Russian Federation; 115820, Moscow, Avtozavodskaya Str., 25, Building 2, Floor 6, Room 1, Russian Federation

Teléfono: + 7 (495) 739-04-45; + 7 (495) 274-61-08; + 7 (903) 729-76-41

Sitio web: http://korund-m.org

Correo electrónico: mss@korund_m.ru

Número de registro: 7725047200 (número de identificación fiscal/INN)

25.6.2024

624.

JSC KB Korund-M

Denominación local: Акционерное Общество “Конструкторское Бюро ‘Корунд-М’” (АО КБ “Корунд-М”)

Alias: JSC Design Bureau Korund-M

Dirección o direcciones: 115230, Moscow, Elektrolitny Proezd, 9, Building 1, Russian Federation

Teléfono: + 7 (495) 719-76-51; +7 499 678-20-60

Sitio web: https://korund-m.ru/

Correo electrónico: oao_korund@korund-m.ru

Número de registro: 7725700394 (número de identificación fiscal/INN)

25.6.2024

625.

JSC Radio Engineering Concern “Vega” (Vega Konsern)

Denominación local: Акционерное Общество “Концерн Радиостроения ‘Вега’” (АО “Концерн ‘Вега’”) Alias: Vega Radio Engineering Corporation

Dirección o direcciones: 21170, Moscow, Kutuzovsky Prospekt, 34, Russian Federation

Teléfono: + 7 (499) 753-40-04

Sitio web: https://www.vega.su/ (fuera de línea)

Correo electrónico: mail@vega.su

Número de registro: 7730170167 (número de identificación fiscal/INN)

25.6.2024

626.

LLC Optics.Signals.Antennas (O.S.A.)

Denominación local: Общество с Ограниченной Ответственностью “Оптика.Сигналы.Антенны” (ООО “О. С. А.”)

Alias: LLC O.S.A.

Dirección o direcciones: 197348, St. Petersburg, Kolomyazhsky Prospekt, 10, Letter E, Russian Federation

Teléfono: + 7 (812) 930-07-03; + 7 (812) 986-81-57; + 7 (950) 013-3535

Sitio web: https://osa.llc/; http://osa-spb.com/

Correo electrónico: info@osa.llc

Número de registro: 7814515450 (número de identificación fiscal/INN)

25.6.2024

627.

Federal State Unitary Enterprise NPP Gamma

Denominación local: Федеральное Государственное Унитарное Предприятие “Научно-Производственное Предприятие ‘Гамма’” (ФГУП “НПП ‘Гамма’”)

Alias: Federal State Unitary Enterprise Scientific and Production Enterprise Gamma; Federal State Unitary Enterprise “Research and Production Enterprise ‘Gamma’”; FGUP NPP Gamma; FSUE NPP Gamma

Dirección o direcciones: 117420, Moscow, Profsoyuznaya Str., 78, Building 4, Russian Federation; 630005, Novosibirsk, Pisareva Str., 53, Russian Federation; 344064, Rostov-on-Don, Vavilova Str., 54, Letter A, Russian Federation; 680013, Khabarovsk, Kulibina Str., 1, Russian Federation; 236022, Kaliningrad, Gvardeysky Prospekt, 15, Russian Federation; 197110, St. Petersburg, Pionerskaya Str., 44, Russian Federation; 620078, Yekaterinburg, Studencheskaya Str., 51, Russian Federation; 603104, Nizhny Novgorod, Nartova Str., 6, Russian Federation; 295017, Simferopol, Kievskaya Str., 34/2, Russian Federation; 400012, Volgograd, Onezhskaya Str., 30, Office 206, Russian Federation; 625000, Tyumen, Respubliki Str., 59, Office 829, Russian Federation, 690039, Vladivostok, Elseyskaya Str., 55, Russian Federation

Teléfono: + 7 (495) 514-02-74

Sitio web: https://nppgamma.ru/

Correo electrónico: info@nppgamma.ru

Número de registro: 7728044373 (número de identificación fiscal/INN)

25.6.2024

628.

Dielcom LLC

Denominación local: Общество с Ограниченной Ответственностью “Диэлком” (ООО “Диэлком”) Alias: OOO Dielkom

Dirección o direcciones: 190000, St. Petersburg, Obuchovskoy Oborony Prospekt, 163, Russian Federation; 195196, St. Petersburg, Tallinskaya Str., 7, Letter O, Russian Federation

Teléfono: + 7 (960) 256-33-00; + 7 (921) 091-47-55; + 7 (812) 339-45-97

Sitio web: http://dielcom.ru/

Correo electrónico: spd@dielcom.ru

Número de registro: 7841484779 (número de identificación fiscal/INN)

25.6.2024

629.

Dielcom EK

Denominación local: Общество с Ограниченной Ответственностью “Диэлком-ЭК” (ООО “Диэлком-ЭК”)

Alias: OOO Dielkom-EK; Dielcom EC LLC

Dirección o direcciones: 195196, St. Petersburg, Tallinskaya Str., 7, Letter O, Premises 4-N, Office 403-6, Room 117, Russian Federation

Teléfono: + 7 (921) 091-47-55; + 7 (812) 339-45-97

Sitio web: https://dielcom-ec.ru/

Correo electrónico: spb@dielcom.ru

Número de registro: 7806552930 (número de identificación fiscal/INN)

25.6.2024

630.

Telecommunications Technology (TKT)

Denominación local: Общество с Ограниченной Ответственностью “Телекоммуникационные Технологии” (ООО “ТКТ”)

Alias: OOO TKT; Telecommunication Technologies LLC

Dirección o direcciones: 121593, Moscow, Gorbunova Str., 2, Building 3, Foor 8, Premises II, Room 27235, Russian Federation; 121357, Moscow, Vereyskaya Str., 29, Building 134, Russian Federation

Teléfono: + 7 (495) 494-72-83; + 7 (499) 372-59-09237;

Sitio web: https://telecom-tech.ru/

Correo electrónico: info@telecom-tech.ru

Número de registro: 7733582433 (número de identificación fiscal/INN)

25.6.2024

631.

Azimut LLC

Denominación local: Общество с Ограниченной Ответственностью “Азимут” (ООО “Азимут”) Alias: OOO Azimut

Dirección o direcciones: 115230, Moscow, Varshavskoe Shosse, 42, Floor 7, Office 7122, Russian Federation

Número de registro: 5002005356 (número de identificación fiscal/INN)

25.6.2024

632.

Win Key Limited

Denominación local:

Alias: Win Key; Win Ket Ltd

Dirección o direcciones: Room 1606, 16/F Workingbond Commercial Centre, 162-164 Prince Edward Road West, Mong Kok, Kowloon, Hong Kong; Unit 1008, 10/F, Sun Cheong Industrial Building, 2-4 Cheung Yee Street, Hong Kong

Número de registro: 2729587 (número del Registro Mercantil)

25.6.2024

633.

LLC Titan-Micro

Denominación local: Общество с Ограниченной Ответственностью “Титан-Микро” (ООО “Титан-Микро”)

Alias: Titan Mikro

Dirección o direcciones: 125481, Moscow, Severnoye Tushino Municipal District, Svobody Str., 103, Building 8, Floor 2, Room 4265, Russian Federation; 390023, Ryazan, Yesenina Str, 41, Room N11, Russian Federation266; 125367, Moscow, Polessky Proezd, 16, Building 1, Russian Federation; 117246, Moscow, Profsoyuznaya Str., 6, Russian Federation

Teléfono: + 7 (925) 160-73-80; + 7 (495) 260-77-50268; + 7 (4912) 43-44-10269

Sitio web: https://titan-micro.ru/

Correo electrónico: info@titan-micro.ru270

Número de registro: 6230119259 (número de identificación fiscal/INN)

25.6.2024

634.

Streloi Ekommerts

Denominación local: Общество с Ограниченной Ответственностью “Стрелой Е-Коммерц” (ООО “Стрелой Е-Коммерц”)

Alias: LLC Streloy E-Commerce

Dirección o direcciones: 191025, St. Petersburg, Vladimir Municipal District, Dmitrovsky Pereulok, 13, Letter A280, Russian Federation; 194292, St. Petersburg, Parnassus 1st Vekhny Pereulok, 10, Building 3, Hangar A3, Gate 10, Russian Federation; 123001, Moscow, Mamonovsky Pereulok 6, Russian Federation; 620014, Yekaterinburg, Sheinkman Str., 75, Office 7, Russian Federation

Teléfono: + 7 (812) 670-50-50; + 7 (812) 670-50-59

Sitio web: https://e-streloy.ru/

Correo electrónico: info@e-streloy.ru

Número de registro: 7840068335 (número de identificación fiscal/INN)

25.6.2024

635.

LLC Chipdevice

Denominación local: Общество с Ограниченной Ответственностью “ Чипдевайс” (ООО “Чипдевайс”)

Alias: OOO Chipdevais

Dirección o direcciones: 195196, St. Petersburg, Malaya Oktha Municipal District, Rizhskaya Str., 5, Building 1, Letter A, Room 27, 28, Office 416291, Russian Federation

Teléfono: + 7 (812) 352-74-56292; + 7 (812) 660-56-37

Sitio web: https://chipdevice.ru/

Correo electrónico: info@chipdevice.ru

Número de registro: 7806598766 (número de identificación fiscal/INN)

25.6.2024

636.

OOO Novelco

Denominación local: Общество с Ограниченной Ответственностью “Новелко” (ООО “Новелко”) Alias: Novelco LLC; OOO Novelko

Dirección o direcciones: 141506, Moscow Oblast, Solnechnogorsk, Krasnaya Str., 58, Russian Federation; 141580, Moscow Oblast, Khimki, Dubrovki Village, Aeroportovskaya Str., 2, Building 2, Business Centre “Sherland”, Office 210-1, Russian Federation

Teléfono: + 7 (495) 789-47-39307; + 8 (800) 600-42-30

Sitio web: https://novelco.ru/

Correo electrónico: order@novelco.ru308

Número de registro: 7733744331(número de identificación fiscal/INN)

25.6.2024

637.

Kvantek Limited

Alias: Kvantek; Kvantek (HK) Limited

Dirección o direcciones: Unit 704, 7/F, 135 Bonham Strand Trade Center, Sheung Wan, Hong Kong

Teléfono: + 852 6078 0744; + 852 5801 4778316

Sitio web: www.kvantek-ltd.com

Correo electrónico: info@kvantek-ltd.com

Número de registro: 2916042 (número del Registro Mercantil)

25.6.2024

638.

SuperChip Limited

Alias: Superchip (HK) Limited; Superchip Ltd

Dirección o direcciones: Unit 704, 7/F, 135 Bonham Strand Trade Center, Sheung Wan, Hong Kong

Teléfono: + 85239733866

Sitio web: www.superchip-ltd.com

Correo electrónico: info@superchip-ltd.com

Número de registro: 2724415 (número del Registro Mercantil)

25.6.2024

639.

Crynofist Aviation

Denominación local: تسيفونيرك نشييفا ش.م.ح.

Alias: Crynofist Aviation FZCO

Dirección o direcciones: 9WB 159-SO-26, First Floor, 9WB, Dubai Airport Freezone, Dubai, United Arab Emirates

Teléfono: + 971 4261 4263

Sitio web: https://crynofistaviation.com/

Correo electrónico: sales@crynofist.com

Número de registro: 11915819 (número CBLS)

25.6.2024

640.

Kaili Industrial HK Limited

Denominación local: 香港凱利實業有限公司

Alias: Kaili Industrial H.K. Ltd

Dirección o direcciones: Room 803, Chevalier House, 45-51 Chatham Road South, Tsim Sha Tsui, Kowloon, Hong Kong

Teléfono: + 7 (423) 242-85-03; + 7 (423) 261-46-41

Número de registro: 3030778 (número del Registro Mercantil)

25.6.2024

641.

Most Development Limited

Denominación local: 莫斯特發展有限公司

Alias: Most Development; Most Development Ltd

Dirección o direcciones: 2–16 Fayuen Street, Office 4, 16/F, Ho King Commercial Center, Hong Kong; 9 Yin Chong Street, 21F, Room 01, Prosper Commercial Building, Hong Kong

Sitio web: https://most-development.com/

Correo electrónico: sale@most-development.com

Teléfono: + 852 21376113

Número de registro: 2694980 (número del Registro Mercantil)

25.6.2024

642.

Muller Markt LLC

Denominación local: Общество с Ограниченной Ответственностью “Мюллер Маркт” (ООО “Мюллер Маркт”); “Мюллер Маркт” жоопкерчилиги чектелген коому

Alias: Müller Markt; OOO Myuller Markt

Dirección o direcciones: Bishkek, Leninsky District, 95, Kalyk Akieva Str., 3rd Floor, Kyrgyz Republic; 720005, Bishkek, Fatyanova Str., 43, Kyrgyz Republic

Teléfono: + 996507220048; +996 551 88 22 11364

Sitio web: http://www.muller-markt.kg/

Correo electrónico: info@muller-makrt.kg

Número de registro: 01805202210181 (número de identificación fiscal/INN)

25.6.2024

643.

Profflab LLC

Denominación local: Общество с Ограниченной Ответственностью “ПроффЛаб” (ООО “ПроффЛаб”); “ПроффЛаб” жоопкерчилиги чектелген коому

Alias: Profflab OSOO

Dirección o direcciones: 720001, Bishkek, Leninsky District, Toktogula Str., 179/2, Kyrgyz Republic

Sitio web: http://proff-lab.kg/

Número de registro: 01703202210047 (número de identificación fiscal/INN)

25.6.2024

644.

Megasan Elektronik Ticaret Ve Sanayi A S

Denominación local: Megasan Elektronik Ticaret Ve Sanayi Anonim Șirketi

Alias: Megasan

Dirección o direcciones: 34771, Fatih Sultan Mehmet Mahallesi Poligon Caddesi OneBlock İș Merkezi No:16 Floor:11, Umraniye Istanbul, Republic of Türkiye; Perpa Trading Centers A Block Floor:11 No: 1409 34384 Sisli, Istanbul, Republic of Türkiye

Teléfono: 0212 293 5900; 0212 293 5903

Sitio web: http://www.megasan.com

Correo electrónico: info@megasan.com

Número de registro: 0613-0759-7600-0001 (número del Sistema de Registro Central)

25.6.2024

645.

Karasani Dis Ticaret Limited Sirketi

Denominación local: Karasani Diș Ticaret Limited Șirketi

Alias: Karasani Foreign Trade Limited Company

Dirección o direcciones: Cumhuriyet Mah.Cevval Sk. No:1/3 İç Kapi No:180, Büyükçekmece, Istanbul, Republic of Türkiye; Bahcesehir 2. Kisim Mah. Waterfall Cad. 13e, Basaksehir, Istanbul, Republic of Türkiye; Bahçeșehir 2. Kısım Mah. Șelale Cad. Manolya Evleri 13E B1:48 Basaksehir, Istanbul, Republic of Türkiye

Teléfono: 532 062 57 24; +90 533 136 83 78

Sitio web: http://karasani.com.tr/

Correo electrónico: info@karasani.com.tr

Número de registro: 0079-0681-5280-0001 (número del Sistema de Registro Central)

25.6.2024

646.

CTL Dis Ticaret Limited

Denominación local: CTL Diș Ticaret Limited Șirketi

Alias: CTL Foreign Trade Limited; CTL Limited

Dirección o direcciones: Nisbetiye Mah., Gazi Güçnar Sk. Uygur Iș Merkezi Blok No: 4, İc Kapı No: 2, Beșiktaș, Istanbul, Republic of Türkiye

Teléfono: + 905346311587

Sitio web: https://www.ctl-limited-tr.com/

Correo electrónico: office@ctl-limited-tr.com

Número de registro: 0215-0606-4670-0001 (número del Sistema de Registro Central)

25.6.2024

647.

Bion Group Ic Ve Dis Ticaret Limited

Denominación local: Bion Group İç Ve Diș Ticaret Limited Șirketi

Alias: Bion Trade Group Limited; Bion Group Ltd Sti

Dirección o direcciones: Maslak Mah. Büyükdere Cad. Noramin İș Merkezi No: 237 İç Kapi No: 202, Sariyer, Istanbul, Republic of Türkiye

Teléfono: +90 212 438 3235

Sitio web: https://www.biontrading.com/

Correo electrónico: tr@biontrading.com

Número de registro: 0050-1012-6670-0001 (número del Sistema de Registro Central)

25.6.2024

648.

Ervacan Makina Ekipmanlari Ve San Ted Ltd

Denominación local: Ervacan Makina Ekipmanlari Ve Sanayi Tedarik Limited Șirketi

Alias: Ervacan Makina Ekipmanları ve Sanayi Tedarik Ltd Ști.

Dirección o direcciones: Küçükbakkalköy Mah., Defne Sok., Flora Suite Office, KNo: 1, DNo: 365, PK: 34750, Atasehir, Istanbul, Republic of Türkiye

Teléfono: 532 317 72 99

Sitio web: https://www.ervacan.com.tr/

Correo electrónico: info@ervacan.com.tr

Número de registro: 0376-0151-3570-0001 (número del Sistema de Registro Central)

25.6.2024

649.

Smart Trading Tasimacilik Sanayi Ve Ticaret Limited

Denominación local: Smart Trading Tașimacilik Sanayi Ve Ticaret Limited Șirketi

Dirección o direcciones: Esentepe Mah., Harman 1, Sk.Duran İș Merkezi Blok No:4/8, Șișli, Istanbul, Republic of Türkiye

Teléfono: 555 604 38 91

Número de registro: 0772-1465-6280-0001(número del Sistema de Registro Central)

25.6.2024

650.

Orel Dis Tic. Ltd. Sti

Denominación local: Orel Diș Ticaret Limited Șirketi

Alias: Orel Dis Ticaret Ltd.; Orel Foreign Trade Limited Company

Dirección o direcciones: Alaaddinbey Mah. 632. Sk. No: 6a İç Kapi No: 1 Nilüfer, Bursa, Republic of Türkiye

25.6.2024

651.

Chang Guang Satellite Technology Co. Ltd

Denominación local: 长光卫星技术股份有限公司 (长光卫星)

Alias: CGST; Changguang Setellite Co., Ltd; “Charming Globe”

Dirección o direcciones: 1299, Mingxi Road, Beihu Technological Development Zone, Changchun City, Jilin Province, People’s Republic of China

Teléfono: + 86-0431-81785191

Sitio web: http://www.jl1.cn/EWeb/

Número de registro: 91220101310012867G (USCC)

25.6.2024

652.

China Head Aerospace Group

Denominación local: 北京和德宇航技术有限公司

Alias: China Head Aerospace Technology Co.; China Head Technology Co.; China Head Technology Company

Dirección o direcciones: Room n.o1, 13th floor, Building n.o5, Defence Science and Technology Park, Compound A2, West 3rd Ring North Road, Haidian district, Beijing, People’s Republic of China

Teléfono: + 86 10 82890470

Sitio web: http://www.head-aerospace.com/

Correo electrónico: info@head-aerospace.com

Número de registro: 91110108661572276L (USCC)

25.6.2024

653.

Changsha Tianyi Space Science and Technology Research (SpaceTy)

Denominación local: 长沙天仪空间科技研究院有限公司

Alias: Spacety China; Changsha Tianyi Space Science and Technology Research Institute Co. LTD; Spacety Co., Ltd.

Dirección o direcciones: 25th floor, A Building, Lugu Science&Technology Innovation and Entrepreneurship Park, 1698 Yuelu West Avenue, High-tech development zone, Changsha, Hunan, People’s Republic of China

Teléfono: + 86 0731-88712659

Sitio web: https://cn.spacety.com/

Correo electrónico: sales@spacety.cn; bd@spacety.cn; sar@spacety.cn

Número de registro: 914301003206989977 (USCC)

25.6.2024

654.

Shenzhen 5G High Tech Innovation Co., Ltd

Denominación local: 深圳五力高科创新科技有限公司

Dirección o direcciones: B502, Block B, Rongchao Yinglong Building, Longfu Road, Shangjing Community, Longcheng Sub-district, Longgang District, Shenzhen, People’s Republic of China; 306 Garden Road, Pingxi Community, Pingdi Sub-district, Longgang District, Shenzhen, People’s Republic of China

Número de registro: 91440300MA5HLP0L6L (USCC)

25.6.2024

655.

Afox Corporation

Denominación local: 元富科技集團股份有限公司

Dirección o direcciones: Ft F 10/F, Hung Cheung Ind Ctr Phs 1, 12 Tsing Yeung Circuit Tuen Mun Nt, Hong Kong; 807, Yan Hing Centre, 9-13 Wong Chuk Yeung St., Fo Tan, NT, Hong Kong; Pan-Asia, Australia, S. America countries and global sales 2F, No.3, Lane 5, Wu Kai Sha Village, Ma On Shan, Nt, Hong Kong

Teléfono: + 852 81930016

Sitio web: http://afox-corp.com

Correo electrónico: sales@afox-corp.com

Número de registro: 1385734 (número del Registro Mercantil)

25.6.2024

656.

DEXP International Limited

Dirección o direcciones: Unit 7103, 7/F Yf Life Tower 33 Lockhart Road Wan Chai, Hong Kong; 7B, 1801-03, 18/F, East Town Building, 41 Lockhart Road, Wan Chai, Hong Kong

Teléfono: + 852 2760 2965

Sitio web: https://dexp.org/

Correo electrónico: info@dexp.org

Número de registro: 2745132 (número del Registro Mercantil)

25.6.2024

657.

Agu Information Technology Co Limited

Denominación local: 麥克維爾工業貿易有限公司

Alias: Makewell Industrial Trading Co., Limited

Dirección o direcciones: Unit 22, 2/F, Foo To Building, 98 Argyle Street, Mongkok, Kowloon, Hong Kong

Número de registro: 3142653 (número del Registro Mercantil)

25.6.2024

658.

Grants Promotion Service Limited

Alias: Catalano Limited; GPSL; Zhenao Co. Ltd.

Dirección: 430-436 Nathan Road, Nathan Commercial Building, 8th Floor, Room A, Yau Ma Tei, Hong Kong

Sitio web: https://grantspsltd.com/

Correo electrónico: clients@grantspsltd.com

Número de registro: 086468819 (número del Registro Mercantil)

25.6.2024

659.

Innovio Ventures

Dirección o direcciones: 944 Block C Sushant Lok Phase 1, Gurugram, Haryana, 122001, Republic of India; Basai Road, Shop No. 141, Gurgaon, Haryana, 122001, Republic of India

Teléfono: + 91 9717344646

Sitio web: https://innovioventures.com/

Correo electrónico: contact@innovioventures.com

Número de registro: 06AAFFI1755F1ZL (GSTIN)

25.6.2024

660.

Imaxchip

Denominación local: 愛瑪芯科技有限公司

Alias: Imaxchip Technology Co Limited; Imaxchip Technology CO Ltd.; Emmaxin Technology Co., Ltd

Dirección o direcciones: 18E, Building 2, China Phoenix Building, Shennan Road, Futian District, 518000, Shenzhen, People’s Republic of China; No. 59 King Yip Street, King Yip Factory Building, 5th Floor, Unit D5, Kwun Tong, Kowloon, Hong Kong; Shennan Middle Road, International Culture Building, Room 2508B, Futian District, Shenzhen, Guangdong, People’s Republic of China; Kwun Tong Industrial Center Phase 3, 3rd Floor, Unit L, Kwun Tong, Kowloon, Hong Kong; Nos. 436–446 Kwun Tong Road, 13th Floor, Unit A15, Kowloon, Hong Kong; Shennan Road, Phoenix Building 2, Room 18E, Futian District, Shenzhen, Guangdong, People’s Republic of China; Lianqiu Building, No. 735 Renmin West Road, Wucheng District, Jinhua, Zhejiang, China; Shenfang Building B3109, Futian District, Shenzhen, Guangdong, People’s Republic of China

Teléfono: +86 755 83257992

Sitio web: www.imax-chip.com

Correo electrónico: kris@imaxchip.com

Número de registro: 69392858 (USCC); 2697983 (número del Registro Mercantil)

25.6.2024

661.

M Star International Trading Company Limited

Denominación local: 美星國際貿易(香港)有限公司; 美星國際貿易有限公司

Alias: M-Star International Trading Co., Ltd.; Meixing International Trade Co., Ltd

Dirección o direcciones: Room 2501, International Science & Technology Building, Futian District, Shenzhen, Guangdong, People’s Republic of China; No. 52, Fu Hang Road, Tuen Mun, NT, Hong Kong; Flat/Rm D19 3/F, Wong King Industrial Building, No 2 Tai Yau Street, KL, Hong Kong

Teléfono: + 86 15818601197

Sitio web: http://www.m-starit.com

Correo electrónico: sales@m-starit.com

Número de registro: 61365134 (USCC); 2025579 (número del Registro Mercantil)

25.6.2024

662.

Ix Elektronik Ic Ve Dis Ticaret Limited

Denominación local: Ix Elektronik İç Ve Diș Ticaret Limited Șirketi

Dirección o direcciones: Summer Park Sitesi D Blok, No:8D-23 OBA Mahallesi, Antalya, Republic of Türkiye; 07450, Alanya/Antalya, Oba Mahallesi 225, Sok Summer Park Sitesi No:8 D BL, Republic of Türkiye

25.6.2024

663.

Allparts Trading Co, Limited

Alias: All Parts Trading Company Limited

Dirección o direcciones: 3 Garden Road Central, Hong Kong; Room 13, 27/F, Ho King Commercial Centre, 2-16 Fa Yuen, Street, Mongkok Kowloon, Hong Kong; Room 2901B, Bank of Communications, Futian District, Shenzhen, People’s Republic of China; Room 803, Chevalier House, 45-51 Chatham Road South, Kowloon, Tsim Sha Tsui, Hong Kong 4/F Building 6 Deguan Lighting Factory, No. 2 South 1st, Guangzhou, People’s Republic of China; Room 1901H Bank of Communications, Futian District, Shenzhen, People’s Republic of China

Número de registro: 3168281 (número del Registro Mercantil)

25.6.2024

664.

Bee Insaat Mimarlik Anonim Sirketi

Denominación local: Bee İnșaat Mimarlik Anonim Șirketi

Alias: Bee Insaat; Bee İnșaat Mimarlik A.Ș.

Dirección o direcciones: Merkez Mah., Seckin Sok. Z Ofis 2-4 A, Kagithane, Istanbul, Republic of Türkiye

Sitio web: https://beeinsaat.com/

Correo electrónico: Info@beeinsaat.com

Número de registro: 0160-0722-3990-0001 (número del Sistema de Registro Central)

25.6.2024

665.

Dason HK Technology Co., Ltd.

Denominación local: 達仕恩(香港)科技有限公司

Alias: Dason (HK) Technology Co., Limited

Dirección o direcciones: Unit 08, 15/F Witty Commercial Building 1A-1L Tung Choi St. KLN, Hong Kong

Número de registro: 1827596 (número del Registro Mercantil)

25.6.2024

666.

Da Group 22

Denominación local: Товарищество с Ограниченной Ответственностью “DA GROUP 22” (ТОО “DA GROUP 22”); “DA GROUP 22” Жауапкершілігі Шектеулі Серіктестігі (“DA GROUP 22” ЖШС)

Dirección o direcciones: Office 1309, ISKER Business Center, 13, Abay Avenue, Saryarka District, Astana, Republic of Kazakhstan

Teléfono: + 7 (705) 207-24-77

Sitio web: https://da-group22.kz/

Número de registro: 220340015320 (BIN)

25.6.2024

667.

SERVIS-SN

Denominación local: Общество с Ограниченной Ответственностью «СЕРВИС-СН» (ООО «СЕРВИС-СН»)

Alias: SERVIS-SN LLC

Dirección(es): 426065, Udmurt Republic, Izhevsk, Avotzavodskaya Str., 2A, Premises 162, Russian Federation

Teléfono: + 73412708888

Sitio web: http://servicesn.ru/

Número de registro: 1840119099 (número de identificación fiscal/INN)

25.6.2024

668.

RTK LLC

Denominación local: Общество с Ограниченной Ответственностью «РТК» (ООО «РТК»)

Alias: OOO RTK; RTC LLC

Dirección(es): 107113, Moscow, Sokolniki Municipal District, Malenkovskaya Str. 14, Building 3, Russian Federation

Teléfono: + 79855407740

Número de registro: 9715415169 (número de identificación fiscal/INN)

25.6.2024

669.

LLC GAUSS

Denominación local: Общество с Ограниченной Ответственностью «ГАУСС» (ООО «ГАУСС»)

Alias: OOO GAUSS

Dirección(es): 107113, Moscow, Marina Roshcha Municipal District, Perunovsky Pereulok, 3, Building 2, Russian Federation

Teléfono: + 7 (495) 112-00-20

Sitio web: https://gaussaero.ru/

Correo electrónico: info@gaussaero.ru

Número de registro: 9715444498 (número de identificación fiscal/INN)

25.6.2024

670.

JSC Emergency Digital Solutions (EDS)

Denominación local: Акционерное Общество «Эмердженси Диджитал Солюшенс» (АО «ЭДС»)

Alias: AO EDS

Dirección(es): 107113, Moscow, Marina Roshcha Municipal District, Perunovsky Pereulok, 3, Building 2, Russian Federation; 127055, Moscow, P.O. Box 132, Russian Federation

Teléfono: + 7 (495) 796-78-79

Sitio web: https://www.eds.ai/

Correo electrónico: info@eds.ai

Número de registro: 9715475552 (número de identificación fiscal/INN)

25.6.2024

671.

48th Central Scientific Research Institute (TsNII)

Denominación local: Федеральное Государственное Бюджетное Учреждение «48 Центральный Научно-Исследовательский Институт» Министерства Обороны Российской Федерации (ФГБУ «48 ЦНИИ» Минобороны России)

Alias: 48th TsNII; Federal State Budgetary Institution “48 Central Scientific Research Institute” of the Ministry of Defence of the Russian Federation; FGBU “48 Central Scientific Research Institute”

Dirección(es): 141306, Moscow Oblast, Sergeev Posad-6, Oktyabrskaya Str., 11, Russian Federation; 610017, Kirov Oblast, Kirov, Oktyabrsky Prospekt, 119, Russian Federation; 620085, Sverdlovsk Oblats, Yekaterinburg, Zvezdnaya Str., 1, Russian Federation

Teléfono: + 7 (496) 552-12-00; + 7 (496) 552-12-06

Sitio web: https://ens.mil.ru/science/SRI/information.htm?id=12024@morfOrgScience

Correo electrónico: 48cnii@mil.ru

Número de registro: 9715475552 (número de identificación fiscal/INN)

25.6.2024

672.

27th Central Scientific Research Institute (TsNII)

Denominación local: Федеральное Государственное Бюджетное Учреждение «27 Центральный Научно-Исследовательский Институт» Министерства Обороны Российской Федерации (ФГБУ «27 ЦНИИ» Минобороны России)

Alias: 27th TsNII; Federal State Budgetary Institution “27 Central Scientific Research Institute” of the Ministry of Defence of the Russian Federation; FGBU “27 Central Scientific Research Institute”; 27th Military Scientific Centre; 27th Research and Development Centre of the Ministry of Defence

Dirección(es): 123007, Moscow, 1st Khoroshevsky Proezd, 5, Russian Federation

Teléfono: + 7 (495) 945-76-96; + 7 (495) 945-70-77

Sitio web: https://ens.mil.ru/science/SRI/information.htm?id=10992@morfOrgScience

Correo electrónico: fin27cnii@mail.ru

Número de registro: 7714676767 (número de identificación fiscal/INN)

25.6.2024

673.

33rd Central Scientific Research Institute (TsNII)

Denominación local: Федеральное Государственное Бюджетное Учреждение «33 Центральный Научно-Исследовательский Испытательный Институт» Министерства Обороны Российской Федерации (ФГБУ «33 ЦНИИИ» Минобороны России)

Alias: 33rd Scientific Research and Testing Institute; Institute of Chemical Defence; 33rd Central Scientific Research Institute; 33rd Central Experimental Institute for Scientific Research of the Ministry of Defence; 33rd Central Research and Testing Institute of the Ministry of Defence of the Russian Federation; 33rd Military Scientific Centre; 33rd Research and Development Centre of the Ministry of Defence

Dirección(es): 412918, Saratov Oblast, Shikhany, Volsk-18, Russian Federation; 412918, Saratov Oblast, Volsk, Shikhany-2, Krasnoznamennaya Str., 1, Russian Federation

Teléfono: + 7 (84593) 5-38-37; + 7 (84593) 5-24-96; + 7 (845) 935-31-94

Sitio web: https://ens.mil.ru/science/SRI/information.htm?id=12027@morfOrgScience

Correo electrónico: 33cnii-fes@mil.ru

Número de registro: 6441013942 (número de identificación fiscal/INN)

25.6.2024

674.

Engineering Center of Innovative Technologies

Denominación local: Общество с Ограниченной Ответственностью «Центр Инновационных Технологий и Инжиниринга» (ООО «ЦИТИ»)

Alias: ECITECH; OOO TsITI; LLC “Centre of Innovative Technologies and Engineering”

Dirección(es): 141190, Moscow Oblast, Fryazino, Zavodskoy Proezd, 2, Office 632, Russian Federation

Teléfono: +7 499 390-19-63

Sitio web: https://ecitech.ru/

Correo electrónico: info@ecitech.ru

Número de registro: 5050127869 (número de identificación fiscal/INN)

25.6.2024

675.

Limited Liability Company Technology Flybridge

Denominación local: Общество с Ограниченной Ответственностью Технологическая Компания «Флай Бридж» (ООО ТК «Флай Бридж»)

Alias: OOO TK FLY BRIDGE; Limited Liability Company Technological Company Fly Bridge; LLC TC Fly Bridge

Dirección(es): 141707, Moscow Oblast, Dolgoprudny, Patsaeva Prospekt, 7, Building 1, Office 28/1, Russian Federation; 141700, Moscow Oblast, Dolgoprudny, Dirizhabelnaya Str., 15a, Russian Federation

Teléfono: + 7 (926) 319-44-28

Sitio web: http://flybridge.cc/

Correo electrónico: max@flybridge.cc

Número de registro: 5008054416 (número de identificación fiscal/INN)

25.6.2024




▼M7

ANEXO V

Lista de personas jurídicas, entidades y organismos a que se refiere el artículo 5, apartado 3, letra a)

▼M1

OPK OBORONPROM
UNITED AIRCRAFT CORPORATION
URALVAGONZAVOD




▼M7

ANEXO VI

Lista de personas jurídicas, entidades y organismos a que se refiere el artículo 5, apartado 3, letra b)

▼M1

ROSNEFT
TRANSNEFT
GAZPROM NEFT

▼M31




ANEXO VII

Lista de productos y tecnología a que se refieren el artículo 2 bis, apartado 1, y el artículo 2 ter, apartado 1

Parte A

Las notas generales, los acrónimos y abreviaturas y las definiciones del anexo I del Reglamento (UE) 2021/821 se aplican al presente anexo, con excepción de la “Parte I. Notas generales, acrónimos y abreviaturas, y definiciones, Notas generales al anexo I, punto 2.”.

Se aplican al presente anexo las definiciones de los términos utilizados en la Lista Común Militar (LCM) de la Unión Europea (2020/C 85/01).

Sin perjuicio de lo dispuesto en el artículo 12 del presente Reglamento, los productos no sujetos a control que contengan uno o más componentes incluidos en el presente anexo no están sujetos a los controles que exigen el artículo 2 bis y el artículo 2 ter del presente Reglamento.

Categoría I — Electrónica

X.A.I.001

Dispositivos y componentes electrónicos.

a. 

“Microcircuitos de microprocesador”, “microcircuitos de microordenador” y microcircuitos de microcontrolador que tengan cualquiera de las características siguientes:

1. 

Una velocidad de funcionamiento igual o superior a 5 GigaFLOPS y una unidad aritmética lógica con una capacidad de acceso paralelo de 32 bits o superior,

2. 

Una frecuencia de reloj superior a 25 MHz, o

3. 

Más de un bus de datos o de instrucciones o más de un puerto de comunicaciones serie, que provee de una interconexión externa directa entre “microcircuitos de microprocesador” paralelos, con una velocidad de transferencia de 2,5 Mbyte/s;

b. 

Circuitos integrados para almacenamiento, según se indica:

1. 

Memorias de acceso aleatorio pasivas programables y borrables eléctricamente (EEPROM) con una capacidad de almacenamiento:

a. 

De más de 16 Mbit por paquete, en los tipos de memoria flash; o

b. 

Que superen uno de los límites siguientes, en los demás tipos de EEPROM:

1. 

Más de 1 Mbit por paquete; o

2. 

Más de 256 kbit por paquete y un tiempo máximo de acceso inferior a 80 ns;

2. 

Memorias estáticas de acceso aleatorio (SRAM) con una capacidad de almacenamiento:

a. 

Más de 1 Mbit por paquete; o

b. 

Más de 256 kbit por paquete y un tiempo máximo de acceso inferior a 25 ns;

c. 

Convertidores analógico-digital que tengan cualquiera de las características siguientes:

1. 

Resolución igual o superior a 8 bits, pero inferior a 12 bits, con una tasa de salida superior a 200 megamuestras por segundo (Mega Samples Per Second, MSPS);

2. 

Una resolución de 12 bits con una tasa de salida superior a 105 megamuestras por segundo (MSPS);

3. 

Resolución superior a 12 bits, pero igual o inferior a 14 bits, con una tasa de salida superior a 10 megamuestras por segundo (MSPS); o

4. 

Resolución de 14 bits con una tasa de salida superior a 2,5 megamuestras por segundo (MSPS);

d. 

Dispositivos lógicos programables por el usuario con un número máximo de entradas/salidas digitales de terminación única de entre 200 y 700;

e. 

Procesadores de transformada rápida de Fourier (FFT) que tengan un tiempo de ejecución tasado para una FFT compleja de 1 024 puntos de menos de 1 ms;

f. 

Circuitos integrados para el usuario de los que la función es desconocida o en los que el estado de control del equipo en el que se vaya a usar el circuito integrado es desconocido para el fabricante y que posean cualquiera de las características siguientes:

1. 

Más de 144 terminales; o

2. 

Un “retardo por propagación en la puerta básica” típico inferior a 0,4 ns;

g. 

“Dispositivos electrónicos de vacío” de ondas progresivas, de impulsos o continuas, según se indica:

1. 

Dispositivos de cavidades acopladas, o los derivados de ellos;

2. 

Dispositivos basados en circuitos en hélice, de guiaondas plegados o de guiaondas de serpentina, o los derivados de ellos, que posean cualquiera de las características siguientes:

a. 

Un “ancho de banda instantáneo” igual o superior a media octava y un producto de la potencia media (expresada en kW) por la frecuencia (expresada en GHz) superior a 0,2 ; o

b. 

Un “ancho de banda instantáneo” inferior a media octava; y un producto de la potencia media (expresada en kW) por la frecuencia (expresada en GHz) superior a 0,4 ;

h. 

Guiaondas flexibles diseñados para un uso a frecuencias superiores a 40 GHz;

i. 

Dispositivos de ondas acústicas de superficie y de ondas acústicas rasantes (poco profundas) que tengan cualquiera de las características siguientes:

1. 

Frecuencia portadora superior a 1 GHz; o

2. 

Frecuencia portadora igual o inferior a 1 GHz; y

a. 

“Rechazo de lóbulos laterales” superior a 55 dB;

b. 

Producto del retardo máximo (expresado en μs) por el ancho de banda (expresado en MHz) superior a 100; o

c. 

Retardo de dispersión superior a 10 μs;

Nota técnica: A efectos del subartículo X.A.I.001.i, el “Rechazo de lóbulos laterales” es el valor máximo de rechazo especificado en la ficha técnica.

j. 

“Células”, según se indica:

1. 

“Células primarias” que tengan una “densidad de energía” igual o inferior a 550 Wh/kg a 293 K (20 oC);

2. 

“Células secundarias” que tengan una “densidad de energía” igual o inferior a 350 Wh/kg a 293 K (20 oC);

Nota: El subartículo X.A.I.001.j no somete a control las baterías, incluidas las de célula única.

Notas técnicas :

1.   A efectos del subartículo X.A.I.001.j, la densidad de energía (Wh/kg) se calcula a partir de la tensión nominal multiplicada por la capacidad nominal en amperios-horas (Ah) dividida por la masa expresada en kilogramos. Si no figura la capacidad nominal, la densidad de energía se calcula a partir de la tensión nominal al cuadrado y luego multiplicada por la duración de la descarga, expresada en horas, dividida por la intensidad de la descarga expresada en ohmios y la masa en kilogramos.

2.   A efectos del subartículo X.A.I.001.j, una “célula” se define como un dispositivo electromecánico con electrodos positivos y negativos, y electrolito, y constituye una fuente de energía eléctrica. Es el elemento básico que compone una batería.

3.   A efectos del subartículo X.A.I.001.j.1, una “célula primaria” es una “célula” que no se ha diseñado para ser cargada por otra fuente.

4.   A efectos del subartículo X.A.I.001.j.2, una “célula secundaria” es una “célula” diseñada para ser cargada por una fuente eléctrica externa.

k. 

Electroimanes o solenoides “superconductores” diseñados especialmente para un tiempo de carga o descarga completas inferior a un minuto y que reúnan todas las características siguientes:

Nota: El subartículo X.A.I.001.k no somete a control los electroimanes o solenoides “superconductores” diseñados para los equipos médicos de formación de imágenes por resonancia magnética (MRI).

1. 

Energía máxima suministrada durante la descarga dividida por la duración de la descarga superior a 500 kJ por minuto;

2. 

Diámetro interior de las bobinas portadoras de corriente superior a 250 mm, y

3. 

Previstos para una inducción magnética superior a 8 T o una “densidad de corriente global” en las bobinas superior a 300 A/mm2;

l. 

Circuitos o sistemas para el almacenamiento de energía electromagnética, que contengan componentes fabricados a partir de materiales “superconductores”, diseñados especialmente para funcionar a temperaturas inferiores a la “temperatura crítica” de al menos uno de los constituyentes “superconductores”, y que tengan todas las características siguientes:

1. 

Frecuencias de funcionamiento resonantes superiores a 1 MHz;

2. 

Una densidad de energía almacenada igual o superior a 1 MJ/m3; y

3. 

Un tiempo de descarga inferior a 1 ms;

m. 

Tiratrones de hidrógeno / isótopos de hidrógeno de construcción cerámica-metal y tasados para una corriente de pico igual o superior a 500 A;

n. 

Filtros cerámicos de frecuencia;

o. 

Células fotovoltaicas, conjuntos de recubrimientos de vidrio para interconexiones de células (CIC), paneles solares y generadores fotoeléctricos que sean “calificados para uso espacial” y que no estén sometidos a control por el subartículo 3A001.e.4 ( 45 );

p. 

Recortadoras de cermet.

X.A.I.002

“Conjuntos electrónicos”, módulos y equipos de uso general.

a. 

Equipos electrónicos de ensayo distintos de los especificados en la LCM o en el Reglamento (UE) 2021/821;

b. 

Equipos de grabación de datos digitales en cinta magnética para instrumentación, que tengan cualquiera de las características siguientes:

1. 

Velocidad máxima de transferencia en la interfaz digital superior a 60 Mbit/s, y que empleen técnicas de exploración helicoidal;

2. 

Velocidad máxima de transferencia en la interfaz digital superior a 120 Mbit/s, y que empleen técnicas de cabeza fija; o

3. 

“Calificados para uso espacial”;

c. 

Equipos con una velocidad máxima de transferencia en la interfaz digital superior a 60 Mbit/s, diseñados para la conversión de equipos de grabación digital de vídeo en cinta magnética para su utilización como equipos de grabación digitales para instrumentación;

d. 

Osciloscopios analógicos no modulares con un ancho de banda igual o superior a 1 GHz;

e. 

Sistemas de osciloscopios analógicos modulares que posean cualquiera de las características siguientes:

1. 

Una unidad central con un ancho de banda igual o superior a 1 GHz; o

2. 

Módulos enchufables con un ancho de banda individual igual o superior a 4 GHz;

f. 

Osciloscopios de muestreo analógicos para el análisis de fenómenos recurrentes con un ancho de banda efectivo superior a 4 GHz;

g. 

Osciloscopios digitales y registradores de transitorios que utilicen técnicas de conversión analógico a digital, capaces de almacenar transitorios mediante muestreo secuencial de entradas monoestables a intervalos sucesivos de menos de 1 ns [más de 1 gigamuestra por segundo (Giga Sample per Second, GSPS)], digitalizando con una resolución igual o superior a 8 bits y almacenando 256 muestras o más.

Nota: El artículo X.A.I.002 controla los siguientes componentes especialmente diseñados para osciloscopios analógicos:

1. 

Unidades enchufables;

2. 

Amplificadores externos;

3. 

Preamplificadores;

4. 

Dispositivos de muestreo;

5. 

Tubos de rayos catódicos.

X.A.I.003

Equipos de transformación específicos, distintos de los especificados en la LCM o en el Reglamento (UE) 2021/821, según se indica:

a. 

Convertidores de frecuencias y componentes diseñados especialmente para ellos que no figuren en la Lista Común Militar ni en el Reglamento (UE) 2021/821;

b. 

Espectrómetros de masas distintos de los especificados en la LCM o en el Reglamento (UE) 2021/821;

c. 

Todas las máquinas de rayos X de descarga por destello o los componentes de sistemas de potencia pulsada, incluidos los generadores Marx, las redes de alta potencia de formación de impulsos y los condensadores y activadores de alta tensión;

d. 

Amplificadores de impulsos distintos de los especificados en la LCM o en el Reglamento (UE) 2021/821;

e. 

Equipos electrónicos para la generación de retardos de tiempo o la medición de intervalos de tiempo, según se indica:

1. 

Generadores digitales de retardos de tiempo con una resolución igual o inferior a 50 ns durante intervalos de tiempo iguales o superiores a 1 μs; o

2. 

Equipos de medición y cronometría de intervalos de tiempo multicanal (tres o más canales) o modulares, con una resolución igual o inferior a 50 ns durante intervalos de tiempo iguales o superiores a 1 μs;

f. 

Instrumentos analíticos de cromatografía y espectrometría.

X.B.I.001

Equipos para la fabricación de componentes o materiales electrónicos, según se indica, componentes diseñados especialmente y accesorios para ellos:

a. 

Equipos diseñados especialmente para la fabricación de tubos de electrones, elementos ópticos y componentes diseñados especialmente para ellos, sometidos a control por el artículo 3A001 ( 46 ) o el artículo X.A.I.001;

b. 

Equipos diseñados especialmente para la fabricación de dispositivos semiconductores, circuitos integrados y “conjuntos electrónicos”, según se indica, y sistemas que incorporen o tengan las características de dichos equipos:

Nota: El subartículo X.B.I.001.b también somete a control los equipos utilizados o modificados para su utilización en la fabricación de otros dispositivos, como los dispositivos de formación de imágenes, los dispositivos electroópticos y los dispositivos de ondas acústicas.

1. 

Equipos para la transformación de materiales para la fabricación de dispositivos y componentes especificados en el encabezamiento del subartículo X.B.I.001.b, según se indica:

Nota: El artículo X.B.I.001 no somete a control los tubos de horno de cuarzo, revestimientos de horno, palas, navecillas (excepto navecillas enjauladas diseñadas especialmente), borboteadores, casetes o crisoles diseñados especialmente para los equipos de transformación sometidos a control por el subartículo X.B.I.001.b.1.

a. 

Equipos para la producción de silicio policristalino y materiales sometidos a control por el artículo 3C001 ( 47 );

b. 

Equipos diseñados especialmente para purificar o transformar materiales semiconductores III/V y II/VI sometidos a control por los artículos 3C001, 3C002, 3C003, 3C004 o 3C005 ( 48 ), excepto los hornos de estirado de cristales, para los que debe consultarse el subartículo X.B.I.001.b.1.c;

c. 

Hornos de estirado de cristales y otros hornos, según se indica:

Nota: El subartículo X.B.I.001.b.1.c no somete a control los hornos de difusión y oxidación.

1. 

Equipos de recocer o recristalizar distintos de los hornos de temperatura constante que emplean tasas elevadas de transferencia de energía capaces de transformar obleas a una velocidad superior a 0,005  m2 por minuto;

2. 

Hornos de estirado de cristales “controlados por programa almacenado” que tengan cualquiera de las características siguientes:

a. 

Recargables sin sustituir el recipiente de crisol;

b. 

Capaces de funcionar a presiones superiores a 2,5  x 105 Pa; o

c. 

Capaces de estirar cristales de diámetro superior a 100 mm;

d. 

Equipos de crecimiento epitaxial “controlados por programa almacenado” que tengan cualquiera de las características siguientes:

1. 

Capaces de producir una capa de silicio de espesor uniforme con una precisión de ±2,5  % sobre una distancia igual o superior a 200 mm;

2. 

Capaces de producir una capa de cualquier material distinto del silicio con una uniformidad de espesor en toda la oblea igual o superior a ±3,5  %; o

3. 

Rotación de obleas individuales durante la transformación;

e. 

Equipos de crecimiento epitaxial de haz molecular;

f. 

Equipos de “deposición catódica” mejorados magnéticamente, con bloqueos de carga integrales diseñados especialmente, capaces de transferir obleas en un ambiente de vacío aislado;

g. 

Equipos diseñados especialmente para la implantación iónica o la difusión potenciada por iones o fotopotenciada, que tengan cualquiera de las características siguientes:

1. 

Capacidad de producir patrones;

2. 

Energía de haz (tensión de aceleración) superior a 200 keV;

3. 

Optimizados para funcionar con una energía de haz (tensión de aceleración) inferior a 10 keV; o

4. 

Capacidad de implantación de oxígeno de alta energía en un “sustrato” calentado;

h. 

Equipos “controlados por programa almacenado” para la eliminación selectiva (grabado) mediante métodos anisotrópicos secos (por ejemplo, plasma), según se indica:

1. 

“Tipos de lotes” que tengan cualquiera de las características siguientes:

a. 

Detección de punto final, distinta de los tipos de espectroscopia de emisión óptica; o

b. 

Presión operativa (grabado) del reactor igual o inferior a 26,66 Pa;

2. 

“Tipos de obleas individuales” que tengan cualquiera de las características siguientes:

a. 

Detección de punto final, distinta de los tipos de espectroscopia de emisión óptica;

b. 

Presión operativa (grabado) del reactor igual o inferior a 26,66 Pa; o

c. 

Manipulación de las obleas de casete a casete y de bloqueos de carga;

Notas:

1.   Los “tipos de lotes” se refieren a las máquinas no diseñadas especialmente para la producción y transformación de obleas individuales. Estas máquinas pueden transformar dos o más obleas simultáneamente con parámetros de proceso comunes, por ejemplo, potencia de radiofrecuencia, temperatura, especie de gas de grabado o caudales.

2.   Los “tipos de obleas individuales” se refieren a las máquinas diseñadas especialmente para la producción y transformación de obleas individuales. Estas máquinas pueden utilizar técnicas automáticas de manipulación de obleas para cargar una sola oblea en el equipo de transformación. La definición incluye los equipos que pueden cargar y transformar varias obleas, pero cuyos parámetros de grabado, por ejemplo, potencia de radiofrecuencia o punto final, pueden determinarse de forma independiente para cada oblea.

i. 

Equipos de “depósito químico en fase de vapor” (CVD), por ejemplo, CVD potenciado por plasma (PECVD) o CVD fotopotenciado, para la fabricación de dispositivos semiconductores, que tengan cualquiera de las capacidades siguientes, para la deposición de óxidos, nitruros, metales o polisilicio:

1. 

Equipos de “depósito químico en fase de vapor” que funcionen por debajo de 105 Pa; o

2. 

Equipos PECVD que funcionen por debajo de 60 Pa o que tengan una manipulación de obleas automática de casete a casete y de bloqueos de carga;

Nota: El subartículo X.B.I.001.b.1.i no somete a control los sistemas de “depósito químico en fase de vapor” a baja presión (LPCVD) ni los equipos de “deposición catódica” reactivos.

j. 

Sistemas de haz de electrones diseñados especialmente o modificados para la fabricación de máscaras o la transformación de dispositivos semiconductores que tengan cualquiera de las características siguientes:

1. 

Deformación electrostática del haz;

2. 

Perfil de haz moldeado no gausiano;

3. 

Velocidad de conversión digital a analógico superior a 3 MHz;

4. 

Exactitud de conversión digital a analógico superior a 12 bits; o

5. 

Precisión del control realimentado de la posición del objetivo respecto del haz de 1 μm o mayor;

Nota: El subartículo X.B.I.001.b.1.j no somete a control los sistemas de deposición por haz electrónico ni los microscopios electrónicos de barrido de uso general.

k. 

Equipos de acabado de superficie para la transformación de obleas semiconductoras, según se indica:

1. 

Equipos diseñados especialmente para la transformación de la cara posterior de obleas de espesor inferior a 100 μm y su posterior separación; o

2. 

Equipos diseñados especialmente para conseguir una rugosidad de la superficie activa de una oblea transformada con un valor de dos sigmas igual o inferior a 2 μm, lectura de indicador total;

Nota: El subartículo X.B.I.001.b.1.k no somete a control los equipos de lapeado y pulido de una sola cara para el acabado de superficies de obleas.

l. 

Equipos de interconexión que incluyan cámaras de vacío únicas o múltiples comunes diseñadas especialmente para permitir la integración de cualquier equipo sometido a control por el artículo X.B.I.001 en un sistema completo;

m. 

Equipos “controlados por programa almacenado” que utilicen “láseres” para la reparación o el recorte de “circuitos integrados monolíticos” que tengan cualquiera de las características siguientes:

1. 

Exactitud de posicionamiento inferior a ± 1 μm; o

2. 

Tamaño del impacto (anchura de la entalladura) inferior a 3 μm.

Nota técnica: A efectos del subartículo X.B.I.001.b.1, la “deposición catódica” es un proceso de revestimiento por recubrimiento en el que un campo eléctrico acelera iones con carga positiva hacia la superficie de un blanco (material de revestimiento). La energía cinética desprendida por el choque de los iones es suficiente para que se liberen átomos de la superficie del blanco y se depositen sobre el sustrato. (Nota: La deposición por triodo, magnetrón o radiofrecuencia para aumentar la adherencia del revestimiento y la velocidad del depósito son modificaciones normales del proceso).

2. 

Máscaras, sustratos de máscaras, equipos para la fabricación de máscaras y equipos de transferencia de imágenes para la fabricación de dispositivos y componentes especificados en el encabezamiento del artículo X.B.I.001, según se indica:

Nota: El término máscaras se refiere a las utilizadas en la litografía por haz electrónico, la litografía de rayos X y la litografía ultravioleta, así como la fotolitografía ultravioleta y visible habitual.

a. 

Máscaras y retículas acabadas y diseños para ellas, excepto:

1. 

Máscaras o retículas acabadas para la producción de circuitos integrados no sometidos a control por el artículo 3A001 ( 49 ); o

2. 

Máscaras o retículas con las dos características siguientes:

a. 

Su diseño se basa en geometrías de 2,5 μm o más; y

b. 

El diseño no incluye características especiales para alterar el uso previsto mediante equipos de producción o “programas informáticos”;

b. 

Sustratos de máscaras, según se indica:

1. 

“Sustratos” (por ejemplo, vidrio, cuarzo, zafiro) revestidos de superficie dura (por ejemplo, cromo, silicio, molibdeno) para la preparación de máscaras de dimensiones superiores a 125 mm × 125 mm; o

2. 

Sustratos diseñados especialmente para máscaras de rayos X;

c. 

Equipos, distintos de los ordenadores de uso general, diseñados especialmente para el diseño asistido por ordenador (CAD) de dispositivos semiconductores o circuitos integrados;

d. 

Equipos o máquinas, según se indica, para fabricación de máscaras o retículas:

1. 

Cámaras fotoópticas de paso y repetición capaces de producir conjuntos de más de 100 mm × 100 mm, o capaces de producir una exposición única de más de 6 mm × 6 mm en el plano de imagen (es decir, focal), o de producir anchuras de línea inferiores a 2,5 μm en el fotorresistente sobre el “sustrato”;

2. 

Equipos de fabricación de máscaras o retículas que utilicen litografía de haz de iones o “láser” capaces de producir anchuras de línea inferiores a 2,5 μm; o

3. 

Equipos o soportes para la modificación de máscaras o retículas o la adición de películas para eliminar defectos;

Nota: Los subartículos X.B.I.001.b.2.d.1 y b.2.d.2 no someten a control los equipos de fabricación de máscaras que utilizan métodos fotoópticos que estuvieran disponibles comercialmente antes del 1 de enero de 1980, o cuyo rendimiento no sea superior al de dichos equipos.

e. 

Equipos “controlados por programa almacenado” para la inspección de máscaras, retículas o películas, con:

1. 

Una resolución de 0,25 μm o mayor; y

2. 

Una precisión de 0,75 μm o mayor en una distancia de una o dos coordenadas igual o superior a 63,5  mm;

Nota: El subartículo X.B.I.001.b.2.e no somete a control los microscopios electrónicos de barrido de uso general, excepto cuando estén diseñados especialmente e instrumentados para la inspección automática de patrones.

f. 

Equipo de alineación y exposición para la producción de obleas utilizando métodos fotoópticos o de rayos X, por ejemplo, equipos de litografía, incluidos tanto equipos de transferencia de imágenes de proyección como equipos por paso y repetición (paso directo en la oblea) o equipos por paso y barrido (escáner), capaces de realizar cualquiera de las funciones siguientes:

Nota: El subartículo X.B.I.001.b.2.f no somete a control los equipos fotoópticos por contacto y proximidad de alineación y exposición de máscaras ni los equipos de transferencia de imágenes por contacto.

1. 

Producción de un tamaño de patrón inferior a 2,5 μm;

2. 

Alineación con una precisión mayor de ±0,25 μm (3 sigmas);

3. 

Superposición de máquina a máquina no mejor de ±0,3 μm; o

4. 

Longitud de onda de la fuente luminosa inferior a 400 nm;

g. 

Equipos de haz electrónico, haz de iones o rayos X para transferencia de imágenes de proyección, capaces de producir patrones inferiores a 2,5 μm;

Nota: Para los sistemas focalizados y de haz desviado (sistemas de escritura directa), véase el subartículo X.B.I.001.b.1.j.

h. 

Equipos que utilicen “láseres” para escribir directamente en obleas capaces de producir patrones inferiores a 2,5 μm;

3. 

Equipos para el montaje de circuitos integrados, según se indica:

a. 

Soldadores de chips “controlados por programa almacenado” que tengan todas las características siguientes:

1. 

Diseñados especialmente para “circuitos integrados híbridos”;

2. 

Recorrido de posicionamiento en fase X-Y superior a 37,5  x 37,5  mm; y

3. 

Exactitud de colocación en el plano X-Y mayor de ± 10 μm;

b. 

Equipos “controlados por programa almacenado” para producir múltiples soldaduras en una sola operación (por ejemplo, soldadores de terminales de viga, soldadores de encapsulados de terminales, soldadores de cinta);

c. 

Sellos semiautomáticos o automáticos de extremo caliente, en los que el extremo se calienta localmente a una temperatura superior a la del cuerpo del paquete, diseñados especialmente para paquetes de microcircuitos cerámicos sometidos a control por el artículo 3A001 ( 50 ) y que tengan un tránsito igual o superior a un paquete por minuto.

Nota: El subartículo X.B.I.001.b.3 no somete a control los soldadores por puntos de resistencia de uso general.

4. 

Filtros para salas blancas capaces de proporcionar una atmósfera de 10 o menos partículas de 0,3 μm o menores por 0,02832  m3, y materiales filtrantes para ellos.

Nota técnica: A efectos del artículo X.B.I.001, “controlados por programa almacenado” significa que un control utiliza instrucciones almacenadas en una memoria electrónica que pueden ser ejecutadas por un procesador para dirigir la realización de funciones predeterminadas. Los equipos pueden estar “controlados por programa almacenado” con independencia de que la memoria electrónica sea interna o externa al equipo.

X.B.I.002

Equipos para la inspección o el ensayo de componentes y materiales electrónicos, y componentes y accesorios diseñados especialmente para ellos.

a. 

Equipos diseñados especialmente para la inspección o el ensayo de tubos de electrones, elementos ópticos, y componentes diseñados especialmente para ellos sometidos a control por los artículos 3A001 ( 51 ) o X.A.I.001;

b. 

Equipos diseñados especialmente para la inspección o ensayo de dispositivos semiconductores, circuitos integrados y “conjuntos electrónicos”, según se indica, y sistemas que incorporen o tengan las características de dichos equipos:

Nota: El subartículo X.B.I.002.b también somete a control los equipos utilizados o modificados para su uso en la inspección o ensayo de otros dispositivos, como los dispositivos de formación de imágenes, los dispositivos electroópticos o los dispositivos de ondas acústicas.

1. 

Equipos de inspección “controlados por programa almacenado” para la detección automática de defectos, errores o contaminantes de tamaño igual o inferior a 0,6 μm en obleas procesadas, sustratos, distintos de las placas de circuitos impresos o chips, que utilicen técnicas ópticas de obtención de imágenes para la comparación de modelos;

Nota: El subartículo X.B.I.002.b.1 no somete a control los microscopios electrónicos de barrido de uso general, excepto cuando estén diseñados especialmente e instrumentados para la inspección automática de patrones.

2. 

Equipos de medida y análisis “controlados por programa almacenado” diseñados especialmente, según se indica:

a. 

Diseñados especialmente para medir el contenido en oxígeno o carbono de los materiales semiconductores;

b. 

Equipos para la medición de anchuras de línea con una resolución de 1 μm o más fina;

c. 

Instrumentos de medición de la rugosidad diseñados especialmente, capaces de medir desviaciones de la rugosidad de 10 μm o menos, con una resolución de 1 μm o más fina;

3. 

Equipos de sondeo de obleas “controlados por programa almacenado” que posean cualquiera de las características siguientes:

a. 

Exactitud de posicionamiento más fina que 3,5 μm;

b. 

Capacidad de ensayar dispositivos con más de 68 terminales; o

c. 

Capacidad de ensayo a una frecuencia superior a 1 GHz;

4. 

Equipos de ensayo según se indica:

a. 

Equipos “controlados por programa almacenado” diseñados especialmente para el ensayo de dispositivos semiconductores discretos y dados no encapsulados, capaces de ensayar a frecuencias superiores a 18 GHz;

Nota técnica: Los dispositivos semiconductores discretos incluyen las células fotoeléctricas y las células solares.

b. 

Equipos “controlados por programa almacenado” diseñados especialmente para el ensayo de circuitos integrados y de sus “conjuntos electrónicos”, capaces de realizar ensayos funcionales:

1. 

Con una “tasa de configuración” superior a 20 MHz; o

2. 

Con una “tasa de configuración” superior a 10 MHz pero inferior o igual a 20 MHz y capaz de ensayar paquetes de más de 68 terminales.

Notas: El subartículo X.B.I.002.b.4.b no somete a control los equipos de ensayo diseñados especialmente para el ensayo de:

1. 

Memorias;

2. 

Conjuntos o algún tipo de “conjuntos electrónicos” para aplicaciones domésticas o de esparcimiento; y

3. 

Componentes electrónicos, “conjuntos electrónicos” y circuitos integrados no sometidos a control por el artículo 3A001 ( 52 )o el artículo X.A.I.001, siempre que dichos equipos de ensayo no incorporen recursos informáticos con “programabilidad accesible al usuario”.

Nota técnica: A efectos del subartículo X.B.I.002.b.4.b, la “tasa de configuración” se define como la frecuencia máxima de la operación digital de un aparato de ensayo. Es por lo tanto equivalente a la mayor tasa de datos que un aparato de ensayo puede proveer en un modo no multiplexado. Se refiere también a la velocidad del ensayo, la frecuencia digital máxima o la velocidad digital máxima.

c. 

Equipos diseñados especialmente para determinar el rendimiento de conjuntos de plano focal a longitudes de onda superiores a 1 200  nm, que utilicen mediciones “controladas por programa almacenado” o evaluaciones con ayuda de ordenador y que posean cualquiera de las características siguientes:

1. 

Que utilicen puntos luminosos de barrido de menos de 0,12  mm de diámetro;

2. 

Que estén diseñados para medir parámetros de rendimiento fotosensibles y evaluar la respuesta a la frecuencia, la función de transferencia de modulación, la uniformidad de la responsividad o el ruido; o

3. 

Que estén diseñados para evaluar conjuntos capaces de crear imágenes con más de 32 × 32 elementos de línea;

5. 

Sistemas de ensayo de haces de electrones diseñados para funcionar a 3 keV o menos, o sistemas de haz “láser”, para sondeo sin contacto de dispositivos semiconductores en funcionamiento que tengan cualquiera de las características siguientes:

a. 

Capacidad estroboscópica con borrado del haz o con muestreo estroboscópico del detector;

b. 

Espectrómetro de electrones para las mediciones de tensión con una resolución inferior a 0,5  V; o

c. 

Montajes eléctricos de ensayo para el análisis del rendimiento de circuitos integrados;

Nota: El subartículo X.B.I.002.b.5 no somete a control los microscopios electrónicos de barrido, excepto cuando estén diseñados especialmente e instrumentados para el sondeo sin contacto de un dispositivo semiconductor en funcionamiento.

6. 

Sistemas de haces iónicos multifuncionales específicos “controlados por programa almacenado” diseñados especialmente para la fabricación, la reparación, el análisis de la disposición física y el ensayo de máscaras o dispositivos semiconductores que tengan cualquiera de las características siguientes:

a. 

Precisión del control realimentado de la posición del objetivo respecto del haz de 1 μm o mayor; o

b. 

Exactitud de conversión digital a analógico superior a 12 bits;

7. 

Sistemas de medición de partículas que utilicen “láseres” diseñados para medir el tamaño y la concentración de partículas en el aire y que tengan las dos características siguientes:

a. 

Que sean capaces de medir partículas con un tamaño de 0,2 μm o inferior con una velocidad de flujo de 0,02832  m3 por minuto o más; y

b. 

Que sean capaces de caracterizar aire limpio de clase 10 o mejor.

Nota técnica: A efectos del artículo X.B.I.002, “controlados por programa almacenado” significa que un control utiliza instrucciones almacenadas en una memoria electrónica que pueden ser ejecutadas por un procesador para dirigir la realización de funciones predeterminadas. Los equipos pueden estar “controlados por programa almacenado” con independencia de que la memoria electrónica sea interna o externa al equipo.

X.B.I.003

Equipos para la fabricación de placas de circuito impreso y componentes y accesorios diseñados especialmente para ellos:

a. 

Equipos de proceso de datos;

b. 

Equipos de revestimiento de máscaras de soldadura;

c. 

Equipos de plóter fotográfico;

d. 

Equipos de deposición de chapa o galvanoplastia;

e. 

Cámaras de vacío y prensas;

f. 

Laminadores de rodillo;

g. 

Equipos de alineación, o

h. 

Equipos de grabado.

X.B.I.004

Equipos automáticos de inspección óptica para el ensayo de placas de circuitos impresos (PCB), basados en sensores ópticos o eléctricos y capaces de detectar cualquiera de los siguientes defectos de calidad:

a. 

Separación, área, volumen o altura;

b. 

Ahuecado de placas;

c. 

Componentes (presencia, ausencia, volteado, desplazamiento, polaridad o inclinación);

d. 

Soldaduras (puentes, juntas de soldadura insuficientes);

e. 

Plomo (material insuficiente, altura);

f. 

Lápidas funerarias; o

g. 

Defectos eléctricos (cortes, aberturas, resistencia, capacitancia, potencia, rendimiento de la red).

X.C.I.001

Materiales de protección positivos para litografía en semiconductores ajustados especialmente (optimizados) para su utilización a longitudes de onda entre 370 y 193 nm.

X.C.I.002

Productos químicos y materiales del tipo utilizado en la producción de placas de circuito impreso (PCB), según se indica:

a. 

Sustratos compuestos para PCB hechos de fibra de vidrio o algodón (por ejemplo, FR-4, FR-2, FR-6, MCE-1, G-10, etc.);

b. 

Sustratos multicapa de PCB que contengan al menos una capa de cualquiera de los siguientes materiales:

1. 

Aluminio;

2. 

Politetrafluoroetileno (PTFE); o

3. 

Materiales cerámicos (por ejemplo, alúmina, óxido de titanio, etc.);

c. 

Productos químicos para grabado;

1. 

Cloruro férrico (CAS 7705-08-0);

2. 

Cloruro de cobre (CAS 7447-39-4);

3. 

Persulfato de amonio (CAS 7727-54-0);

4. 

Persulfato de sodio (CAS 7775-27-1); o

5. 

Preparados químicos diseñados especialmente para el grabado y que contengan cualquiera de los productos químicos incluidos en los subartículos X.C.I.002.c.1 a X.C.I.002.c.4.

Nota: El artículo X.C.I.002.c no somete a control las “mezclas químicas” que contengan una o varias de las sustancias químicas especificadas en el artículo X.C.I.002.c. cuando ninguna sustancia química específica constituya, ella sola, más del 10 %, en peso, de la mezcla.

d. 

Hojas de cobre con una pureza mínima del 95 % y un espesor inferior a 100 μm;

f. 

Sustancias poliméricas y sus películas de espesor inferior a 0,5  mm, según se indica:

1. 

Poliimidas aromáticas;

2. 

Parilenos;

3. 

Bencociclobutenos (BCB); o

4. 

Polibenzoxazoles.

X.D.I.001

“Programas informáticos” diseñados especialmente para el “desarrollo”, la “producción” o la “utilización” de dispositivos electrónicos, o componentes sometidos a control por el artículo X.A.I.001, equipos electrónicos de uso general sometidos a control por el artículo X.A.I.002, o equipos de fabricación y ensayo sometidos a control por los artículos X.B.I.001 y X.B.I.002; o “programas informáticos” diseñados especialmente para la “utilización” de equipos sometidos a control por los subartículos 3B001.g y 3B001.h ( 53 ).

X.D.I.002

“Programas informáticos” diseñados especialmente para las “pruebas”, el “desarrollo” o la “producción” de placas de circuitos impresos (PCB).

X.E.I.001

“Tecnología” para el “desarrollo”, la “producción” o la “utilización” de dispositivos electrónicos, o componentes sometidos a control por el artículo X.A.I.001, equipos electrónicos de uso general sometidos a control por el artículo X.A.I.002, o equipos de fabricación y ensayo sometidos a control por los artículos X.B.I.001 o X.B.I.002, o materiales sometidos a control por el artículo X.C.I.001.

X.E.I.002

“Tecnología” para el “desarrollo”, la “producción” o la “utilización” de circuitos impresos (PCB).

Categoría II — Ordenadores

Nota: La categoría II no somete a control los productos para uso personal de las personas físicas.

X.A.II.001

Ordenadores, “conjuntos electrónicos” y equipos conexos, no sometidos a control por los artículos 4A001 o 4A003 ( 54 ), y componentes diseñados especialmente para ellos.

Nota: El régimen de control de los “ordenadores digitales” y equipos conexos descritos en el artículo X.A.II.001 viene determinado por el régimen de control de los otros equipos o sistemas, siempre que:

a. 

Los “ordenadores digitales” o equipos conexos sean esenciales para el funcionamiento de los otros equipos o sistemas;

b. 

Los “ordenadores digitales” o equipos conexos no sean un “elemento principal” de los otros equipos o sistemas; y

N.B.1: El régimen de control de los equipos de “proceso de señales” o de “resaltado de imagen” diseñados especialmente para otros equipos que posean funciones limitadas a las necesarias para los otros equipos viene determinada por la inclusión en el control de los otros equipos, aunque se sobrepase el criterio de “elemento principal”.

N.B.2: En lo que se refiere al régimen de control de los “digitales” o equipo conexo para equipos de telecomunicaciones, véase la categoría 5, primera parte (Telecomunicaciones)  ( 55 ).

c. 

La “tecnología” relativa a los “ordenadores digitales” y el equipo conexo se rija por la categoría 4E ( 56 ).

a. 

Ordenadores electrónicos y equipos conexos, y “conjuntos electrónicos” y componentes diseñados especialmente para ellos, preparados para operar a una temperatura ambiente superior a 343 K (70 oC);

b. 

“Ordenadores digitales”, incluidos los equipos de “proceso de señales” o de “resaltado de imagen”, que tengan un “funcionamiento máximo ajustado” (“APP”) igual o superior a 0,0128 TeraFLOPS ponderados (WT);

c. 

“Conjuntos electrónicos” diseñados especialmente o modificados para mejorar el rendimiento mediante agrupación de procesadores, según se indica:

1. 

Diseñados para poder agruparse en configuraciones de 16 o más procesadores;

2. 

Sin uso;

Nota 1: El subartículo X.A.II.001.c solo es aplicable a los “conjuntos electrónicos” y a las interconexiones programables cuyo “APP” no sobrepase los límites establecidos en el subartículo X.A.II.001.b, cuando se expidan como “conjuntos electrónicos” no integrados. No se aplica a los “conjuntos electrónicos” limitados intrínsecamente por la naturaleza de su diseño a su utilización como equipos conexos incluidos en el subartículo X.A.II.001.k.

Nota 2: El subartículo X.A.II.001.c no somete a control los “conjuntos electrónicos” diseñados especialmente para un producto o una familia de productos cuya configuración máxima no sobrepase los límites especificados en el subartículo X.A.II.001.b.

d. 

Sin uso;

e. 

Sin uso;

f. 

Equipos para el “proceso de señales” o el “resaltado de imagen”, que tengan un “funcionamiento máximo ajustado” (“APP”) igual o superior a 0,0128 TeraFLOPS ponderados (WT);

g. 

Sin uso;

h. 

Sin uso;

i. 

Equipos que contengan “equipos de interfaz terminal” que sobrepasen los límites establecidos en el artículo X.A.III.101;

Nota técnica: A efectos del subartículo X.A.II.001.i, “equipos de interfaz terminal” son los equipos en los que la información entra o sale del sistema de telecomunicaciones, por ejemplo, teléfono, equipo de datos, ordenador, etc.

j. 

Equipos diseñados especialmente para proporcionar las interconexiones externas de “ordenadores digitales” o equipos asociados que permitan comunicaciones con tasas de datos superiores a 80 Mbyte/s.

Nota: El subartículo X.A.II.001.j no somete a control los equipos de interconexión interna (por ejemplo tarjetas madre posteriores, buses), los equipos pasivos de interconexión, los “controladores de acceso a la red” o los “controladores de canal de comunicaciones”.

Nota técnica: A efectos del subartículo X.A.II.001.j, el “controlador del canal de comunicaciones” es la interfaz física que controla el flujo de información digital síncrona o asíncrona. Es un conjunto que puede integrarse en equipos informáticos o de telecomunicaciones para proporcionar acceso a las comunicaciones.

k. 

Ordenadores híbridos y “conjuntos electrónicos” y componentes diseñados especialmente para ellos que contengan convertidores analógico-digitales que reúnan todas las características siguientes:

1. 

32 canales o más; y

2. 

Una resolución igual o superior a 14 bits (más bits de signo) con una velocidad de conversión de 200 000  Hz o superior.

X.D.II.001

“Programas informáticos” de prueba y validación de “programas”, “programas informáticos” que permitan la generación automática de “códigos fuente” y “programas informáticos” del sistema operativo que estén diseñados especialmente para equipos de “proceso en tiempo real”.

a. 

“Programas informáticos” de prueba y validación de “programas” que utilizan técnicas matemáticas y analíticas y están diseñados o modificados para “programas” que tengan más de 500 000 instrucciones de “código fuente”;

b. 

“Programas informáticos” que permiten la generación automática de “códigos fuente” a partir de datos obtenidos en línea procedentes de sensores externos descritos en el Reglamento (UE) 2021/821; o

c. 

“Programas informáticos” del sistema operativo diseñados especialmente para equipos de “proceso en tiempo real” que garantizan un “tiempo global de latencia por interrupción” inferior a 20 μs.

Nota técnica: A efectos del artículo X.D.II.001, “tiempo global de latencia por interrupción” es el tiempo que tarda el sistema informático en reconocer una interrupción debida al evento, notificar la interrupción y realizar un cambio de contexto a una tarea alternativa residente en memoria a la espera de la interrupción.

X.D.II.002

“Programas informáticos”, distintos de los sometidos a control en el artículo 4D001 ( 57 ), diseñados especialmente o modificados para el “desarrollo”, la “producción” o la “utilización” de los equipos sometidos a control por el artículo 4A101 ( 58 ).

X.E.II.001

“Tecnología” para el “desarrollo”, la “producción” o la “utilización” de equipos sometidos a control por el artículo X.A.II.001, o “programas informáticos” sometidos a control por los artículos X.D.II.001 o X.D.II.002.

X.E.II.002

“Tecnología” para el “desarrollo” o la “producción” de equipos diseñados para el “proceso de múltiples flujos de datos”.

Nota técnica: A efectos del artículo X.E.II.002, el “proceso de múltiples flujos de datos” es una técnica de microprograma o arquitectura de equipo que permite el proceso simultáneo de dos o más secuencias de datos bajo el control de una o más secuencias de instrucciones por medios como:

1. 

Arquitecturas de instrucción única para datos múltiples (SIMD) tales como los procesadores vectoriales o conjuntos de ordenadores;

2. 

Arquitecturas de múltiples instrucciones únicas para datos múltiples (MSIMD);

3. 

Arquitecturas de instrucciones múltiples para datos múltiples (MIMD), incluidas las que están estrechamente acopladas, relativamente acopladas o ligeramente acopladas; o

4. 

Conjuntos estructurados de elementos de proceso, incluidos los conjuntos sistólicos.

Categoría III. Parte 1 — Telecomunicaciones

Nota: La Categoría III, Parte 1, no somete a control los productos para uso personal de las personas físicas.

X.A.III.101

Equipos de telecomunicaciones.

a. 

Cualquier tipo de equipo de telecomunicación no incluido en el subartículo 5A001.a ( 59 ), diseñado especialmente para funcionar fuera del intervalo de temperaturas de 219 K (-54 oC) a 397 K (124 oC).

b. 

Equipos y sistemas de transmisión para telecomunicaciones y componentes y accesorios diseñados especialmente para ellos, que posean cualquiera de las características, funciones o elementos siguientes:

Nota: Equipos de transmisión para telecomunicaciones:

a. 

Clasificados según se indica, o combinaciones de ellos:

1. 

Equipos de radio (por ejemplo, transmisores, receptores y transceptores);

2. 

Equipos terminales de línea;

3. 

Equipos amplificadores intermedios;

4. 

Equipos repetidores;

5. 

Equipos regeneradores;

6. 

Codificadores de traducción (transcodificadores);

7. 

Equipos múltiplex (incluido el multiplexor estadístico);

8. 

Moduladores/desmoduladores (módems);

9. 

Equipos transmultiplex (véase Recomendación G701 del CCITT);

10. 

Equipos de interconexión digital “controlados por programa almacenado”;

11. 

“Pasarelas” y puentes;

12. 

“Unidades de acceso a los soportes”; y

b. 

Diseñados para su uso en comunicaciones de un solo canal o de múltiples canales a través de cualquiera de las siguientes vías:

1. 

Hilo conductor (línea);

2. 

Cable coaxial;

3. 

Cable de fibra óptica;

4. 

Radiación electromagnética; o

5. 

Propagación de ondas acústicas subacuáticas.

1. 

Que empleen técnicas digitales, incluido el tratamiento digital de señales analógicas, y estén diseñados para funcionar a una “tasa de transferencia digital” al nivel más elevado de múltiplex que supere los 45 Mbit/s o a una “tasa de transferencia digital total” que supere los 90 Mbit/s;

Nota: El subartículo X.A.III.101.b.1 no somete a control los equipos diseñados especialmente para ser integrados y utilizados en cualquier sistema de satélite para uso civil.

2. 

Módems que utilicen el “ancho de banda de un canal de voz” con una “velocidad de señalización de datos” superior a 9 600 bits por segundo;

3. 

Equipos de interconexión de señales digitales “controlados por programa almacenado” con una “tasa de transferencia digital” superior a 8,5  Mbit/s por puerto;

4. 

Equipos que contengan alguna de las características siguientes:

a. 

“Controladores de acceso a la red” y su soporte común conexo que tengan una “tasa de transferencia digital” superior a 33 Mbit/s; o

b. 

“Controladores de canales de comunicación” con salida digital con una “velocidad de señalización de datos” superior a 64 000 bits/s por canal;

Nota: Si un equipo no sometido a control contiene un “controlador de acceso a la red”, no podrá tener ningún tipo de interfaz de telecomunicaciones, excepto los descritos en el subartículo X.A.III.101.b.4 pero no sometidos a control por dicho subartículo.

5. 

Que utilicen un “láser” y posean cualquiera de las características siguientes:

a. 

Una longitud de onda de transmisión superior a 1 000 nm; o

b. 

Que utilicen técnicas analógicas y tengan un ancho de banda superior a 45 MHz;

c. 

Que utilicen técnicas de transmisión óptica coherente o de detección óptica coherente (también denominadas técnicas ópticas heterodinas u homodinas);

d. 

Que utilicen técnicas de multiplexado por división de longitudes de onda; o

e. 

Que efectúen la “amplificación óptica”;

6. 

Equipos de radio que funcionen a frecuencias de entrada o de salida superiores a:

a. 

31 GHz para aplicaciones entre estaciones terrenas y satélites; o

b. 

26,5 GHz para otras aplicaciones;

Nota: El subartículo X.A.III.101.b.6 no somete a control los equipos para uso civil que se ajusten a una banda asignada de la Unión Internacional de Telecomunicaciones (UIT) entre 26,5 y 31 GHz.

7. 

Que los equipos de radio contengan alguna de las características siguientes:

a. 

Técnicas de modulación de amplitud en cuadratura (QAM) por encima del nivel 4 si la “tasa de transferencia digital total” es superior a 8,5  Mbit/s;

b. 

Técnicas QAM por encima del nivel 16 si la “tasa de transferencia digital total” es igual o inferior a 8,5  Mbit/s;

c. 

Que utilicen otras técnicas de modulación digital y posean una “eficiencia espectral” superior a 3 bits/s/Hz; o

d. 

Que funcionen en la banda de 1,5  MHz a 87,5  MHz e incorporen técnicas adaptativas que permitan una supresión de más de 15 dB de una señal de interferencia.

Notas:

1.   El subartículo X.A.III.101.b.7 no somete a control los equipos diseñados especialmente para ser integrados y utilizados en cualquier sistema de satélite para uso civil.

2.   El subartículo X.A.III.101.b.7 no somete a control los equipos de estación de radio para funcionar en una banda asignada de la Unión Internacional de Telecomunicaciones (UIT):

a. 

Que posean cualquiera de las características siguientes:

1. 

No superar los 960 MHz; o

2. 

Tener una “tasa de transferencia digital total” no superior a 8,5  Mbit/s; y

b. 

Que tengan una “eficiencia espectral” inferior o igual a 4 bits/s/Hz.

c. 

Equipos de conmutación “controlados por programa almacenado” y sistemas de señalización conexos que posean cualquiera de las características, funciones o elementos siguientes, y componentes y accesorios diseñados especialmente para ellos:

Nota: Los multiplexores estadísticos con entrada y salida digital que proporcionan la conmutación se tratan como conmutadores “controlados por programa almacenado”.

1. 

Equipos o sistemas de “conmutación de datos (mensajes)” diseñados para “operación en modo paquete”, “conjuntos electrónicos” y componentes para ellos, distintos de los especificados en la LCM o en el Reglamento (UE) 2021/821;

2. 

Sin uso;

3. 

Encaminamiento o conmutación de paquetes “datagrama”;

Nota: El subartículo X.A.III.101.c.3 no somete a control las redes restringidas al uso exclusivo de “controladores de acceso a la red” o a los propios “controladores de acceso a la red”.

4. 

Sin uso;

5. 

Prioridad y preferencia multinivel para la conmutación de circuitos;

Nota: El subartículo X.A.III.101.c.5 no somete a control la preferencia en las llamadas de un solo nivel.

6. 

Diseñados para la transferencia automática de llamadas de radio celulares a otros conmutadores celulares o la conexión automática a una base de datos de abonados centralizada común a más de un conmutador;

7. 

Que contengan equipos de interconexión de señales digitales “controlados por programa almacenado” con una “tasa de transferencia digital” superior a 8,5  Mbit/s por puerto:

8. 

“Señalización por canal común” que funcione en modo de explotación no asociado o cuasiasociado;

9. 

“Encaminamiento adaptativo dinámico”;

10. 

Que sean conmutadores de paquetes, conmutadores de circuitos y encaminadores con puertos o líneas que sobrepasen cualquiera de las características siguientes:

a. 

Una “velocidad de señalización de datos” de 64 000 bit/s por canal para un “controlador de canal de comunicaciones”; o

Nota: El subartículo X.A.III.101.c.10.a no somete a control los enlaces compuestos múltiplex formados exclusivamente por canales de comunicación no controlados individualmente por el subartículo X.A.III.101.b.1.

b. 

Una “tasa de transferencia digital” de 33 Mbit/s para un “controlador de acceso a la red” y los soportes comunes conexos;

Nota: El subartículo X.A.III.101.c.10 no somete a control los conmutadores o encaminadores de paquetes con puertos o líneas que no superen los límites establecidos en el subartículo X.A.III.101.c.10.

11. 

“Conmutación óptica”;

12. 

Que utilicen técnicas de “modo de transferencia asíncrono” (“ATM”).

d. 

Fibras ópticas y cables de fibra óptica de más de 50 m de longitud diseñados para funcionamiento monomodo;

e. 

Control de red centralizado que reúna todas las características siguientes:

1. 

Reciba datos de los nodos; y

2. 

Procesa estos datos con el fin de proporcionar un control del tráfico que no requiera decisiones del operador y, de este modo, llevar a cabo una “encaminamiento adaptativo dinámico”;

Nota 1: El subartículo X.A.III.101.e no incluye los casos de decisiones de encaminamiento tomadas respecto a información predefinida.

Nota 2: El subartículo X.A.III.101.e no excluye el control del tráfico en función de unas condiciones estadísticas de tráfico previsibles.

f. 

Antenas de elementos múltiples en fase, que funcionen por encima de 10,5  GHz, que contengan elementos activos y componentes distribuidos, y que estén diseñadas para permitir el control electrónico de la configuración y la orientación de haces, excepto en el caso de los sistemas de aterrizaje con instrumentos que cumplan las normas de la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI) [sistemas de aterrizaje por microondas (MLS)];

g. 

Equipos de comunicaciones móviles distintos de los especificados en la LCM o en el Reglamento (UE) 2021/821, “conjuntos electrónicos” y componentes para ellos; o

h. 

Equipos de repetidores de radio diseñados para su uso a frecuencias iguales o superiores a 19,7 GHz y componentes para ellos, distintos de los especificados en la LCM o en el Reglamento (UE) 2021/821.

Nota técnica: A efectos del artículo X.A.III.101:

1) 

“Modo de transferencia asíncrono” (“ATM”): modo de transferencia en el que la información está organizada en células; es asíncrono por cuanto la recurrencia de las células depende de la velocidad binaria requerida en cada instante.

2) 

“Ancho de banda de un canal de voz”: equipo de comunicación de datos diseñado para funcionar en un canal de voz de 3 100  Hz, tal como se define en la Recomendación G.151 del CCITT.

3) 

“Controlador del canal de comunicaciones”: interfaz física que controla el flujo de información digital síncrona o asíncrona. Es un conjunto que puede integrarse en equipos informáticos o de telecomunicaciones para proporcionar acceso a las comunicaciones.

4) 

“Datagrama”: entidad de datos autocontenida e independiente que transporta información suficiente para ser encaminada desde la fuente hasta el equipo terminal de datos de destino sin depender de intercambios anteriores entre este equipo terminal de datos de origen y destino y la red de transporte.

5) 

“Selección rápida”: recurso aplicable a las llamadas virtuales que permite a los equipos terminales de datos ampliar la posibilidad de transmitir datos en la configuración de las llamadas y despejar “paquetes” más allá de las capacidades básicas de una llamada virtual.

6) 

“Pasarela”: función, realizada por cualquier combinación de equipos y “programas informáticos”, de llevar a cabo la conversión de convenciones para la representación, el tratamiento o la comunicación de la información utilizada en un sistema en las correspondientes convenciones, pero diferentes, utilizadas en otro sistema.

7) 

“Red digital de servicios integrados” (RDSI): red digital unificada de extremo a extremo, en la que los datos procedentes de todo tipo de comunicaciones (por ejemplo, voz, texto, datos, imágenes fijas e imágenes en movimiento) se transmiten desde un puerto (terminal) en el intercambio (conmutación) a través de una línea de acceso hacia y desde el abonado.

8) 

“Paquete”: grupo de dígitos binarios que incluye señales de control de datos y llamadas que se conmuta como un todo compuesto. Los datos, las señales de control y la posible información sobre el control de errores se organizan en un formato especificado.

9) 

“Señalización por canal común”: transmisión de información de control (señalización) a través de un canal independiente del utilizado para los mensajes. El canal de señalización normalmente controla varios canales de mensajes.

10) 

“Velocidad de señalización de datos”: velocidad, definida en la Recomendación 53-36 de la UIT, que tiene en cuenta que, para una modulación no binaria, los baudios y los bits por segundo no son iguales. Se deben incluir los bits para las funciones de codificación, verificación y sincronización.

11) 

“Encaminamiento adaptativo dinámico”: reencaminamiento automático basado en la detección y el análisis de las condiciones presentes y reales de la red.

12) 

“Unidad de acceso a los soportes (media)”: equipo que contiene una o varias interfaces de comunicación (“controlador de acceso a la red”, “controlador de canales de telecomunicaciones”, módem o bus de ordenador) para conectar el equipo terminal a una red.

13) 

“Eficiencia espectral”: “tasa de transferencia digital” [bits/s] / 6 dB ancho de banda espectral en Hz.

14) 

“Equipos controlados utilizando instrucciones almacenadas en un soporte electrónico” que un procesador puede ejecutar para dirigir el rendimiento de funciones predeterminadas.

Nota: Los equipos pueden estar “controlados por programa almacenado” con independencia de que la memoria electrónica sea interna o externa al equipo.

X.B.III.101

Equipos electrónicos de ensayo distintos de los especificados en la LCM o en el Reglamento (UE) 2021/821.

X.C.III.101

Preformas de vidrio o de cualquier otro material optimizado para la fabricación de fibras ópticas sometido a control por el artículo X.A.III.101.

X.D.III.101

“Programas informáticos” diseñados especialmente o modificados para el “desarrollo”, la “producción” o la “utilización” de los equipos sometidos a control por los artículos X.A.III.101 y X.B.III.101, y programas informáticos de encaminamiento adaptativo dinámico, según se describe a continuación:

a. 

“Programas informáticos” excepto en forma ejecutable por máquina, diseñados especialmente para el “encaminamiento adaptativo dinámico”;

b. 

Sin uso.

X.E.III.101

“Tecnología” para el “desarrollo”, la “producción” o la “utilización” de equipos sometidos a control por los artículos X.A.III.101 o X.B.III.101, o bien “programas informáticos” sometidos a control por el artículo X.D.III.101 y otras “tecnologías”, según se indica:

a. 

“Tecnologías” específicas, según se indica:

1. 

“Tecnología” destinada al tratamiento y la aplicación de revestimientos de fibras ópticas diseñadas especialmente para hacerlas aptas a un uso subacuático;

2. 

“Tecnología” para el “desarrollo” de equipos que utilicen técnicas de “jerarquía digital síncrona” (“SDH”) o “red óptica síncrona” (“SONET”).

Nota técnica: A efectos del artículo X.E.III.101:

1) 

“Jerarquía digital síncrona” (SDH): jerarquía digital que proporciona un medio para gestionar, utilizar en modo múltiplex y acceder a diversas formas de tráfico digital utilizando un formato de transmisión síncrono en varios tipos de medios. El formato se basa en el módulo de transporte síncrono (STM) que se define en algunas recomendaciones del CCITT (G.703, G.707, G.708 y G.709) y otras pendientes de publicación. La velocidad de primer nivel de la “SDH” es de 155,52  Mbit/s.

2) 

“Red óptica síncrona” (SONET): red que proporciona un medio para gestionar, utilizar en modo múltiplex y acceder a diversas formas de tráfico digital utilizando un formato de transmisión síncrona en fibra óptica. El formato, que es la versión norteamericana de la “SDH”, también utiliza el módulo de transporte síncrono (STM). Sin embargo, utiliza la señal de transporte síncrona (STS) como módulo de transporte básico con una velocidad de primer nivel de 51,81  Mbit/s. Se están integrando las normas SONET en las de la “jerarquía digital síncrona”.

Categoría III. Parte 2 — Seguridad de la información

Nota: La Categoría III, Parte 2, no somete a control los productos para uso personal de las personas físicas.

X.A.III.201

Equipos, según se indica:

a. 

Sin uso;

b. 

Sin uso;

c. 

Productos clasificados como cifrado para el mercado general, de conformidad con la nota sobre criptografía (nota 3 de la categoría 5, parte 2) ( 60 ).

X.D.III.201

“Programas informáticos” de “seguridad de la información”, según se indica:

Nota: Esta entrada no somete a control los “programas informáticos” diseñados o modificados para proteger contra daños informáticos malintencionados (como los virus), en los que el uso de la “criptografía” se limite a la autenticación, la firma digital o bien el descifrado de datos o archivos.

a. 

Sin uso;

b. 

Sin uso;

c. 

“Programas informáticos” clasificados como “programas informáticos” cifrados para el mercado general, de conformidad con la nota sobre criptografía (nota 3 de la categoría 5, parte 2) ( 61 ).

X.E.III.201

“Tecnología” de “seguridad de la información” de acuerdo con la Nota general de tecnología, según se indica:

a. 

Sin uso;

b. 

“Tecnología” que no figure en la Lista Común Militar ni en el Reglamento (UE) 2021/821, destinada a la “utilización” de los productos del mercado general sometidos a control por el subartículo X.A.III.201.c o “programas informáticos” del mercado general sometidos a control por el subartículo X.D.III.201.c.

Categoría IV — Sensores y láseres

X.A.IV.001

Equipos acústicos marinos o terrestres capaces de detectar o localizar objetos y dispositivos subacuáticos, o bien de posicionar buques de superficie y vehículos subacuáticos; y componentes diseñados especialmente para ellos que no figuren en la LCM ni en el Reglamento (UE) 2021/821.

X.A.IV.002

Sensores ópticos, según se indica:

a. 

Tubos intensificadores de imagen y los componentes diseñados especialmente para ellos, según se indica:

1. 

Tubos intensificadores de imagen que reúnan todas las características siguientes:

a. 

Respuesta máxima en una gama de longitudes de onda superiores a 400 nm, pero sin sobrepasar los 1 050  nm;

b. 

Placa de microcanal para amplificación electrónica de imagen con un paso de agujeros (distancia entre centros) inferior a 25 μm; y

c. 

Que posean cualquiera de las características siguientes:

1. 

Un fotocátodo S-20, S-25 o multialcalino; o

2. 

Un fotocátodo de arseniuro de galio (GaAs) o de arseniuro de indio y galio (GaInAs);

2. 

Placas de microcanal diseñadas especialmente para poseer las dos características siguientes:

a. 

Un mínimo de 15 000 tubos huecos por placa; y

b. 

Un paso de agujeros (distancia entre centros) inferior a 25 μm.

b. 

Equipos de formación de imágenes de visión directa que funcionen en el espectro visible o en el infrarrojo y que incorporen tubos intensificadores de la imagen que reúnan las características enumeradas en el subartículo X.A.IV.002.a.1.

X.A.IV.003

Cámaras, según se indica:

a. 

Cámaras que cumplan los criterios de la nota 3 del subartículo 6A003.b.4. ( 62 );

b. 

Sin uso;

X.A.IV.004

Óptica, según se indica:

Nota: El artículo X.A.IV.004 no somete a control los filtros ópticos con cámaras de aire fijas ni a los filtros de tipo Lyot.

a. 

Filtros ópticos:

1. 

Para longitudes de onda superiores a 250 nm compuestas de revestimientos ópticos multicapas y que posean cualquiera de las características siguientes:

a. 

Anchos de banda iguales o inferiores a 1 nm de anchura a media altura (FWHI) y transmisión máxima igual o superior al 90 %; o

b. 

Anchos de banda iguales o inferiores a 0,1 nm de anchura a media altura (FWHI) y transmisión máxima igual o superior al 50 %;

2. 

En el caso de las longitudes de onda superiores a 250 nm que reúnan todas las características siguientes:

a. 

Sintonizabilidad en un campo espectral igual o superior a 500 nm;

b. 

Banda de paso óptica instantánea igual o inferior a 1,25 nm;

c. 

Longitud de onda con restablecimiento en 0,1 ms a una exactitud mínima de 1 nm dentro del campo espectral sintonizable; y

d. 

Pico único de transmisión de al menos el 91 %;

3. 

Conmutadores de opacidad ópticos (filtros) con un campo visual de un mínimo de 30o y un tiempo de respuesta igual o inferior a 1 ns;

b. 

Cable de “fibras fluoradas”, o fibras ópticas a este efecto, con una atenuación inferior a 4 dB/km en la gama de longitudes de onda superiores a 1 000 nm, pero sin sobrepasar los 3 000 nm;

Nota técnica: A efectos del subartículo X.A.IV.004.b, las “fibras fluoradas” son fibras fabricadas a partir de compuestos de fluoruros a granel.

X.A.IV.005

“Láseres” según se indica:

a. 

“Láseres” de dióxido de carbono (CO2) que posean cualquiera de las características siguientes:

1. 

Una potencia de salida en onda continua superior a 10 kW;

2. 

Una salida en impulso con una “duración de impulso” superior a 10 μs; y

a. 

Una potencia de salida media superior a 10 kW; o

b. 

Una “potencia máxima” en impulsos superior a 100 kW; o

3. 

Una salida en impulso con una “duración de impulso” igual o inferior a 10 μs; y

a. 

Una energía de salida superior a 5 J por impulso y una “potencia máxima” superior a 2,5  kW; o

b. 

Una potencia de salida media superior a 2,5  kW;

b. 

Láseres de semiconductores, según se indica:

1. 

“Láseres” de semiconductores monomodo transversal individuales con:

a. 

Una potencia de salida media superior a 100 mW; o

b. 

Una longitud de onda superior a 1 050 nm;

2. 

“Láseres” de semiconductores multimodo transversal individuales o baterías de “láseres” de semiconductores individuales con una longitud de onda de transmisión superior a 1 050 nm;

c. 

“Láseres” de rubí con una energía de salida superior a 20 J por impulso;

d. 

“Láseres de impulso” no “sintonizables” con una longitud de onda de salida superior a 975 nm, pero sin sobrepasar 1 150 nm, y que posean cualquiera de las características siguientes:

1. 

Una “duración de impulso” igual o superior a 1 ns, pero sin sobrepasar 1 μs, y que posea cualquiera de las características siguientes:

a. 

Una salida monomodo transversal que posea cualquiera de las características siguientes:

1. 

Un “rendimiento de potencia transmitida con respecto a la potencia consumida” superior al 12 % y una “potencia de salida media” superior a 10 W y capaz de funcionar a una frecuencia de repetición de impulso por encima de 1 kHz; o

2. 

Una “potencia de salida media” superior a 20 W; o

b. 

Una salida multimodo transversal que posea cualquiera de las características siguientes:

1. 

Un “rendimiento de potencia transmitida con respecto a la potencia consumida” superior al 18 % y una “potencia de salida media” superior a 30 W;

2. 

Una “potencia máxima” superior a 200 MW; o

3. 

Una “potencia de salida media” superior a 50 W; o

2. 

Una “duración de impulso” superior a 1 μs y que posea cualquiera de las características siguientes:

a. 

Una salida monomodo transversal que posea cualquiera de las características siguientes:

1. 

Un “rendimiento de potencia transmitida con respecto a la potencia consumida” superior al 12 % y una “potencia de salida media” superior a 10 W y capaz de funcionar a una frecuencia de repetición de impulso por encima de 1 kHz; o

2. 

Una “potencia de salida media” superior a 20 W; o

b. 

Una salida multimodo transversal que posea cualquiera de las características siguientes:

1. 

Un “rendimiento de potencia transmitida con respecto a la potencia consumida” superior al 18 % y una “potencia de salida media” superior a 30 W; o

2. 

Una “potencia de salida media” superior a 500 W;

e. 

“Láseres de onda continua (CW)” no “sintonizables” con una longitud de onda de salida superior a 975 nm, pero sin sobrepasar los 1 150 nm, y que posean cualquiera de las características siguientes:

1. 

Una salida monomodo transversal que posea cualquiera de las características siguientes:

a. 

Un “rendimiento de potencia transmitida con respecto a la potencia consumida” superior al 12 % y una “potencia de salida media” superior a 10 W y capaz de funcionar a una frecuencia de repetición de impulso por encima de 1 kHz; o

b. 

Una “potencia de salida media” superior a 50 W; o

2. 

Una salida multimodo transversal que posea cualquiera de las características siguientes:

a. 

Un “rendimiento de potencia transmitida con respecto a la potencia consumida” superior al 18 % y una “potencia de salida media” superior a 30 W; o

b. 

Una “potencia de salida media” superior a 500 W;

Nota: El subartículo X.A.IV.005.e.2.b no somete a control los “láseres” industriales con salida multimodo transversal, una potencia de salida inferior o igual a 2 kW y una masa total superior a 1 200  kg. A efectos de la presente nota, la masa total incluye todos los componentes necesarios para el funcionamiento del “láser”, por ejemplo, el propio “láser”, la fuente de alimentación y el intercambiador de calor, pero excluye las piezas de óptica externas para el acondicionamiento o la emisión del haz.

f. 

“Láseres” no “sintonizables” con una longitud de onda superior a 1 400 nm, pero sin sobrepasar los 1 555 nm, y que posean cualquiera de las características siguientes:

1. 

Una energía de salida superior a 100 mJ por impulso y una “potencia máxima” en impulsos superior a 1 W, o

2. 

Una potencia de salida, media o en onda continua, superior a 1 W;

g. 

“Láseres” de electrones libres.

Nota técnica: A efectos del artículo X.A.IV.005, se define el “rendimiento de potencia transmitida con respecto a la potencia consumida” como la proporción de la potencia de salida del “láser” (o “potencia de salida media”) respecto a la potencia de consumo eléctrico total que se necesita para el funcionamiento del “láser”, con inclusión de la fuente de alimentación o el acondicionador y el acondicionador térmico o el intercambiador de calor.

X.A.IV.006

“Magnetómetros”, sensores electromagnéticos “superconductores” y componentes diseñados especialmente para ellos, según se indica:

a. 

“Magnetómetros” que no figuren en la LCM ni en el Reglamento (UE) 2021/821, con una “sensibilidad” inferior (mejor) a 1,0 nT (rms) por raíz cuadrada de Hz.

Nota técnica: A efectos del subartículo X.A.IV.006.a, la “sensibilidad” (el nivel de ruido) es la raíz cuadrada media del nivel mínimo de ruido limitado por el dispositivo, que es la señal más pequeña que puede medirse.

b. 

Sensores electromagnéticos “superconductores” y componentes fabricados a partir de materiales “superconductores”:

1. 

Que estén diseñados para funcionar a temperaturas por debajo de la “temperatura crítica” de al menos uno de sus constituyentes “superconductores” [incluidos los dispositivos de efecto Josephson o los dispositivos “superconductores” de interferencia cuántica (“SQUIDS”)],

2. 

Que estén diseñados para detectar variaciones del campo electromagnético a frecuencias iguales o inferiores a 1 kHz; y

3. 

Que posean cualquiera de las características siguientes:

a. 

Que estén dotados de SQUIDS de película delgada con una dimensión mínima de dispositivo inferior a 2 μm y sus circuitos conexos de acoplo de entrada y de salida;

b. 

Que estén diseñados para funcionar con una velocidad de precesión del campo magnético superior a 1 x 106 cuantos de flujo magnético por segundo;

c. 

Que estén diseñados para funcionar en el campo magnético terrestre sin blindaje magnético, o

d. 

Que tengan un coeficiente de temperatura inferior (menor) a 0,1 cuantos de flujo magnético/K.

X.A.IV.007

Gravímetros y gradiómetros de gravedad que no figuren en la Lista Común Militar ni en el Reglamento (UE) 2021/821, según se indica:

a. 

Con una exactitud estática inferior (mejor) a 100 μGal; o

b. 

Del tipo de elemento de cuarzo (Worden).

X.A.IV.008

Sistemas de radar, equipos y principales componentes que no figuren en la Lista Común Militar ni en el Reglamento (UE) 2021/821, y componentes diseñados especialmente para ellos, según se indica:

a. 

Equipos de radar aerotransportado que no figuren en la Lista Común Militar ni en el Reglamento (UE) 2021/821, y componentes diseñados especialmente para ellos;

b. 

Equipos de radar “láser” “aptos para uso espacial” o equipos de LIDAR (detección y alcance de luz) diseñados especialmente para los levantamientos topográficos y la observación meteorológica;

c. 

Sistemas de imágenes por radar de visión reforzada y de ondas milimétricas diseñados especialmente para giroaviones y que reúnan todas las características siguientes:

1. 

Funcionar a una frecuencia de 94 GHz;

2. 

Tener una potencia de salida media inferior a 20 mW;

3. 

Tener una anchura del haz radárico de 1 grado; y

4. 

Tener una capacidad operativa igual o superior a 1 500  m.

X.A.IV.009

Equipos de transformación específicos, según se indica:

a. 

Equipos de detección sísmica que no están sometidos a controles por el subartículo X.A.IV.009.c;

b. 

Cámaras de televisión resistentes a las radiaciones que no figuren en la Lista Común Militar ni en el Reglamento (UE) 2021/821; o

c. 

Sistemas de detección de intrusiones sísmicas que detectan, clasifican y determinan la localización de la fuente de la señal detectada.

X.B.IV.001

Equipos, incluidos herramientas, matrices, montajes o gálibos, y otras componentes y accesorios diseñados especialmente para ellos, que se hayan diseñado especialmente o modificado a efectos de cualquiera de los fines siguientes:

a. 

Para la fabricación o inspección de:

1. 

Onduladores magnéticos (wigglers) para “láseres” de electrones libres;

2. 

Fotoinyectores para “láseres” de electrones libres;

b. 

Para el ajuste del campo magnético longitudinal de los “láseres” de electrones libres a las tolerancias requeridas.

X.C.IV.001

Fibras ópticas sensoras modificadas estructuralmente para tener una “longitud de batido” inferior a 500 mm (birefringencia elevada) o materiales de sensores ópticos no descritos en el subartículo 6C002.b ( 63 ) que tengan un contenido de cinc igual o superior al 6 % por “fracción molar”.

Nota técnica: A efectos del artículo X.C.IV.001:

1) 

“Fracción molar”: la razón de moles de ZnTe respecto de la suma de moles de CdTe y ZnTe presentes en el cristal.

2) 

“Longitud de batido”: la distancia que deben recorrer dos señales polarizadas ortogonalmente, que se encuentren inicialmente en fase, para alcanzar una diferencia de fase de 2 Pi radianes.

X.C.IV.002

Materiales ópticos, según se indica:

a. 

Materiales de baja absorción óptica, según se indica:

1. 

Compuestos de fluoruros a granel que contengan ingredientes de una pureza igual o superior al 99,999  %; o

Nota: El subartículo X.C.IV.002.a.1 somete a control a los fluoruros de circonio o aluminio y sus variantes.

2. 

Vidrio de fluoruros a granel fabricado a partir de compuestos sometidos a control por el subartículo 6C004.e.1 ( 64 );

b. 

“Preformas de fibra óptica” hechas de compuestos de fluoruros a granel que contengan ingredientes con una pureza del 99,999  % o superior, “diseñadas especialmente” para la fabricación de “fibras de fluoruro” sometidas a control por el subartículo X.A.IV.004.b.

Nota técnica: A efectos del artículo X.C.IV.002:

1) 

“Fibras de fluoruro”: fibras fabricadas a partir de compuestos de fluoruros a granel.

2) 

“Preformas de fibra óptica”: barras, lingotes o varillas de vidrio, plástico u otros materiales tratados especialmente para su empleo en la fabricación de fibras ópticas. Las características de la preforma determinan los parámetros básicos de las fibras ópticas resultantes.

X.D.IV.001

“Programas informáticos” que no figuren en la Lista Común Militar ni en el Reglamento (UE) 2021/821, diseñados especialmente para el “desarrollo”, la “producción” o la “utilización” de los productos sometidos a control por los artículos 6A002, 6A003 ( 65 ), X.A.IV.001, X.A.IV.006, X.A.IV.007 o X.A.IV.008.

X.D.IV.002

“Programas informáticos” diseñados especialmente para el “desarrollo” o la “producción” de los equipos sometidos a control por los artículos X.A.IV.002, X.A.IV.004 o X.A.IV.005.

X.D.IV.003

Otros “programas informáticos”, según se indica:

a. 

“Programas” que aplican “programas informáticos” de control del tráfico aéreo (ATC) alojados en ordenadores de uso general que estén situados en centros de control del tráfico aéreo capaces de transferir automáticamente datos primarios del blanco del radar [si no están correlacionados con datos de algún radar secundario de vigilancia (SSR)] desde el centro ATC de dichos ordenadores hasta otro centro ATC;

b. 

“Programas informáticos” diseñados especialmente para los sistemas de detección de intrusiones sísmicas que figuran en el subartículo X.A.IV.009.c; o

c. 

“Código fuente” diseñado especialmente para los sistemas de detección de intrusiones sísmicas que figuran en el subartículo X.A.IV.009.c.

X.E.IV.001

“Tecnología” para el “desarrollo”, la “producción” o la “utilización” de equipos sometidos a control por los artículos X.A.IV.001, X.A.IV.006, X.A.IV.007, X.A.IV.008 o el subartículo X.A.IV.009.c.

X.E.IV.002

“Tecnología” para el “desarrollo” o la “producción” de equipos, materiales o “programas informáticos” sometidos a control por los artículos X.A.IV.002, X.A.IV.004 o X.A.IV.005, X.B.IV.001, X.C.IV.001, X.C.IV.002 o X.D.IV.003.

X.E.IV.003

Otra “tecnología”, según se indica:

a. 

Tecnologías de fabricación óptica para la producción en serie de componentes ópticos, a un ritmo anual superior a 10 m2 de superficie por cada husillo, que reúnan todas las características siguientes:

1. 

Un área superior a 1 m2; y

2. 

Un factor de superficie superior a λ/10 (rms) a la longitud de onda prevista;

b. 

“Tecnología” para filtros ópticos con un ancho de banda igual o inferior a 10 nm, un campo visual (FOV) superior a 40 y una resolución superior a 0,75 pares de líneas por miliradián;

c. 

“Tecnología” para el “desarrollo” o la “producción” de las cámaras controladas por el artículo X.A.IV.003;

d. 

“Tecnología” “necesaria” para el “desarrollo” o la “producción” de “magnetómetros” de saturación (fluxgate) no triaxiales, o de sistemas de “magnetómetros” de saturación (fluxgate) no triaxiales, que posean cualquiera de las características siguientes:

1. 

Una “sensibilidad” (nivel de ruido) inferior (mejor) a 0,05 nT (rms) por raíz cuadrada de Hz a frecuencias inferiores a 1 Hz; o

2. 

Una “sensibilidad” (nivel de ruido) inferior (mejor) a 1 x 10-3 nT (rms) por raíz cuadrada de Hz a frecuencias iguales o superiores a 1 Hz.

e. 

“Tecnología” “necesaria” para el “desarrollo” o la “producción” de dispositivos de conversión ascendente de infrarrojos que reúnan todas las características siguientes:

1. 

Una respuesta en la gama de longitudes de onda superiores a 700 nm, pero que no sobrepasen los 1 500 nm; y

2. 

Una combinación de un fotodetector de infrarrojos, un diodo orgánico emisor de luz (OLED) y un nanocristal, para convertir la luz infrarroja en luz visible.

Nota técnica: A efectos del artículo X.E.IV.003, “sensibilidad” (o nivel de ruido) es la raíz cuadrada media del nivel mínimo de ruido limitado por el dispositivo, que es la señal más pequeña que puede medirse.

Categoría V — Navegación y aviónica

X.A.V.001

Equipos de comunicación aérea, todos los sistemas de navegación inercial de las “aeronaves” y otros equipos de aviónica, incluidos los componentes, que no figuren en la Lista Común Militar ni en el Reglamento (UE) 2021/821.

Nota 1: El artículo X.A.V.001 no somete a control los auriculares ni a los micrófonos.

Nota 2: El subartículo X.A.V.001 no somete a control los artículos de uso personal de las personas físicas.

X.B.V.001

Otros equipos diseñados especialmente para el ensayo, la inspección o la “producción” de equipos de navegación y de aviónica.

X.D.V.001

“Programas informáticos” que no figuren en la Lista Común Militar ni en el Reglamento (UE) 2021/821, para el “desarrollo”, la “producción” o la “utilización” de la navegación, la comunicación aérea y otros productos de aviónica.

X.E.V.001

“Tecnología“” que no figure en la Lista Común Militar ni en el Reglamento (UE) 2021/821, para el “desarrollo”, la “producción” o la “utilización” de equipos de navegación, comunicación aérea u otros equipos de aviónica.

Categoría VI — Marina

X.A.VI.001

Buques, sistemas o equipos marinos y componentes diseñados especialmente para ellos, así como componentes y accesorios para ellos, según se indica:

a. 

Sistemas de visión subacuática, según se indica:

1. 

Sistemas de televisión (formados por una cámara, luces y equipos de vigilancia y transmisión de las señales) con una resolución límite, medida en el aire, superior a 500 líneas, que están diseñados especialmente o modificados para el funcionamiento a distancia con un vehículo sumergible; o

2. 

Cámaras de televisión subacuáticas con una resolución límite, medida en el aire, superior a 700 líneas;

Nota técnica: En televisión, la resolución límite es una medida de la resolución horizontal que se expresa generalmente en el número máximo de líneas por altura de imagen discriminadas en una carta de ajuste, según la norma 208/1960 del Instituto de ingenieros eléctricos y electrónicos (IEEE) o cualquier norma equivalente.

b. 

Cámaras fotográficas diseñadas especialmente o modificadas para su empleo debajo del agua, con un formato de película de 35 mm o mayor, y que tengan un enfoque automático o remoto diseñado especialmente para su utilización subacuática;

c. 

Sistemas de fuentes luminosas estroboscópicas, diseñados especialmente o modificados para un uso subacuático, capaces de generar una energía de salida luminosa superior a 300 J por destello;

d. 

Otros equipos de cámaras subacuáticas que no figuren en la Lista Común Militar ni en el Reglamento (UE) 2021/821;

e. 

Calderas marinas diseñadas para tener cualquiera de las características siguientes:

1. 

Tasa de liberación de calor (a potencia nominal máxima) igual o superior a 1 966,4  kW/m3 de volumen del horno; o

2. 

Relación entre el vapor generado en kilogramos por hora (a potencia máxima) y el peso seco de la caldera en kilogramos igual o superior a 37,6 ;

f. 

Buques (de superficie y subacuáticos), incluidas las embarcaciones neumáticas, y componentes diseñados especialmente para ellos, que no figuren en la Lista Común Militar ni en el Reglamento (UE) 2021/821;

Nota: El subartículo X.A.VI.001.f no somete a control los buques de estancia temporal que se utilicen para el transporte privado de pasajeros o mercancías desde el territorio aduanero de la Unión o a través de este.

g. 

Motores marinos (tanto internos como externos), motores submarinos y componentes diseñados especialmente para ellos que no figuren en la Lista Común Militar ni en el Reglamento (UE) 2021/821;

h. 

Otros equipos de respiración subacuática integrados (equipos de buceo) y sus accesorios que no figuren en la Lista Común Militar ni en el Reglamento (UE) 2021/821;

i. 

Chalecos salvavidas, cartuchos de inflado, brújulas de buceo y ordenadores de inmersión;

Nota: El subartículo X.A.VI.001.i no somete a control los artículos de uso personal de las personas físicas.

j. 

Luces subacuáticas y equipos de propulsión; o

Nota: El subartículo X.A.VI.001.j no somete a control los artículos de uso personal de las personas físicas.

k. 

Compresores de aire y sistemas de filtrado diseñados especialmente para rellenar los cilindros de aire.

X.D.VI.001

“Programas informáticos” diseñados especialmente o modificados para el “desarrollo”, la “producción” o la “utilización” de los equipos sometidos a control por el artículo X.A.VI.001.

X.D.VI.002

“Programas informáticos” diseñados especialmente para el funcionamiento de vehículos sumergibles no tripulados que se utilizan en la industria del petróleo y del gas.

X.E.VI.001

“Tecnología” para el “desarrollo”, la “producción” o la “utilización” de los nanomateriales sometidos a control por el artículo X.A.VI.001.

Categoría VII — Aeronáutica y propulsión

X.A.VII.001

Motores diésel, y tractores y componentes diseñados especialmente para ellos, que no figuren en la Lista Común Militar o en el Reglamento (UE) 2021/821:

a. 

Motores diésel que no figuren en la Lista Común Militar ni en el Reglamento (UE) 2021/821, destinados a camiones, tractocamiones y aplicaciones de uso automovilístico, con una potencia de salida global igual o superior a 298 kW;

b. 

Tractores de ruedas fuera de la carretera cuya capacidad de transporte sea igual o superior a nueve toneladas; y componentes principales y accesorios que no figuren en la LCM ni en el Reglamento (UE) 2021/821;

c. 

Tractocamiones viarios para semirremolques, con ejes traseros simples o en tándem y capacidad estimada igual o superior a 9 toneladas por eje, así como componentes principales diseñados especialmente para ellos.

Nota: Los subartículos X.A.VII.001.b y X.A.VII.001.c no someten a control a los vehículos de estancia temporal que se utilicen para el transporte privado de pasajeros o mercancías desde el territorio aduanero de la Unión o a través de este.

X.A.VII.002

Motores de turbina de gas, y sus componentes, que no figuren en la Lista Común Militar ni en el Reglamento (UE) 2021/821.

a. 

Sin uso.

b. 

Sin uso.

c. 

Motores aeronáuticos de turbina de gas y componentes diseñados especialmente para ellos;

d. 

Sin uso.

e. 

Componentes de los equipos respiratorios presurizados de aeronaves diseñados especialmente para ellos, que no figuren en la Lista Común Militar ni en el Reglamento (UE) 2021/821.

X.A.VII.003

Motores de aeronaves, distintos de los especificados en el artículo X.A.VII.002, la LCM o el Reglamento (UE) 2021/821, según se indica:

a. 

Motores de combustión interna de émbolo (pistón) alternativo o rotativo; o

b. 

Motores eléctricos.

Nota técnica: A efectos del artículo X.A.VII.003, las aeronaves incluyen: aviones, vehículos aéreos no tripulados, helicópteros, autogiros, aeronaves híbridas o modelos radiocontrolados.

X.B.VII.001

Equipos para pruebas de vibración y componentes diseñados especialmente para ellos que no figuren en la Lista Común Militar ni en el Reglamento (UE) 2021/821.

Nota: El artículo X.B.VII.001 solo somete a control a los equipos destinados a “desarrollo” o “producción”. No controla los sistemas de vigilancia de estados.

X.B.VII.002

“Equipos”, utillaje o montajes diseñados especialmente para la fabricación o la medición de álabes móviles, álabes fijos o carenados de extremo moldeados de turbina de gas, según se indica:

a. 

Equipos automatizados que utilicen métodos no mecánicos para medir el espesor de pared de la superficie aerodinámica;

b. 

Utillaje, montajes o equipos de medición para los procesos de perforación por “láser”, chorro de agua o bien ECM/EDM (mecanizado electroquímico / máquinas de electroerosión) sometidos a control por el subartículo 9E003.c ( 66 );

c. 

Equipos de lixiviación de machos de cerámica;

d. 

Equipos o útiles de fabricación de machos de cerámica;

e. 

Equipos de preparación de modelos de cera de moldes de cerámica;

f. 

Equipos de fusión o de quemado de moldes de cerámica.

X.D.VII.001

“Programas informáticos” que no figuren en la Lista Común Militar ni en el Reglamento (UE) 2021/821 destinados al “desarrollo” o la “producción” de los equipos sometidos a control por los artículos X.A.VII.001 o X.B.VII.001.

X.D.VII.002

“Programas informáticos” para el “desarrollo” o la “producción” de los equipos sometidos a control por los artículos X.A.VII.002 o X.B.VII.002.

X.E.VII.001

“Tecnología” que no figure en la Lista Común Militar ni en el Reglamento (UE) 2021/821 destinada al “desarrollo”, la “producción” o la “utilización” de los equipos sometidos a control por los artículos X.A.VII.001 o X.B.VII.001.

X.E.VII.002

“Tecnología” para el “desarrollo”, la “producción” o la “utilización” de los equipos sometidos a control por los artículos X.A.VII.002 o X.B.VII.002.

X.E.VII.003

Otra “tecnología” que no se menciona en el artículo 9E003 ( 67 ), según se indica:

a. 

Sistemas de control aplicables al juego de extremo de las palas de rotor que utilicen una “tecnología” de compensación activa de la carcasa, limitada a una base de datos de diseño y de desarrollo; o

b. 

Cojinetes de gas para conjuntos de rotores de motores de turbina de gas.

Categoría VIII — Artículos diversos

X.A.VIII.001

Equipos para la producción o la prospección de petróleo, según se indica:

a. 

Equipo integrado de medición en la cabeza de perforación, incluidos los sistemas de navegación inercial para realizar medidas durante la perforación (MWD);

b. 

Sistemas de supervisión de gases diseñados para el funcionamiento y la detección permanentes de sulfuro de hidrógeno y detectores especialmente diseñados a tal efecto;

c. 

Equipos para realizar medidas sísmicas, incluidos los equipos de sismología mediante reflexión y los vibradores sísmicos;

d. 

Ecosondas de sedimentos.

X.A.VIII.002

Equipos, “conjuntos electrónicos” y componentes diseñados especialmente para ordenadores cuánticos, electrónica cuántica, sensores cuánticos, unidades de proceso cuántico, circuitos cuánticos, dispositivos qubit o sistemas de radar cuántico, incluidas las células de Pockels.

Nota 1: Los ordenadores cuánticos realizan cálculos que aprovechan las propiedades colectivas de los estados cuánticos, como la superposición, la interferencia y el entrelazamiento.

Nota 2: Las unidades, circuitos y dispositivos incluyen, entre otros, los circuitos superconductores, el algoritmo del temple cuántico, la trampa de iones, la interacción fotónica, los spin qubits en silicio y los átomos fríos.

X.A.VIII.003

Microscopios y sus equipos y detectores, según se indica:

a. 

Microscopios electrónicos de barrido (SEM);

b. 

Microscopios Auger de barrido;

c. 

Microscopios electrónicos de transmisión (TEM);

d. 

Microscopios de fuerzas atómicas (AFM);

e. 

Microscopios de fuerzas de barrido (SFM);

f. 

Equipos y detectores, especialmente diseñados para ser utilizados con los microscopios especificados en X.A.VIII.003.a a X.A.VIII.0003.e, que emplean cualquiera de las siguientes técnicas de análisis de materiales:

1. 

Espectroscopía fotoelectrónica de rayos X (XPS);

2. 

Espectroscopía de energía dispersiva de rayos X (EDX, EDS), o

3. 

Espectroscopía electrónica para análisis químico (ESCA).

X.A.VIII.004

Equipo colector para los minerales metálicos que se encuentran en los fondos marinos profundos.

X.A.VIII.005

Equipos de fabricación y máquinas herramienta, según se indica:

a. 

Equipos de fabricación aditiva para la “producción” de partes metálicas;

Nota: El subartículo X.A.VIII.005.a solo se aplica a los sistemas siguientes:

1. 

Sistemas de lecho de polvo que utilicen fusión selectiva por láser (SLM), fusión por láser aditiva (laser cusing), sinterizado directo de metal por láser (DMLS) o fusión por haz de electrones (EBM); o

2. 

Sistemas de lecho de polvo que utilicen revestimiento por láser, deposición directa de energía o deposición de metal por láser.

b. 

Equipos de fabricación aditiva para “materiales energéticos”, incluidos los equipos que utilizan extrusión ultrasónica;

c. 

Equipos de fabricación aditiva por fotopolimerización (VVP) mediante estereolitografía (SLA) o procesamiento de luz digital (DLP).

X.A.VIII.006

Equipos para la “producción” de electrónica impresa para diodos orgánicos de emisión de luz (OLED), transistores orgánicos de efecto de campo (OFET) o células fotovoltaicas orgánicas (OPVC).

X.A.VIII.007

Equipos para la “producción” de sistemas microelectromecánicos (MEMS) que utilicen las propiedades mecánicas de silicio, incluidos los sensores en formato chip, como membranas de presión, haces de flexión o dispositivos de microajuste.

X.A.VIII.008

Equipos diseñados especialmente para la producción de electrocombustibles (electrocombustibles y combustibles sintéticos) o de células solares ultraeficientes (eficiencia > 30 %).

X.A.VIII.009

Equipos para ultravacío (UHV), según se indica:

a. 

Bombas UHV (sublimación, turbomolecular, difusión, criogénica, captadora de iones);

b. 

Manómetros UHV.

Nota: UHV significa igual o inferior a 100 nanopascales (nPa).

X.A.VIII.010

“Sistemas de refrigeración criogénica” diseñados para mantener temperaturas inferiores a 1,1  K durante 48 horas o más y equipos de refrigeración criogénica relacionados, según se indica:

a. 

Tubos de pulso;

b. 

Criostatos;

c. 

Vasos Dewar;

d. 

Sistemas de manipulación de gas (GHS);

e. 

Compresores; o

f. 

Unidades de control.

Nota: Los “sistemas de refrigeración criogénicos” incluyen, entre otros, la refrigeración de dilución, la refrigeración de desmagnetización adiabática y los sistemas de enfriamiento por láser.

X.A.VIII.011

Equipos de “desencapsulación” para dispositivos semiconductores.

Nota: La “desencapsulación” es la retirada de un tapón, tapa o material de encapsulado de un circuito integrado empaquetado por medios mecánicos, térmicos o químicos.

X.A.VIII.012

Fotodetectores de alta eficiencia cuántica (QE) con una QE superior al 80 % en una gama de longitudes de onda superiores a 400 nm pero no superiores a 1 600 nm.

X.AVIII.013

Máquinas herramienta operadas por control numérico computerizado que tengan uno o más ejes lineales con una longitud de carrera superior a 8 000  mm.

X.A.VIII.014

Sistemas de cañones de agua para el control de disturbios o multitudes, y componentes diseñados especialmente para ellos.

Nota: X.A.VIII.014 Los sistemas de cañones de agua incluyen, por ejemplo, vehículos o estaciones fijas equipados con cañones de agua accionados a distancia y diseñados para proteger al operario de disturbios exteriores con características tales como blindaje, ventanas resistentes a impactos, pantallas metálicas, barras parachoques o neumáticos autoportantes. Los componentes diseñados especialmente para cañones de agua pueden incluir, por ejemplo, boquillas de agua para cañón de cubierta, bombas, depósitos, cámaras y luces endurecidas o blindadas contra proyectiles, mástiles elevadores para dichos objetos y sistemas de control a distancia para dichos objetos.

X.A.VIII.015

Armas policiales de golpeo, incluidas las cachiporras, porras de policía, porras con empuñadura lateral, tonfas, sjamboks y látigos.

X.A.VIII.016

Cascos y escudos policiales; y componentes diseñados especialmente para ellos que no figuren en la LCM ni en el Reglamento (UE) 2021/821.

X.A.VIII.017

Dispositivos de retención para las fuerzas de seguridad, incluidos grilletes, ganchos y esposas; camisas de fuerza; esposas aturdidoras; cinturones paralizantes; mangas paralizantes; dispositivos de retención multipunto, como sillas de retención; y componentes principales y accesorios diseñados especialmente para ellos que no figuren en la LCM ni en el Reglamento (UE) 2021/821.

Nota: El artículo X.A.VIII.017 se aplica a los dispositivos de retención utilizados en actividades policiales. No se aplica a los productos sanitarios que están equipados para limitar el movimiento de pacientes durante los procedimientos médicos. No se aplica a los productos que confinan a pacientes con problemas de memoria a instalaciones médicas adecuadas. No se aplica a los equipos de seguridad, como los cinturones de seguridad o los asientos de seguridad para vehículos infantiles.

X.A.VIII.018

Equipos de exploración de petróleo y gas, “programas informáticos” y datos, según se indica (véase la lista de artículos controlados):

a. 

Sin uso.

b. 

Productos de fracturación hidráulica, según se indica:

1. 

“Programas informáticos” y datos de diseño y análisis de la fracturación hidráulica;

2. 

“Material de apoyo”, “fluido de fracturación hidráulica” y aditivos químicos para la fracturación hidráulica; o

3. 

Bombas de alta presión.

Nota técnica:

“Material de apoyo” es un material sólido, de arena o materiales cerámicos sintéticos o artificiales, diseñado para mantener abierta una fractura hidráulica inducida, durante o después de un tratamiento de fracturación. Se añade a un “fluido de fracturación”, que puede variar en su composición en función del tipo de fracturación utilizado, y puede ser a base de gel, espuma o lechada (slickwater).

X.A.VIII.019

Equipos específicos de transformación, según se indica (véase la lista de artículos controlados):

a. 

Imanes anulares;

b. 

Sin uso.

X.A.VIII.020

Armas y dispositivos diseñados para su uso como material antidisturbios o de autodefensa, según se indica:

a. 

Armas de descarga eléctrica portátiles que pueden dirigirse solo contra una persona cada vez que se administra una descarga eléctrica, en particular, pero no exclusivamente, las porras eléctricas, escudos eléctricos, armas aturdidoras y pistolas de descarga eléctrica;

b. 

Conjunto de productos y utensilios que contiene todos los elementos esenciales para el ensamblaje de armas portátiles de descarga eléctrica a las que se aplica el subartículo X.A.VIII.020.a; o

Nota: Las siguientes mercancías se consideran componentes esenciales:

1. 

La unidad que produce el electrochoque;

2. 

El interruptor, incluso en un mando a distancia; y

3. 

Los electrodos o, en su caso, los cables, a través de los cuales se administra el electrochoque.

c. 

Armas de descarga eléctrica fijas o portátiles que cubren una amplia área y que pueden alcanzar a varias personas.

X.A.VIII.021

Armas y equipo de diseminación de sustancias químicas incapacitantes o irritantes para su uso como material antidisturbios o de autodefensa y sustancias relacionadas, según se indica:

a. 

Armas y equipos portátiles que administran una dosis de una sustancia química incapacitante o irritante a una persona o una dosis de dicha sustancia que afecte a una superficie reducida, por ejemplo, en forma de niebla de pulverización o nube, cuando la sustancia química es administrada o diseminada;

Nota 1: Esta partida no se aplica a los equipos a los que se aplica la partida ML7(e) de la LCM de la Unión Europea.

Nota 2: Esta partida no se aplica a los equipos portátiles individuales, aunque contengan una sustancia química, cuando acompañan a su usuario para la defensa personal.

Nota 3: Además de las sustancias químicas pertinentes, como los agentes antidisturbios o PAVA, los productos contemplados en las partidas X.A.VIII.021.c y X.A.VIII.021.d se considerarán sustancias químicas incapacitantes o irritantes.

b. 

Vanillilamida del ácido pelargónico (PAVA) (CAS 2444-46-4);

c. 

Oleorresina Capsicum (OC) (CAS 8023-77-6);

d. 

Mezclas que contengan al menos un 0,3  % en peso de PAVA u OC y un disolvente (como el etanol, 1-propanol o hexano), que puedan ser administradas como agentes incapacitantes o irritantes en sí mismas, en particular en aerosoles y en forma líquida, o utilizadas para la fabricación de agentes incapacitantes o irritantes;

Nota 1: Esta partida no se aplica a las preparaciones para salsas y salsas preparadas, sopas o caldos, preparados y mezclas de condimentos o sazonadores, siempre que la PAVA o la OC no sean el único componente saborizante.

Nota 2: Esta partida no se aplica a los medicamentos para los que se ha concedido una autorización de comercialización de conformidad con el Derecho de la Unión.

e. 

Equipos fijos para la difusión de sustancias químicas incapacitantes o irritantes que puedan fijarse en una pared o en el techo de un edificio, incluyan un filtro de agentes químicos irritantes o incapacitantes y se activen por medio de un sistema de control a distancia; o

Nota: Además de las sustancias químicas pertinentes, como los agentes antidisturbios o PAVA, los productos contemplados en las partidas X.A.VIII.021.c y X.A.VIII.021.d se considerarán sustancias químicas incapacitantes o irritantes.

f. 

Equipos fijos o desmontables para la diseminación de agentes químicos incapacitantes o irritantes que cubran una superficie amplia y que no estén diseñados para ser fijados en una pared o en el techo en el interior de un edificio;

Nota 1: Esta partida no se aplica a los equipos a los que se aplica la partida ML7(e) de la LCM de la Unión Europea.

Nota 2: Además de las sustancias químicas pertinentes, como los agentes antidisturbios o PAVA, los productos contemplados en las partidas X.A.VIII.021.c y X.A.VIII.021.d se considerarán sustancias químicas incapacitantes o irritantes.

g. 

Otras sustancias químicas irritantes, y mezclas de ellas que contengan al menos el 0,3  % en peso de la sustancia activa, según se indica:

1. 

Dibenzo[b,f][1,4]oxazepina (CR) (CAS 257-07-8);

2. 

8-metil-N-vanillil-trans-6-nonenamida (capsaicina) (CAS 404-86-4);

3. 

8-metil-N-vanillilnonamida (dihidrocapsaicina) (CAS 19408-84-5);

4. 

N-vanillil-9-metildec-7-(E)-enamida (homocapsaicina) (CAS 58493-48-4);

5. 

N-vanillil-9-metildecanamida (homodihidrocapsaicina) (CAS 20279-06-5);

6. 

N-vanillil-7-metiloctanamida (nordihidrocapsaicina) (CAS 28789-35-7);

7. 

4-nonanoilmorfolina (MPA) (CAS 5299-64-9);

8. 

Cis-4-acetilaminodiciclohexilmetano (CAS 37794-87-9);

9. 

N,N'-Bis(isopropil)etilenodiimina; o

10. 

N,N'-Bis(terc-butil)etilenodiimina.

X.A.VIII.022

Productos que podrían utilizarse para la ejecución de seres humanos mediante inyección letal, como sigue:

a. 

Agentes anestésicos barbitúricos de acción corta o intermedia, que incluyan, sin carácter limitativo:

1. 

Amobarbital (CAS 57-43-2);

2. 

Sal sódica de amobarbital (CAS 64-43-7);

3. 

Pentobarbital (CAS 76-74-4);

4. 

Sal sódica de pentobarbital (CAS 57-33-0);

5. 

Secobarbital (CAS 76-73-3);

6. 

Sal sódica de secobarbital (CAS 309-43-3);

7. 

Tiopental (CAS 76-75-5); o

8. 

Sal sódica de tiopental (CAS 71-73-8), también conocida como tiopentona sódica;

b. 

Productos que contengan uno de los agentes anestésicos enumerados en X.A.VIII.022.a.

X.A.VIII.023

Redes, cubiertas, tiendas de campaña, mantas y prendas de vestir, diseñados especialmente para el camuflaje.

X.A.VIII.024

“Vehículos todo terreno”.

Nota técnica:

“Vehículos todo terreno”: todo vehículo motorizado diseñado para desplazarse sobre tres o cuatro neumáticos de baja presión (presión manométrica inferior a 0,9  bar) sobre superficies no pavimentadas, que dispone normalmente de un asiento diseñado para que el operario se siente en él y un manillar de dirección. Los vehículos todoterreno pueden incluir, por ejemplo, quads, vehículos todoterreno o vehículos utilitarios todoterreno.

X.B.VIII.001

Equipos específicos de transformación, según se indica (véase la lista de artículos controlados):

a. 

Celdas calientes; o

b. 

Cajas de guantes adecuados para su uso con materiales radiactivos.

X.C.VIII.001

Polvos metálicos y polvos de aleación metálica utilizables en cualquiera de los sistemas enumerados en X.A.VIII.005.a.

X.C.VIII.002

Materiales avanzados, según se indica:

a. 

Materiales para camuflar o camuflaje adaptable;

b. 

Metamateriales, por ejemplo, con un índice de refracción negativo;

c. 

Sin uso;

d. 

Aleaciones de alta entropía (HEA);

e. 

Aleaciones Heusler; o

f. 

Materiales de Kitaev, incluidos los líquidos de spin de kitaev.

X.C.VIII.003

Polímeros conjugados (conductores, semiconductores, electroluminiscentes) para electrónica impresa u orgánica.

X.C.VIII.004

Materiales energéticos, según se indica, y sus mezclas:

a. 

Picrato de amonio (CAS 131-74-8);

b. 

Pólvora negra;

c. 

Hexanitrodifenilamina (CAS 131-73-7);

d. 

Difluoroamina (CAS 10405-27-3);

e. 

Nitroalmidón (CAS 9056-38-6);

f. 

Sin uso;

g. 

Tetranitronaftaleno;

h. 

Trinitroanisol;

i. 

Trinitronaftaleno;

j. 

Trinitroxileno;

k. 

N-pirrolidinona; 1-metil-2-pirrolidinona (CAS 872-50-4);

l. 

Maleato de dioctilo (CAS 142-16-5);

m. 

Acrilato de etilhexilo (CAS 103-11-7);

n. 

Trietil-aluminio (TEA) (CAS 97-93-8), trimetil-aluminio (TMA) (CAS 75-24-1), y otros alquilos y arilos metálicos pirofóricos de litio, de sodio, de magnesio, de zinc y de boro;

o. 

Nitrocelulosa (CAS 9004-70-0);

p. 

Nitroglicerina (o gliceroltrinitrato, trinitroglicerina) (NG) (CAS 55-63-0);

q. 

2,4,6-Trinitrotolueno (TNT) (CAS 118-96-7);

r. 

Dinitrato de etilenodiamina (EDDN) (CAS 20829-66-7);

s. 

Tetranitrato de pentaeritritol (PETN) (CAS 78-11-5);

t. 

Azida de plomo (CAS 13424-46-9), estifnato de plomo normal (CAS 15245-44-0) y estifnato de plomo básico (CAS 12403-82-6), y explosivos primarios o compuestos de cebado que contengan azidas o complejos de azidas;

u. 

Sin uso;

v. 

Sin uso;

w. 

Dietildifenilurea (CAS 85-98-3); dimetildifenilurea (CAS 611-92-7); metiletildifenil urea;

x. 

N,N-difenilurea (difenilurea asimétrica) (CAS 603-54-3);

y. 

Metil-N, N-difenilurea (metildifenilurea asimétrica) (CAS 13114-72-2);

z. 

Etil-N, N-difenilurea (etildifenilurea asimétrica) (CAS 64544-71-4);

aa. 

Sin uso;

bb. 

4-nitrodifenilamina (4-NDPA) (CAS 836-30-6);

cc. 

2,2-dinitropropanol (CAS 918-52-5), o

dd. 

Sin uso.

X.D.VIII.001

“Programas informáticos” diseñados especialmente para el “desarrollo”, la “producción” o la “utilización” de los equipos incluidos en X.A.VIII.005 a X.A.VIII.0013.

X.D.VIII.002

“Programas informáticos” diseñados especialmente para el “desarrollo”, la “producción” o la “utilización” de equipos, “conjuntos electrónicos” o componentes incluidos en X.A.VIII.002.

X.D.VIII.003

“Programas informáticos” para gemelos digitales de productos de fabricación aditiva o para determinar la fiabilidad de los productos de fabricación aditiva.

X.D.VIII.004

“Programas informáticos” diseñados especialmente para el “desarrollo”, la “producción” o la “utilización” de productos básicos sometidos a control por el artículo X.A.VIII.014.

X.D.VIII.005

“Programas informáticos” específicos de transformación, según se indica (véase la lista de artículos controlados):

a. 

“Programas informáticos” de cálculo y modelización neutrónicos;

b. 

“Programas informáticos” de cálculo y modelización del transporte de radiaciones, o

c. 

“Programas informáticos” de cálculo y modelización hidrodinámicos.

X.E.VIII.001

“Tecnología” para el “desarrollo”, la “producción” o la “utilización” de los equipos especificados en X.A.VIII.001 a X.A.VIII.0013.

X.E.VIII.002

“Tecnología” para el “desarrollo”, la “producción” o la “utilización” de los materiales especificados en X.C.VIII.002 a X.C.VIII.003.

X.E.VIII.003

“Tecnología” para gemelos digitales de productos de fabricación aditiva, para determinar la fiabilidad de los productos de fabricación aditiva o para los “programas informáticos” especificados en X.D.VIII.003.

X.E.VIII.004

“Tecnología” para el “desarrollo”, la “producción” o la “utilización” de los “programas informáticos” especificados en X.D.VIII.001 a X.D.VIII.002.

X.E.VIII.005

“Tecnología” “necesaria” para el “desarrollo” o la “producción” de productos básicos sometidos a control por X.A.VIII.014.

X.E.VIII.006

“Tecnología” exclusivamente para el “desarrollo” o la “producción” de equipamiento sometido a control por X.A.VIII.017.

Categoría IX — Materiales especiales y equipos conexos

X.A.IX.001

Agentes químicos, incluida la formulación de gases lacrimógenos con un contenido de ortoclorobencialmalononitrilo (CS) inferior o igual al 1 % o de cloroacetofenona (NC) inferior o igual al 1 %, excepto en recipientes individuales de peso neto inferior o igual a 20 g; pimienta líquida, excepto si se envasa en recipientes individuales de un peso neto igual o inferior a 85,05  g; bombas de humo; bengalas de humo no irritantes, cartuchos, granadas y cargas; y otros artículos pirotécnicos con doble uso militar y comercial, y componentes diseñados especialmente para ellos, distintos de los especificados en la LMC o en el Reglamento (UE) 2021/821.

X.A.IX.002

Polvos, tintes y tintas para la toma de impresiones dactilares.

X.A.IX.003

Equipos de protección y detección no diseñados especialmente para uso militar y no sometidos a control por los artículos 1A004 o 2B351 ( 68 ), según se indica (véase la lista de artículos controlados), y componentes para ellos no diseñados especialmente para uso militar y no sometidos a control por los artículos 1A004 o 2B351:

a. 

Dosímetros personales para el control de la radiación, o

b. 

Equipos que por su diseño o función están limitados a la protección contra riesgos específicos de las industrias civiles, como la minería, la explotación de canteras, el sector agrario, la industria farmacéutica, los productos sanitarios, los productos veterinarios, el medio ambiente, la gestión de residuos o la industria alimentaria.

Nota: El artículo X.A.IX.003 no somete a control los artículos de protección contra agentes químicos o biológicos que sean productos de consumo, envasados para la venta al por menor o para uso personal, o productos médicos, como guantes de examen de látex, guantes quirúrgicos de látex, jabón desinfectante líquido, pañales quirúrgicos desechables, batas quirúrgicas, cubiertas quirúrgicas para cubrir los pies y mascarillas quirúrgicas.

X.A.IX.004

Equipos de proceso específicos, distintos de los especificados en la LCM o en el Reglamento (UE) 2021/821, según se indica a continuación (véase la lista de artículos controlados):

a. 

Equipos de detección, control y medición de radiación, distintos de los especificados en la LCM o en el Reglamento (UE) 2021/821, o

b. 

Equipos de detección radiográfica tales como convertidores de rayos X y placas de almacenamiento de imágenes de fósforo.

X.B.IX.001

Equipos de proceso específicos, distintos de los especificados en la LCM o en el Reglamento (UE) 2021/821, según se indica a continuación (véase la lista de artículos controlados):

a. 

Células electrolíticas para la producción de flúor, distintas de las especificados en la LCM o en el Reglamento (UE) 2021/821;

b. 

Aceleradores de partículas;

c. 

Equipos y sistemas de control de procesos industriales diseñados para las industrias eléctricas, distintos de los especificados en la LCM o en el Reglamento (UE) 2021/821;

d. 

Sistemas de refrigeración de freón y agua refrigerada con una capacidad de refrigeración continua igual o superior a 29,3  kW/hr, o

e. 

Equipos para la producción de materiales compuestos estructurales, fibras, productos preimpregnados y preformas.

X.C.IX.001

Compuestos de constitución química definida presentados aisladamente de conformidad con la Nota 1 de los Capítulos 28 y 29 de la nomenclatura combinada:

a. 

En concentraciones iguales o superiores al 95 % en peso, según se indica:

1. 

Dicloruro de etileno (CAS 107-06-2);

2. 

Nitrometano (CAS 75-52-5);

3. 

Ácido pícrico (CAS 88-89-1);

4. 

Cloruro de aluminio (CAS 7446-70-0);

5. 

Arsénico (CAS 7440-38-2);

6. 

Trióxido de arsénico (CAS 1327-53-3);

7. 

Clorhidrato de bis (2-cloroetil) etilamina (CAS 3590-07-6);

8. 

Clorhidrato de bis (2-cloroetil) metilamina (CAS 55-86-7);

9. 

Clorhidrato de tris (2-cloroetil) amina (CAS 817-09-4);

10. 

Tributilfosfito (CAS 102-85-2);

11. 

Isocianatometano (CAS 624-83-9);

12. 

Quinaldina (CAS 91-63-4);

13. 

2-bromocloroetano (CAS 107-04-0);

14. 

Bencilo (CAS 134-81-6);

15. 

Dietiléter (CAS 60-29-7);

16. 

Dimetiléter (CAS 115-10-6);

17. 

Dimetilaminoetanol (CAS 108-01-0);

18. 

2-metoxietanol (CAS 109-86-4);

19. 

Butirilcolinesterasa (BCHE);

20. 

Dietilentriamina (CAS 111-40-0);

21. 

Diclorometano (CAS 75-09-2);

22. 

Dimetilanilina (CAS 121-69-7);

23. 

Bromuro de etilo (CAS 74-96-4);

24. 

Cloruro de etilo (CAS 75-00-3);

25. 

Etilamina (CAS 75-04-7);

26. 

Hexamina (CAS 100-97-0);

27. 

Isopropanol (CAS 67-63-0);

28. 

Bromuro de isopropilo (CAS 75-26-3);

29. 

Éter isopropílico (CAS 108-20-3);

30. 

Metilamina (CAS 74-89-5);

31. 

Bromuro de metilo (CAS 74-83-9);

32. 

Monoisopropilamina (CAS 75-31-0);

33. 

Cloruro de obidoxima (CAS 114-90-9);

34. 

Bromuro potásico (CAS 7758-02-3);

35. 

Piridina (CAS 110-86-1);

36. 

Bromuro de piridostigmina (CAS 101-26-8);

37. 

Bromuro sódico (CAS 7647-15-6);

38. 

Sodio metálico (CAS 7440-23-5);

39. 

Tributilamina (CAS 102-82-9);

40. 

Trietilamina (CAS 121-44-8), o

41. 

Trimetilamina (CAS 75-50-3).

b. 

En concentraciones iguales o superiores al 90 % en peso, según se indica:

1. 

Acetona (CAS 67-64-1);

2. 

Acetileno (CAS 74-86-2);

3. 

Amoníaco (CAS 7664-41-7);

4. 

Antimonio (CAS 7440-36-0);

5. 

Benzaldehído (CAS 100-52-7);

6. 

Benjuí (CAS 119-53-9);

7. 

1-butanol (CAS 71-36-3);

8. 

2-butanol (CAS 78-92-2);

9. 

Isobutanol (CAS 78-83-1);

10. 

Terc-butanol (CAS 75-65-0);

11. 

Carburo de calcio (CAS 75-20-7);

12. 

Monóxido de carbono (CAS 630-08-0);

13. 

Cloro (CAS 7782-50-5);

14. 

Ciclohexanol (CAS 108-93-0);

15. 

Diciclohexilamina (CAS 101-83-7);

16. 

Etanol (CAS 64-17-5);

17. 

Etileno (CAS 74-85-1);

18. 

Óxido de etileno (CAS 75-21-8);

19. 

Fluorapatita (CAS 1306-05-4);

20. 

Cloruro de hidrógeno (CAS 7647-01-0);

21. 

Sulfuro de hidrógeno (CAS 7783-06-4);

22. 

Ácido mandélico (CAS 90-64-2);

23. 

Metanol (CAS 67-56-1);

24. 

Cloruro de metilo (CAS 74-87-3);

25. 

Yoduro de metilo (CAS 74-88-4);

26. 

Metilmercaptano (CAS 74-93-1);

27. 

Monoetilenglicol (CAS 107-21-1);

28. 

Cloruro de oxalio (CAS 79-37-8);

29. 

Sulfuro de potasio (CAS 1312-73-8);

30. 

Tiocianato de potasio (CAS 333-20-0);

31. 

Hipoclorito de sodio (CAS 7681-52-9);

32. 

Azufre (CAS 7704-34-9);

33. 

Dióxido de azufre (CAS 7446-09-5);

34. 

Trióxido de azufre (CAS 7446-11-9);

35. 

Cloruro de tiofosforilo (CAS 3982-91-0);

36. 

Fosfato de tri-isobutilo (CAS 1606-96-8);

37. 

Fósforo blanco (CAS 12185-10-3);

38. 

Fósforo amarillo (CAS 7723-14-0);

39. 

Mercurio (CAS 7439-97-6);

40. 

Cloruro de bario (CAS 10361-37-2);

41. 

Ácido sulfúrico (CAS 7664-93-9);

42. 

3,3-dimetil-1-buteno (CAS 558-37-2);

43. 

2,2-dimetilpropanal (CAS 630-19-3);

44. 

2,2-dimetilpropilcloruro (CAS 753-89-9);

45. 

2-metilbuteno (CAS 26760-64-5);

46. 

2-cloro-3-metilbutano (CAS 631-65-2);

47. 

2,3-dimetil- 2,3-butanodiol (CAS 76-09-5);

48. 

2-metil-2-buteno (CAS 513-35-9);

49. 

Butil-litio (CAS 109-72-8);

50. 

Bromuro de metilmagnesio (CAS 75-16-1);

51. 

Formaldehído (CAS 50-00-0);

52. 

Dietanolamina (CAS 111-42-2);

53. 

Carbonato de dimetilo (CAS 616-38-6);

54. 

Clorhidrato de metildietanolamina (CAS 54060-15-0);

55. 

Clorhidrato de dietilamina (CAS 660-68-4);

56. 

Clorhidrato de diisopropilamina (CAS 819-79-4);

57. 

Clorhidrato de 3-quinuclidinona (CAS 1193-65-3);

58. 

Clorhidrato de 3-quinuclidinol (CAS 6238-13-7);

59. 

Clorhidrato de (R)-3-quinuclidinol (CAS 42437-96-7),

60. 

Clorhidrato de N,N-dietilaminoetanol (CAS 14426-20-1).

61. 

Clorofosfatos de dialquilo (≤ C10);

62. 

Clorofosfatos de dialquilo (≤ C10);

63. 

N,N-metil-isopropil-acetamidina (CAS 1339185-57-7);

64. 

N,N-metil-etilacetamidina (CAS 1339632-40-4);

65. 

N,N-metil-isopropil-acetamidina (CAS 1339156-10-3);

66. 

N,N-metil-propil-acetamidina (CAS 1344238-28-3);

67. 

N,N-etil-propil-acetamidina (CAS 1339737-43-7);

68. 

N,N-isopropil-propil-acetamidina (CAS 1341389-98-7);

69. 

N,N-metil-etil-propanamidina (CAS 1339424-26-8);

70. 

N,N-etil-isopropil-propanamidina (CAS 1344354-09-1);

71. 

N,N-metil-propil-propanamidina (CAS 1340216-25-2);

72. 

N,N-metil-propil-propanamidina (CAS 1341493-60-4);

73. 

N,N-isopropil-propil-propanamidina (CAS 1343225-93-3);

74. 

N,N-metil-isopropil-propanamidina (CAS 1339042-55-5);

75. 

N,N-metil-etil-butanamidina (CAS 1341049-51-1);

76. 

N,N-metil-propil-butanamidina (CAS 1343721-02-7);

77. 

N,N-etil-propil-butanamidina (CAS 1343806-12-1);

78. 

N,N-isopropil-propil-butanamidina (CAS 1343316-02-8);

79. 

N,N-metil-isopropil-butanamidina (CAS 1340219-94-4);

80. 

N,N-etil-isopropil-butanamidina (CAS 1342204-10-7);

81. 

N,N-metil-etil-isobutanamidina (CAS 1342365-47-2);

82. 

N,N-etil-propil-isobutanamidina (CAS 1342566-58-8);

83. 

N,N-metil-propil-isobutanamidina (CAS 1342270-21-6);

84. 

N,N-isopropil-propil-isobutanamidina (CAS 1342156-11-9);

85. 

N,N-metil-isopropil-isobutanamidina (CAS 1341992-96-8);

86. 

N,N-etil-isopropil-isobutanamidina (CAS 1339048-76-8);

87. 

Bromhidrato de N,N-dimetil-acetamidina (CAS 1801188-12-4);

88. 

Clorhidrato de N,N-dimetilacetamidina (CAS 2909-15-1);

89. 

Clorhidrato de N,N-dietilacetamidina (CAS 91400-32-7);

90. 

Bromhidrato de N,N-dietilacetamidina (CAS 78053-54-0);

91. 

Diclorhidrato de N,N-dimetilpropanamidina (CAS 79972-73-9), o

92. 

Clorhidrato de N,N-dimetilpropanamidina (CAS 56776-15-9).

X.C.IX.002

Fentanilo y sus derivados alfentanilo, sufentanilo, remifentanilo, carfentanilo y sus sales.

Nota: El artículo X.C.IX.002 no somete a control los productos definidos como productos de consumo envasados destinados a la venta al por menor para uso personal o envasados para uso individual.

X.C.IX.003

Precursores químicos de sustancias químicas que actúan en el sistema nervioso central, según se indica:

a. 

4-anilino-N-fenetilpiperidina (CAS 21409-26-7), o

b. 

N-fenetil-4-piperidona (CAS 39742-60-4).

Notas:

1.   El artículo X.C.IX.003 no somete a control las “mezclas químicas” que contengan una o varias de las sustancias químicas especificadas en el artículo X.C.IX.003. cuando ninguna sustancia química específica constituya, ella sola, más del 1 %, en peso, de la mezcla.

2.   El artículo X.C.IX.003 no somete a control los productos definidos como productos de consumo envasados destinados a la venta al por menor para uso personal o envasados para uso individual.

X.C.IX.004

Materiales fibrosos y filamentosos, no sometidos a control por los artículos 1C010 o 1C210 ( 69 ), destinados a utilizarse en estructuras de “materiales compuestos” (composites) y con un módulo específico de 3,18 x 106 m o superior y una resistencia específica a la tracción de 7,62 x 104 m o superior.

X.C.IX.005

“Vacunas”, “inmunotoxinas”, “productos médicos”, “kits de diagnóstico y pruebas alimentarias”, según se indica (véase la lista de artículos controlados):

a. 

“Vacunas” que contengan, o estén diseñadas para su uso contra, productos sometidos a control por los artículos 1C351, 1C353 o 1C354;

b. 

“Inmunotoxinas” que contengan productos sometidos a control por el subartículo 1C351.d, o

c. 

“Productos médicos” que contengan cualquiera de los siguientes productos:

1. 

“Toxinas” controladas por el subartículo 1C351.d (excepto las toxinas botulínicas controladas por 1C351.d.1, las conotoxinas controladas por 1C351.d.3, o los productos controlados por razones de guerra química por los subartículos 1C351.d.4 o d.5), o

2. 

Organismos modificados genéticamente o elementos genéticos controlados por el subartículo 1C353.a.3 (excepto los que contienen toxinas botulínicas controladas por 1C351.d.1 o las conotoxinas controladas por 1C351.d.3);

d. 

“Productos médicos” no sometidos a control por X.C.IX.005.c que contengan cualquiera de los siguientes productos:

1. 

Toxinas botulínicas controladas por el subartículo 1C351.d.1;

2. 

Conotoxinas controladas por el subartículo 1C351.d.3, o

3. 

Organismos modificados genéticamente o elementos genéticos controlados por el subartículo 1C353.a.3 (que contienen toxinas botulínicas controladas por 1C351.d.1 o las conotoxinas controladas por 1C351.d.3), o

e. 

“Kits de diagnóstico y pruebas alimentarias” que contengan artículos sometidos a control por el subartículo 1C351.d (excepto los productos sometidos a control por razones de guerra química en 1C351.d.4 o.d.5).

Notas técnicas:

1.   “Productos médicos”: 1) formulaciones farmacéuticas diseñadas para ensayos y administración humana (o veterinaria) en el tratamiento de enfermedades, 2) preenvasadas para su distribución como productos clínicos o médicos, y 3) aprobadas por la Agencia Europea de Medicamentos (EMA) para su comercialización como productos clínicos o médicos o para su uso como nuevo medicamento para la investigación.

2.   Los “kits de diagnóstico y pruebas alimentarias” se desarrollan, envasan y comercializan específicamente con fines diagnósticos o de salud pública. El artículo 1C351 controla las toxinas biológicas en cualquier otra configuración, incluidos los envíos a granel, o para cualquier otro uso final.

X.C.IX.006

Cargas y dispositivos comerciales que contengan materiales energéticos distintos de los especificados en la LCM o en el Reglamento (UE) 2021/821 y trifluoruro de nitrógeno en estado gaseoso (véase la lista de artículos controlados):

a. 

Cargas moldeadas diseñadas especialmente para operaciones de pozos petrolíferos, que utilizan una carga que funciona a lo largo de un eje único, que, tras la detonación, producen un agujero, y

1. 

Contienen cualquier formulación de “materiales controlados”;

2. 

Tienen solo un interior cónico uniforme con un ángulo incluido de 90 grados o menos;

3. 

Contienen una cantidad de “materiales controlados” de más de 0,010  kg, pero inferior o igual a 0,090  kg; y

4. 

Tienen un diámetro inferior o igual a 114,3  cm;

b. 

Cargas moldeadas diseñadas especialmente para operaciones de pozos petrolíferos que contengan 0,010  kg o menos de “materiales controlados”;

c. 

Cordón de detonación o tubos de choque que contengan 0,064  kg/m o menos de “materiales controlados”;

d. 

Dispositivos de alimentación de cartuchos que contengan 0,70  kg o menos de “materiales controlados” en el material de deflagración;

e. 

Detonadores (eléctricos o no eléctricos) y sus conjuntos, que contengan 0,01  kg o menos de “materiales controlados”;

f. 

Detonadores que contengan 0,01  kg o menos de “materiales controlados”;

g. 

Cartuchos de pozos de petróleo que contengan 0,015  kg o menos de “materiales energéticos” controlados;

h. 

Multiplicadores comerciales moldeados o prensados que contengan 1,0  kg o menos de “materiales controlados”;

i. 

Semilíquidos y emulsiones comerciales prefabricados con un contenido en peso inferior o igual a 10,0  kg e inferior o igual al 35 % de “materiales sometidos a control” en el artículo ML8;

j. 

Cortadores y herramientas de separación que contengan 3,5  kg o menos de “materiales controlados”;

k. 

Dispositivos pirotécnicos diseñados exclusivamente con fines comerciales (por ejemplo, representaciones teatrales, efectos especiales de películas y espectáculos de pirotecnia) y que contengan 3,0  kg o menos de “materiales controlados”;

l. 

Otros dispositivos y cargas explosivas comerciales no sometidos a control por los subartículos X.C.IX.006.a hasta X.C.IX.006.k que contengan 1,0  kg o menos de “materiales controlados”, o

Nota: El subartículo X.C.IX.006.l incluye los dispositivos de seguridad para automóviles; sistemas de extinción; cartuchos para cañones de ánima rayada; cargas explosivas para operaciones agrícolas, petroleras y gasísticas, artículos deportivos, minería comercial u obras públicas; y tubos de retardo utilizados en el montaje de dispositivos explosivos comerciales.

m. 

Trifluoruro de nitrógeno (NF3) en estado gaseoso.

Notas:

1.   “Materiales controlados”: materiales energéticos controlados (véanse los artículos 1C011, 1C111, 1C239 o ML8).

2.   El trifluoruro de nitrógeno, cuando no se encuentra en estado gaseoso, está controlado por el subartículo Ml8.d de la LCM).

X.C.IX.007

Mezclas no controladas por los artículos 1C350 o 1C450 ( 70 ) que contengan productos químicos controlados por los artículos 1C350 o 1C450 y kits de pruebas médicas, analíticas, diagnósticas y alimentarias no controlados por los artículos 1C350 o 1C450 que contengan productos químicos controlados por el artículo 1C350, según se indica (véase la lista de artículos controlados):

a. 

Mezclas que contengan las siguientes concentraciones de precursores químicos controlados por el artículo 1C350:

1. 

Mezclas que contengan el 10 % o menos, en peso, de cualquier sustancia química de la lista 2 de la CAQ controlada por el artículo 1C350;

2. 

Mezclas con un contenido inferior al 30 %, en peso, de:

a. 

Cualquier sustancia química de la lista 3 de la CAQ controlada por el artículo 1C350, o

b. 

Cualquier precursor químico que no esté en las listas de la CAQ controlado por el artículo 1C350;

b. 

Mezclas que contengan las siguientes concentraciones de tóxicos o precursores químicos controlados por el artículo 1C450:

1. 

Mezclas que contengan las siguientes concentraciones de químicos de la lista 2 de la CAQ controladas por el artículo 1C450:

a. 

Mezclas que contengan el 1 % o menos, en peso, de cualquier sustancia química de la lista 2 de la CAQ controlada por el artículo 1C450.a.1 y a.2 (es decir, mezclas que contengan amitón o PFIB), o

b. 

Mezclas que contengan el 10 % o menos, en peso, de cualquier sustancia química de la lista 2 de la CAQ controlada por los artículos 1C450.b.1, b.2, b.3, b.4, b.5, o b.6;

2. 

Mezclas que contengan el 30 % o menos, en peso, de cualquier sustancia química de la lista 3 de la CAQ controlada por los artículos 1C450.a.4, a.5, a.6, a.7 o 1C450.b.8;

c. 

“Kits de pruebas médicas, analíticas, diagnósticas y alimentarias” que contengan precursores químicos controlados por el artículo 1C350 en una cantidad no superior a 300 gramos por sustancia.

Nota técnica:

A efectos de la presente entrada, los “kits de pruebas médicas, analíticas, diagnósticas y alimentarias” son materiales preenvasados de composición definida desarrollados, envasados y comercializados específicamente con fines médicos, analíticos, diagnósticos o de salud pública. Los reactivos de sustitución de los kits de pruebas médicas, analíticas, diagnósticas y alimentarias descritos en X.C.IX.007.c están controlados por el artículo 1C350 si los reactivos contienen al menos uno de los precursores químicos identificados en esa entrada en concentraciones iguales o superiores a los niveles de control de las mezclas indicadas en el artículo 1C350.

X.C.IX.008

Sustancias poliméricas no fluoradas, no reguladas por el artículo 1C008 ( 71 ), según se indica (véase la lista de artículos controlados):

a. 

Cetonas poliarileno éter, según se indica:

1. 

Poliéter éter cetona (“PEEK”);

2. 

Poliéter cetona cetona (“PEKK”);

3. 

Poliéter cetona (“PEK”), o

4. 

Poliéter cetona éter cetona cetona (“PEKEKK”);

b. 

Sin uso.

X.C.IX.009

Materiales específicos, distintos de los especificados en la LCM o en el Reglamento (UE) 2021/821, según se indica a continuación (véase la lista de artículos controlados):

a. 

Rodamientos de precisión de bolas de acero endurecido y carburo de wolframio (3 mm o más de diámetro);

b. 

Placas de acero inoxidable 304 y 316, distintas de las especificadas en la LCM o en el Reglamento (UE) 2021/821;

c. 

Placa monel;

d. 

Fosfato de tributilo (CAS 126-73-8);

e. 

Ácido nítrico (CAS 7697-37-2) en concentraciones iguales o superiores al 20 % en peso;

f. 

Flúor (CAS 7782-41-4), o

g. 

Radionucleidos emisores alfa distintos de los especificados en la LCM o en el Reglamento (UE) 2021/821.

X.C.IX.010

Poliamidas aromáticas (aramidas) no controladas por los artículos 1C010, 1C210 o X.C.IX.004, presentadas en cualquiera de las formas siguientes (véase la Lista de artículos controlados):

a. 

Formas primarias;

b. 

Hilados o monofilamentos de filamentos;

c. 

Cables de filamento;

d. 

“Rovings”;

e. 

Fibras discontinuas o cortadas;

f. 

Material textil;

g. 

Pulpa o borras.

X.C.IX.011

Nanomateriales, según se indica (véase la lista de artículos controlados):

a. 

Nanomateriales semiconductores;

b. 

Nanomateriales a base de compuestos, o

c. 

Cualquiera de los siguientes nanomateriales basados en el carbono:

1. 

Nanotubos de carbono;

2. 

Nanofibras de carbono;

3. 

Fullerenos;

4. 

Grafenos, o

5. 

“Cebollas” de carbono.

Notas: A efectos del artículo X.C.IX.011, nanomaterial es un material que cumple al menos uno de los criterios siguientes:

1. 

Se compone de partículas con una o más dimensiones externas en el intervalo de tamaños comprendidos entre 1 nm y 100 nm para más del 1 % de su granulometría numérica;

2. 

Tiene estructuras internas o superficiales en una o más dimensiones en el intervalo de tamaños comprendidos entre 1 nm y 100 nm, o

3. 

Tiene una superficie específica en volumen superior a 60 m2/cm3, excluidos los materiales compuestos por partículas de un tamaño inferior a 1 nm.

X.C.IX.012

Metales y compuestos de las tierras raras, en forma orgánica o inorgánica, incluidas las mezclas, incluso mezcladas o aleadas entre sí.

Nota 1: Los metales y compuestos de las tierras raras incluyen el escandio, el itrio, el lantano, el cerio, el praseodimio, el neodimio, el prometio, el samario, el europio, el gadolinio, el terbio, el disprosio, el holmio, el erbio, el tulio, el iterbio y el lutecio.

Nota 2: A efectos del control por el artículo X.C.IX.012, se excluyen los minerales que contengan metales de las tierras raras.

Nota 3: El artículo X.C.IX.012 no somete a control las mezclas en las que ninguno de los metales o compuestos especificados en la presente entrada constituya, por sí solo, más del 5 %, en peso, de la mezcla.

X.C.IX.013

Wolframio, carburo de wolframio y aleaciones, no sometidos a control por los artículos 1C117 o 1C226 ( 72 ), que contengan más de un 90 % de wolframio en peso.

Nota 1: A efectos del control X.C.IX.013, se excluye el alambre.

Nota 2: A efectos del control X.C.IX.013, se excluyen los instrumentos quirúrgicos o médicos.

X.C.IX.014

Litio y compuestos de litio, según se indica:

a. 

Litio (CAS 7439-93-2);

b. 

Carbonato de litio (CAS 554-13-2);

c. 

Hidróxido de litio (CAS 1310-65-2 y CAS 1310-66-3);

d. 

Óxido de litio (CAS 12057-24-8);

e. 

Óxido de litio-cobalto (CAS 12190-79-3);

f. 

Fosfato de litio-hierro (CAS 15365-14-7);

g. 

Óxido de litio-manganeso (CAS 12057-17-9);

h. 

Óxido de litio, níquel, manganeso y cobalto (CAS 346417-97-8), o

i. 

Titanato de litio (CAS 12031-82-2).

X.C.IX.015

Polietileno de ultraalto peso molecular (UHMWPE), no sometido a control por los artículos 1C010 o 1C210 ( 73 ), presentado en cualquiera de las formas siguientes:

a. 

Formas primarias;

b. 

Hilados o monofilamentos de filamentos;

c. 

Cables de filamento;

d. 

“Rovings”;

e. 

Fibras discontinuas o cortadas;

f. 

Material textil;

g. 

Pulpa o borras.

X.D.IX.001

“Programas informáticos” específicos, distintos de los especificados en la LCM o en el Reglamento (UE) 2021/821, según se indica a continuación (véase la lista de artículos controlados):

a. 

“Programas informáticos” diseñados especialmente para equipos o sistemas de control de procesos industriales sometidos a control por X.B.IX.001, distintos de los especificados en la LCM o en el Reglamento (UE) 2021/821, o

b. 

“Programas informáticos” diseñados especialmente para equipos para la producción de materiales compuestos estructurales, fibras, productos preimpregnados y preformas sometidos a control por X.B.IX.001, distintos de los especificados en la LCM o en el Reglamento (UE) 2021/821.

X.E.IX.001

“Tecnología” para el “desarrollo”, la “producción” o la “utilización” de los materiales fibrosos y filamentosos sometidos a control por X.C.IX.004 y X.C.IX.010.

X.E.IX.002

“Tecnología” para el “desarrollo”, la “producción” o la “utilización” de los nanomateriales sometidos a control por el artículo X.C.IX.011.

Categoría X — Tratamiento de materiales

X.A.X.001

Equipos de detección de explosivos o detonadores, tanto a granel como por rastreo, que consistan en un dispositivo automatizado o una combinación de dispositivos para la toma de decisiones automatizada a fin de detectar la presencia de diferentes tipos de explosivos, residuos explosivos o detonadores; y componentes, distintos de los especificados en la LCM o en el Reglamento (UE) 2021/821:

a. 

Equipos de detección de explosivos para “toma de decisiones automatizada” destinados a detectar e identificar explosivos a granel que utilicen, entre otros, rayos X (por ejemplo, tomografía computarizada, energía dual o dispersión coherente), nucleares (por ejemplo, análisis de neutrones térmicos, análisis de neutrones rápidos de impulsos, espectroscopia de transmisión de neutrones rápidos de impulsos y absorción de resonancia gamma), o técnicas electromagnéticas (por ejemplo, resonancia cuadropolar y dielectrometría);

b. 

Sin uso;

c. 

Equipos de detección de detonadores para la toma de decisiones automatizada para detectar e identificar dispositivos de iniciación (por ejemplo, detonadores, tapones de explosión) que utilicen, entre otras cosas, rayos X (por ejemplo, energía dual o tomografía computarizada) o técnicas electromagnéticas.

Nota: Los equipos de detección de explosivos o detonaciones incluidos en X.A.X.001 incluyen equipos para el control de personas, documentos, equipajes, otros efectos personales, carga o correo.

Notas técnicas:

1.   La “toma de decisiones automatizada” es la capacidad del equipo para detectar explosivos o detonadores en el nivel de sensibilidad del diseño o en el seleccionado por el operador y emitir una alarma automatizada cuando se detectan explosivos o detonadores iguales o superiores al nivel de sensibilidad.

2.   Esta entrada no somete a control los equipos que dependen de la interpretación por parte del operador de indicadores como la cartografía de colores inorgánicos/orgánicos de los artículos que se están escaneando.

3.   Los explosivos y detonadores incluyen cargas y dispositivos comerciales sometidos a control por X.C.VIII.004 y X.C.IX.006 y materiales energéticos controlados por los artículos 1C011, 1C111 y 1C239 ( 74 ).

X.A.X.002

Equipos de detección de objetos ocultos que funcionen en la gama de frecuencias de 30 GHz a 3 000  GHz y tengan una resolución espacial de 0,1 mrad (miliradián) hasta 1 mrad (miliradián) a una distancia constante de 100 m; y componentes, distintos de los especificados en la LCM o en el Reglamento (UE) 2021/821.

Nota: Los equipos de detección de objetos ocultos incluyen, entre otros, equipos para el control de personas, documentos, equipajes, otros efectos personales, carga o correo.

Nota técnica:

La gama de frecuencias abarca lo que se considera generalmente como las regiones de frecuencia de ondas milimétricas, ondas submilimétricas y terahercios.

X.A.X.003

Rodamientos y sistemas de rodamientos no sometidos a control por el artículo 2A001 (véase la lista de artículos controlados):

a. 

Rodamientos de bolas o rodamientos de bolas sólidas, con tolerancias especificadas por el fabricante de acuerdo con ABEC 7, ABEC 7P, ABEC 7T o ISO clase 4 o superior (o equivalentes) y que tengan cualquiera de las características siguientes:

1. 

Fabricados para su utilización a temperaturas de funcionamiento superiores a 573 K (300 oC), bien utilizando materiales especiales, bien mediante tratamiento térmico especial, o

2. 

Con elementos lubricantes o modificaciones de los componentes que, según las especificaciones del fabricante, estén diseñados especialmente para permitir que los rodamientos funcionen a velocidades superiores a 2,3  millones de “DN”,

b. 

Rodamientos de rodillos cónicos macizos con tolerancias especificadas por el fabricante iguales o mejores a las definidas en las normas ANSI/AFBMA clase 00 (pulgadas) o clase A (métrico), (o equivalentes), y que posean cualquiera de las características siguientes:

1. 

Con elementos lubricantes o modificaciones de los componentes que, según las especificaciones del fabricante, estén diseñados especialmente para permitir que los rodamientos funcionen a velocidades superiores a 2,3  millones de “DN”, o

2. 

Fabricados para su uso a temperaturas de funcionamiento inferiores a 219 K (-54 oC) o superiores a 423 K (150 oC);

c. 

Rodamientos de lubricación por niebla fabricados para su utilización a temperaturas de funcionamiento iguales o superiores a 561 K (288 oC) y con capacidad de carga unitaria superior a 1 MPa;

d. 

Sistemas de rodamientos magnéticos activos;

e. 

Rodamientos de alineación automática revestidos con tejido o cojinetes deslizantes revestidos con tejidos fabricados para su utilización a temperaturas de funcionamiento inferiores a 219 K (-54 oC) o superiores a 423 K (150 oC).

Notas técnicas:

1.   “DN” es el producto del diámetro interior del rodamiento en mm por la velocidad de rotación del rodamiento en rpm.

2.   Las temperaturas de funcionamiento incluyen las temperaturas obtenidas cuando un motor de turbina de gas haya parado, después del funcionamiento.

X.A.X.004

Tuberías, accesorios y válvulas fabricados o revestidos de aleaciones de cobre y níquel o de otros aceros aleados, con un contenido de níquel o cromo superior o igual al 10 %:

a. 

Tubo de presión, tubería y accesorios de diámetro interior igual o superior a 200 mm, adecuados para funcionar a presiones de 3,4 MPa o más;

b. 

Válvulas de tubería que reúnan todas las características siguientes y que no estén sometidas a control por el subartículo 2B350.g ( 75 ):

1. 

Una conexión de tamaño de tubería de 200 mm o más de diámetro interior; y

2. 

Con una clasificación de 10,3 MPa o más.

Notas:

1.   Véase X.D.X.005 para los “programas informáticos” en referencia a los productos sometidos a control en la presente entrada.

2.   Véanse los artículos 2E001 (“desarrollo”), 2E002 (“producción”) y X.E.X.003 (“utilización”) de tecnología para los productos sometidos a control en la presente entrada.

3.   Véanse los artículos conexos 2A226, 2B350 y X.B.X.010.

X.A.X.005

Bombas diseñadas para desplazar metales fundidos mediante fuerzas electromagnéticas.

Notas:

1.   Véase X.D.X.005 para los “programas informáticos” en referencia a los productos sometidos a control en la presente entrada.

2.   Véanse los artículos 2E001 (“desarrollo”), 2E002 (“producción”) y X.E.X.003 (“utilización”) de “tecnología” para los productos sometidos a control en la presente entrada.

3.   Las bombas destinadas a utilizarse en reactores refrigerados por metal líquido están sometidas a control por el artículo 0A001.

X.A.X.006

“Generadores eléctricos portátiles” y componentes diseñados especialmente.

Nota técnica:

“Generadores eléctricos portátiles”: Los generadores que figuran en X.A.X.006 son portátiles — 2 268  kg o menos sobre ruedas o transportables en un camión de 2,5  toneladas sin necesidad de instalación especial.

X.A.X.007

Equipos de proceso específicos, distintos de los especificados en la LCM o en el Reglamento (UE) 2021/821, según se indica a continuación (véase la lista de artículos controlados):

a. 

Válvulas de sellado en fuelle;

b. 

Sin uso.

X.B.X.001

“Reactores de flujo continuo” y sus “componentes modulares”.

Notas técnicas:

1.   A efectos de X.B.X.001, los “reactores de flujo continuo” consisten en sistemas de enchufar y usar en los que los reactivos se introducen continuamente en el reactor y el producto resultante se recoge a la salida.

2.   A efectos de X.B.X.001, los “componentes modulares” son los módulos fluídicos, las bombas para líquidos, las válvulas, los módulos de lecho compacto, los módulos mezcladores, los manómetros, los separadores líquido-líquido, etc.

X.B.X.002

Ensambladores y sintetizadores de ácidos nucleicos no sometidos a control por 2B352.i, total o parcialmente automatizados, y diseñados para generar ácidos nucleicos de más de 50 bases.

X.B.X.003

Sintetizadores de péptidos automatizados capaces de funcionar en condiciones atmosféricas controladas.

X.B.X.004

Unidades de control numérico para máquinas herramienta y máquinas herramienta “controladas numéricamente” distintas de las especificadas en la LMC o en el Reglamento (UE) 2021/821 (véase la lista de artículos controlados):

a. 

Unidades de “control numérico” para máquinas herramienta:

1. 

Con cuatro ejes de interpolación que puedan coordinarse simultáneamente para el control de contorneado, o

2. 

Con dos o más ejes que puedan coordinarse simultáneamente para el control de contorneado y un incremento mínimo programable mejor de (inferior a) 0,001  mm;

3. 

Unidades de “control numérico” para máquinas herramienta que tengan dos, tres o cuatro ejes de interpolación que puedan coordinarse simultáneamente para el control de contorneado y puedan recibir directamente (en línea) y procesar datos de diseño asistido por ordenador (CAD) para la preparación interna de instrucciones de máquina, o

b. 

Tableros de control de movimiento diseñados especialmente para máquinas herramienta y que tengan cualquiera de las características siguientes:

1. 

Interpolación en más de cuatro ejes;

2. 

Capaces de procesar datos en tiempo real para modificar, durante la operación de mecanizado, la trayectoria de la herramienta, la velocidad de avance y los datos del husillo por cualquiera de los métodos siguientes:

a. 

Cálculo automático y modificación de los datos de los programas de pieza para el mecanizado, en dos o más ejes, mediante ciclos de medida y el acceso a datos fuente, o

b. 

Control adaptativo, con más de una variable física medida, y proceso por medio de un modelo de cálculo (estrategia) para modificar una o varias instrucciones de mecanizado a fin de optimizar el proceso, o

3. 

Capaces de recibir y procesar datos CAD para la preparación interna de instrucciones de máquina;

c. 

Máquinas herramienta “controladas numéricamente” que, de acuerdo con las especificaciones técnicas del fabricante, puedan estar equipadas con dispositivos electrónicos para el control simultáneo de contorneado en dos o más ejes y que tengan las dos características siguientes:

1. 

Dos o más ejes que puedan coordinarse simultáneamente para el control de contorneado; y

2. 

Precisiones de posicionamiento con arreglo a la norma ISO 230/2 (2006), con todas las compensaciones disponibles:

a. 

Mejor que 15 μm en cualquiera de los ejes lineales (posicionamiento global) para máquinas de rectificado;

b. 

Mejor que 15 μm en cualquiera de los ejes lineales (posicionamiento global) para fresadoras, o

c. 

Mejor que 15 μm en cualquiera de los ejes lineales (posicionamiento general) para máquinas de torneado; o

d. 

Máquinas herramienta para eliminar o cortar metales y materiales cerámicos o compuestos, que, de acuerdo con las especificaciones técnicas del fabricante, puedan dotarse de dispositivos electrónicos para el control del contorneado simultáneo en dos o más ejes, como sigue:

1. 

Máquinas herramienta para torneado, rectificado, fresado o cualquier combinación de ellas, que tengan dos o más ejes que puedan coordinarse simultáneamente para el control de contorneado y que tengan cualquiera de las características siguientes:

a. 

Uno o varios “husillos basculantes” de contorneado;

Nota: El artículo X.B.X.004.d.1.a. se aplica únicamente a las máquinas herramienta de rectificado o fresado.

b. 

Desplazamiento axial periódico longitudinal (“camming”) en una rotación del husillo inferior a (mejor que) la lectura total del indicador (TIR) de 0,0006  mm;

Nota: El artículo X.B.X.004.d.1.b. se aplica únicamente a las máquinas herramienta de torneado.

c. 

Desplazamiento axial periódico radial (descentrado) (“run out”) en una rotación del husillo inferior a (mejor que) la lectura total del indicador (TIR) de 0,0006  mm, o

d. 

Las precisiones de posicionamiento, con todas las compensaciones disponibles, son inferiores (mejores) que: 0,001 o en cualquier eje de rotación;

2. 

Máquinas de descarga eléctrica (EDM) del tipo de alimentación de cables que tengan cinco o más ejes que puedan coordinarse simultáneamente para el control de contorneado.

X.B.X.005

Máquinas herramienta no “controladas numéricamente” para generar superficies ópticas de calidad (véase la lista de artículos controlados) y componentes diseñados especialmente para ellas:

a. 

Máquinas de torneado que utilicen una herramienta de corte de un solo punto y tengan todas las características siguientes:

1. 

Exactitud de posicionamiento del portaobjetos inferior a (mejor que) 0,0005  mm por 300 mm de recorrido;

2. 

Repetibilidad de posicionamiento del portaobjetos bidireccional inferior a (mejor que) 0,00025  mm por 300 mm de recorrido;

3. 

“Desplazamiento axial periódico radial” y “desplazamiento axial periódico longitudinal” del husillo inferiores a (mejor que) 0,0004  mm TIR;

4. 

Desviación angular del movimiento del carro (guiñada, cabeceo y balanceo) inferior a (mejor que) 2 segundos de arco, TIR, en el recorrido total; y

5. 

Perpendicularidad del portaobjetos inferior a (mejor que) 0,001  mm por 300 mm de recorrido;

Nota técnica:

La repetibilidad de posicionamiento del portaobjetos bidireccional (R) de un eje es el valor máximo de la repetibilidad de la posición en cualquier posición a lo largo o alrededor del eje, determinada mediante el procedimiento y en las condiciones especificadas en la parte 2.11 de la norma ISO 230/2: 1988.

b. 

Fresadoras simples con todas las características siguientes:

1. 

“Desplazamiento axial periódico radial” y “desplazamiento axial periódico longitudinal” del husillo inferiores a (mejor que) 0,0004  mm TIR; y

2. 

Desviación angular del movimiento del carro (guiñada, cabeceo y balanceo) inferior a (mejor que) 2 segundos de arco, TIR, en el recorrido total.

X.B.X.006

Maquinaria de confección o acabado no sometida a control por el artículo 2B003 capaz de producir engranajes con un nivel de calidad superior a AGMA 11.

X.B.X.007

Sistemas o equipos de inspección dimensional o de medida no sometidos a control por los artículos 2B006 o 2B206, según se indica (véase la lista de artículos controlados):

a. 

Máquinas manuales de control dimensional con todas las características siguientes:

1. 

Dos o más ejes; y

2. 

Una incertidumbre de medida igual o inferior a (mejor que) (3 + L/300) μm en cualquier eje (L medida expresada en mm).

X.B.X.008

“Robots” no sometidos a control por los artículos 2B007 o 2B207 capaces de utilizar información de retroalimentación en el tratamiento en tiempo real procedente de uno o más sensores para generar o modificar programas o generar o modificar datos numéricos de programas.

X.B.X.009

Conjuntos, placas de circuitos o insertos diseñados especialmente para máquinas herramienta controladas por X.B.X.004, o para equipos sometidos a control por X.B.X.006, X.B.X.007 o X.B.X.008:

a. 

Conjuntos de husillos, constituidos por husillos y rodamientos como conjunto mínimo, con movimiento de eje radial (“run out”) o axial (“camming”) en una rotación del husillo inferior a (mejor que) 0,0006  mm de lectura total del indicador (TIR);

b. 

Insertos de diamante de una sola punta para herramientas de corte, que reúnan todas las características siguientes:

1. 

Filo de corte que no presente defectos ni rebabas al ampliarlo 400 veces en cualquier dirección;

2. 

Radio de corte comprendido entre 0,1 y 5 mm inclusive; y

3. 

Variación del radio de corte inferior a (mejor que) 0,002  mm TIR.

c. 

Placas de circuitos impresos diseñadas especialmente, con sus componentes montados que, de acuerdo con las especificaciones técnicas del fabricante, puedan mejorar las capacidades de las unidades de “control numérico”, las máquinas herramienta o los dispositivos de realimentación hasta el punto de que alcancen o sobrepasen los niveles especificados en X.B.X.004, X.B.X.006, X.B.X.007, X.B.X.008 o X.B.X.009.

Nota técnica:

Esta entrada no incluye los sistemas de medición por interferometría, sin realimentación de lazo cerrado o abierto, que contienen un láser para medir los errores de movimiento del carro de las máquinas herramienta, máquinas de inspección dimensional o equipos similares.

X.B.X.010

Equipos de proceso específicos, distintos de los especificados en la LCM o en el Reglamento (UE) 2021/821, según se indica a continuación (véase la lista de artículos controlados):

a. 

Prensas isostáticas, distintas de los especificados en la LCM o en el Reglamento (UE) 2021/821;

b. 

Equipos de fabricación de fuelles, incluidos los equipos hidráulicos de conformación y los moldes para conformación de fuelles;

c. 

Máquinas de soldadura por láser;

d. 

Soldadores MIG;

e. 

Soldadores de haz electrónico;

f. 

Equipamiento de monel, incluidos válvulas, tuberías, cisternas y recipientes;

g. 

Válvulas, tuberías, cisternas y recipientes de acero inoxidable 304 y 316;

Nota: Los accesorios se consideran parte de las tuberías a efectos de X.B.X.010.g.

h. 

Equipos de minería y perforación, según se indica:

1. 

Equipos de perforación de gran tamaño capaces de perforar agujeros de más de 61 cm de diámetro;

2. 

Equipos de movimiento de tierras de gran tamaño utilizados en la industria minera;

i. 

Equipos de galvanoplastia diseñados para elementos de revestimiento con níquel o aluminio;

j. 

Bombas diseñadas para servicio industrial y para uso con un motor eléctrico igual o superior a 5 HP;

k. 

Válvulas, tuberías, bridas, juntas de estanqueidad y equipo relacionado de vacío, diseñados especialmente para su utilización en servicios de alto vacío, distintos de los especificados en la LCM o en el Reglamento (UE) 2021/821;

l. 

Máquinas de conformación por rotación y de conformación por estirado, distintas de las especificadas en la LCM o en el Reglamento (UE) 2021/821.

m. 

Máquinas de equilibrado multiplano de centrífugas, distintas de las especificadas en la LCM o en el Reglamento (UE) 2021/821, o

n. 

Chapa, válvulas, tuberías, cisternas y recipientes de acero inoxidable austenítico.

X.B.X.011

Campanas de extracción (tipo recinto) con una anchura nominal mínima de 2,5 metros.

X.B.X.012

Cámaras de seguridad biológica de clase II y cajas de guantes.

X.B.X.013

Centrífugas discontinuas, con un rotor de una capacidad mínima de 4 litros, que puedan ser utilizadas para material biológico.

X.B.X.014

Sistemas de fermentación con un volumen interior de 10-20 litros, que puedan ser utilizadas para material biológico.

X.B.X.015

Cubas de reacción, reactores, agitadores, intercambiadores de calor, condensadores, bombas (incluidas las bombas de un solo sello), válvulas, depósitos de almacenamiento, contenedores, receptores y columnas de destilación o absorción que cumplan los parámetros de rendimiento del artículo 2B350 ( 76 ), independientemente de sus materiales de construcción.

Nota: A efectos del control de X.B.X.015, se excluyen las válvulas de tubería y los depósitos de almacenamiento con un volumen (geométrico) interno total inferior a 1 m3 (1 000 litros) diseñados para sistemas domésticos de agua o gas.

X.B.X.016

Cámaras de atmósfera controlada de flujo convencional o turbulento y unidades de ventilación autónoma con filtro HEPA que puedan utilizarse en instalaciones de confinamiento P3 o P4 (BSL 3, BSL 4, L3, L4).

X.B.X.017

Bombas de vacío con una tasa de flujo máxima especificada por el fabricante superior a 1 m3/h (en condiciones normales de temperatura y presión), y camisas (cuerpos de bomba), forros de camisas preformados, impulsadores, rotores y toberas de bombas de chorro diseñados para esas bombas, en que todas las superficies que entren en contacto directo con el producto o los productos químicos que se procesen estén fabricadas con materiales controlados.

X.B.X.018

Material de laboratorio, con inclusión de las partes y los accesorios de dicho material, para el análisis o la detección, destructivos o no destructivos, de sustancias químicas.

X.B.X.019

El conjunto de las células electrolíticas cloro-alkalinas: mercurio, diafragma y membrana.

X.B.X.020

Electrodos de titanio (incluidos los que tengan recubrimientos producidos a partir de otros óxidos metálicos), diseñados especialmente para su utilización en células electrolíticas cloro-alkalinas.

X.B.X.021

Electrodos de níquel (incluidos los que tengan recubrimientos producidos a partir de otros óxidos metálicos), diseñados especialmente para su utilización en células electrolíticas cloro-alkalinas.

X.B.X.022

Electrodos bipolares de titanio-níquel (incluidos los que tengan recubrimientos producidos a partir de otros óxidos metálicos), diseñados especialmente para su utilización en células electrolíticas cloro-alkalinas.

X.B.X.023

Diafragmas de amianto diseñados especialmente para su utilización en células electrolíticas cloro-alkalinas.

X.B.X.024

Diafragmas a base de fluoropolímeros diseñados especialmente para su utilización en células electrolíticas cloro-alkalinas.

X.B.X.025

Membranas de intercambio iónico a base de fluoropolímeros diseñadas especialmente para su utilización en células electrolíticas cloro-alkalinas.

X.B.X.026

Compresores diseñados especialmente para la compresión de cloro húmedo o seco, independientemente del material de construcción.

X.B.X.027

Reactores de microondas — Aparatos, dispositivos o equipos de laboratorio, aunque se calienten eléctricamente, para el tratamiento de materias mediante operaciones que impliquen un cambio de temperatura, tales como calentamiento.

X.D.X.001

“Programas informáticos” diseñados especialmente o modificados para el “desarrollo”, la “producción” o la “utilización” de los equipos sometidos a control por el artículo X.A.X.001.

X.D.X.002

“Programas informáticos” “necesarios” para el “desarrollo”, la “producción” o la “utilización” de equipos de detección de objetos ocultos sometidos a control por X.A.X.002.

X.D.X.003

“Programas informáticos” diseñados especialmente para el “desarrollo”, la “producción” o la “utilización” de los equipos sometidos a control por X.B.X.004, X.B.X.006, X.B.X.007, X.B.X.008 y X.B.X.009.

X.D.X.004

“Programas informáticos” específicos de transformación, según se indica (véase la lista de artículos controlados):

a. 

“Programas informáticos” destinados a proporcionar control adaptativo y que tengan las dos características siguientes:

1. 

Para las unidades de fabricación flexibles (“FMUs”), y

2. 

Capaces de generar o modificar, en un proceso en tiempo real, programas o datos utilizando las señales obtenidas simultáneamente mediante al menos dos técnicas de detección, tales como:

a. 

Visión artificial (alcance óptico);

b. 

Formación de imágenes infrarrojas;

c. 

Formación de imágenes acústicas (alcance acústico);

d. 

Medición táctil;

e. 

Posicionamiento inercial;

f. 

Medición de la fuerza; y

g. 

Medición del par.

Nota: El artículo X.D.X.004.a no somete a control los “programas informáticos” que solo proporcionan la reprogramación de equipos funcionalmente idénticos dentro de “unidades de fabricación flexibles” utilizando programas de piezas prealmacenados y una estrategia prealmacenada para la distribución de los programas de piezas.

b. 

Sin uso.

X.D.X.005

“Programas informáticos” diseñados especialmente o modificados para el “desarrollo”, la “producción” o la “utilización” de los elementos sometidos a control por X.A.X.004 o X.A.X.005.

Nota: Véase 2E001 (“desarrollo”) para “tecnología” para los “programas informáticos” en referencia a los productos sometidos a control en la presente entrada.

X.D.X.006

“Programas informáticos” diseñados especialmente para el “desarrollo” o la “producción” de generadores eléctricos portátiles sometidos a control por el artículo X.A.X.006.

X.E.X.001

“Tecnología” “necesaria” para el “desarrollo”, la “producción” o la “utilización” de los equipos sometidos a control por X.A.X.002 o necesarios para el “desarrollo” de los “programas informáticos” sometidos a control por X.D.X.002.

Nota: Véanse X.A.X.002 y X.D.X.002 para los controles de productos básicos y “programas informáticos” relacionados.

X.E.X.002

“Tecnología” para la “utilización” de los equipos sometidos a control por X.B.X.004, X.B.X.006, X.B.X.007 o X.B.X.008.

X.E.X.003

“Tecnología”, de acuerdo con la Nota General de Tecnología, para la “utilización” de los equipos sometidos a control por X.A.X.004 o X.A.X.005.

X.E.X.004

“Tecnología” para la “utilización” de generadores eléctricos portátiles sometidos a control por X.A.X.006.

Parte B

1.   Dispositivos semiconductores



Código NC

Descripción

8541 10

Diodos, excepto los fotodiodos y los diodos emisores de luz (LED)

8541 21

Transistores (excepto los fototransistores) con una capacidad de disipación inferior a 1 W

8541 29

Los demás transistores (excepto los fototransistores)

8541 30

Tiristores, diacs y triacs (excepto los dispositivos semiconductores fotosensibles)

8541 49

Dispositivos semiconductores fotosensibles (excepto los generadores y células fotovoltaicos)

8541 51

Los demás dispositivos semiconductores: transductores basados en semiconductores

8541 59

Los demás dispositivos semiconductores

8541 60

Cristales piezoeléctricos montados

8541 90

Dispositivos semiconductores: Partes

2.   Circuitos electrónicos integrados, equipos de fabricación y ensayo



Código NC

Descripción

3818 00

Elementos químicos dopados para uso en electrónica, en discos, obleas (wafers) o formas análogas; compuestos químicos dopados para uso en electrónica

8486 10

Máquinas y aparatos para la fabricación de semiconductores en forma de monocristales periformes u obleas (“wafers”)

8486 20

Máquinas y aparatos para la fabricación de dispositivos semiconductores o circuitos electrónicos integrados

8486 40

Máquinas y aparatos descritos en la Nota 11 C) de este Capítulo

8534 00

Circuitos impresos

8537 10

Cuadros, paneles, consolas, armarios y demás soportes equipados con varios aparatos de las partidas 8535 u 8536, para control o distribución de electricidad, incluidos los que incorporen instrumentos o aparatos del Capítulo 90, así como los aparatos de control numérico (excepto los aparatos de conmutación de la partida 8517), para una tensión inferior o igual a 1 000  V

8542 31

Procesadores y controladores, incluso combinados con memorias, convertidores, circuitos lógicos, amplificadores, relojes y circuitos de sincronización, u otros circuitos

8542 32

Memorias

8542 33

Amplificadores

8542 39

Los demás circuitos electrónicos integrados

8542 90

Circuitos electrónicos integrados: Partes

8543 20

Generadores de señales

9027 50

Los demás instrumentos y aparatos que utilicen radiaciones ópticas (UV, visibles, IR)

9030 20

Osciloscopios y oscilógrafos

9030 32

Multímetros, con dispositivo registrador

9030 39

Instrumentos y aparatos para medida o control de tensión, intensidad, resistencia o potencia eléctrica, con dispositivo registrador

9030 82

Instrumentos y aparatos para medida o control de obleas (“wafers”) o dispositivos semiconductores

3.   Cámaras fotográficas y componentes ópticos



Código NC

Descripción

8525 89

Las demás cámaras de televisión, cámaras digitales y videocámaras

8529 90

Las demás partes identificables como destinadas, exclusiva o principalmente, a los aparatos de las partidas 8524 a 8528

9006 30

Cámaras especiales para fotografía submarina o aérea, examen médico de órganos internos o para laboratorios de medicina legal o identificación judicial

9006 91

Partes y accesorios de cámaras

9013 10

Miras telescópicas para armas; periscopios; visores para máquinas, aparatos o instrumentos de este Capítulo o de la Sección XVI

9013 80

Los demás dispositivos, aparatos e instrumentos

9025 19

Los demás termómetros y pirómetros, sin combinar con otros instrumentos

9032 10

Termostatos

4.   Otros componentes eléctricos/magnéticos



Código NC

Descripción

8501 32

Motores de corriente continua y generadores de corriente continua, de potencia superior a 750 W, pero inferior a 75 kW (excepto los generadores fotovoltaicos)

8504 31

Transformadores de tipo seco de potencia inferior o igual a 1 kVA (excepto los transformadores de dieléctrico líquido)

8504 40

Convertidores estáticos

8505 11

Imanes permanentes y artículos destinados a ser imantados permanentemente; de metal

8529 10

Antenas y reflectores de antena de cualquier tipo; partes identificables para ser utilizadas con dichos artículos

8532 21

Los demás condensadores fijos de tántalo

8532 22

Condensadores eléctricos fijos, electrolíticos de aluminio (excepto condensadores de potencia)

8532 24

Condensadores con dieléctrico de cerámica, multicapas

8533 21

Resistencias eléctricas fijas, de potencia inferior o igual a 20 W (excepto resistencias de calentamiento y resistencias fijas de carbono)

8533 40

Resistencias variables, incluidos los reostatos y potenciómetros (excepto las bobinadas y las de calentamiento)

8536 41

Relés, para una tensión inferior o igual a 60 V

8536 49

Relés, para una tensión superior a 60 V pero inferior o igual a 1 000  V

8536 50

Los demás interruptores, seccionadores y conmutadores

8536 69

Clavijas y tomas de corriente (enchufes)

8536 90

Los demás aparatos para corte, seccionamiento, protección, derivación, empalme o conexión de circuitos eléctricos [por ejemplo: interruptores, conmutadores, relés, cortacircuitos, supresores de sobretensión transitoria, clavijas y tomas de corriente (enchufes), portalámparas y demás conectores, cajas de empalme], para una tensión inferior o igual a 1 000  V; conectores de fibras ópticas, haces o cables de fibras ópticas

8543 70 02

Amplificadores de microondas

8543 70 04

Grabadores digitales de datos de vuelo

8543 70 30

Amplificadores de antena

8548 00

Partes eléctricas de máquinas o aparatos, no expresadas ni comprendidas en otra parte del Capítulo 85

5.   Máquinas herramienta, equipos de fabricación aditiva y artículos conexos



Código NC

Descripción

8205 59 80

Herramientas de mano, incluidos los diamantes de vidriero, excepto las herramientas de uso doméstico y las herramientas para albañiles, modeladores, cementeros, escayolistas y pintores

8456 11

Máquinas herramienta que trabajen por arranque de cualquier materia, que operen mediante láser

8457 10

Centros de mecanizado, para trabajar metal

8458 11

Tornos horizontales, incluidos los centros de torneado, que trabajen por arranque de metal, de control numérico

8458 91

Los demás tornos de control numérico

8459 61

Las demás máquinas de fresar de control numérico

8466 10

Portaútiles, para herramientas de mano de cualquier tipo y para máquinas herramienta; dispositivos de roscar de apertura automática

8466 93

Partes y accesorios identificables como destinados, exclusiva o principalmente, a las máquinas de las partidas 8456 a 8461, n.c.o.p.

8485 20

Máquinas para fabricación aditiva por depósito de plástico o caucho

8485 30

Máquinas para fabricación aditiva por depósito de yeso, cemento, cerámica o vidrio

8485 90

Partes de máquinas para fabricación aditiva

6.   Materiales energéticos y precursores



Código NC

Descripción

2829 90

Percloratos; bromatos y perbromatos; yodatos y peryodatos

4706 10

Pasta de fibras obtenidas de papel o cartón reciclado (desperdicios y desechos) o de las demás materias fibrosas celulósicas: Pasta de línter de algodón

7.   Dispositivos, módulos y conjuntos electrocrónicos



Código NC

Descripción

8471 50

Unidades de proceso, excepto las de las subpartidas 8471 41 u 8471 49 , aunque incluyan en la misma envoltura uno o dos de los tipos siguientes de unidades: unidad de memoria, unidad de entrada y unidad de salida

8471 70 98

Las demás unidades de memoria

8471 80

Unidades de máquinas automáticas para tratamiento o procesamiento de datos (excepto unidades de proceso, unidades de entrada o salida y unidades de memoria)

8517 62

Aparatos para la recepción, conversión, emisión y transmisión o regeneración de voz, imagen u otros datos, incluidos los de conmutación y encaminamiento (switching and routing apparatus)

8517 69

Los demás aparatos de transmisión o recepción de voz, imagen u otros datos, incluidos los de comunicación en red con o sin cable

8517 79

Partes de teléfonos, teléfonos móviles (celulares) y de otras redes inalámbricas, y demás aparatos de transmisión o recepción de voz, imagen u otros datos, excepto antenas y reflectores de antena de cualquier tipo y sus partes

8526 91

Aparatos de radionavegación

9014 20

Instrumentos y aparatos para navegación aérea o espacial (excepto las brújulas)

9014 80

Los demás instrumentos y aparatos de navegación

8.   Sustancias químicas, metales, aleaciones y otros materiales avanzados



Código NC

Descripción

8112 41

Renio en bruto y desperdicios, desechos y polvo de renio

8112 49

Renio, excepto renio en bruto, desperdicios, desechos y polvo

9.   Partes, conjuntos y componentes de máquinas o aparatos



Código NC

Descripción

8482 10

Rodamientos de bolas

8482 20

Rodamientos de rodillos cónicos, incluidos los ensamblajes de conos y rodillos cónicos

8482 30

Rodamientos de rodillos en forma de tonel

8482 50

Los demás rodamientos de rodillos cilíndricos, incluidos los ensamblajes de jaulas y rodillos

10.   Varios



Código NC

Descripción

8807 30

Las demás partes de aviones, helicópteros o aeronaves no tripuladas




ANEXO VIII

Lista de países socios

a que se refieren los artículos 2, apartado 4, 2 bis, apartado 4, 2 quinquies, apartado 4, 3 nonies, apartado 3, 3 duodecies, apartado 4, 5 quindecies, apartado 7, 5 quindecies, apartado 10, 5 octodecies, apartado 1, 12 octies, apartado 1, y 12 octies, apartado 1 bis.

ESTADOS UNIDOS DE AMÉRICA

JAPÓN

REINO UNIDO

COREA DEL SUR

AUSTRALIA

CANADÁ

NUEVA ZELANDA

NORUEGA

SUIZA

LIECHTENSTEIN

ISLANDIA

▼M16




ANEXO IX

A.   Modelo para los formularios de notificación, solicitud y autorización de suministro, transferencia o exportación

(a que se refiere el artículo 2 quater del presente Reglamento)

La presente autorización de exportación es válida en todos los Estados miembros de la Unión Europea hasta su fecha de expiración.

image

image

image

image

image

A.   Modelo para formularios de notificación, solicitud y autorización de servicios de corretaje / asistencia técnica

(contemplada en el artículo 2 C del presente Reglamento)

image

image

image

▼M20

C.   Modelo para los formularios de notificación, solicitud y autorización de venta, suministro o transferencia

(a que se refiere el artículo 12 ter, apartado 1, del presente Reglamento)

La presente autorización de exportación es válida en todos los Estados miembros de la Unión Europea hasta su fecha de expiración.

image

image

image

image

▼M16




ANEXO X

Lista de productos y tecnologías a que se refiere el artículo 3 ter, apartado 1



 

NC

Producto

ex

8414 10 81

Bombas criogénicas en el proceso de GNL

ex

8418 69 00

Unidades de proceso para la refrigeración del gas en el proceso de GNL

ex

8419 40 00

Unidades de destilación de crudo al vacío atmosférico (CDU)

ex

8419 40 00

Unidades de proceso para la separación y el fraccionamiento de los hidrocarburos en el proceso de GNL

ex

8419 50 20 , 8419 50 80

Cajas frías en el proceso de GNL

ex

8419 50 20 , 8419 50 80

Intercambiadores criogénicos en el proceso de GNL

ex

8419 60 00

Unidades de proceso para la licuefacción del gas natural

ex

8419 60 00 , 8419 89 98 , 8421 39 15 , 8421 39 25 , 8421 39 35 , 8421 39 85

Tecnología de recuperación y purificación del hidrógeno

ex

8419 60 00 , 8419 89 98 , 8421 39 35 , 8421 39 85

Tecnología de tratamiento de gas de refinería y de recuperación de azufre (incluidas las unidades de lavado con aminas, las unidades de recuperación de azufre y las unidades de tratamiento de gases de cola)

ex

8419 89 10

Aparatos y dispositivos de enfriamiento por retorno de agua en los que el intercambio térmico no se realice a través de una pared, diseñados para ser utilizados con la tecnología enumerada en el presente anexo.

ex

8419 89 98

Unidades de alquilación e isomerización

ex

8419 89 98

Unidades de producción de hidrocarburos aromáticos

ex

8419 89 98

Unidades de craqueo / reformado catalítico

ex

8419 89 98

Coquizadores retardados

ex

8419 89 98

Unidades de coquización flexible

ex

8419 89 98

Reactores de hidrocraqueo

ex

8419 89 98

Vasijas de reactores de hidrocraqueo

ex

8419 89 98

Tecnología de generación de hidrógeno

ex

8419 89 98

Tecnología/unidades de hidrotratamiento

ex

8419 89 98

Unidades de isomerización de nafta

ex

8419 89 98

Unidades de polimerización

ex

8419 89 98

Unidades de producción de azufre

ex

8419 89 98

Unidades de alquilación con ácido sulfúrico y de regeneración de ácido sulfúrico

ex

8419 89 98

Unidades de craqueo térmico

ex

8419 89 98

Unidades de transalquilación [de tolueno y compuestos aromáticos pesados]

ex

8419 89 98

Reductores de viscosidad

ex

8419 89 98

Unidades de hidrocraqueo de gasóleo al vacío

ex

8479 89 97

Unidades de desasfaltado mediante disolvente

▼M20




ANEXO XI

Lista de productos y tecnologías a que se refiere el artículo 3 quater, apartado 1

Parte A



Código NC

Descripción

88

Aeronaves, vehículos espaciales, y sus partes

Lista de productos y tecnologías a que se refiere el artículo 3 quater, apartado 1

Parte B



Código NC

Descripción

ex 2710 19 83

Aceites hidráulicos para su uso en vehículos del capítulo 88

ex 2710 19 99

Los demás aceites lubricantes y los demás aceites destinados a la aviación

4011 30 00

Neumáticos (llantas neumáticas) nuevos de caucho, de los tipos utilizados en aeronaves

ex 6813 20 00

Discos y placas de freno para su uso en aeronaves

6813 81 00

Guarniciones para frenos

8517 71 00

Antenas y reflectores de antena de cualquier tipo; partes apropiadas para su utilización con dichos artículos

ex 8517 79 00

Las demás partes relacionadas con antenas

9024 10 00

Máquinas y aparatos para ensayos de dureza, tracción, compresión, elasticidad u otras propiedades mecánicas de materiales: Máquinas y aparatos para ensayo de metal

9026 00 00

Instrumentos y aparatos para medida o control del caudal, nivel, presión u otras características variables de líquidos o gases (por ejemplo: caudalímetros, indicadores de nivel, manómetros, contadores de calor), excepto los instrumentos y aparatos de las partidas 9014 , 9015 , 9028 o 9032

Lista de productos y tecnologías a que se refiere el artículo 3 quater, apartado 1

Parte C



Código NC

Descripción

8407 10

Motores de émbolo (pistón) alternativo y motores rotativos, de encendido por chispa (motores de explosión), de aviación

8409 10

Partes identificables como destinadas exclusiva o principalmente a motores de émbolo (pistón) de aviación

▼M24

Lista de productos y tecnologías a que se refiere el artículo 3 quater, apartado 1

Parte D



Código NC

Descripción

8411 11

Turborreactores, de empuje ≤ 25 kn

8411 12

Turborreactores, de empuje > 25 kn

8411 21

turbopropulsores, de potencia ≤ 1 100 kw

8411 22

turbopropulsores, de potencia > 1 100 kw

8411 91

partes de turborreactores o de turbopropulsores, n.c.o.p.

▼M7




ANEXO XII

▼M15

Lista de personas jurídicas, entidades y organismos a que se refiere el artículo 5, apartado 2

▼M7

Alfa Bank;
Bank Otkritie;
Bank Rossiya, y
Promsvyazbank.




ANEXO XIII

Lista de personas jurídicas, entidades y organismos a que se refiere el artículo 5, apartado 4, letra a)

Almaz-Antey;
Kamaz;
Puerto Marítimo Comercial de Novorossiysk;
Rostec (Sociedad Estatal de Tecnologías Rusa);
Ferrocarriles Rusos;
JSC PO Sevmash;
Sovcomflot; y
United Shipbuilding Corporation; y

▼M11

Registro naval ruso (Russian Maritime Register of Shipping).

▼M15




ANEXO XIV

Lista de personas jurídicas, entidades y organismos a que se refiere el artículo 5 nonies



Denominación de la persona jurídica, entidad u organismo

Fecha de aplicación

Bank Otkritie

12 de marzo de 2022

Novikombank

12 de marzo de 2022

Promsvyazbank

12 de marzo de 2022

Bank Rossiya

12 de marzo de 2022

Sovcombank

12 de marzo de 2022

VNESHECONOMBANK (VEB)

12 de marzo de 2022

VTB BANK

12 de marzo de 2022

Sberbank

14 de junio de 2022

Credit Bank of Moscow

14 de junio de 2022

Joint Stock Company Russian Agricultural Bank, JSC Rosselkhozbank

14 de junio de 2022

▼M10




ANEXO XV

Lista de personas jurídicas, entidades u organismos a que se refiere el artículo 2 septies

RT- Russia Today en inglés
RT- Russia Today del Reino Unido
RT - Russia Today de Alemania
RT - Russia Today de Francia
RT- Russia Today en español
Sputnik

▼M15

Rossiya RTR / RTR Planeta
Rossiya 24 / Russia 24
TV Centre International

▼M20

NTV/NTV Mir
Rossiya 1
REN TV
Pervyi Kanal

▼M24

RT Arabic
Sputnik Arabic

▼M25

RT Balkan
Oriental Review
Tsargrad
New Eastern Outlook
Katehon

▼M29

Voice of Europe
RIA Novosti
Izvestija
Rossiiskaja Gazeta

▼M11




ANEXO XVI

Lista de productos y tecnología a que se refiere el artículo 3 septies

Categoría VI - Marina

X.A.VI.001 

Buques, sistemas o equipos marinos, y componentes diseñados especialmente para ellos, así como componentes y accesorios para ellos:

a) 

los equipos contenidos en el capítulo 4 (equipos de navegación) del Reglamento de Ejecución de la Comisión que sea aplicable, relativo a los requisitos de diseño, construcción y rendimiento y a las normas de ensayo para equipos marinos, adoptado de conformidad con el artículo 35, apartado 2, de la Directiva 2014/90/UE del Parlamento Europeo y del Consejo, de 23 de julio de 2014, sobre equipos marinos;

b) 

los equipos incluidos en el capítulo 5 (equipos de radiocomunicación) del Reglamento de Ejecución de la Comisión que sea aplicable, relativo a los requisitos de diseño, construcción y rendimiento y a las normas de ensayo para equipos marinos, adoptado de conformidad con el artículo 35, apartado 2, de la Directiva 2014/90/UE del Parlamento Europeo y del Consejo, de 23 de julio de 2014, sobre equipos marinos.

▼M25




ANEXO XVII

Lista de productos siderúrgicos a que se refiere el artículo 3 octies:



Código NC

Descripción

7206

Hierro y acero sin alear, en lingotes o demás formas primarias (exc. lingotes de chatarra, productos obtenidos por colada continua, así como el hierro de la partida 7203 )

7207

Productos intermedios de hierro o acero sin alear

7208

Productos laminados planos de hierro o acero sin alear, de anchura ≥ 600 mm, laminados en caliente, sin chapar ni revestir

7209

Productos laminados planos de hierro o acero sin alear, de anchura superior o igual a 600 mm, laminados en frío, sin chapar ni revestir

7210

Productos laminados planos de hierro o acero sin alear, de anchura superior o igual a 600 mm, laminados en frío o en caliente, chapados o revestidos

7211

Productos laminados planos de hierro o acero sin alear, de anchura < 600 mm, laminados en frío o en caliente, sin chapar ni revestir

7212

Productos laminados planos de hierro o acero sin alear, de anchura superior o igual a 600 mm, laminados en frío o en caliente, chapados o revestidos

7213

Productos laminados planos de hierro o acero sin alear, de anchura inferior a 600 mm, laminados en frío o en caliente, chapados o revestidos

7214

Alambrón de hierro o acero sin alear, enrollado en espiras irregulares «coronas» Barras de hierro o acero sin alear, simplemente forjadas, laminadas o extrudidas, en caliente, así como las sometidas a torsión después del laminado

7215

Barras de hierro o acero sin alear, obtenidas o acabadas en frío, incl. trabajadas, u obtenidas en caliente y trabajadas, n.c.o.p.

7216

Perfiles de hierro o acero sin alear, n.c.o.p.

7217

Alambre de hierro o acero sin alear, enrollado (exc. alambrón)

7218

Acero inoxidable en lingotes o demás formas primarias; productos intermedios de acero inoxidable

7219

Productos laminados planos de acero inoxidable, de anchura superior o igual a 600 mm, laminados en frío o en caliente

7220

Productos laminados planos de acero inoxidable, de anchura inferior a 600 mm, laminados en frío o en caliente

7221

Alambrón de acero inoxidable, enrollado en espiras irregulares «coronas»

7222

Alambrón de acero inoxidable, enrollado en espiras irregulares «coronas»; Barras y perfiles, de acero inoxidable, n.c.o.p.

7223

Alambre de acero inoxidable, enrollado (exc. el alambrón)

7224

Acero aleado, distinto del acero inoxidable, en lingotes o demás formas primarias; productos intermedios de aceros aleados, distinto del acero inoxidable

7225

Productos laminados planos de aceros aleados, distintos del acero inoxidable, de anchura superior o igual a 600 mm, laminados en frío o en caliente

7226

Productos laminados planos de aceros aleados, distintos del acero inoxidable, de anchura superior o igual a 600 mm, laminados en frío o en caliente

7227

Alambrón de aceros aleados, distintos del acero inoxidable, enrollado en espiras irregulares «coronas»

7228

Alambrón de aceros aleados, distintos del acero inoxidable, enrollado en espiras irregulares «coronas», barras y perfiles de aceros aleados, distintos del acero inoxidable, n.c.o.p.; Barras huecas para perforación, de aceros aleados o sin alear

7229

Alambre de aceros aleados, distintos del acero inoxidable, enrollado (exc. el alambrón)

7301

Tablestacas de hierro o acero, incluso perforadas o hechas con elementos ensamblados; perfiles de hierro o acero obtenidos por soldadura

7302

Elementos para vías férreas, de fundición, hierro o acero: carriles (rieles), contracarriles y cremalleras, agujas, puntas de corazón, varillas para mando de agujas y otros elementos para cruce o cambio de vías, traviesas (durmientes), bridas, cojinetes, cuñas, placas de asiento, placas de unión, placas y tirantes de separación y demás piezas concebidas especialmente para la colocación, unión o fijación de carriles (rieles)

7303

Tubos y perfiles huecos, de fundición

7304

Tubos y perfiles huecos, sin soldadura, de hierro o acero (exc. de fundición)

7305

Tubos de sección circular, de diámetro exterior superior a 406,4 mm, fabricados a partir de productos laminados planos, de fundición, hierro o acero, p.ej. soldados o remachados

7306

Tubos y perfiles huecos, p.ej. soldados, remachados, grapados o con los bordes simplemente aproximados, de hierro o acero (exc. tubos sin soldadura y tubos de secciones Interior y exterior circulares y diámetro exterior superior a 406,4 mm)

7307

Accesorios de tubería, p. ej. empalmes [rácores], codos, manguitos, de fundición, hierro o acero

7308

Construcciones y sus partes (por ejemplo: puentes y sus partes, compuertas de esclusas, torres, castilletes, pilares, columnas, armazones para techumbre, techados, puertas y ventanas y sus marcos, contramarcos y umbrales, cortinas de cierre, barandillas), de fundición, hierro o acero; chapas, barras, perfiles, tubos y similares, de fundición, hierro o acero, preparados para la construcción (excepto las construcciones prefabricadas de la partida 9406 )

7309

Depósitos, cisternas, cubas y recipientes simil., de fundición, hierro o acero, para cualquier materia, de capacidad superior a 300 l, sin dispositivos mecánicos ni térmicos, incl. con revestimiento interior o calorífugo (exc. contenedores especialmente concebidos y equipados para uno o varios medios de transporte y recipientes para gas comprimido o licuado)

7310

Depósitos, barriles, tambores, bidones, latas o botes, cajas y recipientes simil., de fundición, hierro o acero, para cualquier materia, de capacidad ≤ 300 l, sin dispositivos mecánicos ni térmicos, incl. con revestimiento interior o calorífugo, n.c.o.p. (exc. recipientes para gas comprimido o licuado)

7311

Recipientes de fundición, hierro o acero, para gas comprimido o licuado (exc. contenedores especialmente concebidos y equipados para uno o varios medios de transporte)

7312

Cables, trenzas, eslingas y artículos simil., de hierro o acero (exc. artículos aislados para electricidad, así como alambre con púas y alambre torcido para cercar)

7313

Alambre de púas, de hierro o acero; alambre (simple o doble) y fleje, torcidos, incluso con púas, de hierro o acero, de los tipos utilizados para cercar

7314

Telas metálicas, incl. las continuas o sin fin, redes y rejas, de alambre de hierro o acero (exc. tejidos de hilos de metal, de los tipos utilizados para prendas de vestir, mobiliario o usos simil.); chapas y tiras, extendidas «desplegadas», de hierro o acero

7315

Cadenas y sus partes, de fundición, hierro o acero (exc. cadenas de reloj, cadenas de joyería, etc.; cadenas cortantes; orugas para vehículos; cadenas con tope de arrastre para transportadores mecánicos; cadenas de pinzas para máquinas textiles; cadenas de dispositivos de seguridad para cerrar puertas; cadenas de agrimensor)

7316

Anclas, rezones y sus partes, de fundición, hierro o acero

7317

Puntas, clavos, chinchetas «chinches», grapas apuntadas, onduladas o biseladas, y artículos simil., de fundición, hierro o acero, incl. con cabeza de otras materias (exc. con cabeza de cobre, así como las grapas en tiras)

7318

Tornillos, pernos, tuercas, tirafondos, escarpias roscadas, remaches, pasadores, clavijas, chavetas, arandelas, incluidas las arandelas de muelle (resorte) y artículos similares, de fundición, hierro o acero (excepto grapas en tiras, así como tapones roscados y sobretapas roscadas)

7319

Agujas de coser, de tejer, pasacintas, agujas de ganchillo (croché), punzones para bordar y artículos similares, de uso manual, de hierro o acero; Alfileres de gancho «imperdibles» y demás alfileres, de fundición, hierro o acero, n.c.o.p.

7320

Muelles «resortes», ballestas y sus hojas, de hierro o acero (exc. muelles de relojería, muelles para astiles o mangos de paraguas o de sombrillas, arandelas abiertas y demás arandelas de muelle «resorte», amortiguadores y barras de torsión de la sección 17)

7321

Estufas, calderas con hogar, cocinas, incl. las que puedan utilizarse accesoriamente para calefacción central, barcacoas «parrillas», braseros, hornillos de gas, calientaplatos y aparatos no eléctricos simil., de uso doméstico y sus partes, de fundición, hierro o acero (exc. calderas y radiadores de calefacción central, calentadores de agua de calentamiento instantáneo o de acumulación y aparatos para cocinas industriales)

7322

Radiadores para la calefacción central, de calentamiento no eléctrico, y sus partes, de hierro o de acero; Generadores y distribuidores de aire caliente, incl. los distribuidores que puedan funcionar también como distribuidores de aire fresco o acondicionado, de calentamiento no eléctrico, que lleven un ventilador o un soplador con motor, y sus partes, de fundición, hierro o acero

7323

Artículos de uso doméstico y sus partes, de fundición, hierro o acero; lana de hierro o acero; esponjas, estropajos, guantes y artículos similares, para fregar, lustrar o usos similares, de fundición, hierro o acero (exc. latas o botes, cajas y recipientes similares de la partida 7310 ; Recipientes para residuos; palas, sacacorchos y demás artículos con carácter de herramientas; artículos de cuchillería, cucharas, cucharones, tenedores, etc., de las partidas 8211 a 8215 ; objetos de adorno; material sanitario)

7324

Artículos de higiene o tocador, y sus partes, de fundición, hierro o acero (exc. bidones, cajas y recipientes similares de la partida 7310 , pequeños armarios de farmacia o de tocador para colgar y demás muebles del capítulo 94 y artículos de grifería)

7325

Manufacturas moldeadas, de fundición, hierro o acero, n.c.o.p.

7326

Manufacturas de hierro o acero, n.c.o.p. (excluidos artículos de fundición)




ANEXO XVIII

Lista de artículos de lujo a que se refiere el artículo 3 nonies

NOTA EXPLICATIVA

Los códigos de la nomenclatura se han tomado de los de la Nomenclatura Combinada, conforme a lo definido en el artículo 1, apartado 2, del Reglamento (CEE) n.o 2658/87 del Consejo, de 23 de julio de 1987, relativo a la nomenclatura arancelaria y estadística y al arancel aduanero común, y según lo establecido en su anexo I, válidos en el momento de la publicación del presente Reglamento y, mutatis mutandis, en su versión modificada por la legislación posterior.

1)   Caballos



ex

0101 21 00

Reproductores de raza pura

ex

0101 29 90

Los demás

2)   Caviar y sus sucedáneos



ex

1604 31 00

Caviar «huevas de esturión»

ex

1604 32 00

Sucedáneos del caviar

3)   Trufas y elaboraciones a base de trufa



ex

0709 56 00

Trufas

ex

0710 80 69

Los demás

ex

0711 59 00

Los demás

ex

0712 39 00

Los demás

ex

2001 90 97

Los demás

ex

2003 90 10

Trufas

ex

2103 90 90

Los demás

ex

2104 10 00

Sopas y caldos y sus preparados

ex

2104 20 00

Preparaciones alimenticias compuestas homogeneizadas

ex

2106 00 00

Preparaciones alimenticias no expresadas ni comprendidas en otra parte

4)   Vinos (incluidos los espumosos), cervezas, aguardientes y bebidas espirituosas



ex

2203 00 00

Cerveza de malta

ex

2204 10 11

Champán

ex

2204 10 91

Asti spumante

ex

2204 10 93

Los demás

ex

2204 10 94

Vinos con indicación geográfica protegida (IGP)

ex

2204 10 96

Otros vinos varietales

ex

2204 10 98

Los demás

ex

2204 21 00

En recipientes de contenido inferior o igual a 2 l

ex

2204 29 00

Los demás

ex

2205 00 00

Vermut y demás vinos de uvas frescas preparados con plantas o sustancias aromáticas

ex

2206 00 00

Las demás bebidas fermentadas (por ejemplo: sidra, perada, aguamiel, sake); mezclas de bebidas fermentadas y mezclas de bebidas fermentadas y bebidas no alcohólicas, no expresadas ni comprendidas en otra parte

ex

2207 10 00

Alcohol etílico sin desnaturalizar con grado alcohólico volumétrico superior o igual al 80 % vol

ex

2208 00 00

Alcohol etílico sin desnaturalizar con un grado alcohólico volumétrico inferior al 80 % vol; aguardientes, licores y demás bebidas espirituosas

5)   Cigarros puros y cigarritos



ex

2402 10 00

Cigarros (puros), incluso despuntados, y cigarritos (puritos), que contengan tabaco

ex

2402 90 00

Los demás

6)   Perfumes, aguas de tocador y productos de cosmética, incluidos los productos de belleza y de maquillaje



ex

3303

Perfumes y aguas de tocador

ex

3304 00 00

Preparaciones de belleza, maquillaje y para el cuidado de la piel (excepto los medicamentos), incluidas las preparaciones antisolares y las bronceadoras; preparaciones para manicuras o pedicuras

ex

3305 00 00

Preparaciones capilares

ex

3307 00 00

Preparaciones para afeitar o para antes o después del afeitado, desodorantes corporales, preparaciones para el baño, depilatorios y demás preparaciones de perfumería, de tocador o de cosmética, no expresadas ni comprendidas en otra parte; preparaciones desodorantes de locales, incluso sin perfumar, aunque tengan propiedades desinfectantes

ex

6704 00 00

Pelucas, barbas, cejas, pestañas, mechones y artículos análogos, de cabello, pelo o materia textil; manufacturas de cabello no expresadas ni comprendidas en otra parte

7)   Artículos de cuero, de guarnicionería y de viaje, bolsos de mano y artículos similares



ex

4201 00 00

Artículos de talabartería o guarnicionería para todos los animales, incluidos los tiros, traíllas, rodilleras, bozales, sudaderos, alforjas, abrigos para perros y artículos similares, de cualquier materia

ex

4202 00 00

Baúles, maletas (valijas), maletines, incluidos los de aseo y los portadocumentos, portafolios (carteras de mano), cartapacios, fundas y estuches para gafas (anteojos), binoculares, cámaras fotográficas o cinematográficas, instrumentos musicales o armas y continentes similares; sacos de viaje, sacos (bolsas) aislantes para alimentos y bebidas, bolsas de aseo, mochilas, bolsos de mano (carteras), bolsas para la compra, billeteras, portamonedas, portamapas, petacas, pitilleras y bolsas para tabaco, bolsas para herramientas y para artículos de deporte, estuches para frascos y botellas, estuches para joyas, polveras, estuches para orfebrería y continentes similares, de cuero natural o regenerado, hojas de plástico, materia textil, fibra vulcanizada o cartón, o recubiertos totalmente o en su mayor parte con estas materias o papel

ex

4205 00 90

Los demás

ex

9605 00 00

Juegos o surtidos de viaje para aseo personal, costura o limpieza del calzado o de prendas de vestir

8)   Ropa, complementos y zapatos (independientemente del material con que estén fabricados)



ex

4203 00 00

Prendas y complementos (accesorios), de vestir, de cuero natural o cuero regenerado

ex

4303 00 00

Prendas y complementos (accesorios), de vestir, y demás artículos de peletería

ex

6101 00 00

Abrigos, chaquetones, capas, anoraks, cazadoras y artículos similares, de punto, para hombres o niños (excepto los artículos de la partida 6103 ):

ex

6102 00 00

Abrigos, chaquetones, capas, anoraks, cazadoras y artículos similares, de punto, para mujeres o niñas (excepto los artículos de la partida 6104 ):

ex

6103 00 00

Trajes (ambos o ternos), conjuntos, chaquetas (sacos), pantalones largos, pantalones con peto, pantalones cortos (calzones) y shorts(excepto los de baño), de punto, para hombres o niños:

ex

6104 00 00

Trajes sastre, conjuntos, chaquetas (sacos), vestidos, faldas, faldas pantalón, pantalones largos, pantalones con peto, pantalones cortos (calzones) y shorts (excepto de baño), de punto, para mujeres o niñas:

ex

6105 00 00

Camisas de punto para hombre o niño:

ex

6106 00 00

Camisas, blusas y blusas camiseras, de punto, para mujeres o niñas

ex

6107 00 00

Calzoncillos, incluidos los largos y los slips, camisones, pijamas, albornoces de baño, batas y artículos similares, de punto, para hombres o niños:

ex

6108 00 00

Combinaciones, enaguas, bragas (bombachas, calzones), incluso las que no llegan hasta la cintura, camisones, pijamas, saltos de cama, albornoces de baño, batas de casa y artículos similares, de punto, para mujeres o niñas:

ex

6109 00 00

T-shirts y camisetas, de punto

ex

6110 00 00

Suéteres (jerséis), pulóveres, cárdigan, chalecos y artículos similares, de punto

ex

6111 00 00

Prendas y complementos (accesorios) de vestir, de punto, para bebés:

ex

6112 11 00

De algodón

ex

6112 12 00

De fibras sintéticas

ex

6112 19 00

De otras materias textiles

ex

6112 20 00

Monos (overoles) y conjuntos de esquí

ex

6112 31 00

De fibras sintéticas

ex

6112 39 00

De otras materias textiles

ex

6112 41 00

De fibras sintéticas

ex

6112 49 00

De otras materias textiles

ex

6113 00 10

Con tejidos de punto de la partida 5906

ex

6113 00 90

Los demás

ex

6114 00 00

Las demás prendas de vestir, de punto

ex

6115 00 00

Calzas, panty-medias, leotardos, medias, calcetines y demás artículos de calcetería, incluso de compresión progresiva (por ejemplo, medias para varices), de punto

ex

6116 00 00

Guantes, mitones y manoplas, de punto

ex

6117 00 00

Los demás complementos (accesorios) de vestir confeccionados, de punto; partes de prendas o de complementos (accesorios), de vestir, de punto

ex

6201 00 00

Abrigos, chaquetones, capas, anoraks, cazadoras y artículos similares, para hombres o niños (excepto los artículos de la partida 6203 )

ex

6202 00 00

Abrigos, chaquetones, capas, anoraks, cazadoras y artículos similares, para mujeres o niñas (excepto los artículos de la partida 6204 )

ex

6203 00 00

Trajes (ambos o ternos), conjuntos, chaquetas (sacos), pantalones largos, pantalones con peto, pantalones cortos (calzones) y shorts (excepto los de baño), para hombres o niños

ex

6204 00 00

Trajes sastre, conjuntos, chaquetas (sacos), vestidos, faldas, faldas pantalón, pantalones largos, pantalones con peto, pantalones cortos (calzones) y shorts (excepto de baño), para mujeres o niñas

ex

6205 00 00

Camisas para hombres o niños

ex

6206 00 00

Camisas, blusas y blusas camiseras, para mujeres o niñas

ex

6207 00 00

Camisetas, calzoncillos, incluidos los largos y los slips, camisones, pijamas, albornoces de baño, batas de casa y artículos similares, para hombres o niños

ex

6208 00 00

Camisetas, combinaciones, enaguas, bragas (bombachas, calzones), incluso las que no llegan hasta la cintura, camisones, pijamas, saltos de cama, albornoces de baño, batas de casa y artículos similares, para mujeres o niñas

ex

6209 00 00

Prendas y complementos (accesorios), de vestir, para bebés

ex

6210 10 00

Con tejidos de las partidas 5602 o 5603

ex

6210 20 00

Las demás prendas de vestir del tipo de las citadas en las subpartidas 6201 11 a 6201 19

ex

6210 30 00

Las demás prendas de vestir del tipo de las citadas en las subpartidas 6202 11 a 6202 19

ex

6210 40 00

Las demás prendas de vestir para hombres o niños

ex

6210 50 00

Las demás prendas de vestir para mujeres o niñas

ex

6211 11 00

Para hombres o niños

ex

6211 12 00

Para mujeres o niñas

ex

6211 20 00

Monos (overoles) y conjuntos de esquí

ex

6211 32 00

De algodón

ex

6211 33 00

De fibras sintéticas o artificiales

ex

6211 39 00

De otras materias textiles

ex

6211 42 00

De algodón

ex

6211 43 00

De fibras sintéticas o artificiales

ex

6211 49 00

De otras materias textiles

ex

6212 00 00

Sostenes (corpiños), fajas, corsés, tirantes (tiradores), ligas y artículos similares, y sus partes, incluso de punto

ex

6213 00 00

Pañuelos

ex

6214 00 00

Chales, pañuelos de cuello, bufandas, mantillas, velos y artículos similares

ex

6215 00 00

Corbatas y lazos similares

ex

6216 00 00

Guantes, mitones y manoplas

ex

6217 00 00

Los demás complementos (accesorios) de vestir confeccionados; partes de prendas o de complementos (accesorios), de vestir (excepto las de la partida 6212 )

ex

6401 00 00

Calzado impermeable con suela y parte superior de caucho o plástico, cuya parte superior no se haya unido a la suela por costura o por medio de remaches, clavos, tornillos, espigas o dispositivos similares, ni se haya formado con diferentes partes unidas de la misma manera

ex

6402 20 00

Calzado con la parte superior de tiras o bridas fijas a la suela por tetones (espigas)

ex

6402 91 00

Que cubran el tobillo

ex

6402 99 00

Los demás

ex

6403 19 00

Los demás

ex

6403 20 00

Calzado con suela de cuero natural y parte superior de tiras de cuero natural que pasan por el empeine y rodean el dedo pulgar

ex

6403 40 00

Los demás calzados, con puntera metálica de protección

ex

6403 51 00

Que cubran el tobillo

ex

6403 59 00

Los demás

ex

6403 91 00

Que cubran el tobillo

ex

6403 99 00

Los demás

ex

6404 19 10

Pantuflas y demás calzado de casa

ex

6404 20 00

Calzado con suela de cuero natural o regenerado

ex

6405 00 00

Los demás calzados

ex

6504 00 00

Sombreros y demás tocados, trenzados o fabricados por unión de tiras de cualquier materia, incluso guarnecidos

ex

6505 00 10

De fieltro de pelo o de fieltro de lana y pelo fabricados con cascos o platos de la partida 6501 00 00

ex

6505 00 30

Gorras, quepis y similares con visera

ex

6505 00 90

Los demás

ex

6506 99 00

De las demás materias

ex

6601 91 00

Con astil o mango telescópico

ex

6601 99 00

Los demás

ex

6602 00 00

Bastones, bastones asiento, látigos, fustas y artículos similares

ex

9619 00 81

Pañales para bebés

9)   Alfombras y tapicerías tejidas a mano o no



ex

5701 00 00

Alfombras de nudo de materia textil, incluso confeccionadas

ex

5702 10 00

Alfombras llamadas «kelim» o «kilim», «schumacks» o «soumak», «karamanie» y alfombras similares tejidas a mano

ex

5702 20 00

Revestimientos para el suelo de fibras de coco

ex

5702 31 80

Los demás

ex

5702 32 00

De materias textiles sintéticas o artificiales

ex

5702 39 00

De otras materias textiles

ex

5702 41 90

Los demás

ex

5702 42 00

De materias textiles sintéticas o artificiales

ex

5702 50 00

Las demás, sin aterciopelar ni confeccionar

ex

5702 91 00

De lana o pelo fino

ex

5702 92 00

De materias textiles sintéticas o artificiales

ex

5702 99 00

De otras materias textiles

ex

5703 00 00

Alfombras y demás revestimientos para el suelo, de materia textil, con mechón insertado, incluso confeccionados

ex

5704 00 00

Alfombras y demás revestimientos para el suelo, de fieltro (excepto los de mechón insertado y los flocados), incluso confeccionados

ex

5705 00 00

Las demás alfombras y revestimientos para el suelo, de materia textil, incluso confeccionados

ex

5805 00 00

Tapicería tejida a mano (gobelinos, Flandes, Aubusson, Beauvais y similares) y tapicería de aguja (por ejemplo: de petit point, de punto de cruz), incluso confeccionadas

10)   Perlas, piedras preciosas y semipreciosas, artículos de perlas, joyería, oro o platería



ex

7101 00 00

Perlas finas (naturales) o cultivadas, incluso trabajadas o clasificadas, pero sin ensartar, montar ni engarzar; perlas finas (naturales) o cultivadas, ensartadas temporalmente para facilitar el transporte

ex

7102 00 00

Diamantes, incluso trabajados, sin montar ni engarzar, excluidos los destinados a usos industriales

ex

7103 00 00

Piedras preciosas (excepto los diamantes) o semipreciosas, naturales, incluso trabajadas o clasificadas, sin ensartar, montar ni engarzar; piedras preciosas (excepto los diamantes) o semipreciosas, naturales, sin clasificar, ensartadas temporalmente para facilitar el transporte

ex

7104 91 00

Diamantes, excluidos los destinados a usos industriales

ex

7105 00 00

Polvo de piedras preciosas o semipreciosas, naturales o sintéticas

ex

7106 00 00

Plata, incluida la plata dorada y la platinada, en bruto, semilabrada o en polvo

ex

7107 00 00

Chapado (plaqué) de plata sobre metal común, en bruto o semilabrado

ex

7108 00 00

Oro, incluido el oro platinado, en bruto, semilabrado o en polvo

ex

7109 00 00

Chapado (plaqué) de oro sobre metal común o sobre plata, en bruto o semilabrado

ex

7110 11 00

Platino, en bruto o en polvo

ex

7110 19 00

Platino, excepto en bruto o en polvo

ex

7110 21 00

Paladio, en bruto o en polvo

ex

7110 29 00

Paladio, excepto en bruto o en polvo

ex

7110 31 00

Rodio, en bruto o en polvo

ex

7110 39 00

Rodio, excepto en bruto o en polvo

ex

7110 41 00

Iridio, osmio y rutenio, en bruto o en polvo

ex

7110 49 00

Iridio, osmio y rutenio, excepto en bruto o en polvo

ex

7111 00 00

Chapado (plaqué) de platino sobre metal común, plata u oro, en bruto o semilabrado

ex

7113 00 00

Artículos de joyería y sus partes, de metal precioso o de chapado de metal precioso (plaqué)

ex

7114 00 00

Artículos de orfebrería y sus partes, de metal precioso o de chapado de metal precioso (plaqué)

ex

7115 00 00

Las demás manufacturas de metal precioso o de chapado de metal precioso (plaqué)

ex

7116 00 00

Manufacturas de perlas finas (naturales) o cultivadas, de piedras preciosas o semipreciosas (naturales, sintéticas o reconstituidas)

11)   Monedas y billetes que no sean de curso legal



ex

4907 00 30

Billetes de banco

ex

7118 10 00

Monedas sin curso legal (excepto las de oro)

ex

7118 90 00

Los demás

12)   Cuberterías de metales preciosos o revestidas o chapadas con metales preciosos



ex

7114 00 00

Artículos de orfebrería y sus partes, de metal precioso o de chapado de metal precioso (plaqué)

ex

7115 00 00

Las demás manufacturas de metal precioso o de chapado de metal precioso (plaqué)

ex

8214 00 00

Los demás artículos de cuchillería (por ejemplo máquinas de cortar el pelo o de esquilar, cuchillas de picar carne, tajaderas de carnicería o cocina y cortapapeles); herramientas y juegos de herramientas de manicura o pedicura (incluidas las limas para uñas)

ex

8215 00 00

Cucharas, tenedores, cucharones, espumaderas, palas para tarta, cuchillos para pescado o mantequilla, pinzas para azúcar y artículos similares

ex

9307 00 00

Sables, espadas, bayonetas, lanzas y demás armas blancas, sus partes y fundas

13)   Vajillas de mesa de porcelana, de cerámica, de loza o barro fino



ex

6911 00 00

Vajilla y demás artículos de uso doméstico, higiene o tocador, de porcelana

ex

6912 00 23

De gres

ex

6912 00 25

De loza o de barro fino

ex

6912 00 83

De gres

ex

6912 00 85

De loza o de barro fino

ex

6914 10 00

De porcelana

ex

6914 90 00

Los demás

14)   Artículos de cristal al plomo



ex

7009 91 00

Sin enmarcar

ex

7009 92 00

Enmarcados

ex

7010 00 00

Bombonas (damajuanas), botellas, frascos, bocales, tarros, envases tubulares, ampollas y demás recipientes para el transporte o envasado, de vidrio; bocales para conservas, de vidrio; tapones, tapas y demás dispositivos de cierre, de vidrio

ex

7013 22 00

De cristal al plomo

ex

7013 33 00

De cristal al plomo

ex

7013 41 00

De cristal al plomo

ex

7013 91 00

De cristal al plomo

ex

7018 10 00

Cuentas de vidrio, imitaciones de perlas, de piedras preciosas o semipreciosas y artículos similares de abalorio

ex

7018 90 00

Los demás

ex

7020 00 80

Los demás

ex

9405 50 00

Aparatos de alumbrado no eléctricos

ex

9405 91 00

De vidrio

15)   Artículos electrónicos para uso doméstico de valor superior a 750 EUR



ex

8414 51

Ventiladores de mesa, pie, pared, cielo raso, techo o ventana, con motor eléctrico incorporado de potencia inferior o igual a 125 W

ex

8414 59 00

Los demás

ex

8414 60 00

Campanas aspirantes en las que el mayor lado horizontal sea inferior o igual a 120 cm

ex

8415 10 00

De pared o para ventanas, formando un solo cuerpo o del tipo sistema de elementos separados (split-system)

ex

8418 10 00

Combinaciones de refrigerador y congelador con puertas exteriores separadas

ex

8418 21 00

De compresión

ex

8418 29 00

Los demás

ex

8418 30 00

Congeladores horizontales del tipo arcón (cofre), de capacidad inferior o igual a 800 litros

ex

8418 40 00

Congeladores verticales del tipo armario, de capacidad inferior o igual a 900 litros

ex

8419 81 00

Para la preparación de bebidas calientes o la cocción o calentamiento de alimentos

ex

8422 11 00

De tipo doméstico

ex

8423 10 00

Para pesar personas, incluidos los pesabebés; balanzas domésticas

ex

8443 12 00

Máquinas y aparatos de oficina para imprimir, offset, alimentados con hojas en las que un lado sea inferior o igual a 22 cm y el otro sea inferior o igual a 36 cm, medidas sin plegar

ex

8443 31 00

Máquinas que efectúan dos o más de las siguientes funciones: impresión, copia o fax, aptas para ser conectadas a una máquina automática para tratamiento o procesamiento de datos o a una red

ex

8443 32 00

Las demás, aptas para ser conectadas a una máquina automática para tratamiento o procesamiento de datos o a una red

ex

8443 39 00

Los demás

ex

8450 11 00

Máquinas totalmente automáticas

ex

8450 12 00

Las demás máquinas, con secadora centrífuga incorporada

ex

8450 19 00

Los demás

ex

8451 21 00

De capacidad unitaria, expresada en peso de ropa seca, inferior o igual a 10 kg

ex

8452 10 00

Máquinas de coser domésticas

ex

8470 10 00

Calculadoras electrónicas que puedan funcionar sin fuente de energía eléctrica exterior y máquinas de bolsillo registradoras, reproductoras y visualizadoras de datos, con función de cálculo

ex

8470 21 00

Con dispositivo de impresión incorporado

ex

8470 29 00

Los demás

ex

8470 30 00

Las demás máquinas de calcular

ex

8472 90 80

Los demás

ex

8479 60 00

Aparatos de evaporación para refrigerar el aire

ex

8508 11 00

De potencia inferior o igual a 1 500  W y de capacidad del depósito o bolsa para el polvo inferior o igual a 20 l

ex

8508 19 00

Los demás

ex

8508 60 00

Las demás aspiradoras

ex

8509 80 00

Los demás aparatos

ex

8516 31 00

Secadores para el cabello

ex

8516 50 00

Hornos de microondas

ex

8516 60 10

Cocinas (con encimera y horno)

ex

8516 71 00

Aparatos para la preparación de café o té

ex

8516 72 00

Tostadoras de pan

ex

8516 79 00

Los demás

ex

8517 11 00

Teléfonos de auricular inalámbrico combinado con micrófono

ex

8517 13 00

Teléfonos inteligentes

ex

8517 18 00

Los demás

ex

8529 10 65

Antenas de interior para receptores de radio y televisión, incluidas las que se incorporan a estos

ex

8529 10 69

Los demás

ex

8531 10 00

Avisadores eléctricos de protección contra robo o incendio y aparatos similares

ex

8543 70 10

Máquinas eléctricas con funciones de traducción o de diccionario

ex

8543 70 30

Amplificadores de antena

ex

8543 70 50

Bancos y techos solares, y aparatos similares para el bronceado

ex

8543 70 90

Los demás

ex

9504 50 00

Videoconsolas y máquinas de videojuego, excepto las de la subpartida 9504 30

ex

9504 90 80

Los demás

16)   Dispositivos eléctricos, electrónicos y ópticos para grabación y reproducción de sonido o de imagen de valor superior a 1 000 EUR



ex

8519 00 00

Aparatos de grabación de sonido; aparatos de reproducción de sonido; aparatos de grabación y reproducción de sonido

ex

8521 00 00

Aparatos de grabación o reproducción de imagen y sonido (vídeos), incluso con receptor de señales de imagen y sonido incorporado

ex

8527 00 00

Aparatos receptores de radiodifusión, incluso combinados en la misma envoltura con grabador o reproductor de sonido o con reloj

ex

8528 71 00

No concebidos para incorporar un dispositivo de visualización (display) o pantalla de vídeo

ex

8528 72 00

Los demás, en colores

ex

9006 00 00

Cámaras fotográficas; aparatos y dispositivos, incluidos las lámparas y tubos, para la producción de destellos en fotografía (excepto las lámparas y tubos de descarga de la partida 8539 )

17)   Vehículos destinados al transporte de personas por tierra, aire o mar cuyo valor supere los 50 000  EUR por unidad, teleféricos, telesillas, telesquíes y mecanismos de tracción para funiculares y motocicletas, así como sus recambios y accesorios, cuyo valor supere los 5 000  EUR por unidad



ex

4011 10 00

De los tipos utilizados en automóviles de turismo, incluidos los del tipo familiar (break o station wagon) y los de carreras

ex

4011 40 00

De los tipos utilizados en motocicletas

ex

4011 90 00

Los demás

ex

7009 10 00

Espejos retrovisores para vehículos

ex

8407 00 00

Motores de explosión de émbolo (pistón) alternativo o rotativo

ex

8409 00 00

Partes identificables como destinadas, exclusiva o principalmente, a los motores de las partidas 8407 u 8408

ex

8428 60 00

Teleféricos, incluidos las telesillas y los telesquíes; mecanismos de tracción para funiculares

ex

8512 30 10

Aparatos de señalización acústica de los tipos utilizados para vehículos automóviles

ex

8512 30 90

Los demás

ex

8512 40 00

Limpiaparabrisas y eliminadores de escarcha o vaho

ex

8603 00 00

Automotores para vías férreas y tranvías autopropulsados, excepto los coches de la partida 8604

ex

8605 00 00

Vagones de pasajeros de ferrocarriles o tranvías, excepto los autopropulsados; Coches de viajeros, furgones de equipajes, coches correo y demás coches especiales, para vías férreas o similares (excepto los coches de la partida 8604 )

ex

8607 00 00

Partes de vehículos para vías férreas o similares

ex

8702 00 00

Vehículos automóviles para transporte de diez o más personas, incluido el conductor

ex

8706 00 00

Chasis de vehículos automóviles de las partidas 8701 a 8705 , equipados con su motor

ex

8707 00 00

Carrocerías de vehículos automóviles de las partidas 8701 a 8705 , incluidas las cabinas

ex

8708 00 00

Partes y accesorios de vehículos automóviles de las partidas 8701 a 8705

ex

8711 00 00

Motocicletas, incluidos los ciclomotores, y velocípedos con motor auxiliar, incluso con sidecar; sidecares

ex

8712 00 00

Bicicletas y demás velocípedos, incluidos los triciclos de reparto, sin motor

ex

8714 00 00

Partes y accesorios de vehículos de las partidas 8711 a 8713

ex

8716 10 00

Remolques y semirremolques para vivienda o acampada, del tipo caravana

ex

8716 40 00

Los demás remolques y semirremolques

ex

8901 10 00

Transatlánticos, barcos para excursiones (de cruceros) y barcos similares concebidos principalmente para transporte de personas; transbordadores

ex

8901 90 00

Los demás barcos para transporte de mercancías y los demás barcos concebidos para transporte mixto de personas y mercancías

18)   Aparatos de relojería y sus partes



ex

9101 00 00

Relojes de pulsera, bolsillo y similares, incluidos los contadores de tiempo de los mismos tipos, con caja de metal precioso o chapado de metal precioso (plaqué)

ex

9102 00 00

Relojes de pulsera, bolsillo y similares, incluidos los contadores de tiempo de los mismos tipos (excepto los de la partida 9101 )

ex

9103 00 00

Despertadores y demás relojes de pequeño mecanismo de relojería (excepto relojes de la partida 9104 )

ex

9104 00 00

Relojes de tablero de instrumentos y relojes similares, para automóviles, aeronaves, barcos o demás vehículos

ex

9105 00 00

Los demás relojes

ex

9108 00 00

Pequeños mecanismos de relojería completos y montados

ex

9109 00 00

Los demás mecanismos de relojería completos y montados

ex

9110 00 00

Mecanismos de relojería completos, sin montar o parcialmente montados («chablons»); mecanismos de relojería incompletos, montados; mecanismos de relojería «en blanco» («ébauches»)

ex

9111 00 00

Cajas de relojes y sus partes

ex

9112 00 00

Cajas y envolturas similares para los demás aparatos de relojería, y sus partes

ex

9113 00 00

Pulseras para reloj y sus partes

ex

9114 00 00

Las demás partes de aparatos de relojería

19)   Instrumentos musicales de valor superior a 1 500 EUR



ex

9201 00 00

Pianos, incluso automáticos; clavecines y demás instrumentos de cuerda con teclado

ex

9202 00 00

Los demás instrumentos musicales de cuerda (por ejemplo: guitarras, violines, arpas)

ex

9205 00 00

Instrumentos musicales de viento (por ejemplo: órganos de tubos y teclado, acordeones, clarinetes, trompetas, gaitas), excepto los orquestriones y los organillos

ex

9206 00 00

Instrumentos musicales de percusión (por ejemplo: tambores, cajas, xilófonos, platillos, castañuelas, maracas)

ex

9207 00 00

Instrumentos musicales en los que el sonido se produzca o tenga que amplificarse eléctricamente (por ejemplo: órganos, guitarras, acordeones)

20)   Objetos de arte o colección y antigüedades



ex

9700

Objetos de arte o colección y antigüedades

21)   Artículos y equipos de deporte, incluidos esquí, golf, submarinismo y deportes acuáticos



ex

4015 19 00

Los demás

ex

4015 90 00

Los demás

ex

6210 40 00

Las demás prendas de vestir para hombres o niños

ex

6210 50 00

Las demás prendas de vestir para mujeres o niñas

ex

6211 11 00

Para hombres o niños

ex

6211 12 00

Para mujeres o niñas

ex

6211 20 00

Monos (overoles) y conjuntos de esquí

ex

6216 00 00

Guantes, mitones y manoplas

ex

6402 12 00

Calzado de esquí y calzado para la práctica de snowboard (tabla para nieve)

ex

6402 19 00

Los demás

ex

6403 12 00

Calzado de esquí y calzado para la práctica de snowboard (tabla para nieve)

ex

6403 19 00

Los demás

ex

6404 11 00

Calzado de deporte; calzado de tenis, baloncesto, gimnasia, entrenamiento y calzados similares

ex

6404 19 90

Los demás

ex

9004 90 00

Los demás

ex

9020 00 00

Los demás aparatos respiratorios y máscaras antigás, excepto las máscaras de protección sin mecanismo ni elemento filtrante amovibles

ex

9506 11 00

Esquís

ex

9506 12 00

Fijadores de esquí

ex

9506 19 00

Los demás

ex

9506 21 00

Deslizadores de vela

ex

9506 29 00

Los demás

ex

9506 31 00

Palos de golf (clubs) completos

ex

9506 32 00

Pelotas de golf

ex

9506 39 00

Los demás

ex

9506 40 00

Artículos y material para tenis de mesa

ex

9506 51 00

Raquetas de tenis, incluso sin cordaje

ex

9506 59 00

Los demás

ex

9506 61 00

Pelotas de tenis

ex

9506 69 10

Pelotas de cricket o de polo

ex

9506 69 90

Los demás

ex

9506 70

Patines para hielo y patines de ruedas, incluido el calzado con patines fijos

ex

9506 91

Artículos y material para cultura física, gimnasia o atletismo

ex

9506 99 10

Artículos de cricket o de polo (excepto las pelotas)

ex

9506 99 90

Los demás

ex

9507 00 00

Cañas de pescar, anzuelos y demás artículos para la pesca con caña; salabardos, cazamariposas y redes similares; señuelos (excepto los de las partidas 9208 o 9705 ) y artículos de caza similares

22)   Artículos y equipos de billar, boleras automáticas, juegos de casino y juegos que funcionen con monedas o con billetes de banco



ex

9504 20 00

Billares de cualquier clase y sus accesorios

ex

9504 30 00

Los demás juegos activados con monedas, billetes de banco, tarjetas bancarias, fichas o por cualquier otro medio de pago, excepto los juegos de bolos automáticos (bowling)

ex

9504 40 00

Naipes

ex

9504 50 00

Videoconsolas y máquinas de videojuego, excepto las de la subpartida 9504 30

ex

9504 90 80

Los demás

23)   Artículos y equipos ópticos de cualquier valor



ex

9004 90 90

Equipos de visión nocturna o equipos de visión térmica

ex

9013 80 90

Miras réflex

▼M20




ANEXO XIX

Lista de personas jurídicas, entidades y organismos a que se refiere el artículo 5 bis bis

Parte A

OPK OBORONPROM
UNITED AIRCRAFT CORPORATION
URALVAGONZAVOD
ROSNEFT
TRANSNEFT
GAZPROM NEFT
ALMAZ-ANTEY
KAMAZ
ROSTEC (RUSSIAN TECHNOLOGIES STATE CORPORATION)
JSC PO SEVMASH
SOVCOMFLOT
UNITED SHIPBUILDING CORPORATION

Parte B

Registro naval ruso (RUSSIAN MARITIME REGISTER of SHIPPING, RMRS)

Parte C

Banco de Desarrollo Regional ruso (RUSSIAN REGIONAL DEVELOPMENT BANK)

▼M13




ANEXO XX

Lista de carburorreactores y aditivos para carburantes a que se refiere el artículo 3 quater



Código NC/TARIC

Denominación del producto

 

Carburorreactores (excepto el petróleo lampante):

2710 12 70

Carburorreactores tipo gasolina (aceites ligeros)

2710 19 29

Distintos del petróleo lampante (aceites medios)

2710 19 21

Carburantes de tipo queroseno para aviones de reacción (aceites medios)

2710 20 90

Carburantes de tipo queroseno para aviones de reacción mezclados con biodiésel (1)

 

Inhibidores de oxidación

Inhibidores de oxidación utilizados en aditivos para aceites lubricantes:

3811 21 00

— inhibidores de oxidación que contengan aceites de petróleo

3811 29 00

— otros inhibidores de oxidación

3811 90 00

Inhibidores de oxidación utilizados para otros líquidos utilizados para los mismos fines que los aceites minerales

 

Aditivos disipadores estáticos

Aditivos disipadores estáticos para aceites lubricantes:

3811 21 00

— que contengan aceites de petróleo

3811 29 00

— otros

3811 90 00

Aditivos disipadores estáticos para otros líquidos utilizados para los mismos fines que los aceites minerales

 

Inhibidores de corrosión

Inhibidores de corrosión para aceites lubricantes:

3811 21 00

— que contengan aceites de petróleo

3811 29 00

— otros

3811 90 00

Inhibidores de corrosión para otros líquidos utilizados para los mismos fines que los aceites minerales

 

Inhibidores de congelación del sistema de carburante (aditivos anticongelación)

Inhibidores de congelación del sistema de carburante para aceites lubricantes:

3811 21 00

— que contengan aceites de petróleo

3811 29 00

— otros

3811 90 00

Inhibidores de congelación del sistema de carburante para otros líquidos utilizados para los mismos fines que los aceites minerales

 

Desactivadores de metales

Desactivadores de metales para aceites lubricantes:

3811 21 00

— que contengan aceites de petróleo

3811 29 00

— otros

3811 90 00

Desactivadores de metales para otros líquidos utilizados para los mismos fines que los aceites minerales

 

Aditivos biocidas

Aditivos biocidas para aceites lubricantes:

3811 21 00

— que contengan aceites de petróleo

3811 29 00

— otros

3811 90 00

Aditivos biocidas para otros líquidos utilizados para los mismos fines que los aceites minerales

 

Aditivos que mejoran la estabilidad térmica

Mejorador de la estabilidad térmica para aceites lubricantes:

3811 21 00

— que contengan aceites de petróleo

3811 29 00

— otros

3811 90 00

Mejorador de la estabilidad térmica para otros líquidos utilizados para los mismos fines que los aceites minerales

(1)   

Siempre que sigan conteniendo el 70 % o más en peso de aceites de petróleo o aceites de minerales bituminosos.

▼M26




ANEXO XXI

Lista de productos y tecnología a que se refiere el artículo 3 decies



Código NC

Denominación del producto

0306

Crustáceos, incluso pelados, vivos, frescos, refrigerados, congelados, secos, salados o en salmuera; crustáceos ahumados, incluso pelados, incluso cocidos antes o durante el ahumado; crustáceos sin pelar, cocidos en agua o vapor, incluso refrigerados, congelados, secos, salados o en salmuera

1604 31 00

Caviar «huevas de esturión»

1604 32 00

Sucedáneos del caviar

2208

Alcohol etílico sin desnaturalizar con un grado alcohólico volumétrico inferior al 80 % vol; aguardientes, licores y demás bebidas espirituosas

2303

Residuos de la industria del almidón y residuos similares, pulpa de remolacha, bagazo de caña de azúcar y demás desperdicios de la industria azucarera, heces y desperdicios de cervecería o de destilería, incluso en pellets

2402

Cigarros (puros), incluso despuntados, cigarritos (puritos) y cigarrillos, de tabaco o de sucedáneos del tabaco

2523

Cementos hidráulicos, comprendidos los cementos sin pulverizar o clinker, incluso coloreados

2701

Hullas; briquetas, ovoides y combustibles sólidos similares, obtenidos de la hulla

2702

Lignitos, incluso aglomerados, excepto el azabache

2703

Turba, comprendida la utilizada para cama de animales, incluso aglomerada

2704

Coques y semicoques de hulla, lignito o turba, incluso aglomerados; carbón de retorta

2705

Gas de hulla, gas de agua, gas pobre y gases similares, excepto el gas de petróleo y demás hidrocarburos gaseosos

2706

Alquitranes de hulla, lignito o turba y demás alquitranes minerales, aunque estén deshidratados o descabezados, incluidos los alquitranes reconstituidos

2707

Aceites y demás productos de la destilación de los alquitranes de hulla de alta temperatura; productos análogos en los que los constituyentes aromáticos predominen en peso sobre los no aromáticos

2708

Brea y coque de brea de alquitrán de hulla o de otros alquitranes minerales

2711 12

Propano, licuado

2711 13

Butanos, licuados

2711 14

Etileno, propileno, butileno y butadieno, licuados

2711 19

Hidrocarburos gaseosos, licuados, n.c.o.p.

2712

Vaselina, parafina, cera de petróleo microcristalina, slack wax, ozoquerita, cera de lignito, cera de turba, demás ceras minerales y productos similares obtenidos por síntesis o por otros procedimientos, incluso coloreados

2713

Coque de petróleo, betún de petróleo y demás residuos del aceite de petróleo o de mineral bituminoso

2714

Betunes y asfaltos naturales; pizarras y arenas bituminosas; asfaltitas y rocas asfálticas

2715

Mezclas bituminosas a base de asfalto o de betún naturales, de betún de petróleo, de alquitrán mineral o de brea de alquitrán mineral (por ejemplo: mastiques bituminosos, cut backs)

2803

Carbono (negros de humo y otras formas de carbono no expresadas ni comprendidas en otra parte)

▼M31

2804 29 10

Helio

2845 40

Helio-3

▼M26

2811

Ácidos inorgánicos y compuestos oxigenados inorgánicos de los elementos no metálicos (excepto cloruro de hidrógeno «ácido clorhídrico», ácido clorosulfúrico, ácido sulfúrico, óleum, ácido nítrico, ácidos sulfonítricos, pentaóxido de difósforo, ácido fosfórico, ácidos polifosfóricos, óxidos de boro y ácidos bóricos)

2818

Corindón artificial, aunque no sea de constitución química definida; óxido de aluminio; hidróxido de aluminio

ex  28 25

Hidrazina e hidroxilamina y sus sales inorgánicas; las demás bases inorgánicas; los demás óxidos, hidróxidos y peróxidos de metales, excepto los de los códigos NC 28252000 y 28253000

2834

Nitritos; nitratos

ex  28 35

Fosfinatos (hipofosfitos), fosfonatos (fosfitos) y fosfatos; polifosfatos, aunque no sean de constitución química definida, excepto los del código NC 28352600

2836

Carbonatos; peroxocarbonatos (percarbonatos); carbonato de amonio comercial que contenga carbamato de amonio

ex  29 01

Hidrocarburos acíclicos, excepto los del código NC 29011000

2902

Hidrocarburos cíclicos

2903

Derivados halogenados de los hidrocarburos

2905

Alcoholes acíclicos y sus derivados halogenados, sulfonados, nitrados o nitrosados

2907

Fenoles; fenoles-alcoholes

2909

Éteres, éteres-alcoholes, éteres-fenoles, éteres-alcoholes-fenoles, peróxidos de alcoholes, peróxidos de éteres, peróxidos de acetales y de semiacetales, peróxidos de cetonas (aunque no sean de constitución química definida), y sus derivados halogenados, sulfonados, nitrados o nitrosados

2914

Cetonas y quinonas, incluso con otras funciones oxigenadas, y sus derivados halogenados, sulfonados, nitrados o nitrosados

2915

Ácidos monocarboxílicos acíclicos saturados y sus anhídridos, halogenuros, peróxidos y peroxiácidos; sus derivados halogenados, sulfonados, nitrados o nitrosados

2917

Ácidos policarboxílicos, sus anhídridos, halogenuros, peróxidos y peroxiácidos; sus derivados halogenados, sulfonados, nitrados o nitrosados

2922

Compuestos aminados con funciones oxigenadas

2923

Sales e hidróxidos de amonio cuaternario; lecitinas y demás fosfoaminolípidos, aunque no sean de constitución química definida

2931

Compuestos órgano-inorgánicos de constitución química definida presentados aisladamente (excepto tiocompuestos orgánicos y los de mercurio)

2933

Compuestos heterocíclicos con heteroátomo(s) de nitrógeno exclusivamente

3104 20

Cloruro potásico

3105 20

Abonos minerales o químicos con los tres elementos fertilizantes: nitrógeno, fósforo y potasio

3105 60

Abonos minerales o químicos con los dos elementos fertilizantes: fósforo y potasio

ex 3105 90 20

Los demás abonos que contienen cloruro potásico

ex 3105 90 80

Los demás abonos que contienen cloruro potásico

3301

Aceites esenciales (desterpenados o no), incluidos los «concretos» o «absolutos»; resinoides; oleorresinas de extracción; disoluciones concentradas de aceites esenciales en grasas, aceites fijos, ceras o materias análogas, obtenidas por enflorado o maceración; subproductos terpénicos residuales de la desterpenación de los aceites esenciales; destilados acuosos aromáticos y disoluciones acuosas de aceites esenciales

3304

Preparaciones de belleza, maquillaje y para el cuidado de la piel, incluidas las preparaciones antisolares y las bronceadoras (excepto los medicamentos); preparaciones para manicuras o pedicuras

3305

Preparaciones capilares

3306

Preparaciones para higiene bucal o dental, incluidos los polvos y cremas para la adherencia de las dentaduras; hilo utilizado para limpieza de los espacios interdentales (hilo dental), en envases individuales para la venta al por menor

3307

Preparaciones para afeitar o para antes o después del afeitado, desodorantes corporales, preparaciones para el baño, depilatorios y demás preparaciones de perfumería, de tocador o de cosmética, n.c.o.p.; preparaciones desodorantes de locales, incluso sin perfumar, aunque tengan propiedades desinfectantes

3401

Jabón; productos y preparaciones orgánicos tensoactivos utilizados como jabón, en barras, panes, trozos o piezas troqueladas o moldeadas, aunque contengan jabón; productos y preparaciones orgánicos tensoactivos para el lavado de la piel, líquidos o en crema, acondicionados para la venta al por menor, aunque contengan jabón; papel, guata, fieltro y tela sin tejer, impregnados, recubiertos o revestidos de jabón o de detergentes

3402

Agentes de superficie orgánicos (excepto el jabón); preparaciones tensoactivas, preparaciones para lavar, incluidas las preparaciones auxiliares de lavado, y preparaciones de limpieza, aunque contengan jabón (excepto las de la partida 3401 )

3404

Ceras artificiales y ceras preparadas

3801

Grafito artificial; grafito coloidal o semicoloidal preparaciones a base de grafito u otros carbonos, en pasta, bloques, plaquitas u otras semimanufacturas

3811

Preparaciones antidetonantes, inhibidores de oxidación, aditivos peptizantes, mejoradores de viscosidad, anticorrosivos y demás aditivos preparados para aceites minerales (incluida la gasolina) u otros líquidos utilizados para los mismos fines que los aceites minerales

3812

Aceleradores de vulcanización preparados; plastificantes compuestos para caucho o plástico, n.c.o.p. preparaciones antioxidantes y demás estabilizantes compuestos para caucho o plástico

3817

Mezclas de alquilbencenos y mezclas de alquilnaftalenos, obtenidas por alquilación del benceno y del naftaleno (excepto mezclas de isómeros de hidrocarburos cíclicos)

3819

Líquidos para frenos hidráulicos y demás líquidos preparados para transmisiones hidráulicas, sin aceites de petróleo ni de mineral bituminoso o con un contenido de dichos aceites < 70 % en peso

3823

Ácidos grasos monocarboxílicos industriales; aceites ácidos del refinado; alcoholes grasos industriales

3824

Preparaciones aglutinantes para moldes o núcleos de fundición; productos químicos y preparaciones de la industria química o de las industrias conexas, incluidas las mezclas de productos naturales, n.c.o.p.

3901

Polímeros de etileno en formas primarias

3902

Polímeros de propileno o de otras olefinas, en formas primarias

3903

Polímeros de estireno en formas primarias

3904

Polímeros de cloruro de vinilo o de otras olefinas halogenadas, en formas primarias

3907

Poliacetales, los demás poliéteres y resinas epoxi, en formas primarias; policarbonatos, resinas alcídicas, poliésteres alílicos y demás poliésteres, en formas primarias

3908

Poliamidas en formas primarias

3916

Monofilamentos cuya mayor dimensión de la sección transversal sea superior a 1 mm, barras, varillas y perfiles, incluso trabajados en la superficie pero sin otra labor, de plástico

3917

Tubos y accesorios de tubería (por ejemplo: juntas, codos, empalmes -«racores»-), de plástico

3919

Placas, láminas, hojas, cintas, tiras y demás formas planas, autoadhesivas, de plástico, incluso en rollos (excepto revestimientos para suelos, paredes o techos de la partida 3918 )

3920

Placas, láminas, hojas y tiras, de polímeros no celulares de etileno y sin esfuerzo, estratificación ni soporte o combinación similar con otras materias, sin trabajar o trabajadas solo en la superficie o solo cortadas en forma cuadrada o rectangular (excepto autoadhesivas, así como los revestimientos para suelos, paredes o techos de la partida 3918 )

3921

Placas, láminas, hojas y tiras, de plástico, reforzadas, estratificadas o combinadas de forma similar con otras materias o de plástico celular, con soporte, sin trabajar o trabajadas solo en la superficie o solo cortadas en forma cuadrada o rectangular (excepto autoadhesivas, así como los revestimientos para suelos, paredes o techos de la partida 3918 )

3923

Artículos para el transporte o envasado, de plástico; tapones, tapas, cápsulas y demás dispositivos de cierre, de plástico

3925

Artículos para la construcción, de plástico, n.c.o.p.

3926

Manufacturas de plástico y manufacturas de las demás materias de las partidas 3901 a 3914 , n.c.o.p.

4002

Caucho sintético y caucho facticio derivado de los aceites, en formas primarias o en placas, hojas o tiras; Mezclas de caucho natural, balata, gutapercha, guayule, chicle y gomas naturales similares con caucho sintético y caucho facticio derivado de los aceites, en formas primarias o en placas, hojas o tiras

4011

Neumáticos (llantas neumáticas) nuevos de caucho

4107

Cueros preparados después del curtido o del secado y cueros y pieles apergaminados, de bovino, incl. el búfalo, o de equino, depilados, incl. divididos (excepto cueros y pieles agamuzados, charolados y sus imitaciones de cueros o pieles chapados, así como los cueros y pieles metalizados)

4202

Baúles, maletas (valijas), maletines, incluidos los de aseo y los portadocumentos, portafolios (carteras de mano), cartapacios, fundas y estuches para gafas (anteojos), binoculares, cámaras fotográficas o cinematográficas, instrumentos musicales o armas y continentes similares; sacos de viaje, sacos (bolsas) aislantes para alimentos y bebidas, bolsas de aseo, mochilas, bolsos de mano (carteras), bolsas para la compra, billeteras, portamonedas, portamapas, petacas, pitilleras y bolsas para tabaco, bolsas para herramientas y para artículos de deporte, estuches para frascos y botellas, estuches para joyas, polveras, estuches para orfebrería y continentes similares, de cuero natural o regenerado, hojas de plástico, materia textil, fibra vulcanizada o cartón, o recubiertos totalmente o en su mayor parte con estas materias o papel

4301

Peletería en bruto, incluidas las cabezas, colas, patas y demás trozos utilizables en peletería (excepto pieles en bruto de las partidas 4101 , 4102 o 4103 )

44

Madera y manufacturas de madera; carbón vegetal

4703

Pasta química de madera, a la sosa (soda) o al sulfato (excepto la pasta para disolver)

4705

Pasta de madera obtenida por la combinación de tratamientos mecánico y químico

4801

Papel prensa, especificado en la nota 4 del capítulo 48, en bobinas de anchura superior a 28 cm, o en hojas de forma cuadrada o rectangular con un lado superior a 28 cm y el otro superior a 15 cm, medidos sin plegar

4802

Papel y cartón, sin estucar ni recubrir, de los tipos utilizados para escribir, imprimir u otros fines gráficos, y papel y cartón para tarjetas o cintas para perforar, sin perforar, en bobinas (rollos) o en hojas de forma cuadrada o rectangular, de cualquier tamaño, así como el papel y cartón hechos a mano (hoja a hoja) (excepto papel prensa de la partida 4801 y papeles de la partida 4803 )

4803

Papel del tipo utilizado para papel higiénico, toallitas para desmaquillar, toallas, servilletas o papeles simil. de uso doméstico, de higiene o tocador, guata de celulosa y napa de fibras de celulosa, incluso rizados [crepés], plisados, gofrados, estampados, perforados, coloreados o decorados en la superficie o impresos, en bobinas (rollos) de anchura superior a 36 cm o en hojas cuadradas o rectangulares en las que sus lados sean superiores a 36 cm y a 15 cm, medidos sin plegar

4804

Papel y cartón filtro, sin estucar ni recubrir, en bobinas (rollos) de anchura > 36 cm o en hojas de forma cuadrada o rectangular en las que sus lados sean > 36 cm y > 15 cm, medidos sin plegar (excepto artículos de las partidas 4802 o 4803 )

4805

Los demás papeles y cartones, sin estucar ni recubrir, en bobinas (rollos) de anchura superior a 36 cm o en hojas de forma cuadrada o rectangular en las que sus lados sean superiores a 36 cm y a 15 cm, medidos sin plegar, que no hayan sido sometidos a trabajos complementarios o tratamientos distintos de los especificados en la Nota 3 de este capítulo, n.c.o.p.

4810

Papel y cartón estucados por una o las dos caras con caolín u otras sustancias inorgánicas, incl. con aglutinante, incl. coloreados o decorados en la superficie o impresos, en bobinas (rollos) o en hojas de forma cuadrada o rectangular de cualquier tamaño (excepto papel y cartón con cualquier otro estucado o recubrimiento)

4811

Papel, cartón, guata de celulosa y napa de fibras de celulosa, estucados, recubiertos, impregnados o revestidos, coloreados o decorados en la superficie o impresos, en bobinas (rollos) o en hojas de forma cuadrada o rectangular, de cualquier tamaño (excepto artículos de las partidas 4803 , 4809 o 4810 )

4818

Papel del tipo utilizado para papel higiénico y papeles similares, guata de celulosa o napa de fibras de celulosa, de los tipos utilizados para fines domésticos o sanitarios, en bobinas (rollos) de una anchura inferior o igual a 36 cm o cortados en formato; pañuelos, toallitas de desmaquillar, toallas, manteles, servilletas, sábanas y artículos similares para uso doméstico, de tocador, higiénico o de hospital, prendas y complementos (accesorios), de vestir, de pasta de papel, papel, guata de celulosa o napa de fibras de celulosa

4819

Cajas, sacos (bolsas), bolsitas, cucuruchos y demás envases de papel, cartón, guata de celulosa o napa de fibras de celulosa, n.c.o.p.; cartonajes de oficina, tienda o similares

4823

Papel, cartón, guata de celulosa y napa de fibra de celulosa, en tiras o en bobinas (rollos) de anchura inferior o igual a 36 cm o en hojas de forma cuadrada o rectangular en las que no haya ningún lado superior a 36 cm, medidos sin plegar, o cortados en forma distinta de la cuadrada o rectangular, así como artículos de pasta de papel, de papel, de cartón, de guata de celulosa o de napa de fibras de celulosa, n.c.o.p.

5402

Hilados de filamentos sintéticos, incl. los monofilamentos sintéticos de título Inferior a 67 decitex (excepto hilos de coser e hilados acondicionados para la venta al por menor)

5601

Guata de materia textil y artículos de esta guata; fibras textiles de longitud inferior o igual a 5 mm (tundizno), nudos y motas de materia textil (excepto guata y artículos de guata impregnados o recubiertos de sustancias farmacéuticas o acondicionados para la venta al por menor con fines médicos, quirúrgicos, odontológicos o veterinarios, así como impregnados, recubiertos o revestidos de perfume, maquillaje, jabón, etc.)

5603

Tela sin tejer, incl. impregnada, recubierta, revestida o estratificada, n.c.o.p.

6204

Trajes sastre, conjuntos, chaquetas «sacos», vestidos, faldas, faldas pantalón, pantalones largos, pantalones con peto, pantalones cortos «calzones» y «shorts», para mujeres o niñas (excepto de punto, así como cazadoras y artículos simil., combinaciones, enaguas, bragas «bombachas», calzones", prendas de deporte, monos «overoles» y conjuntos de esquí y trajes de baño)

6305

Sacos «bolsas» y talegas, para envasar, de todo tipo de materia textil

6403

Calzado con suela de caucho, plástico, cuero natural o regenerado y parte superior de cuero natural (excepto calzado ortopédico, calzado con patines fijos, para hielo o de ruedas, y calzado con características de juguete)

6806

Lana de escoria, de roca y lanas minerales similares; vermiculita dilatada, arcilla dilatada, espuma de escoria y productos minerales similares dilatados; mezclas y manufacturas de materias minerales para aislamiento térmico o acústico o para la absorción del sonido (excepto manufacturas de hormigón ligero, de amianto, de amiantocemento, de celulosacemento o simil.; mezclas y otras manufacturas de amianto o a base de amianto, y productos cerámicos)

6807

Manufacturas de asfalto o de productos simil., p. ej. pez de petróleo o brea

6808

Paneles, placas, losetas, bloques y artículos simil., de fibra vegetal, paja o viruta, de plaquitas o escamillas, o de aserrín o demás desperdicios de madera, aglomerados con cemento, yeso fraguable o demás aglutinantes minerales (excepto manufacturas de amiantocemento, celulosacemento y simil.)

6810

Manufacturas de cemento, hormigón o piedra artificial, incluso armadas

6814

Mica trabajada y manufacturas de mica, incl. la aglomerada o reconstituida, incl. con soporte de papel, cartón u otras materias (excepto aisladores eléctricos, piezas aislantes, resistencias y condensadores; gafas protectoras de mica y sus lentes; adornos de mica para árboles de Navidad)

6815

Manufacturas de piedra o de otras materias minerales, incl. las fibras de carbono y sus manufacturas y las manufacturas de turba, n.c.o.p.

6902

Ladrillos, placas, baldosas y demás piezas cerámicas análogas de construcción, refractarios (excepto los de harinas silíceas fósiles o de tierras silíceas análogas)

6907

Placas y baldosas, de cerámica, para pavimentación o revestimiento; cubos, dados y artículos similares, de cerámica, para mosaicos, incluso con soporte (excepto de harinas silíceas fósiles o de tierras silíceas análogas, artículos de cerámica refractarios, azulejos especialmente adaptados como salvamanteles, objetos de adorno y azulejos especiales para hornos y estufas)

7005

Vidrio flotado y vidrio desbastado o pulido por una o las dos caras, en placas u hojas, incluso con capa absorbente, reflectante o antirreflectante, pero sin trabajar de otro modo

7007

Vidrio de seguridad constituido por vidrio templado o contrachapado

7010

Bombonas (damajuanas), botellas, frascos, bocales, tarros, envases tubulares, ampollas y demás recipientes para el transporte o envasado, de vidrio; bocales para conservas, de vidrio; tapones, tapas y demás dispositivos de cierre, de vidrio

7019

Fibra de vidrio (incluida la lana de vidrio) y manufacturas de esta materia (por ejemplo: hilados, rovings, tejidos)

7104

Piedras preciosas o semipreciosas, sintéticas o reconstituidas, incluso trabajadas o clasificadas, sin ensartar, montar ni engarzar; piedras preciosas o semipreciosas, sintéticas o reconstituidas, sin clasificar, ensartadas temporalmente para facilitar el transporte

7106

Plata, incluida la plata dorada y la platinada, en bruto, semilabrada o en polvo

7112

Desperdicios y desechos, de metal precioso o de chapado de metal precioso (plaqué); demás desperdicios y desechos que contengan metal precioso o compuestos de metal precioso, de los tipos utilizados principalmente para la recuperación del metal precioso (excepto los desperdicios y desechos que hayan sido fundidos y colados en lingotes, masas o formas similares)

7115

Manufacturas de metal precioso o de chapado de metal precioso (plaqué), n.c.o.p.

7201

Fundición en bruto y fundición especular, en lingotes, bloques o demás formas primarias

7202

Ferroaleaciones

7203

Productos férreos obtenidos por reducción directa de minerales de hierro y demás productos férreos esponjosos, en trozos, «pellets» o formas similares; hierro con una pureza mínima del 99,94 % en peso en lingotes, aglomerados o formas similares

7205

Granallas y polvo, de fundición en bruto, de fundición especular, de hierro o acero

7408

Alambre de cobre

7604

Barras y perfiles de cobre

7605

Alambre de aluminio

7606

Chapas y tiras, de aluminio, de espesor superior a 0,2 mm

7607

Hojas y tiras, delgadas, de aluminio, incluso impresas o fijadas sobre papel, cartón, plástico o soportes similares, de espesor inferior o igual a 0,2 mm (sin incluir el soporte)

7608

Tubos de aluminio

7801

Plomo en bruto

8207

Útiles intercambiables para herramientas de mano, incluso mecánicas, o para máquinas herramienta [por ejemplo: de embutir, estampar, punzonar, roscar (incluso aterrajar), taladrar, escariar, brochar, fresar, tornear, atornillar], incluidas las hileras de extrudir o de estirar (trefilar) metal, así como los útiles de perforación o sondeo

8212

Navajas y maquinillas no eléctricas de afeitar y sus hojas, incl. los esbozos en fleje, de metal común

8302

Guarniciones, herrajes y artículos similares, de metal común, para muebles, puertas, escaleras, ventanas, persianas, carrocerías, artículos de guarnicionería, baúles, arcas, cofres y demás manufacturas de esta clase; colgadores, perchas, soportes y artículos similares, de metal común; ruedas con montura de metal común; cierrapuertas automáticos de metal común

8309

Tapones y tapas, incl. las tapas corona, las tapas roscadas y los tapones vertedores, cápsulas para botellas, tapones roscados, sobretapas, precintos y demás accesorios para envases, de metal común

8407

Motores de émbolo (pistón) alternativo y motores rotativos, de encendido por chispa (motores de explosión)

8408

motores de émbolo (pistón) de encendido por compresión (motores diésel o semi-diésel)

8409

Partes identificables como destinadas, exclusiva o principalmente, a los motores de las partidas 8407 u 8408

Ex  84 11

Turborreactores, turbopropulsores y demás turbinas de gas excepto las partes de turborreactores o turbopropulsores del código NC 8411 91 00

8412

Motores y máquinas motrices [excepto turbinas de vapor, motores de émbolo (pistón), turbinas hidráulicas, ruedas hidráulicas, turbinas de gas y motores eléctricos]; sus partes

8413

Bombas para líquidos, incl. con dispositivo medidor incorporado (excepto de cerámica, así como las bombas médicas de aspiración, utilizadas para aspirar secreciones, y las bombas médicas de mano, para llevar sobre la persona o para su implantación); elevadores de líquidos (excepto bombas); sus partes

8414

Bombas de aire o de vacío (excepto bombas de emulsión y aparatos elevadores o transportadores neumáticos); compresores de aire u otros gases y ventiladores; campanas aspirantes para extracción o reciclado, con ventilador incorporado, incluso con filtro; sus partes

8418

Refrigeradores, congeladores y demás material, máquinas y aparatos para producción de frío, aunque no sean eléctricos; bombas de calor; sus partes (excepto las máquinas y aparatos para acondicionamiento de aire de la partida 8415 )

8419

Aparatos, dispositivos o equipos de laboratorio, aunque se calienten eléctricamente (excepto los hornos y demás aparatos de la partida 8514 ), para el tratamiento de materias mediante operaciones que impliquen un cambio de temperatura, tales como calentamiento, cocción, torrefacción, destilación, rectificación, esterilización, pasteurización, baño de vapor de agua, secado, evaporación, vaporización, condensación o enfriamiento (excepto los aparatos domésticos); calentadores de agua de calentamiento instantáneo o de acumulación (excepto los eléctricos); sus partes

8421

Centrifugadoras, incluidas las secadoras centrífugas (excepto los aparatos para la separación de isótopos); aparatos para filtrar o depurar líquidos o gases; sus partes (excepto los riñones artificiales)

8422

Máquinas para lavar vajilla; máquinas y aparatos para limpiar o secar botellas o demás recipientes; máquinas y aparatos para llenar, cerrar, tapar, taponar o etiquetar botellas, botes o latas, cajas, sacos (bolsas) o demás continentes; máquinas y aparatos de capsular botellas, tarros, tubos y continentes análogos; las demás máquinas y aparatos para empaquetar o envolver mercancías (incluidas las de envolver con película termorretráctil); máquinas y aparatos para gasear bebidas; sus partes

8424

Aparatos mecánicos, incluso manuales, para proyectar, dispersar o pulverizar materias líquidas o en polvo, n.c.o.p. extintores, incl. cargados (excepto bombas y granadas extintores); pistolas aerográficas y aparatos similares; (excepto aparatos eléctricos para proyectar en caliente metales o carburos metálicos sinterizados de la partida 8515 ); máquinas y aparatos de chorro de arena o de vapor y aparatos de chorro similares; sus partes, n.c.o.p.

8426

Mástiles de carga; grúas, incluidos los cables aéreos (excepto camiones grúa y aparatos para la red de ferrocarriles); puentes rodantes, pórticos de descarga o de manipulación y carretillas grúa

8431

Partes identificables como destinadas, exclusiva o principalmente, a las máquinas o aparatos de las partidas 8425 a 8430

8450

Lavadoras domésticas o de lavandería, incluso con dispositivo de secado; sus partes

8455

Laminadores para metal y sus cilindros; componentes de laminadores para metal

8466

Partes y accesorios identificables como destinados, exclusiva o principalmente, a las máquinas de las partidas 8456 a 8465 , incluidos los portapiezas y portaútiles, dispositivos de roscar de apertura automática, divisores y demás dispositivos especiales para montar en estas máquinas, n.c.o.p.; portaútiles para herramientas de mano de cualquier tipo

8467

Herramientas neumáticas, hidráulicas o con motor incorporado, incluso eléctrico, de uso manual; sus partes

8471

Máquinas automáticas para tratamiento o procesamiento de datos y sus unidades; lectores magnéticos u ópticos, máquinas para registro de datos sobre soporte en forma codificada y máquinas para tratamiento o procesamiento de estos datos, n.c.o.p.

8474

Máquinas y aparatos de clasificar, cribar, separar, lavar, quebrantar, triturar, pulverizar, mezclar, amasar o sobar, tierra, piedra u otra materia mineral sólida (incluidos el polvo y la pasta); máquinas de aglomerar, formar o moldear combustibles minerales sólidos, pastas cerámicas, cemento, yeso o demás materias minerales en polvo o pasta; formadoras de moldes de arena para fundición; sus partes

8477

Máquinas y aparatos para trabajar caucho o plástico o para fabricar productos de estas materias, no expresados ni comprendidos en otra parte de este capítulo; sus partes

8479

Máquinas y aparatos mecánicos con función propia, no expresados ni comprendidos en otra parte de este capítulo; sus partes

8480

Cajas de fundición; placas de fondo para moldes; modelos para moldes; moldes para metal (excepto las lingoteras), carburos metálicos, vidrio, materia mineral, caucho o plástico (excepto moldes de grafito u otros carbonos, moldes de materia cerámica o vidrio y matrices o moldes para linotipias)

8481

Artículos de grifería y órganos similares para tubería, calderas, depósitos, cubas o continentes similares, incluidas las válvulas reductoras de presión y las válvulas termostáticas; sus partes

8482

Rodamientos de bolas, de rodillos o de agujas (excepto bolas de acero de la partida 7326 ); sus partes

8483

Árboles de transmisión (incluidos los de levas y los cigüeñales) y manivelas; cajas de cojinetes y cojinetes para máquinas; engranajes y ruedas de fricción; engranajes y ruedas de fricción; reductores, multiplicadores y variadores de velocidad, incluidos los convertidores de par; reductores, multiplicadores y variadores de velocidad, incluidos los convertidores de par; sus partes

8487

Partes de máquinas o aparatos, n.c.o.p. del capítulo 84 (excepto partes con conexiones eléctricas, partes aisladas eléctricamente, bobinados, contactos u otras características eléctricas)

8501

Motores y generadores, eléctricos (excepto grupos electrógenos)

8502

Grupos electrógenos y convertidores rotativos eléctricos

8503

Partes identificables como destinadas, exclusiva o principalmente, a motores y generadores eléctricos, a grupos electrógenos o a convertidores rotativos eléctricos, n.c.o.p.

8504

Motores y generadores, eléctricos (excepto grupos electrógenos)

8511

Aparatos y dispositivos eléctricos de encendido o de arranque, para motores de encendido por chispa o por compresión (por ejemplo, magnetos, dinamomagnetos, bobinas de encendido, bujías de encendido, bujías de calentamiento y motores de arranque); generadores (por ejemplo, dínamos y alternadores) y reguladores disyuntores utilizados con estos motores; sus partes

8516

Calentadores eléctricos de agua de calentamiento instantáneo o acumulación y calentadores eléctricos de inmersión; aparatos eléctricos para calefacción de espacios o suelos; aparatos electrotérmicos para el cuidado del cabello (por ejemplo, secadores, rizadores y calientatenacillas) o para secar las manos; planchas eléctricas; los demás aparatos electrotérmicos de uso doméstico; resistencias calentadoras (excepto las de la partida 8545 ); sus partes

8517

Teléfonos, incluidos los teléfonos móviles (celulares) y los de otras redes inalámbricas; los demás aparatos de emisión, transmisión o recepción de voz, imagen u otros datos, incluidos los de comunicación en red con o sin cable [tales como redes locales (LAN) o extendidas (WAN)]; sus partes (a excepción de los aparatos de emisión, transmisión o recepción de las partidas 8443 , 8525 , 8527 u 8528 )

8523

Discos, cintas, dispositivos de almacenamiento permanente de datos a base de semiconductores, tarjetas inteligentes (smart cards) y demás soportes para grabar sonido o grabaciones análogas, grabados o no, incluso las matrices y moldes galvánicos para fabricación de discos, excepto los productos del capítulo 37

8525

Aparatos emisores de radiodifusión o televisión, incluso con aparato receptor o de grabación o reproducción de sonido incorporado; cámaras de televisión, cámaras fotográficas digitales y videocámaras

8526

Aparatos de radar, radionavegación o radiotelemando

8531

Aparatos eléctricos de señalización acústica o visual, como timbres, sirenas, tableros indicadores, avisadores de protección contra robo o incendio (excepto del tipo utilizado en velocípedos, vehículos automóviles y vías de circulación); sus partes

8535

Aparatos para corte, seccionamiento, protección, derivación, empalme o conexión de circuitos eléctricos (por ejemplo: interruptores, conmutadores, cortacircuitos, pararrayos, limitadores de tensión, supresores de sobretensión transitoria, tomas de corriente, cajas de empalme), para una tensión superior a 1 000  V (excepto armarios y pupitres de interruptores, controles, etc. de la partida 8537 )

8536

Aparatos para corte, seccionamiento, protección, derivación, empalme o conexión de circuitos eléctricos [por ejemplo: interruptores, conmutadores, relés, cortacircuitos, supresores de sobretensión transitoria, clavijas y tomas de corriente (enchufes), portalámparas y demás conectores, cajas de empalme], para una tensión inferior o igual a 1 000  V (excepto armarios y pupitres de interruptores, controles, etc. de la partida 8537 )

8537

Cuadros, paneles, consolas, armarios y demás soportes equipados con varios aparatos de las partidas 8535 u 8536 , para control o distribución de electricidad, incl. los que incorporen instrumentos o aparatos del capítulo 90, así como los aparatos de control numérico (excepto aparatos de conmutación para telefonía o telegrafía con hilos)

8538

Partes identificables como destinadas, exclusiva o principalmente, a los aparatos de las partidas 8535 , 8536 u 8537 , n.c.o.p.

8539

Lámparas y tubos eléctricos de incandescencia o de descarga, incluidos los faros o unidades «sellados» y las lámparas y tubos de rayos ultravioletas o infrarrojos; lámparas de arco; lámparas y tubos de diodos emisores de luz (LED); sus partes

8541

Diodos, transistores y dispositivos de material semiconductor similares; dispositivos de material semiconductor fotosensibles, incluidas las células fotovoltaicas, aunque estén ensambladas en módulos o paneles (excepto generadores fotovoltaicos); diodos emisores de luz (LED); cristales piezoeléctricos montados; sus partes

8542

Circuitos electrónicos integrados; sus partes

8543

Máquinas y aparatos eléctricos, con función propia, n.c.o.p. del capítulo 85, y sus partes

8544

Hilos, cables, incluidos los coaxiales, y demás conductores aislados para electricidad, aunque estén laqueados, anodizados o provistos de piezas de conexión; cables de fibras ópticas constituidos por fibras enfundadas individualmente, incluso con conductores eléctricos o provistos de piezas de conexión

8545

Electrodos y escobillas de carbón, carbón para lámparas o pilas y demás artículos de grafito u otros carbonos, incluso con metal, para usos eléctricos

8603

Automotores para vías férreas y tranvías autopropulsados (excepto vehículos para mantenimiento o servicio de vías férreas o simil. de la partida 8604 )

8606

Vagones para transporte de mercancías, sobre carriles (rieles) (excepto furgones de equipajes y coches correo)

8701

Tractores (excepto las carretillas tractor de la partida 8709 )

8703

Automóviles de turismo y demás vehículos automóviles diseñados principalmente para el transporte de hasta 10 personas, incluidos los del tipo familiar (break o station wagon) y los de carreras (excepto los de la partida 8702 )

8704

Vehículos automóviles para transporte de mercancías, incl. los chasis con motor y las cabinas

8716

Remolques y semirremolques; los demás vehículos no automóviles [excepto los vehículos sobre carriles (rieles)]; sus partes, n.c.o.p.

8802

Aeronaves propulsadas con motor (por ejemplo, helicópteros y aviones); vehículos espaciales (incluidos los satélites) y sus vehículos de lanzamiento y vehículos suborbitales

8901

Transatlánticos, barcos para excursiones (de cruceros), transbordadores, cargueros, gabarras (barcazas) y barcos similares para transporte de personas o mercancías

8903

Yates y demás barcos y embarcaciones de recreo o deporte; barcas (botes) de remo y canoas

8904

Remolcadores y barcos empujadores

8905

Barcos faro, barcos bomba, dragas, pontones grúa y demás barcos en los que la navegación sea accesoria en relación con la función principal; diques flotantes; plataformas de perforación o explotación, flotantes o sumergibles

9001

Fibras ópticas y haces de fibras ópticas; cables de fibras ópticas, excepto los constituidos por fibras enfundadas individualmente de la partida 8544 ; hojas y placas de materia polarizante; lentes, incluso de contacto, prismas, espejos y demás elementos de óptica de cualquier materia, sin montar, excepto los de vidrio sin trabajar ópticamente

9006

Cámaras fotográficas; aparatos y dispositivos, incl. las lámparas y tubos, para la producción de destellos en fotografía (excepto lámparas y tubos de descarga de la partida 8539 )

9013

Dispositivos de cristal líquido que no constituyan artículos comprendidos más específicamente en otra parte; láseres (excepto los diodos láser); los demás aparatos e instrumentos de óptica, no expresados ni comprendidos en otra parte del capítulo 90

9014

Brújulas, incluidos los compases de navegación; los demás instrumentos y aparatos de navegación (excepto equipo de radionavegación)

9026

Caudalímetros, indicadores de nivel, manómetros, contadores de calor y demás instrumentos y aparatos para medida o control del caudal, nivel, presión u otras características variables de líquidos o gases (excepto los de las partidas 9014 , 9015 , 9028 o 9032 )

9027

Instrumentos y aparatos para análisis físicos o químicos (por ejemplo, polarímetros, refractómetros, espectrómetros, analizadores de gases o de humos); instrumentos y aparatos para ensayos de viscosidad, porosidad, dilatación, tensión superficial o similares; instrumentos y aparatos para medidas calorimétricas, acústicas o fotométricas (incluidos los exposímetros); micrótomos

9030

Osciloscopios, analizadores de espectro y demás instrumentos y aparatos para medida o control de magnitudes eléctricas, excepto los de la partida 9028 ; instrumentos y aparatos para la medida o detección de radiaciones alfa, beta, gamma, X, cósmicas u demás radiaciones ionizantes

9031

Instrumentos, máquinas y aparatos para medida o control, no expresados ni comprendidos en otra parte del capítulo 90; proyectores de perfiles

9032

Instrumentos y aparatos automáticos para regulación o control (excepto artículos y órganos de la partida 8481 )

9401

Asientos, incluso los transformables en cama, y sus partes, n.c.o.p. (excepto asientos para medicina, cirugía, odontología o veterinaria de la partida 9402 )

9403

Los demás muebles y sus partes

9404

Somieres (excepto muelles metálicos para asientos); artículos de cama y artículos similares (por ejemplo, colchones, cubrepiés, edredones, cojines, pufs, almohadas), bien con muelles (resortes), bien rellenos o guarnecidos interiormente con cualquier materia, incluidos los de caucho o plástico celulares, recubiertos o no (excepto colchones, almohadones y cojines neumáticos o de agua, mantas y cobertores)

9405

Aparatos de alumbrado (incluidos los proyectores), y sus partes, n.c.o.p.; anuncios, letreros y placas indicadoras luminosos y artículos similares, con fuente de luz inseparable, y sus partes, n.c.o.p.

9406

Construcciones prefabricadas, incluso incompletas o ya montadas

▼M25 —————

▼M31




ANEXO XXIII

Lista de productos y tecnología a que se refiere el artículo 3 duodecies



Código NC

Descripción

0601

Bulbos, cebollas, tubérculos, raíces y bulbos tuberosos, turiones y rizomas, en reposo vegetativo, en vegetación o en flor; plantas y raíces de achicoria, excepto las raíces de la partida 1212:

0602 30

Rododendros y azaleas, incluso injertados

0602 40

Rosales, incluso injertados

0602 90

Las demás plantas vivas (incluidas sus raíces), esquejes e injertos; micelios — Los demás

0604 20

Follaje, hojas, ramas y demás partes de plantas, sin flores ni capullos, y hierbas, musgos y líquenes, para ramos o adornos, frescos, secos, blanqueados, teñidos, impregnados o preparados de otra forma — Frescos

2508

Arcillas, andalucita, cianita y silimanita, incluso calcinadas; mullita; tierras de chamota o dinas (excepto caolín y demás arcillas caolínicas, así como arcilla dilatada)

2509

Creta

2512

Harinas silíceas fósiles (por ejemplo: Kieselguhr, tripolita, diatomita) y demás tierras silíceas análogas, de densidad aparente inferior o igual a 1, incluso calcinadas

2515

Mármol, travertinos, ecaussines y demás piedras calizas de talla o de construcción de densidad aparente ≥ 2,5 , y alabastro, incluso desbastados o simplemente troceados, por aserrado o de otro modo, en bloques o en placas cuadradas o rectangulares

2518 20

Dolomita calcinada o sinterizada

2519 10

Carbonato de magnesio natural (magnesita)

2520 10

Yeso natural; anhidrita

2521

Castinas; piedras para la fabricación de cal o de cemento

2522

Cal viva, cal apagada y cal hidráulica, excepto el óxido y el hidróxido de calcio de la partida 2825

2525

Mica, incluso exfoliada en hojas o en laminillas irregulares “splittings”; desperdicios de mica

2526

Esteatita natural, incluso desbastada o simplemente troceada, por aserrado o de otro modo, en bloques o en placas cuadradas o rectangulares; talco

2530 20

Kieserita, epsomita (sulfatos de magnesio naturales)

2602

Minerales de manganeso y sus concentrados, incluidos los minerales de manganeso ferruginosos y sus concentrados con un contenido de manganeso superior o igual al 20 % en peso, sobre producto seco

2701

Hullas; briquetas, ovoides y combustibles sólidos similares, obtenidos de la hulla

2702

Lignitos, incluso aglomerados, excepto el azabache

2703

Turba (comprendida la utilizada para cama de animales), incluso aglomerada

2704

Coques y semicoques de hulla, lignito o turba, incluso aglomerados; carbón de retorta

2707 30

Xilol (xilenos)

2708

Brea y coque de brea de alquitrán de hulla o de otros alquitranes minerales

2710

Aceites de petróleo o de mineral bituminoso (excepto los aceites crudos); preparaciones no expresadas ni comprendidas en otra parte, con un contenido de aceites de petróleo o de mineral bituminoso ≥ 70 % en peso, en las que estos aceites constituyan el elemento base; desechos de aceites que contengan principalmente petróleo o minerales bituminosos

2712

Vaselina; parafina, cera de petróleo microcristalina, slack wax, ozoquerita, cera de lignito, cera de turba, demás ceras minerales y productos similares obtenidos por síntesis o por otros procedimientos, incluso coloreados

2715

Mástiques bituminosos, cut backs y demás mezclas bituminosas a base de asfalto o de betún naturales, de betún de petróleo, de alquitrán mineral o de brea de alquitrán mineral — Los demás

Ex  28 04

Hidrógeno y otros no metales (excepto gases nobles)

2806

Cloruro de hidrógeno (ácido clorhídrico); ácido clorosulfúrico

2811

Los demás ácidos inorgánicos y los demás compuestos oxigenados inorgánicos de los elementos no metálicos

2813

Sulfuros de los elementos no metálicos; trisulfuro de fósforo comercial

2814

Amoníaco anhidro o en disolución acuosa

2815

Hidróxido de sodio (sosa o soda cáustica); hidróxido de potasio (potasa cáustica); peróxidos de sodio o de potasio

2818 30

Hidróxido de aluminio

2819

Óxidos e hidróxidos de cromo

2820

Óxidos de manganeso

2825

Hidrazina e hidroxilamina y sus sales inorgánicas; bases inorgánicas; óxidos, hidróxidos y peróxidos de metales, n.c.o.p.

2827

Cloruros, oxicloruros e hidroxicloruros; bromuros y oxibromuros; yoduros y oxiyoduros

2828

Hipocloritos; hipoclorito de calcio comercial; cloritos; hipobromitos

2829

Cloratos y percloratos; bromatos y perbromatos; yodatos y peryodatos

2832 20

Sulfitos (excepto sodio)

2833

Sulfatos; alumbres; peroxosulfatos (persulfatos)

2834 10

Nitritos

2836

Carbonatos; peroxocarbonatos (percarbonatos); carbonato de amonio comercial que contenga carbamato de amonio

2839

Silicatos; silicatos comerciales de los metales alcalinos

2840 30

Peroxoboratos (perboratos)

2841

Sales de los ácidos oxometálicos o peroxometálicos

2843

Metal precioso en estado coloidal; compuestos inorgánicos u orgánicos de metal precioso, aunque no sean de constitución química definida; amalgamas de metal precioso

2846

Compuestos inorgánicos u orgánicos, de metales de las tierras raras, del itrio, del escandio o de las mezclas de estos metales

2847

Peróxido de hidrógeno (agua oxigenada), incluso solidificado con urea

2901

Hidrocarburos acíclicos

2902

Hidrocarburos cíclicos

2903

Derivados halogenados de los hidrocarburos

2904

Derivados sulfonados, nitrados o nitrosados de los hidrocarburos, incluso halogenados

2905

Alcoholes acíclicos y sus derivados halogenados, sulfonados, nitrados o nitrosados

2906

Alcoholes cíclicos y sus derivados halogenados, sulfonados, nitrados o nitrosados

2907

Fenoles; fenoles-alcoholes

2909

Éteres, éteres-alcoholes, éteres-fenoles, éteres-alcoholes-fenoles, peróxidos de alcoholes, peróxidos de éteres, peróxidos de cetonas (aunque no sean de constitución química definida), y sus derivados halogenados, sulfonados, nitrados o nitrosados

2910

Epóxidos, epoxialcoholes, epoxifenoles y epoxiéteres, con tres átomos en el ciclo, y sus derivados halogenados, sulfonados, nitrados o nitrosados

2911

Acetales y semiacetales, incluso con otras funciones oxigenadas, y sus derivados halogenados, sulfonados, nitrados o nitrosados

2912

Aldehídos, incluso con otras funciones oxigenadas; polímeros cíclicos de los aldehídos; paraformaldehído

2914

Cetonas y quinonas, incluso con otras funciones oxigenadas, y sus derivados halogenados, sulfonados, nitrados o nitrosados

2915

Ácidos monocarboxílicos acíclicos saturados y sus anhídridos, halogenuros, peróxidos y peroxiácidos; sus derivados halogenados, sulfonados, nitrados o nitrosados

2916

Ácidos monocarboxílicos acíclicos no saturados y ácidos monocarboxílicos cíclicos, sus anhídridos, halogenuros, peróxidos y peroxiácidos; sus derivados halogenados, sulfonados, nitrados o nitrosados

2917

Ácidos policarboxílicos, sus anhídridos, halogenuros, peróxidos y peroxiácidos; sus derivados halogenados, sulfonados, nitrados o nitrosados

2920

Ésteres de ácidos inorgánicos de los no metales (excepto de los ésteres de halogenuros de hidrógeno) y sus sales; sus derivados halogenados, sulfonados, nitrados o nitrosados

2921 22

Hexametilendiamina y sus sales

2921 41

Anilina y sus sales

2922 11

Monoetanolamina y sus sales

2922 43

Ácido antranílico y sus sales

2923 20

Lecitinas y demás fosfoaminolípidos

2924

Compuestos con función carboxiamida; compuestos con función amida del ácido carbónico

2925

Compuestos con función carboxiimida, incluida la sacarina y sus sales, o con función imina

2926

Compuestos con función nitrilo

2930

Tiocompuestos orgánicos

2933 29

Compuestos heterocíclicos con heteroátomo(s) de nitrógeno exclusivamente, cuya estructura contenga uno o más ciclos imidazol (incluso hidrogenados), sin condensar (excepto hidantoína y sus derivados, y productos de la subpartida 3002 10 )

2933 54

Los demás derivados de la malonilurea (ácido barbitúrico); sales de estos productos

2933 71

6-Hexanolactama (épsilon-caprolactama)

2933 79

Lactamas [excepto 6-Hexanolactama (épsilon-caprolactama), clobazam (DCI) y metiprilona (DCI), y compuestos inorgánicos u orgánicos de mercurio]

2933 99

Los demás compuestos heterocíclicos con heteroátomo(s) de nitrógeno exclusivamente

3201

Extractos curtientes de origen vegetal; taninos y sus sales, éteres, ésteres y demás derivados

3202

Productos curtientes orgánicos sintéticos; productos curtientes inorgánicos; preparaciones curtientes, incluso con productos curtientes naturales; preparaciones enzimáticas para precurtido

3203

Materias colorantes de origen vegetal o animal, incluidos los extractos tintóreos (excepto los negros de origen animal), aunque sean de constitución química definida; preparaciones a base de materias colorantes de origen vegetal o animal, del tipo de las usadas para colorear cualquier materia o como ingredientes para fabricar preparaciones colorantes (excepto preparaciones de las partidas 3207, 3208, 3209, 3210, 3213 y 3215) — Las demás

3204 90

Materias colorantes orgánicas sintéticas, aunque sean de constitución química definida; preparaciones a que se refiere la Nota 3 de este Capítulo a base de materias colorantes orgánicas sintéticas; productos orgánicos sintéticos de los tipos utilizados para el avivado fluorescente o como luminóforos, aunque sean de constitución química definida

3205

Lacas colorantes (excepto goma laca de China o del Japón y pinturas laqueadas); preparaciones a base de lacas colorantes del tipo de las usadas para colorear cualquier materia o como ingredientes para fabricar preparaciones colorantes (excepto preparaciones de las partidas 3207, 3208, 3209, 3210, 3213 y 3215)

3206 41

Ultramar y sus preparaciones, del tipo de las usadas para colorear cualquier materia o como ingredientes para fabricar preparaciones colorantes (excepto preparaciones de las partidas 3207, 3208, 3209, 3210, 3213 y 3215)

3206 49

Materias colorantes inorgánicas o minerales, n.c.o.p.; preparaciones a base de materias colorantes inorgánicas o minerales del tipo de las usadas para colorear cualquier materia o como ingredientes para fabricar preparaciones colorantes, n.c.o.p. (excepto preparaciones de las partidas 3207, 3208, 3209, 3210, 3213 y 3215, y productos inorgánicos de los tipos utilizados como luminóforos) — Las demás

3207

Pigmentos, opacificantes y colores preparados, composiciones vitrificables, engobes, abrillantadores (lustres) líquidos y preparaciones similares, de los tipos utilizados en cerámica, esmaltado o en la industria del vidrio; frita de vidrio y demás vidrios, en polvo, gránulos, copos o escamillas

3208

Pinturas y barnices a base de polímeros sintéticos o naturales modificados, dispersos o disueltos en un medio no acuoso; disoluciones en disolventes orgánicos volátiles de productos de las partidas 3901 a 3913, con un contenido de disolvente > 50 % en peso (excepto disoluciones de colodión)

3209

Pinturas y barnices a base de polímeros sintéticos o naturales modificados, dispersos o disueltos en un medio acuoso

3210

Las demás pinturas y barnices; pigmentos al agua preparados de los tipos utilizados para el acabado del cuero

3212 90

Pigmentos, incluidos el polvo y escamillas metálicos, dispersos en medios no acuosos, líquidos o en pasta, de los tipos utilizados para la fabricación de pinturas; hojas para el marcado a fuego; tintes y demás materias colorantes presentados en formas o envases para la venta al por menor — Los demás

3214

Masilla, cementos de resina y demás mástiques; plastes (enduidos) utilizados en pintura; plastes (enduidos) no refractarios de los tipos utilizados en albañilería

3215 11

Tintas de imprimir — Negras

3215 19

Tintas de imprimir — Las demás

3403

Preparaciones lubricantes, incluidos los aceites de corte, las preparaciones para aflojar tuercas, las preparaciones antiherrumbre o anticorrosión y las preparaciones para el desmoldeo, a base de lubricantes; preparaciones lubricantes de materia textil y preparaciones de los tipos utilizados para el ensimado de materias textiles o el aceitado o engrasado de cueros y pieles, peletería u otras materias (excepto aquellas que contengan como componente básico una proporción de aceites de petróleo o de mineral bituminoso ≥ 70 % en peso)

3505 10

Dextrina y demás almidones y féculas modificados

3506 99

Colas y demás adhesivos preparados, no expresados ni comprendidos en otra parte; productos de cualquier clase utilizados como colas o adhesivos, acondicionados para la venta al por menor como colas o adhesivos, de peso neto inferior o igual a 1 kg — Los demás

3701 20

Películas autorrevelables

3701 91

Para fotografía en colores (policroma)

3702

Películas fotográficas en rollos, sensibilizadas, sin impresionar, excepto las de papel, cartón o textiles; películas fotográficas autorrevelables en rollos, sensibilizadas, sin impresionar

3703

Papel, cartón y textiles, fotográficos, sensibilizados, sin impresionar

3705

Placas y películas fotográficas, impresionadas y reveladas (excepto de papel, de cartón o de textiles, películas cinematográficas “filmes” y placas de impresión listas para su uso)

3706

Películas cinematográficas (filmes), impresionadas y reveladas, con registro de sonido o sin él, o con registro de sonido solamente

3801 20

Grafito coloidal o semicoloidal

3806 20

Sales de colofonias, de ácidos resínicos o de derivados de colofonias o de ácidos resínicos (excepto las sales de aductos de colofonias)

3807

Alquitranes de madera; aceites de alquitrán de madera; creosota de madera; metileno (nafta de madera); pez vegetal; pez de cervecería y preparaciones similares a base de colofonia, de ácidos resínicos o de pez vegetal (excepto pez de Borgoña “pez de los Vosgos”, pez amarillo, pez de estearina “pez o brea esteárica”, pez o brea de suarda y pez de glicerina)

3809

Aprestos y productos de acabado, aceleradores de tintura o de fijación de materias colorantes y demás productos y preparaciones (por ejemplo: aprestos y mordientes), de los tipos utilizados en la industria textil, del papel, del cuero o industrias similares, n.c.o.p.

3810

Preparaciones para el decapado de metal; flujos y demás preparaciones auxiliares para soldar metal; pastas y polvos para soldar, constituidos por metal y otros productos; preparaciones de los tipos utilizados para recubrir o rellenar electrodos o varillas de soldadura

3811

Preparaciones antidetonantes, inhibidores de oxidación, aditivos peptizantes, mejoradores de viscosidad, anticorrosivos y demás aditivos preparados para aceites minerales, incluida la gasolina, u otros líquidos utilizados para los mismos fines que los aceites minerales

3812

Aceleradores de vulcanización preparados; plastificantes compuestos para caucho o plástico, no expresados ni comprendidos en otra parte; preparaciones antioxidantes y demás estabilizantes compuestos para caucho o plástico

3813

Preparaciones y cargas para aparatos extintores; granadas y bombas extintoras (excepto aparatos extintores, incl. portátiles, cargados o no y productos químicos, de composición no definida, sin mezclar, con propiedades extintoras y presentados aisladamente sin estar acondicionados)

3814

Disolventes y diluyentes orgánicos compuestos, n.c.o.p.; preparaciones para quitar pinturas o barnices (excepto disolventes para barnices de uñas)

3815

Iniciadores y aceleradores de reacción y preparaciones catalíticas, n.c.o.p. (excluidos los aceleradores de vulcanización)

3816

Cementos, morteros, hormigones y preparaciones similares, refractarios, incluido el aglomerado de dolomita, excepto los productos de la partida 3801

3817

Mezclas de alquilbencenos y mezclas de alquilnaftalenos, obtenidas por alquilación del benceno y del naftaleno (excepto mezclas de isómeros de hidrocarburos cíclicos)

3819

Líquidos para frenos hidráulicos y demás líquidos preparados para transmisiones hidráulicas, sin aceites de petróleo ni de mineral bituminoso o con un contenido < 70 % en peso de dichos aceites

3820

Preparaciones anticongelantes y líquidos preparados para descongelar (excepto aditivos preparados para aceites minerales o para otros líquidos utilizados para los mismos fines que los aceites minerales)

3823 13

Ácidos grasos del tall oil, industriales

3824

Preparaciones aglutinantes para moldes o núcleos de fundición; productos químicos y preparaciones de la industria química o de las industrias conexas, incluidas las mezclas de productos naturales, no expresados ni comprendidos en otra parte

3825 90

Productos residuales de la industria química o de las industrias conexas, n.c.o.p. (excepto desechos)

3826

Biodiésel y sus mezclas, sin aceites de petróleo o de mineral bituminoso o con un contenido < 70 % en peso

3827 90

Mezclas que contengan derivados halogenados de metano, etano o propano (excepto de las subpartidas 3824 71 00 a 3824 78 00 )

3901 40

Copolímeros de etileno y alfa-olefina de densidad < 0,94 , en formas primarias

3902

Polímeros de propileno o de otras olefinas, en formas primarias

3903

Polímeros de estireno en formas primarias

3904

Polímeros de cloruro de vinilo o de otras olefinas halogenadas, en formas primarias

3905

Polímeros de acetato de vinilo o de otros ésteres vinílicos, en formas primarias; los demás polímeros vinílicos en formas primarias

3906

Polímeros acrílicos en formas primarias

3907 29

Los demás poliéteres y resinas epoxi, en formas primarias; policarbonatos, resinas alcídicas, poliésteres alílicos y demás poliésteres, en formas primarias [excepto poliacetales y metilfosfonato de bis(polioxietileno)]

3907 40

Policarbonatos, en formas primarias

3907 70

Poli(ácido láctico), en formas primarias

3907 91

Poliésteres alílicos y demás poliésteres, no saturados, en formas primarias [excepto policarbonatos, resinas alcídicas, poli(tereftalato de etileno) y poli(ácido láctico)]

3908

Poliamidas en formas primarias

3909

Resinas amínicas, resinas fenólicas y poliuretanos, en formas primarias

3910

Siliconas en formas primarias

3911

Resinas de petróleo, resinas de cumarona-indeno, politerpenos, polisulfuros, polisulfonas y demás productos previstos en la Nota 3 del Capítulo 39, no expresados ni comprendidos en otra parte, en formas primarias

3912

Celulosa y sus derivados químicos, no expresados ni comprendidos en otra parte, en formas primarias

3915 20

Desechos, desperdicios y recortes, de polímeros de estireno

3917

Tubos y accesorios de tubería [por ejemplo: juntas, codos, empalmes (racores)], de plástico

3920

Las demás placas, láminas, películas, hojas y tiras, de plástico no celular y sin refuerzo, estratificación ni soporte o combinación similar con otras materias

3921

Las demás placas, láminas, películas, hojas y tiras, de plástico

3922 90

Bidés, inodoros, cisternas “depósitos de agua” para inodoros y artículos sanitarios o higiénicos similares de plástico (excepto bañeras, duchas, fregaderos “piletas de lavar” y lavabos, así como asientos y tapas de inodoros)

3925

Artículos para la construcción, de plástico, no expresados ni comprendidos en otra parte

4002

Caucho sintético y caucho facticio derivado de los aceites, en formas primarias o en placas, hojas o tiras; mezclas de caucho natural, balata, gutapercha, guayule, chicle y gomas naturales análogas con caucho sintético y caucho facticio derivado de los aceites, en formas primarias o en placas, hojas o tiras

4005

Caucho mezclado sin vulcanizar, en formas primarias o en placas, hojas o tiras

4006 10

Perfiles, de caucho sin vulcanizar, para recauchutar

4008 21

Placas, hojas y tiras, de caucho no celular

4009 12

Tubos de caucho vulcanizado sin endurecer, sin reforzar ni combinar de otro modo con otras materias, con accesorios

4009 41

Tubos de caucho vulcanizado sin endurecer, reforzados o combinados de otro modo con otras materias, sin accesorios (excepto reforzados o combinados de otro modo solamente con metal o solamente con materia textil)

4010

Correas transportadoras o de transmisión, de caucho vulcanizado

4011 20

Neumáticos (llantas neumáticas) nuevos de caucho, de los tipos utilizados en autobuses y camiones

4011 80

Neumáticos (llantas neumáticas) nuevos de caucho, de los tipos utilizados en vehículos y máquinas para la construcción, minería o mantenimiento industrial

4012

Neumáticos (llantas neumáticas) recauchutados o usados, de caucho; bandajes (llantas macizas o huecas), bandas de rodadura para neumáticos (llantas neumáticas) y protectores (flaps), de caucho

4016 93

Juntas o empaquetaduras, de caucho vulcanizado sin endurecer (excepto de caucho celular)

4407

Madera aserrada o desbastada longitudinalmente, cortada o desenrollada, incluso cepillada, lijada o unida por los extremos, de espesor > 6 mm

4408 10

Hojas para chapado, incl. las obtenidas por cortado de madera estratificada, para contrachapado de coníferas o para maderas de coníferas estratificadas simil. y demás maderas de coníferas aserradas longitudinalmente, cortadas o desenrolladas, incl. cepilladas, lijadas, unidas longitudinalmente o por los extremos, de espesor ≤ 6 mm

4411 13

Tableros de fibra de densidad media (llamados “MDF”), de madera y de espesor > 5 mm, pero ≤ 9 mm

4411 94

Tableros de fibra de madera u otras materias leñosas, incluso aglomeradas con resinas o demás aglutinantes orgánicos, de densidad ≤ 0,5  g/cm3 (excepto tableros de fibra de densidad media “MDF”; tableros de partículas, incluso estratificados con una o varias hojas de tableros de fibra; madera estratificada con una capa de madera contrachapada; tableros celulares de madera cuyas dos caras sean tableros de fibra; cartón; componentes identificables de muebles)

4412

Madera contrachapada, madera chapada y madera estratificada similar

4416

Barriles, cubas, tinas y demás manufacturas de tonelería y sus partes, de madera, incl. las duelas

4418 40

Encofrados de madera para hormigón (excepto de madera contrachapada)

4418 60

Postes y vigas de madera

4418 79

Tableros ensamblados, de madera excepto bambú (excepto para revestimiento de suelos en mosaico y multicapas)

4503

Manufacturas de corcho natural

4504

Corcho aglomerado, incluso con aglutinante, y manufacturas de corcho aglomerado:

4701

Pasta mecánica de madera, sin tratar químicamente

4703

Pasta química de madera a la sosa (soda) o al sulfato (excepto la pasta para disolver)

4704

Pasta química de madera al sulfito (excepto la pasta para disolver)

4705

Pasta de madera obtenida por la combinación de tratamientos mecánico y químico

4706

Pasta de fibras obtenidas de papel o cartón reciclado (desperdicios y desechos) o de las demás materias fibrosas celulósicas

4707

Papel o cartón para reciclar (desperdicios y desechos)

4802 20

Papel y cartón soporte para papel y cartón fotosensibles, termosensibles o electrosensibles, sin estucar ni recubrir, en bobinas (rollos) o en hojas de forma cuadrada o rectangular, de cualquier tamaño

4802 40

Papel soporte para papeles de decorar paredes, sin estucar ni recubrir

4802 58

Papel y cartón, sin estucar ni recubrir, de los tipos utilizados para escribir, imprimir u otros fines gráficos, y papel y cartón para tarjetas o cintas para perforar (sin perforar), en bobinas (rollos) o en hojas de forma cuadrada o rectangular, de cualquier tamaño, sin fibras obtenidas por procedimiento mecánico o químico-mecánico o con un contenido total de estas fibras ≤ 10 % en peso del contenido total de fibra, de peso > 150 g/m2, n.c.o.p.

4802 61

Papel y cartón, sin estucar ni recubrir, de los tipos utilizados para escribir, imprimir u otros fines gráficos, y papel y cartón para tarjetas o cintas para perforar (sin perforar), en bobinas (rollos), de cualquier tamaño, con un contenido total de fibras obtenidas por procedimiento mecánico o químico-mecánico > 10 % en peso del contenido total de fibra, n.c.o.p.

4804

Papel y cartón filtro, sin estucar ni recubrir, en bobinas (rollos) de anchura > 36 cm o en hojas de forma cuadrada o rectangular en las que sus lados sean > 36 cm y > 15 cm, medidos sin plegar (excl. los productos de las partidas 4802 o 4803)

4805

Los demás papeles y cartones, sin estucar ni recubrir, en bobinas (rollos) de anchura > 36 cm o en hojas de forma cuadrada o rectangular en las que sus lados sean > 36 cm y > 15 cm, medidos sin plegar, que no hayan sido sometidos a trabajos complementarios o tratamientos distintos de los especificados en la Nota 3 de este Capítulo, n.c.o.p.

4806

Papel cristal y demás papeles calandrados transparentes o traslúcidos, en bobinas (rollos) de anchura > 36 cm o en hojas de forma cuadrada o rectangular en las que sus lados sean > 36 cm y > 15 cm, medidos sin plegar

4807

Papel y cartón, obtenidos por pegado de hojas planas, sin estucar ni recubrir en la superficie y sin impregnar, incl. reforzados interiormente, en bobinas (rollos) de anchura > 36 cm o en hojas de forma cuadrada o rectangular en las que sus lados sean > 36 cm y > 15 cm, medidos sin plegar

4808

Papel y cartón, rizados “crepés”, plisados, gofrados, estampados o perforados, en bobinas (rollos) de anchura > 36 cm o en hojas de forma cuadrada o rectangular en las que sus lados sean > 36 cm y > 15 cm, medidos sin plegar (excepto los artículos de la partida 4803)

4809

Papeles para copiar o transferir, incl. el cuché o estucado, recubierto o impregnado, para clisés de mimeógrafo (stencils) o para planchas offset, incl. impresos, en bobinas “rollos” de anchura > 36 cm o en hojas de forma cuadrada o rectangular con un lado > 36 cm y el otro > 15 cm, medidos sin plegar

4810

Papel y cartón estucados por una o las dos caras con caolín u otras sustancias inorgánicas, incluso con aglutinante, incl. coloreados o decorados en la superficie o impresos, en bobinas (rollos) o en hojas de forma cuadrada o rectangular de cualquier tamaño (excepto papel y cartón con cualquier otro estucado o recubrimiento)

4811 10

Papel y cartón alquitranados, embetunados o asfaltados, en bobinas (rollos) o en hojas de forma cuadrada o rectangular, de cualquier tamaño

4811 51

Papel y cartón, coloreados o decorados en la superficie o impresos, recubiertos, impregnados o revestidos de resinas artificiales o plásticos, en bobinas (rollos) o en hojas de forma cuadrada o rectangular, de cualquier tamaño y blanqueados, de peso > 150 g/m2 (excepto papel y cartón adhesivos)

4811 59

Papel y cartón, coloreados o decorados en la superficie o impresos, recubiertos, impregnados o revestidos de resinas artificiales o plásticos, en bobinas (rollos) o en hojas de forma cuadrada o rectangular, de cualquier tamaño (excepto blanqueados y de peso > 150 g/m2, así como el papel y cartón adhesivos)

4811 60

Papel y cartón recubiertos, impregnados o revestidos de cera, parafina, estearina, aceite o glicerol, en bobinas (rollos) o en hojas de forma cuadrada o rectangular, de cualquier tamaño (excepto artículos de las partidas 4803, 4809 o 4818)

4811 90

Papel, cartón, guata de celulosa y napa de fibras de celulosa, estucados, recubiertos, impregnados o revestidos, coloreados o decorados en la superficie o impresos, en bobinas (rollos) o en hojas de forma cuadrada o rectangular, de cualquier tamaño (excepto artículos de las partidas 4803, 4809, 4810 y 4818, así como los artículos de las subpartidas 4811.10 a 4811.60)

4814 90

Papel para decorar y revestimientos simil. de paredes, y papel para vidrieras (excepto revestimientos de paredes constituidos por papel recubierto o revestido, en la cara vista, con una capa de plástico graneada, gofrada, coloreada, impresa con motivos o decorada de otro modo)

4819 20

Cajas y cartonajes, plegables, de papel o cartón, sin corrugar

4822

Carretes, bobinas, canillas y soportes similares, de pasta de papel, papel o cartón, incluso perforados o endurecidos

4823

Papel, cartón, guata de celulosa y napa de fibra de celulosa, en tiras o en bobinas (rollos) de anchura ≤ 36 cm o en hojas de forma cuadrada o rectangular en las que no haya ningún lado > 36 cm, medidos sin plegar, o cortados en forma distinta de la cuadrada o rectangular, así como artículos de pasta de papel, de papel, de cartón, de guata de celulosa o de napa de fibras de celulosa, n.c.o.p.

4906

Planos y dibujos originales hechos a mano, de arquitectura, ingeniería, industriales, comerciales, topográficos o similares; textos manuscritos; reproducciones fotográficas sobre papel sensibilizado y copias con papel carbón (carbónico), de los planos, dibujos o textos antes mencionados

5105

Lana y pelo fino u ordinario, cardados o peinados (incluida la lana peinada a granel)

5106

Hilados de lana cardada (excepto acondicionados para la venta al por menor)

5107

Hilados de lana peinada sin acondicionar para la venta al por menor

5112

Tejidos de lana peinada o de pelo fino peinado (excepto tejidos para usos técnicos de la partida 5911)

5205

Hilados de algodón (excepto el hilo de coser) con un contenido de algodón ≥ 85 % en peso (excluidos los acondicionados para la venta al por menor)

5206 42

Hilados de algodón, con un contenido de algodón predominante, pero < 85 % en peso, retorcidos o cableados, de fibras peinadas, de título < 714,29 decitex pero ≥ 232,56 decitex por hilo sencillo “> número métrico 14 pero ≤ número métrico 43 por hilo sencillo” (excepto acondicionados para la venta al por menor, así como el hilo de coser)

5209 11

Tejidos de algodón, con un contenido de algodón ≥ 85 % en peso, de peso > 200 g/m2, de ligamento tafetán, crudos

5211

Tejidos de algodón, con un contenido de algodón predominante, pero < 85 % en peso, mezclado exclusiva o principalmente con fibras sintéticas o artificiales, de peso > 200 g/m2

5308

Hilados de las demás fibras textiles vegetales; hilados de papel

5402 63

Hilados de filamentos de poliéster, incl. los monofilamentos de título < 67 decitex, retorcidos o cableados (excepto hilos de coser, hilados acondicionados para la venta al por menor e hilados texturados)

5403

Hilados de filamentos artificiales, incl. los monofilamentos artificiales de título < 67 decitex (excepto hilos de coser e hilados acondicionados para la venta al por menor)

5404

Monofilamentos sintéticos de título ≥ 67 decitex y cuya mayor dimensión de la sección transversal sea ≤ 1 mm; tiras y formas similares, por ejemplo, paja artificial, de materia textil sintética, de anchura aparente ≤ 5 mm

5407 30

Tejidos de hilados de filamentos sintéticos, incl. los monofilamentos de título ≥ 67 decitex, y cuya mayor dimensión de la sección transversal sea ≤ 1 mm, constituidos por napas de hilados textiles paralelizados que se superponen en ángulo recto o agudo y fijadas entre sí en los puntos de cruce de los hilos mediante un adhesivo o por termosoldado

5501

Cables de filamentos artificiales, de conformidad con la Nota 1 del Capítulo 55

5502

Cables de filamentos artificiales, de conformidad con la Nota 1 del Capítulo 55

5503

Fibras sintéticas discontinuas, sin cardar, peinar ni transformar de otro modo para la hilatura

5504 90

Fibras artificiales discontinuas, sin cardar, peinar ni transformar de otra forma para la hilatura (excepto de rayón viscosa)

5506

Fibras sintéticas discontinuas, cardadas, peinadas o transformadas de otro modo para la hilatura

5507

Fibras artificiales discontinuas, cardadas, peinadas o transformadas de otro modo para la hilatura

5512 21

Tejidos de fibras sintéticas discontinuas, con un contenido de fibras discontinuas acrílicas o modacrílicas ≥ 85 % en peso, crudos o blanqueados

5512 99

Tejidos de fibras sintéticas discontinuas, con un contenido de fibras sintéticas discontinuas ≥ 85 % en peso, teñidos, fabricados con hilos de distintos colores o estampados (excepto de fibras discontinuas acrílicas, modacrílicas o de poliéster)

5516

Tejidos de fibras artificiales discontinuas

5601 29

Guata de materia textil y artículos de esta guata (excepto de algodón o de fibras sintéticas o artificiales; compresas y tampones higiénicos, pañales para bebés y artículos higiénicos similares, guata y artículos de guata impregnados o recubiertos de sustancias farmacéuticas o acondicionados para la venta al por menor con fines médicos, quirúrgicos, odontológicos o veterinarios, así como impregnados, recubiertos o revestidos de perfume, maquillaje, jabón o detergentes, etc.)

5601 30

Tundizno, nudos y motas de materia textil

5604

Tundizno, nudos y motas de materia textil; hilados de textiles, tiras y formas simil. de las partidas 5404 o 5405, impregnadas, recubiertas, revestidas o enfundadas con caucho o plástico (excepto imitaciones de “catgut”, provistas de anzuelos o acondicionadas de otro modo para servir de sedal)

5605

Hilados metálicos e hilados metalizados, incl. entorchados, constituidos por hilados textiles, tiras o formas simil. de las partidas 5404 o 5405, combinados con metal en forma de hilos, tiras o polvo de metal, o revestidos de metal (excepto hilados fabricados con una mezcla de fibras textiles y fibras metálicas, con efectos antiestáticos; hilados reforzados con alambre metálico; artículos de pasamanería)

5607 41

Cordeles para atar o engavillar, de polietileno o polipropileno

5801 27

Terciopelo y felpa por urdimbre, de algodón (excepto los de punto y tejidos con bucles para toallas, superficies textiles con pelo insertado y cintas de la partida 5806)

5803

Tejidos de gasa de vuelta (excepto cintas de la partida 5806)

5806 40

Cintas sin trama, de hilados o fibras paralelizados y aglutinados de anchura ≤ 30 cm

5901

Telas recubiertas de cola o materias amiláceas, de los tipos utilizados para encuadernación, cartonaje, estuchería o usos similares; tela para calcar; lienzos preparados para pintar; bucarán y telas rígidas similares de los tipos utilizados en sombrerería (excepto telas revestidas de plástico)

5905

Revestimientos de materia textil para paredes

5908

Mechas de materia textil tejida, trenzada o de punto, para lámparas, hornillos, mecheros, velas o similares; manguitos de incandescencia y tejidos de punto (excepto croché o ganchillo) tubulares utilizados para su fabricación, incl. impregnados (excepto mechas revestidas de cera, del tipo de los cerillos en rollo, mechas y cordones detonantes, mechas en forma de hilados textiles y mechas de fibra de vidrio)

5910

Correas transportadoras o de transmisión, de materia textil, incl. impregnadas, recubiertas, revestidas o estratificadas con plástico o reforzadas con metal u otra materia (excepto de espesor < 3 mm, de longitud indeterminada o cortadas solo en determinadas longitudes, así como las impregnadas, recubiertas, revestidas o estratificadas con caucho y las fabricadas con hilados o cuerdas textiles impregnados o recubiertos con caucho)

5911 10

Telas, fieltro y tejidos forrados de fieltro, combinados con una o varias capas de caucho, cuero u otra materia, de los tipos utilizados para la fabricación de guarniciones de cardas y productos análogos para otros usos técnicos, incluidas las cintas de terciopelo impregnadas de caucho para forrar enjulios

5911 31

Tela y fieltro sin fin o con dispositivos de unión, de los tipos utilizados en las máquinas para fabricar papel o en máquinas similares, p. ej. para pasta de papel o para amiantocemento, de peso < 650 g/m2

5911 32

Tela y fieltro sin fin o con dispositivos de unión, de los tipos utilizados en las máquinas para fabricar papel o en máquinas similares, p. ej. para pasta de papel o para amiantocemento, de peso ≥ 650 g/m2

5911 40

Capachos y telas gruesas de los tipos utilizados en las prensas de aceite o para usos técnicos análogos, incl. los de cabello

6001 99

Terciopelo y felpa, de punto (excepto de algodón o de fibras sintéticas o artificiales, así como los tejidos “de pelo largo”)

6003

Tejidos de punto, de anchura ≤ 30 cm, de algodón (excepto con un contenido de hilados de elastómeros o de hilos de caucho ≥ 5 % en peso; terciopelo, felpa, incl. los tejidos “de pelo largo”, y tejidos con bucles, de punto; etiquetas, escudos y artículos similares, así como tejidos de punto impregnados, recubiertos, revestidos o estratificados)

6005 36

Tejidos de punto por urdimbre, incl. los obtenidos en telares de pasamanería, de anchura > 30 cm, de fibras sintéticas, crudos o blanqueados (excepto con un contenido de hilados de elastómeros o hilos de caucho ≥ 5 % en peso; terciopelo, felpa, incluidos los tejidos “de pelo largo”, y tejidos con bucles, de punto; etiquetas, escudos y artículos similares, así como tejidos de punto impregnados, recubiertos, revestidos o estratificados)

6005 44

Tejidos de punto por urdimbre, incl. los obtenidos en telares de pasamanería, de anchura > 30 cm, de fibras artificiales, estampados (excepto con un contenido de hilados de elastómeros o hilos de caucho ≥ 5 % en peso; terciopelo, felpa, incl. los tejidos “de pelo largo”, y tejidos con bucles, de punto; etiquetas, escudos y artículos simil., así como tejidos de punto impregnados, recubiertos, revestidos o estratificados)

6006 10

Tejidos de punto, de anchura > 30 cm, de lana o pelo fino (excepto tejidos de punto por urdimbre, incl. los obtenidos en telares de pasamanería; tejidos de punto con un contenido de hilados de elastómeros o hilos de caucho ≥ 5 % en peso; terciopelo, felpa, incl. los tejidos “de pelo largo”, y tejidos con bucles, de punto; etiquetas, escudos y artículos similares, así como tejidos de punto impregnados, recubiertos, revestidos o estratificados)

6309

Artículos de prendería consistentes en prendas y complementos “accesorios” de vestir, mantas, ropa de cama, de mesa, de tocador o de cocina y artículos de moblaje, de todo tipo de materia textil, incluido el calzado y los artículos de sombrerería de todo tipo, con señales apreciables de uso y presentados a granel o en balas atadas, sacos o acondicionados simil. (excepto alfombras y otros revestimientos para el suelo, así como tapicerías)

6802 92

Piedras calizas, de cualquier forma (excepto mármol, travertinos y alabastro; losetas, cubos, dados y artículos simil. de la subpartida 6802.10; bisutería; relojes; aparatos de alumbrado y sus partes; obras originales de estatuaria o de escultura; adoquines, encintado “bordillos” y losas para pavimentos)

6804 23

Muelas y artículos simil., sin bastidor, para triturar, afilar, pulir, rectificar, cortar o trocear, de piedras naturales (excepto de abrasivos naturales aglomerados o de cerámica, así como piedra pómez perfumada, piedras de afilar o pulir a mano y pequeñas muelas especiales para tornos de dentista)

6806

Lana de escoria, de roca y lanas minerales similares; vermiculita dilatada, arcilla dilatada, espuma de escoria y productos minerales similares dilatados; mezclas y manufacturas de materias minerales para aislamiento térmico o acústico o para la absorción del sonido (excepto las de las partidas 6811 o 6812 o del Capítulo 69)

6807

Manufacturas de asfalto o de productos simil., p. ej. pez de petróleo o brea

6809 19

Placas, hojas, paneles, losetas y artículos simil., de yeso o de preparaciones a base de yeso (excepto con adornos, revestidos o reforzados exclusivamente con papel o cartón, así como manufacturas aglomeradas con yeso para aislamiento térmico o acústico)

6810 91

Elementos prefabricados para la construcción o ingeniería civil de cemento, hormigón o piedra artificial, incl. armados

6811

Manufacturas de amiantocemento, celulosacemento o similares

6813

Guarniciones de fricción (por ejemplo: hojas, rollos, tiras, segmentos, discos, arandelas, plaquitas) sin montar, para frenos, embragues o cualquier órgano de frotamiento, a base de amianto (asbesto), de otras sustancias minerales o de celulosa, incluso combinados con textiles u otras materias (excl. el material de fricción montado)

6814 90

Mica trabajada y manufacturas de mica (excepto aisladores eléctricos, piezas aislantes, resistencias y condensadores; gafas protectoras de mica y sus lentes; adornos de mica para árboles de Navidad; placas, hojas y tiras de mica aglomerada o reconstituida, incl. con soporte)

6901

Ladrillos, placas, baldosas y demás piezas cerámicas de harinas silíceas fósiles, por ejemplo, “kieselguhr”, tripolita o diatomita, o de tierras silíceas análogas

6904 10

Ladrillos de construcción (excepto de harinas silíceas fósiles o de tierras silíceas análogas, así como ladrillos refractarios de la partida 6902)

6905

Tejas, elementos de chimenea, conductos de humo, ornamentos arquitectónicos y demás artículos cerámicos de construcción

6906 00

Tubos, canalones y accesorios de tubería, de cerámica (excepto productos de harinas silíceas fósiles o de tierras silíceas análogas, artículos de cerámica refractarios, conductos de humo, tubos fabricados especialmente para laboratorios, así como tubos aislantes y sus piezas de unión para usos eléctricos)

6907 22

Placas y baldosas, de cerámica, para pavimentación o revestimiento, con un coeficiente de absorción > 0,5  % pero ≤ 10 % en peso (excepto cubos para mosaicos y piezas de acabado, de cerámica)

6907 40

Piezas de acabado

6909 90

Abrevaderos, pilas y recipientes similares, de cerámica, para uso rural; cántaros y recipientes similares, de cerámica, para transporte o envasado (excepto vasijas de pie de uso general para laboratorio, cántaros y jarros para el comercio y artículos de uso doméstico)

7002

Vidrio en bolas (excepto las microesferas de la partida 7018), barras, varillas o tubos, sin trabajar

7003

Vidrio colado o laminado, en placas, hojas o perfiles, incluso con capa absorbente, reflectante o antirreflectante, pero sin trabajar de otro modo

7004

Planchas de vidrio estirado o soplado, incluso con capa absorbente, reflectante o antirreflectante, pero sin trabajar de otro modo

7005

Vidrio flotado y vidrio desbastado o pulido por una o las dos caras, en placas u hojas, incluso con capa absorbente, reflectante o antirreflectante, pero sin trabajar de otro modo

7007 11

Vidrio de seguridad endurecido “templado”, de dimensiones y formatos que permitan su empleo en automóviles, aeronaves, vehículos espaciales, barcos u otros vehículos

7007 29

Vidrio de seguridad contrachapado (excepto de dimensiones y formatos que permitan su empleo en automóviles, aeronaves, barcos u otros vehículos, así como vidrieras aislantes de paredes múltiples)

7011 10

Ampollas y envolturas tubulares, abiertas, y sus partes, de vidrio, sin guarniciones, destinadas al alumbrado eléctrico

72

Fundición, hierro y acero

7301

Tablestacas de hierro o acero, incluso perforadas o hechas con elementos ensamblados; perfiles de hierro o acero obtenidos por soldadura

7302

Elementos para vías férreas, de fundición, hierro o acero: carriles (rieles), contracarriles (contrarrieles) y cremalleras, agujas, puntas de corazón, varillas para mando de agujas y otros elementos para cruce o cambio de vías, traviesas (durmientes), bridas, cojinetes, cuñas, placas de asiento, placas de unión, placas y tirantes de separación y demás piezas concebidas especialmente para la colocación, unión o fijación de carriles (rieles)

7303

Tubos y perfiles huecos, de fundición

7304

Tubos y perfiles huecos, sin soldadura (sin costura), de hierro o acero

7305

Tubos y perfiles huecos (por ejemplo, soldados o remachados grapados o con los bordes simplemente aproximados) de sección circular y diámetro exterior > 406,4  mm, de hierro o acero

7306

Tubos y perfiles huecos, n.c.o.p. (por ejemplo: soldados, remachados, grapados o con los bordes simplemente aproximados), de hierro o acero

7307

Accesorios de tubería [por ejemplo: empalmes (rácores), codos, manguitos], de fundición, de hierro o acero

7308

Construcciones y sus partes (por ejemplo: puentes y sus partes, compuertas de esclusas, torres, castilletes, pilares, columnas, armazones para techumbre, techados, puertas y ventanas y sus marcos, contramarcos y umbrales, cortinas de cierre, barandillas), de fundición, hierro o acero; chapas, barras, perfiles, tubos y similares, de fundición, hierro o acero, preparados para la construcción (excepto las construcciones prefabricadas de la partida 9406)

7309

Depósitos, cisternas, cubas y recipientes similares para cualquier materia (excepto gas comprimido o licuado), de fundición, hierro o acero, de capacidad superior a 300 l, sin dispositivos mecánicos ni térmicos, incluso con revestimiento interior o calorífugo

7310

Depósitos, barriles, tambores, bidones, latas o botes, cajas y recipientes simil., de fundición, hierro o acero, para cualquier materia, de capacidad ≤ 300 l, sin dispositivos mecánicos ni térmicos, incl. con revestimiento interior o calorífugo, n.c.o.p. (exc. recipientes para gas comprimido o licuado)

7311

Recipientes de fundición, hierro o acero, para gas comprimido o licuado (excepto contenedores especialmente concebidos y equipados para uno o varios medios de transporte)

7314 12

Telas metálicas continuas o sin fin, de acero inoxidable, para máquinas

7318 24

Pasadores, clavijas y chavetas, de hierro o acero

7320 20

Muelles (resortes) helicoidales, de hierro o acero (excepto resortes espirales planos, muelles de relojería, muelles para astiles o mangos de paraguas o de sombrillas y amortiguadores de la sección 17)

7322 90

Generadores y distribuidores de aire caliente, incl. los distribuidores que puedan funcionar también como distribuidores de aire fresco o acondicionado, de calentamiento no eléctrico, que lleven un ventilador o un soplador con motor, y sus partes, de fundición, hierro o acero

7324 29

Bañeras, de chapa de acero

7407

Barras y perfiles, de cobre

7408

Alambre de cobre

7409

Chapas y tiras, de cobre, de espesor superior a 0,15  mm

7411

Tubos de cobre

7412

Accesorios de tubería [por ejemplo: empalmes (rácores), codos o manguitos] de cobre

7413

Cables, trenzas y artículos similares, de cobre, sin aislar para electricidad

7415 21

Arandelas, incl. las arandelas de muelle (resorte) y arandelas de seguridad con resorte, de cobre

7505

Barras, perfiles y alambre, de níquel

7506

Chapas, hojas y tiras, de níquel

7507

Tubos y accesorios de tubería [por ejemplo: empalmes (rácores), codos, manguitos], de níquel

7508

Las demás manufacturas de níquel

7605

Alambre de aluminio

7606

Chapas y tiras, de aluminio, de espesor superior a 0,2  mm

7607 20

Hojas y tiras, delgadas, de aluminio, con soporte, de espesor ≤ 0,2  mm, sin incluir el soporte (excepto hojas delgadas para el marcado a fuego de la partida 3212, así como hojas delgadas acondicionadas como accesorios de árboles de Navidad)

7608

Tubos de aluminio

7609

Accesorios de tuberías [por ejemplo: empalmes (rácores), codos, manguitos], de aluminio

7610

Construcciones y sus partes (por ejemplo: puentes y sus partes, torres, castilletes, pilares y columnas, techados, armazones para techumbre, puertas y ventanas y sus marcos, contramarcos y umbrales, cortinas de cierre, barandillas), de aluminio (excepto las construcciones prefabricadas de la partida 9406); chapas, barras, perfiles, tubos y similares, de aluminio, preparados para la construcción

7611

Depósitos, cisternas, cubas y recipientes simil. para cualquier materia (excepto gas comprimido o licuado), de aluminio, de capacidad > 300 l, sin dispositivos mecánicos ni térmicos, incl. con revestimiento interior o calorífugo (excepto contenedores especialmente concebidos y equipados para uno o varios medios de transporte)

7612

Depósitos, barriles, tambores, bidones, latas o botes, cajas y recipientes simil., de fundición, hierro o acero, para cualquier materia, de capacidad ≤ 300 l, sin dispositivos mecánicos ni térmicos, incl. con revestimiento interior o calorífugo, n.c.o.p. (exc. recipientes para gas comprimido o licuado)

7613

Recipientes para gas comprimido o licuado, de aluminio

7616 10

Puntas, clavos, grapas apuntadas (excepto las de la partida 8305), tornillos, pernos, tuercas, escarpias roscadas, remaches, pasadores, clavijas, chavetas, arandelas y artículos similares

7804

Chapas, hojas y tiras, de plomo; polvo y escamillas, de plomo

7905

Chapas, hojas y tiras, de cinc

8001

Estaño en bruto

8003

Barras, perfiles y alambre, de estaño

8007

Manufacturas de estaño

8101 10

Polvo de volframio “tungsteno”

8102

Molibdeno y sus manufacturas, incluidos los desperdicios y desechos

8105 90

Manufacturas de cobalto

8109

Circonio y sus manufacturas, incluidos los desperdicios y desechos

8111

Manganeso y sus manufacturas, incluidos los desperdicios y desechos

8202 20

Hojas de sierra de cinta, de metal común

8207

Útiles intercambiables para herramientas de mano, incluso mecánicas, o para máquinas herramienta [por ejemplo: de embutir, estampar, punzonar, roscar (incluso aterrajar), taladrar, escariar, brochar, fresar, tornear, atornillar], incluidas las hileras de extrudir o de estirar (trefilar) metal, así como los útiles de perforación o sondeo

8208 10

Cuchillas y hojas cortantes, para máquinas o aparatos mecánicos — Para trabajar metal

8208 20

Cuchillas y hojas cortantes, para máquinas o aparatos mecánicos — Para trabajar madera

8208 30

Cuchillas y hojas cortantes, para máquinas o aparatos mecánicos — Para aparatos de cocina o máquinas de la industria alimentaria

8208 90

Cuchillas y hojas cortantes, para máquinas o aparatos mecánicos — Las demás

8301 20

Cerraduras de los tipos utilizados en vehículos automóviles, de metal común

8301 70

Llaves presentadas aisladamente

8302 30

Las demás guarniciones, herrajes y artículos similares, para vehículos automóviles

8307

Tubos flexibles de metal común, incluso con sus accesorios

8309

Tapones y tapas, incl. las tapas corona, las tapas roscadas y los tapones vertedores, cápsulas para botellas, tapones roscados, sobretapas, precintos y demás accesorios para envases, de metal común

8402

Calderas de vapor (generadores de vapor) (excepto las de calefacción central concebidas para producir agua caliente y también vapor a baja presión); calderas denominadas “de agua sobrecalentada”; sus partes

8404

Aparatos auxiliares para las calderas de las partidas 8402 u 8403, por ejemplo, economizadores, recalentadores, deshollinadores y recuperadores de gas; condensadores para máquinas de vapor; sus partes

8405

Generadores de gas pobre (gas de aire) o de gas de agua, incluso con sus depuradores; generadores de acetileno y generadores similares de gases, por vía húmeda, incluso con sus depuradores; sus partes (excepto hornos de coque, generadores de gas por procedimiento electrolítico y lámparas de carburo)

8406

Turbinas de vapor y las demás turbinas; sus partes

8407

Motores de émbolo (pistón) alternativo y motores rotativos, de encendido por chispa (motores de explosión)

8408

Motores de émbolo (pistón) de encendido por compresión (motores diésel o semidiésel)

8409

Partes identificables como destinadas, exclusiva o principalmente, a los motores de las partidas 8407 u 8408

8410

Turbinas hidráulicas, ruedas hidráulicas y reguladores (excepto motores hidráulicos de la partida 8412)

8412

Motores y máquinas motrices [excepto turbinas de vapor, motores de émbolo (pistón), turbinas hidráulicas, ruedas hidráulicas, turborreactores, turbopropulsores y turbinas de gas]; sus partes

8413

Bombas para líquidos, incluso con dispositivo medidor incorporado; elevadores de líquidos; sus partes

8414 10

Bombas de vacío

8414 90

Bombas de aire o de vacío, compresores de aire u otros gases y ventiladores; campanas aspirantes para extracción o reciclado, con ventilador incorporado, incluso con filtro; recintos de seguridad biológica herméticos a gases, incluso con filtro — Partes

8415 83

Los demás aparatos y máquinas para acondicionamiento de aire que comprenden un ventilador con motor y los dispositivos adecuados para modificar la temperatura y la humedad, aunque no regulen separadamente el grado higrométrico — Sin equipo de enfriamiento

8416

Quemadores para la alimentación de hogares, de combustibles líquidos o sólidos pulverizados o de gases; alimentadores mecánicos de hogares, parrillas mecánicas, descargadores mecánicos de cenizas y demás dispositivos mecánicos auxiliares empleados en hogares; sus partes

8417

Hornos industriales o de laboratorio, incluidos los incineradores, que no sean eléctricos

8419 19

Calentadores de agua de calentamiento instantáneo o de acumulación, no eléctricos (excepto de calentamiento instantáneo de gas, así como las calderas de calefacción central)

8419 40

Aparatos de destilación o rectificación

8419 50

Intercambiadores de calor (excepto los utilizados con calderas)

8419 89

Aparatos y dispositivos de laboratorio, aunque se calienten eléctricamente, para el tratamiento de materias mediante operaciones que impliquen un cambio de temperatura, tales como calentamiento, cocción, torrefacción, esterilización, pasteurización, baño de vapor de agua, evaporación, vaporización, condensación o enfriamiento, n.c.o.p. (excepto aparatos domésticos, así como los hornos y demás aparatos de la partida 8514)

8419 90

Partes de aparatos y de dispositivos, aunque se calienten eléctricamente, para tratamiento de materias mediante operaciones que impliquen un cambio de temperatura, así como partes de calentadores de agua de calentamiento instantáneo o de acumulación, no eléctricos, n.c.o.p.

8420 99

Partes de calandrias y laminadores (excepto para metal o vidrio), y cilindros para estas máquinas — Las demás

Ex  84 21

Centrifugadoras, incluidas las secadoras centrífugas (excepto los aparatos para la separación de isótopos); aparatos para filtrar o depurar líquidos o gases (excepto para agua o bebidas, así como riñones artificiales; sus partes

8424 20

Pistolas aerográficas y aparatos similares

8424 30

Máquinas y aparatos de chorro de arena o de vapor y aparatos de chorro similares

8424 89

Aparatos mecánicos, incl. de mano, para proyectar, dispersar o pulverizar materias líquidas o en polvo, n.c.o.p.

8424 90

Partes de extintores, de pistolas aerográficas y de aparatos simil.; partes de máquinas y de aparatos de chorro de arena o de vapor y de aparatos de chorro simil.; partes de aparatos mecánicos, incl. de mano, para proyectar, dispersar o pulverizar materias líquidas o en polvo, n.c.o.p.

8425

Polipastos; tornos y cabrestantes; gatos

8426

Grúas y aparatos de elevación sobre cable aéreo; puentes rodantes, pórticos de descarga o manipulación, puentes grúa, carretillas puente y carretillas grúa

8427

Carretillas apiladoras; carretillas elevadoras; las demás carretillas de manipulación con dispositivo de elevación incorporado (excepto carretillas puente y carretillas grúa)

8428

Las demás máquinas y aparatos de elevación, carga, descarga o manipulación (por ejemplo: ascensores, escaleras mecánicas, transportadores, teleféricos)

8429

Topadoras frontales (bulldozers), topadoras angulares (angledozers), niveladoras, traíllas (scrapers), palas mecánicas, excavadoras, cargadoras, palas cargadoras, compactadoras y apisonadoras (aplanadoras), autopropulsadas

8430

Máquinas y aparatos para explanar, nivelar, traillar (scraping), excavar, compactar, apisonar (aplanar), extraer o perforar tierra o minerales; martinetes y máquinas para arrancar pilotes, n.c.o.p.; quitanieves

8431

Partes identificables como destinadas, exclusiva o principalmente, a las máquinas o aparatos de las partidas 8425 a 8430

8439 10

Máquinas y aparatos para la fabricación de pasta de materias fibrosas celulósicas

8439 30

Máquinas y aparatos para el acabado de papel o cartón

8440 90

Máquinas y aparatos para encuadernación, incluidas las máquinas para coser pliegos — Partes

8441 30

Máquinas para la fabricación de cajas, tubos, tambores o continentes similares (excepto por moldeado)

8442 40

Partes de estas máquinas, aparatos o material

8443 13

Las demás máquinas y aparatos para imprimir, offset

8443 15

Máquinas y aparatos para imprimir, tipográficos, distintos de los alimentados con bobinas, excepto las máquinas y aparatos flexográficos

8443 16

Máquinas y aparatos para imprimir, flexográficos

8443 17

Máquinas y aparatos para imprimir, heliográficos (huecograbado)

8443 19

Máquinas y aparatos para imprimir mediante caracteres de imprenta, clisés, planchas, cilindros y demás elementos impresores de la partida 8442 (excepto copiadoras hectográficas, mimeógrafos, máquinas para imprimir direcciones y demás máquinas para imprimir para oficina de las partidas 8469 a 8472, máquinas para imprimir por chorro de tinta y máquinas y aparatos offset, flexográficos, tipográficos y heliográficos)

8443 91

Partes y accesorios de máquinas y aparatos para imprimir por medio de planchas, cilindros y demás elementos impresores de la partida 8442

8444

Máquinas para extrudir, estirar, texturar o cortar materia textil sintética o artificial

8448

Máquinas y aparatos auxiliares para las máquinas de las partidas 8444, 8445, 8446 u 8447 (por ejemplo: maquinitas para lizos, mecanismos Jacquard, paraurdidumbres y paratramas, mecanismos de cambio de lanzadera); partes y accesorios identificables como destinados, exclusiva o principalmente, a las máquinas de esta partida o de las partidas 8444, 8445, 8446 u 8447 (por ejemplo: husos, aletas, guarniciones de cardas, peines, barretas, hileras, lanzaderas, lizos y cuadros de lizos, agujas, platinas, ganchos)

8451 10

Máquinas para limpieza en seco

8451 29

Máquinas para secar — Las demás

8451 30

Máquinas y prensas para planchar, incluidas las prensas para fijar

8451 90

Máquinas y aparatos (excepto las máquinas de la partida 8450) para lavar, limpiar, escurrir, secar, planchar, prensar (incluidas las prensas de fijar), blanquear, teñir, aprestar, acabar, recubrir o impregnar hilados, telas o manufacturas textiles y máquinas para el revestimiento de telas u otros soportes utilizados en la fabricación de cubresuelos, tales como linóleo; máquinas para enrollar, desenrollar, plegar, cortar o dentar telas — Partes

8453

Máquinas y aparatos para la preparación, curtido o trabajo de pieles o cuero o para la fabricación o reparación de calzado u otras manufacturas de cuero o piel (excepto secadoras, pistolas aerográficas, máquinas de depilar de cerdos, máquinas de coser y prensas de uso general); sus partes

8454

Convertidores, cucharas de colada, lingoteras y máquinas de colar (moldear), para metalurgia, acerías o fundiciones; sus partes

8455

Laminadores para metal y sus cilindros

8456

Máquinas herramienta que trabajen por arranque de cualquier materia mediante láser u otros haces de luz o de fotones, por ultrasonido, electroerosión, procesos electroquímicos, haces de electrones, haces iónicos o chorro de plasma; máquinas para cortar por chorro de agua

8457

Centros de mecanizado, máquinas de puesto fijo y máquinas de puestos múltiples, para trabajar metal

8458

Tornos (incluidos los centros de torneado) que trabajen por arranque de metal

8459

Máquinas herramienta, incl. las unidades de mecanizado de correderas, para taladrar, escariar, fresar, roscar o roscar (excepto tornos y centros de torneado de la partida 8458, máquinas para tallar engranajes de la partida 8461 y máquinas accionadas a mano)

8460

Máquinas herramienta de desbarbar, afilar, amolar, rectificar, lapear (bruñir), pulir o hacer otras operaciones de acabado, para metal o cermet, mediante muelas, abrasivos o productos para pulir (excepto las máquinas para tallar o acabar engranajes de la partida 8461 y máquinas accionadas manualmente)

8461

Máquinas herramienta de cepillar, limar, mortajar, brochar, tallar o acabar engranajes, aserrar, trocear y demás máquinas herramienta que trabajen por arranque de metal o cermet, no expresadas ni comprendidas en otra parte

8462

Máquinas herramienta (incluidas las prensas) de forjar o estampar, martillos pilón y otras máquinas de martillar, para trabajar metal (excepto los laminadores); máquinas herramienta (incluidas las prensas, las líneas de hendido y las líneas de corte longitudinal) de enrollar, curvar, plegar, enderezar, aplanar, cizallar, punzonar, entallar o mordiscar, metal (excepto los bancos de estirar); prensas para trabajar metal o carburos metálicos, no expresadas anteriormente

8463

Máquinas herramienta para trabajar el metal, carburos metálicos sinterizados o cerámica metálica, sin arranque de materia (excepto prensas de forjar, curvar, plegar, enderezar o aplanar, cizallar, punzonar o entallar, prensas y máquinas accionadas manualmente)

8464

Máquinas de aserrar para trabajar piedra, cerámica, hormigón, amiantocemento o materias minerales simil. o para trabajar el vidrio en frío (excepto máquinas accionadas manualmente)

8465

Máquinas herramienta (incluidas las de clavar, grapar, encolar o ensamblar de otro modo) para trabajar madera, corcho, hueso, caucho endurecido, plástico rígido o materias duras similares

8466

Partes y accesorios identificables como destinados, exclusiva o principalmente, a las máquinas de las partidas 8456 a 8465, incluidos los portapiezas y portaútiles, dispositivos de roscar de apertura automática, divisores y demás dispositivos especiales para montar en estas máquinas, n.c.o.p.; portaútiles para herramientas de mano de cualquier tipo

8467

Herramientas neumáticas, hidráulicas o con motor incorporado, incluso eléctrico, de uso manual; sus partes

8468

Máquinas y aparatos para soldar, aunque puedan cortar (excepto los de la partida 8515); máquinas y aparatos de gas para el temple superficial; sus partes

8470

Máquinas de calcular y máquinas de bolsillo registradoras, reproductoras y visualizadoras de datos, con función de cálculo; máquinas de contabilidad, de franquear, expedir boletos (tiques) y máquinas similares, con dispositivo de cálculo incorporado; cajas registradoras

Ex  84 71

Máquinas automáticas para tratamiento o procesamiento de datos y sus unidades; lectores magnéticos u ópticos, máquinas para registro de datos sobre soporte en forma codificada y máquinas para tratamiento o procesamiento de estos datos, no expresadas ni comprendidas en otra parte, excepto las demás unidades de máquinas automáticas para tratamiento o procesamiento de datos del código NC 8471 80 y las unidades de memoria para máquinas automáticas para tratamiento o procesamiento de datos no expresadas en otra parte que correspondan al código NC 8471 70 98

8472

Las demás máquinas y aparatos de oficina (por ejemplo: copiadoras hectográficas, mimeógrafos, máquinas de imprimir direcciones, distribuidores automáticos de billetes de banco, máquinas de clasificar, contar o encartuchar monedas, sacapuntas, perforadoras, grapadoras)

8473

Partes y accesorios (excepto los estuches, fundas y similares) identificables como destinados, exclusiva o principalmente, a las máquinas o aparatos de las partidas 8470 a 8472

8474

Máquinas y aparatos de clasificar, cribar, separar, lavar, quebrantar, triturar, pulverizar, mezclar, amasar o sobar, tierra, piedra u otra materia mineral sólida (incluidos el polvo y la pasta); máquinas de aglomerar, formar o moldear combustibles minerales sólidos, pastas cerámicas, cemento, yeso o demás materias minerales en polvo o pasta; formadoras de moldes de arena para fundición; sus partes

8475

Máquinas para montar lámparas, tubos o válvulas eléctricos o electrónicos o lámparas de destello, que tengan envoltura de vidrio; máquinas para fabricar o trabajar en caliente el vidrio o sus manufacturas (excepto hornos y aparatos de calentamiento para la fabricación de vidrio templado); sus partes

8477

Máquinas y aparatos para trabajar caucho o plástico o para fabricar productos de estas materias, no expresados ni comprendidos en otra parte de este Capítulo; sus partes

8478

Máquinas y aparatos para preparar o elaborar tabaco, no expresados ni comprendidos en otra parte del Capítulo 84

8479

Máquinas y aparatos mecánicos con función propia, no expresados ni comprendidos en otra parte del Capítulo 84

8480

Cajas de fundición; placas de fondo para moldes; modelos para moldes; moldes para metal (excepto las lingoteras), carburos metálicos, vidrio, materia mineral, caucho o plástico

8481

Artículos de grifería y órganos similares para tuberías, calderas, depósitos, cubas o continentes similares, incluidas las válvulas reductoras de presión y las válvulas termostáticas

8482

Rodamientos de bolas, de rodillos o de agujas (excepto bolas de acero de la partida 7326); sus partes

8483

Árboles de transmisión (incluidos los de levas y los cigüeñales) y manivelas; cajas de cojinetes y cojinetes para máquinas; engranajes y ruedas de fricción; engranajes y ruedas de fricción; reductores, multiplicadores y variadores de velocidad, incluidos los convertidores de par; reductores, multiplicadores y variadores de velocidad, incluidos los convertidores de par; sus partes

8484

Juntas metaloplásticas; surtidos de juntas o empaquetaduras de distinta composición presentados en bolsitas, sobres o envases análogos; juntas mecánicas de estanqueidad

8485

Máquinas para fabricación aditiva

8486

Máquinas y aparatos utilizados, exclusiva o principalmente, para la fabricación de semiconductores en forma de monocristales periformes u obleas (“wafers”), dispositivos semiconductores, circuitos electrónicos integrados o dispositivos de visualización (“display”) de pantalla plana; máquinas y aparatos descritos en la Nota 11 c) del Capítulo 84; sus partes y accesorios n.c.o.p.

8487

Partes de máquinas o aparatos, sin conexiones eléctricas, partes aisladas eléctricamente, bobinados, contactos ni otras características eléctricas, no expresadas ni comprendidas en otra parte del Capítulo 84

8501

Motores y generadores, eléctricos (excepto los grupos electrógenos)

8502

Grupos electrógenos y convertidores rotativos eléctricos

8503

Partes identificables como destinadas, exclusiva o principalmente, a las máquinas de las partidas 8501 u 8502

8504

Transformadores eléctricos, convertidores eléctricos estáticos (por ejemplo: rectificadores) y bobinas de reactancia (autoinducción)

8505

Electroimanes (excepto imanes de uso médico); imanes permanentes y artículos destinados a ser imantados permanentemente; platos, mandriles y dispositivos magnéticos o electromagnéticos similares, de sujeción; acoplamientos, embragues, variadores de velocidad y frenos, electromagnéticos; cabezas elevadoras electromagnéticas; sus partes

8506

Pilas y baterías de pilas, eléctricas; sus partes

8507

Acumuladores eléctricos, incluidos sus separadores, aunque sean cuadrados o rectangulares (incluidos los cuadrados); sus partes

8511

Aparatos y dispositivos eléctricos de encendido o de arranque, para motores de encendido por chispa o por compresión (por ejemplo, magnetos, dinamomagnetos, bobinas de encendido, bujías de encendido, bujías de calentamiento y motores de arranque); generadores (por ejemplo, dínamos y alternadores) y reguladores disyuntores utilizados con estos motores; sus partes

8512

Aparatos eléctricos de alumbrado o señalización (excepto los artículos de la partida 8539), limpiaparabrisas, eliminadores de escarcha o vaho, eléctricos, de los tipos utilizados en velocípedos o vehículos automóviles

8513

Lámparas eléctricas portátiles concebidas para funcionar con su propia fuente de energía (por ejemplo: de pilas, acumuladores, electromagnéticas) (excepto los aparatos de alumbrado de la partida 8512)

Ex  85 14

Hornos eléctricos industriales o de laboratorio (incluidos los que funcionen por inducción o pérdidas dieléctricas), excepto los hornos de cebo y galletas de la línea 8514 19 10 ; los demás aparatos industriales o de laboratorio para tratamiento térmico de materias por inducción o pérdidas dieléctricas

8515

Máquinas y aparatos para soldar (aunque puedan cortar), eléctricos, incluidos los de gas calentado eléctricamente, de láser u otros haces de luz o de fotones, ultrasonido, haces de electrones, impulsos magnéticos o chorro de plasma; máquinas y aparatos eléctricos para proyectar en caliente metal o cermet; sus partes

8516 80

Resistencias calentadoras, eléctricas (excepto de carbón aglomerado o de grafito)

8517

Teléfonos, incluidos los teléfonos inteligentes y demás teléfonos móviles (celulares) y los de otras redes inalámbricas; los demás aparatos de emisión, transmisión o recepción de voz, imagen u otros datos, incluidos los de comunicación en red con o sin cable [tales como redes locales (LAN) o extendidas (WAN)], distintos de los aparatos de emisión, transmisión o recepción de las partidas 8443, 8525, 8527 u 8528

8518

Micrófonos y sus soportes; altavoces (altoparlantes), incluso montados en sus cajas; auriculares, incluidos los de casco, estén o no combinados con micrófono, y juegos o conjuntos constituidos por un micrófono y uno o varios altavoces (altoparlantes); amplificadores eléctricos de audiofrecuencia; equipos eléctricos para amplificación de sonido

8519

Aparatos de grabación de sonido; aparatos de reproducción de sonido; aparatos de grabación y reproducción de sonido

8521

Aparatos de grabación o reproducción de imagen y sonido (vídeos), incluso con receptor de señales de imagen y sonido incorporado

8522

Partes y accesorios identificables como destinados, exclusiva o principalmente, a los aparatos de la partida 8519 u 8521

8523

Discos, cintas, dispositivos de almacenamiento permanente de datos a base de semiconductores, tarjetas inteligentes (smart cards) y demás soportes para grabar sonido o grabaciones análogas, grabados o no, incluso las matrices y moldes galvánicos para fabricación de discos, excepto los productos del Capítulo 37

8524

Módulos de visualización (“display”) de pantalla plana, incluso que incorporen pantallas táctiles

8525

Aparatos emisores de radiodifusión o televisión, incluso con aparato receptor o de grabación o reproducción de sonido incorporado; cámaras de televisión, cámaras fotográficas digitales y videocámaras

8526

Aparatos de radar, radionavegación o radiotelemando

8527

Aparatos receptores de radiodifusión, incluso combinados en la misma envoltura con grabador o reproductor de sonido o con reloj

8528

Monitores y proyectores, que no incorporen aparato receptor de televisión; aparatos receptores de televisión, incluso con aparato receptor de radiodifusión o grabación o reproducción de sonido o imagen incorporado

8530

Aparatos eléctricos de señalización (excepto los de transmisión de mensajes), seguridad, control o mando, para vías férreas o similares, carreteras, vías fluviales, áreas o parques de estacionamiento, instalaciones portuarias o aeropuertos (excepto los de la partida 8608); sus partes

8531

Aparatos eléctricos de señalización acústica o visual (por ejemplo: timbres, sirenas, tableros indicadores, avisadores de protección contra robo o incendio) (excepto los de las partidas 8512 u 8530)

8532

Condensadores eléctricos fijos, variables o ajustables

8533

Resistencias eléctricas, excepto las de calentamiento (incluidos reóstatos y potenciómetros)

8534

Circuitos impresos

8535

Aparatos para corte, seccionamiento, protección, derivación, empalme o conexión de circuitos eléctricos (por ejemplo: interruptores, conmutadores, cortacircuitos, pararrayos, limitadores de tensión, supresores de sobretensión transitoria, tomas de corriente, cajas de empalme), para una tensión > 1 000  V (excepto armarios, paneles, etc., de control de la partida 8537)

8536

Aparatos para corte, seccionamiento, protección, derivación, empalme o conexión de circuitos eléctricos [por ejemplo: interruptores, conmutadores, relés, cortacircuitos, supresores de sobretensión transitoria, clavijas y tomas de corriente (enchufes), portalámparas y demás conectores, cajas de empalme], para una tensión inferior o igual a 1 000  V; conectores de fibras ópticas, haces o cables de fibras ópticas

8537

Cuadros, paneles, consolas, armarios y demás soportes equipados con varios aparatos de las partidas 8535 u 8536, para control o distribución de electricidad, incluidos los que incorporen instrumentos o aparatos del Capítulo 90, así como los aparatos de control numérico (excepto los aparatos de conmutación de la partida 8517)

8538

Partes identificables como destinadas, exclusiva o principalmente, a los aparatos de las partidas 8535, 8536 u 8537

8539

Lámparas y tubos eléctricos de incandescencia o de descarga, incluidos los faros o unidades “sellados” y las lámparas y tubos de rayos ultravioletas o infrarrojos; lámparas de arco; fuentes luminosas de diodos emisores de luz (LED)

8540

Válvulas y tubos electrónicos, de cátodo caliente, cátodo frío o fotocátodo (por ejemplo: válvulas y tubos, de vacío, de vapor o gas, tubos rectificadores de vapor de mercurio, tubos catódicos, tubos y válvulas para cámaras de televisión); sus partes

8541

Dispositivos semiconductores (por ejemplo: diodos, transistores, transductores basados en semiconductores); dispositivos semiconductores fotosensibles, incluidas las células fotovoltaicas, aunque estén ensambladas en módulos o paneles; diodos emisores de luz (LED), incluso ensamblados con otros diodos emisores de luz (LED); cristales piezoeléctricos montados

8543

Máquinas y aparatos eléctricos con función propia, no expresados ni comprendidos en otra parte del Capítulo 85

8544

Hilos, cables (incluidos los coaxiales) y demás conductores aislados para electricidad, aunque estén laqueados, anodizados o provistos de piezas de conexión; cables de fibras ópticas constituidos por fibras enfundadas individualmente, incluso con conductores eléctricos o provistos de piezas de conexión

8545

Electrodos y escobillas de carbón, carbón para lámparas o pilas y demás artículos de grafito u otros carbonos, incluso con metal, para usos eléctricos

8546

Aisladores eléctricos de cualquier materia

8547

Piezas aislantes totalmente de materia aislante o con simples piezas metálicas de ensamblado (por ejemplo: casquillos roscados) embutidas en la masa, para máquinas, aparatos o instalaciones eléctricas (excepto los aisladores de la partida 8546); tubos aisladores y sus piezas de unión, de metal común, aislados interiormente

8549

Desperdicios y desechos, eléctricos y electrónicos

8602

Locomotoras y locotractores (excepto de fuente externa de electricidad o de acumuladores); ténderes

8604

Vehículos para mantenimiento o servicio de vías férreas o similares, incluso autopropulsados (por ejemplo: vagones taller, vagones grúa, vagones equipados para apisonar balasto, alinear vías, coches para ensayos y vagonetas de inspección de vías)

8606

Vagones para transporte de mercancías, sobre carriles (rieles) (excepto furgones de equipajes y coches correo)

8607

Partes de vehículos para vías férreas o similares

8608

Material fijo de vías férreas o similares; aparatos mecánicos (incluso electromecánicos) de señalización, seguridad, control o mando para vías férreas o similares, carreteras o vías fluviales, áreas o parques de estacionamiento, instalaciones portuarias o aeropuertos; sus partes

8701 21

Tractores de carretera para semirremolques — Únicamente con motor de émbolo (pistón), de encendido por compresión (diésel o semidiésel)

8701 22

Tractores de carretera para semirremolques — Equipados para la propulsión con motor de émbolo (pistón), de encendido por compresión (diésel o semidiésel) y con motor eléctrico

8701 23

Tractores de carretera para semirremolques — Equipados para la propulsión con motor de émbolo (pistón) alternativo, de encendido por chispa y con motor eléctrico

8701 24

Tractores de carretera para semirremolques — Únicamente propulsados con motor eléctrico

8701 29

Tractores de carretera para semirremolques — Equipados para la propulsión solo con motor de émbolo (pistón) alternativo, de encendido por chispa

8701 30

Tractores de orugas (excepto motocultores)

8703 10

Vehículos especialmente diseñados para el transporte de hasta 10 personas sobre nieve; vehículos especiales para transporte de personas en campos de golf y vehículos similares

Ex 8703 23

Automóviles de turismo y demás vehículos automóviles diseñados principalmente para transporte de hasta 10 personas, incluidos los del tipo familiar (“break” o “station wagon”) y los de carreras, únicamente con motor de émbolo de pistón alternativo de encendido por chispa, de cilindrada > 1 900  cm3 pero ≤ 3 000  cm3 (excepto ambulancias)

Ex 8703 24

Automóviles de turismo y demás vehículos automóviles diseñados principalmente para transporte de hasta 10 personas, incluidos los del tipo familiar (“break” o “station wagon”) y los de carreras, únicamente con motor de émbolo de pistón alternativo de encendido por chispa, de cilindrada > 3 000  cm3 (excepto ambulancias)

Ex 8703 32

Automóviles de turismo y demás vehículos automóviles concebidos principalmente para el transporte de hasta 10 personas, incluidos los del tipo familiar (“break” o “station wagon”) y los de carreras, únicamente con motor diésel, de cilindrada > 1 900  cm3 pero ≤ 2 500  cm3 (excepto ambulancias)

Ex 8703 33

Automóviles de turismo y demás vehículos automóviles concebidos principalmente para el transporte de hasta 10 personas, incluidos los del tipo familiar (“break” o “station wagon”) y los de carreras, únicamente con motor diésel, de cilindrada > 2 500  cm3 (excepto ambulancias)

8703 40

Automóviles de turismo y demás vehículos automóviles concebidos principalmente para el transporte de hasta 10 personas, incluidos los del tipo familiar (“break” o “station wagon”) y los de carreras, únicamente con motor de émbolo de pistón alternativo de encendido por chispa y motor eléctrico utilizado para la propulsión (excepto híbridos enchufables)

8703 50

Automóviles de turismo y demás vehículos automóviles concebidos principalmente para el transporte de hasta 10 personas, incluidos los del tipo familiar (“break” o “station wagon”) y los de carreras, dotados de un motor diésel y de un motor eléctrico utilizados para la propulsión (excepto híbridos enchufables)

8703 60

Automóviles de turismo y demás vehículos automóviles concebidos principalmente para el transporte de hasta 10 personas, incl. los del tipo familiar (“break” o “station wagon”) y los de carreras, únicamente con motor de émbolo de pistón alternativo de encendido por chispa y motor eléctrico utilizado para la propulsión, que puedan cargarse mediante enchufes a una fuente de energía eléctrica externa

8703 70

Automóviles de turismo y demás vehículos automóviles concebidos principalmente para el transporte de hasta 10 personas, incl. los del tipo familiar (“break” o “station wagon”) y los de carreras, únicamente con motor diésel y motor eléctrico utilizado para la propulsión, que puedan cargarse mediante enchufes a una fuente de energía eléctrica externa

8703 80

Automóviles de turismo y demás vehículos automóviles diseñados principalmente para el transporte de hasta 10 personas, incl. los del tipo familiar (“break” o “station wagon”) y los de carreras equipados únicamente con motor eléctrico para la propulsión

8703 90

Automóviles de turismo y demás vehículos automóviles concebidos principalmente para el transporte de hasta 10 personas, incl. los del tipo familiar (“break” o “station wagon”) y los de carreras con motor distinto del motor de émbolo de pistón alternativo de encendido o motor eléctrico

Ex  87 04

Vehículos automóviles para transporte de mercancías, incl. los chasis con motor y cabina, excepto los de los códigos NC 8704 21 91 y 8704 21 99 con motor de cilindrada inferior o igual a 1 900  cm3

8705

Vehículos automóviles para usos especiales (excepto los concebidos principalmente para transporte de personas o mercancías) [por ejemplo: coches para reparaciones (auxilio mecánico) camiones grúa, camiones de bomberos, camiones hormigonera, coches barredera, coches esparcidores, coches taller, coches radiológicos]

8708 99

Partes y accesorios de vehículos automóviles de las partidas 8701 a 8705: tractores, vehículos automóviles para transporte de 10 personas o más, automóviles de turismo y demás vehículos automóviles concebidos principalmente para transporte de personas, vehículos automóviles para transporte de mercancías o para usos especiales, n.c.o.p.

8709

Carretillas automóvil sin dispositivo de elevación de los tipos utilizados en fábricas, almacenes, puertos o aeropuertos, para transporte de mercancías a corta distancia; carretillas tractor de los tipos utilizados en estaciones ferroviarias; sus partes

8716

Remolques y semirremolques para cualquier vehículo; los demás vehículos no automóviles; sus partes

8903

Yates y demás barcos y embarcaciones de recreo o deporte; barcas (botes) de remo y canoas

8904

Remolcadores y barcos empujadores

8905

Barcos faro, barcos bomba, dragas, pontones grúa y demás barcos en los que la navegación sea accesoria en relación con la función principal; diques flotantes; plataformas de perforación o explotación, flotantes o sumergibles

9001 10

Fibras ópticas, haces y cables de fibras ópticas (excepto cables constituidos por fibras ópticas enfundadas individualmente de la partida 8544)

9002 11

Objetivos para cámaras, proyectores o aparatos fotográficos o cinematográficos de ampliación o reducción

9002 19

Objetivos (excepto para cámaras, proyectores o aparatos fotográficos o cinematográficos de ampliación o reducción)

9005

Binoculares (incluidos los prismáticos), catalejos, anteojos astronómicos, telescopios ópticos y sus armazones; los demás instrumentos de astronomía y sus armazones (excepto instrumentos de radioastronomía y demás instrumentos o aparatos expresados en otra parte)

9007

Cámaras y proyectores cinematográficos, incl. con grabador o reproducción de sonido incorporado (excepto aparatos de vídeo)

9010

Aparatos y material para laboratorios fotográficos o cinematográficos, no expresados en otra parte del Capítulo 90; negatoscopios; pantallas de proyección

9013

Láseres, excepto los diodos láser; los demás aparatos e instrumentos de óptica, no expresados ni comprendidos en otra parte del Capítulo 90

9014

Brújulas, incluidos los compases de navegación; los demás instrumentos y aparatos de navegación (excepto equipo de radionavegación); sus partes

9015

Instrumentos y aparatos de geodesia, topografía, agrimensura, nivelación, fotogrametría, hidrografía, oceanografía, hidrología, meteorología o geofísica (excepto las brújulas); telémetros

9024

Máquinas y aparatos para ensayos de dureza, tracción, compresión, elasticidad u otras propiedades mecánicas de materiales (por ejemplo: metal, madera, textil, papel, plástico); sus partes

9025 90

Partes y accesorios de densímetros, areómetros, pesalíquidos e instrumentos flotantes simil., termómetros, pirómetros, barómetros, higrómetros y sicrómetros, n.c.o.p.

9026

Instrumentos y aparatos para medida o control del caudal, nivel, presión u otras características variables de líquidos o gases (por ejemplo: caudalímetros, indicadores de nivel, manómetros, contadores de calor), excepto los instrumentos y aparatos de las partidas 9014, 9015, 9028 o 9032

9027

Instrumentos y aparatos para análisis físicos o químicos (por ejemplo: polarímetros, refractómetros, espectrómetros, analizadores de gases o de humos); instrumentos y aparatos para ensayos de viscosidad, porosidad, dilatación, tensión superficial o similares o para medidas calorimétricas, acústicas o fotométricas (incluidos los exposímetros); micrótomos

9029

Cuentarrevoluciones, contadores de producción, taxímetros, cuentakilómetros, podómetros y demás contadores (excepto de gas, líquido o electricidad); velocímetros y tacómetros, excepto los de las partidas 9014 o 9015; estroboscopios

9030

Osciloscopios, analizadores de espectro y demás instrumentos y aparatos para medida o control de magnitudes eléctricas, excepto los de la partida 9028; instrumentos y aparatos para la medida o detección de radiaciones alfa, beta, gamma, X, cósmicas u demás radiaciones ionizantes

9031

Instrumentos, máquinas y aparatos para medida o control, no expresados ni comprendidos en otra parte del Capítulo 90; proyectores de perfiles

9032 81

Los demás instrumentos y aparatos automáticos para regulación o control automáticos — Hidráulicos o neumáticos — Los demás

9401 10

Asientos para aeronaves

9401 20

Asientos para vehículos automóviles

9403 30

Muebles de madera de los tipos utilizados en oficinas

9406

Construcciones prefabricadas

9503 00 75

Juguetes y modelos de plástico, con motor, n.c.o.p. de la partida 9503

9503 00 79

Juguetes y modelos de otras materias distintas del plástico, con motor, n.c.o.p. de la partida 9503

9606

Botones y botones de presión; formas para botones y demás partes de botones o de botones de presión; esbozos de botones (excepto gemelos)

9608 91

Plumillas y puntos para plumillas

9612

Cintas para máquinas de escribir y cintas similares, entintadas o preparadas de otro modo para imprimir, incluso en carretes o cartuchos; tampones, incluso impregnados o con caja

Ex 98

Conjuntos industriales completos, excepto para la producción de alimentos y bebidas, productos farmacéuticos, medicamentos y productos sanitarios

▼M31 —————

▼M26




ANEXO XXIII ter

Lista de productos a que se refiere el artículo 3 duodecies, apartado 3 bis ter



Código NC

Descripción

3917 21

Tubos rígidos de polímeros de etileno

3917 39

Tubos flexibles, de plástico, con o sin accesorios, reforzados o combinados con otras materias (excepto para una presión superior o igual a 27,6 MPa)

3917 40

Accesorios de tubería [por ejemplo: juntas, codos, empalmes (racores)], de plástico

7305 11

Tubos de los tipos utilizados en oleoductos o gasoductos, de sección circular, de diámetro exterior superior a 406,4 mm, de hierro o acero, soldados longitudinalmente con arco sumergido

7307 11

Accesorios de tubería de fundición no maleable

7307 19

Accesorios de tubería de hierro o acero, moldeados (excepto productos de fundición no maleable)

7307 21

Bridas de acero inoxidable (excepto productos moldeados)

7307 23

Accesorios de tubería para soldar a tope, de acero inoxidable (excepto productos moldeados)

7307 29

Accesorios de tubería de acero inoxidable (excepto productos moldeados y bridas, así como codos, curvas y manguitos, roscados, y accesorios para soldar a tope)

7307 91

Bridas de hierro o acero (excepto los productos moldeados o de acero inoxidable)

7307 92

Codos, curvas y manguitos, de hierro o acero, roscados (excepto los productos moldeados o de acero inoxidable)

7307 93

Accesorios para soldar a tope, de hierro o acero (excepto productos moldeados o de acero inoxidable)

7307 99

Accesorios de tubería, de hierro o acero (excepto los productos moldeados o de acero inoxidable y las bridas, así como los codos, curvas y manguitos, roscados, y accesorios para soldar a tope)

7412

Accesorios de tubería [por ejemplo: empalmes (rácores), codos o manguitos] de cobre

8412 90

Partes de motores y máquinas motrices [excepto turbinas de vapor, motores de émbolo (pistón), turbinas hidráulicas, ruedas hidráulicas, turbinas de gas y turborreactores]

8413 70

Bombas centrífugas accionadas mecánicamente (excepto de las subpartidas 8413 11 y 8413 19 , bombas de carburante, aceite o refrigerante para motores de encendido por chispa o compresión, bombas para hormigón, bombas volumétricas alternativas y bombas volumétricas rotativas)

8413 91

Partes de bombas para líquidos

8417 80

Hornos industriales o de laboratorio, que no sean eléctricos, incluidos los incineradores [excepto los hornos para tostación, fusión u otros tratamientos térmicos de los minerales metalíferos (incluidas las piritas) o de los metales y los hornos de panadería, pastelería o galletería]

8417 90

Partes de hornos industriales o de laboratorio, incluidos los incineradores, que no sean eléctricos

8430 41

Máquinas para sondeo o perforación, para perforar tierra o extraer minerales, autopropulsadas (excepto las montadas en vagones para redes ferroviarias, en chasis automóviles o en camiones, y las máquinas para hacer túneles o galerías)

8430 49

Máquinas para sondeo o perforación, para perforar tierra o extraer minerales, no autopropulsadas, no hidráulicas (excepto máquinas para hacer túneles o galerías y herramientas de uso manual)

8465 10

Máquinas para trabajar madera, corcho, hueso, caucho endurecido, plástico rígido o materias duras similares, que efectúen distintas operaciones de mecanizado sin cambio de útil entre dichas operaciones

8465 91

Máquinas de aserrar para trabajar madera, corcho, hueso, caucho endurecido, plástico rígido o materias duras similares

8465 92

Máquinas de cepillar, fresar o moldurar para trabajar madera, corcho, hueso, caucho endurecido, plástico rígido o materias duras similares

8465 95

Máquinas de taladrar o mortajar para trabajar madera, corcho, hueso, caucho endurecido, plástico rígido o materias duras similares

8465 99

Máquinas herramienta para trabajar madera, corcho, hueso, caucho endurecido, plástico rígido o materias duras similares n.c.o.p.

8474 90

Partes de máquinas y aparatos para trabajar materias minerales de la partida 8474

8480 71

Moldes para caucho o plástico para moldeo por inyección o compresión

▼M31




ANEXO XXIIIC

Lista de productos y tecnología a que se refiere el artículo 3 duodecies (3 bis quinquies)



Código NC

Descripción

2811 11

Fluoruro de hidrógeno (ácido fluorhídrico)

2811 12

Cianuro de hidrógeno (ácido cianhídrico)

2811 19

Los demás ácidos inorgánicos (excepto fluoruro de hidrógeno “ácido fluorhídrico” y cianuro de hidrógeno “ácido cianhídrico”)

2811 21

Dióxido de carbono

2811 22

Dióxido de silicio

2813 90

Sulfuros de los elementos no metálicos (exc. disulfuro de carbono); trisulfuro de fósforo comercial

2815 11

Hidróxido de sodio (sosa cáustica), sólido

2815 20

Hidróxido de potasio (potasa cáustica)

2815 30

Peróxidos de sodio o de potasio

2827 10

Cloruro de amonio

2827 20

Cloruro de calcio

2827 32

Cloruro de aluminio

2827 39

Los demás cloruros (exc. de amonio, calcio, magnesio, aluminio, níquel y mercurio)

2827 41

Oxicloruros e hidroxicloruros de cobre

2827 49

Oxicloruros e hidroxicloruros (exc. de cobre)

2827 51

Bromuros de sodio o potasio

2827 59

Bromuros y oxibromuros (exc. de sodio y de potasio)

2827 60

Yoduros y oxiyoduros

2829 19

Cloratos (exc. de sodio)

2829 90

Percloratos; bromatos y perbromatos; yodatos y peryodatos

2833 11

Sulfato de disodio

2833 19

Sulfatos de sodio (exc. sulfato de disodio)

2833 21

Sulfato de magnesio

2833 22

Sulfato de aluminio

2833 25

Sulfatos de cobre

2833 27

Sulfatos de bario

2833 29

Sulfatos (exc. de sodio, magnesio, aluminio, níquel, cobre, bario)

2833 40

Peroxosulfatos (persulfatos)

2836 20

Carbonato de disodio

2836 40

Carbonatos de potasio

2836 60

Carbonato de bario

2836 91

Carbonatos de litio

2836 92

Carbonato de estroncio

2836 99

Carbonatos y peroxocarbonatos (percarbonatos); carbonato de amonio comercial que contenga carbamato de amonio (exc. carbonato de disodio, hidrogenocarbonato “bicarbonato” de sodio, carbonatos de potasio, carbonato de calcio, carbonatos de bario, carbonatos de litio, carbonato de estroncio)

2841 30

Dicromato de sodio

2841 61

Permanganato de potasio

2841 69

Manganitos, manganatos y permanganatos (exc. permanganato de potasio)

2841 70

Molibdatos

2841 90

Sales de los ácidos oxometálicos o peroxometálicos (exc. cromatos, dicromatos, peroxocromatos, manganitos, manganatos, permanganatos, molibdatos y volframatos “tungstatos”)

2846

Compuestos inorgánicos u orgánicos, de metales de las tierras raras, del itrio, del escandio o de las mezclas de estos metales

2905 11

Metanol (alcohol metílico)

2905 12

Propan-1-ol (alcohol propílico) y propan-2-ol (alcohol isopropílico)

2905 14

Butanoles (exc. butan-1-ol “alcohol n-butílico”)

2905 17

Dodecan-1-ol (alcohol laurílico), hexadecan-1-ol (alcohol cetílico) y octadecan-1-ol (alcohol estearílico)

2905 22

Alcoholes terpénicos acíclicos

2905 29

Monoalcoholes acíclicos no saturados (exc. alcoholes terpénicos acíclicos)

2905 32

Propilenglicol (propano-1,2-diol)

2905 39

Dioles acíclicos (exc. etilenglicol “etanodiol” y propilenglicol “propano-1,2-diol”)

2905 42

Pentaeritritol (pentaeritrita)

2905 43

Manitol

2905 44

D-glucitol (sorbitol)

2905 45

Glicerol

2905 49

Los demás polialcoholes acíclicos (exc. 2-Etil-2-“hidroximetil”propano-1,3-diol “trimetilolpropano”, pentaeritritol, manitol, d-glucitol “sorbitol” y glicerol)

2905 51

Etclorvinol (DCI)

2914 12

Butanona (metiletilcetona)

2914 13

4-Metilpentan-2-ona (metilisobutilcetona)

2914 19

Cetonas acíclicas sin otras funciones oxigenadas (exc. acetona, butanona “metiletilcetona” y 4-metilpentan-2-ona “metilisobutilcetona”)

2914 22

Ciclohexanona y metilciclohexanonas

2914 23

Iononas y metiliononas

2914 29

Cetonas ciclánicas, ciclénicas o cicloterpénicas sin otra función oxigenada (exc. ciclohexanona y metilciclohexanonas, iononas y metiliononas)

2914 31

Fenilacetona (fenilpropan-2-ona)

2914 39

Cetonas aromáticas sin otras funciones oxigenadas (exc. fenilacetona “fenilpropan-2-ona”)

2914 40

Cetonas-alcoholes y cetonas-aldehídos

2914 50

Cetonas-fenoles y cetonas con otras funciones oxigenadas

2914 62

Coenzima Q10 (ubidecarenona (DCI))

2914 69

Quinonas [exc. antraquinona y coenzima Q10 [ubidecarenona (DCI)]

2914 71

Clordecona (ISO)

2914 79

Derivados halogenados, sulfonados, nitrados o nitrosados de las cetonas o quinonas [excepto clordecona (ISO)]

2915 11

Ácido fórmico

2915 12

Sales del ácido fórmico

2915 21

Ácido acético

2915 24

Anhídrido acético

2915 29

Sales del ácido acético

2915 31

Acetato de etilo

2915 32

Acetato de vinilo

2915 33

Acetato de n-butilo

2915 36

Acetato de dinoseb (ISO)

2915 39

Ésteres del ácido acético [exc. acetato de etilo, acetato de vinilo, acetato de n-butilo y acetato de dinoseb (ISO)]

2915 40

Ácidos mono-, di- o tricloroacéticos, sus sales y sus ésteres

2915 50

Ácido propiónico, sus sales y sus ésteres

2915 60

Ácidos butanoicos, ácidos pentanoicos, sus sales y sus ésteres

2915 70

Ácido palmítico, ácido esteárico, sus sales y sus ésteres

2917 11

Ácido oxálico, sus sales y sus ésteres

2917 12

Ácido adípico, sus sales y sus ésteres

2917 13

Ácido azelaico, ácido sebácico, sus sales y sus ésteres

2917 14

Anhídrido maleico

2917 19

Ácidos policarboxílicos acíclicos, sus anhídridos, halogenuros, peróxidos, peroxiácidos y sus derivados halogenados, sulfonados, nitrados o nitrosados (exc. ácido oxálico, sus sales y sus ésteres; ácido adípico, sus sales y sus ésteres; ácido azelaico, ácido sebácico, sus sales y sus ésteres; anhídrido maleico)

2917 20

Ácidos policarboxílicos ciclánicos, ciclénicos o cicloterpénicos, sus anhídridos, halogenuros, peróxidos, peroxiácidos y sus derivados

2917 32

Ortoftalatos de dioctilo

2917 34

Ésteres del ácido ortoftálico (exc. ortoftalatos de dioctilo, de dinonilo o de didecilo)

2917 35

Anhídrido ftálico

2917 36

Ácido tereftálico y sus sales

2917 37

Tereftalato de dimetilo

2917 39

Ácidos policarboxílicos aromáticos, sus anhídridos, halogenuros, peróxidos, peroxiácidos y sus derivados halogenados, sulfonados, nitrados o nitrosados (exc. ésteres del ácido ortoftálico, anhídrido ftálico, ácido tereftálico y sus sales, así como el tereftalato de dimetilo)

2920 19

Ésteres tiofosfóricos “fosforotioatos” y sus sales; sus derivados halogenados, sulfonados, nitrados o nitrosados [exc. paratión (ISO) y paratión-metilo (ISO) “metil paratión”]

2920 21

Fosfito de dimetilo

2920 22

Fosfito de dietilo

2920 23

Fosfito de trimetilo

2920 24

Fosfito de trietilo

2920 29

Ésteres de fosfitos y sus sales; sus derivados halogenados, sulfonados, nitrados o nitrosados (exc. fosfitos de dimetil, dietil, trimetil y trietil)

2920 30

Endosulfán (ISO)

2920 90

Ésteres de los demás ácidos inorgánicos de los no-metales y sus sales; sus derivados halogenados, sulfonados, nitrados o nitrosados [excepto los ésteres de halogenuros de hidrógeno, fosfito y ésteres tiofosfóricos “fosforotioatos”, sus sales y sus derivados halogenados, sulfonados, nitrados o nitrosados, endosulfán (ISO)]

2924

Compuestos con función carboxiamida; compuestos con función amida del ácido carbónico

2925

Compuestos con función carboxiimida, incluida la sacarina y sus sales, o con función imina

2926

Compuestos con función nitrilo

2930 10

2-(N,N-Dimetilamino)etanotiol

2930 20

Tiocarbamatos y ditiocarbamatos

2930 30

Mono-, di- o tetrasulfuros de tiourama

2930 60

2-(N,N- dietilamino) etanotiol

2930 70

Sulfuro de bis(2-hidroxietilo) (tiodiglicol (DCI))

2930 80

Aldicarb (ISO), captafol (ISO) y metamidofos (ISO)

2930 90

Tiocompuestos orgánicos [exc. 2-(N,N-dietilamino) etanotiol, tiocarbamatos y ditiocarbamatos, mono-, di-, o tetrasulfuros de tiourama, metionina, 2-(N,N-dietilamino) etanotiol, sulfuro de bis(2-hidroxietilo) tiodiglicol (DCI), aldicarb (ISO), captafol (ISO) y metamidofos (ISO)]

2933 29

Compuestos heterocíclicos con heteroátomo(s) de nitrógeno exclusivamente, cuya estructura contenga uno o más ciclos imidazol (incl. hidrogenados), sin condensar (exc. hidantoína y sus derivados)

2933 79

Las demás lactamas

2933 99

Los demás compuestos heterocíclicos con heteroátomo(s) de nitrógeno exclusivamente

3824 10

Preparaciones aglutinantes para moldes o núcleos de fundición

3824 30

Carburos metálicos sin aglomerar mezclados entre sí o con aglutinantes metálicos

3824 40

Aditivos preparados para cementos, morteros u hormigones

3824 50

Morteros y hormigones, no refractarios

3824 60

Sorbitol (excepto el de la subpartida 2905 44 )

3824 82

Mezclas y preparaciones que contengan bifenilos policlorados (PCB), terfenilos policlorados (PCT) o bifenilos polibromados (PBB)

3824 83

Mezclas y preparaciones que contengan fosfato de tris(2,3-dibromopropilo)

3824 85

Mezclas y preparaciones que contengan 1,2 ,3,4 ,5,6-hexaclorociclohexano [HCH (ISO)], incluido el lindano (ISO, DCI)

3824 86

Mezclas y preparaciones que contengan pentaclorobenceno (ISO) o hexaclorobenceno (ISO)

3824 87

Mezclas y preparaciones que contengan ácido perfluorooctano sulfónico, sus sales, sulfonamidas de perfluorooctano o fluoruro de perfluorooctano sulfonilo

3824 88

Mezclas y preparaciones que contengan éteres tetra-, penta-, hexa-, hepta- u octabromodifenílicos

3824 89

Mezclas y preparaciones que contengan parafinas cloradas de cadena corta

3824 91

Mezclas y preparaciones constituidas esencialmente de metisfosfonato de (5-etil-2-metil-2-óxido-1,3,2-dioxafosfinan-5-il)metil metilo y metilfosfonato de bis[(5-etil-2-metil-2-óxido-1,3,2-dioxafosfinan-5-il)metilo]

3824 92

Ésteres de poliglicol del ácido metilfosfónico

3902 10

Polipropileno, en formas primarias

3903 11

Poliestireno, en formas primarias, expandible

3903 20

Copolímeros de estireno-acrilonitrilo (SAN), en formas primarias

3903 30

Copolímeros de acrilonitrilo-butadieno-estireno (ABS), en formas primarias

3904 21

Poli(cloruro de vinilo), en formas primarias, mezclado con otras sustancias, sin plastificar

3904 22

Poli(cloruro de vinilo), en formas primarias, mezclado con otras sustancias, plastificado

3904 30

Copolímeros de cloruro de vinilo y acetato de vinilo, en formas primarias

3904 40

Los demás copolímeros de cloruro de vinilo, en formas primarias

3904 61

Politetrafluoroetileno, en formas primarias

3904 69

Fluoropolímeros (exc. politetrafluoroetileno)

3904 90

Los demás polímeros de cloruro de vinilo o de otras olefinas halogenadas, en formas primarias

3909 10

Resinas ureicas y resinas de tiourea, en formas primarias

3909 31

Poli(metilenfenilisocianato) (MDI bruto, MDI polimérico), en formas primarias

3911 10

Resinas de petróleo, resinas de cumarona, resinas de indeno, resinas de cumarona-indeno y politerpenos, en formas primarias

3911 20

Poli(1,3-fenileno metilfosfonato), en formas primarias

3920 20

Placas, láminas, hojas, cintas y tiras, no celulares, de polímeros de propileno, y sin reforzar, estratificar ni combinar de forma similar con otras materias, incluso impresas o trabajadas de otro modo en la superficie, sin cortar o cortadas en forma cuadrada o rectangular, pero sin trabajar de otro modo (incluso si cortadas así se convierten en artículos listos para su uso).

3920 30

Placas, láminas, hojas, cintas y tiras, no celulares, de polímeros de estireno, y sin reforzar, estratificar ni combinar de forma similar con otras materias, incluso impresas o trabajadas de otro modo en la superficie, sin cortar o cortadas en forma cuadrada o rectangular, pero sin trabajar de otro modo (incluso si cortadas así se convierten en artículos listos para su uso).

3920 43

Placas, láminas, hojas, cintas y tiras, no celulares, de polímeros de cloruro de vinilo, con un contenido de plastificantes superior o igual al 6 % en peso, y sin reforzar, estratificar ni combinar de forma similar con otras materias, incluso impresas o trabajadas de otro modo en la superficie, sin cortar o cortadas en forma cuadrada o rectangular, pero sin trabajar de otro modo (incluso si cortadas así se convierten en artículos listos para su uso).

3920 49

Placas, láminas, hojas, cintas y tiras, no celulares, de polímeros de cloruro de vinilo, con un contenido de plastificantes inferior al 6 % en peso, y sin reforzar, estratificar ni combinar de forma similar con otras materias, incluso impresas o trabajadas de otro modo en la superficie, sin cortar o cortadas en forma cuadrada o rectangular, pero sin trabajar de otro modo (incluso si cortadas así se convierten en artículos listos para su uso).

3920 51

Placas, láminas, hojas, cintas y tiras, no celulares, de poli(metacrilato de metilo), y sin reforzar, estratificar ni combinar de forma similar con otras materias, incluso impresas o trabajadas de otro modo en la superficie, sin cortar o cortadas en forma cuadrada o rectangular, pero sin trabajar de otro modo (incluso si cortadas así se convierten en artículos listos para su uso).

3920 59

Placas, láminas, hojas, cintas y tiras, no celulares, de polímeros acrílicos distintos del poli(metacrilato de metilo), y sin reforzar, estratificar ni combinar de forma similar con otras materias, incluso impresas o trabajadas de otro modo en la superficie, sin cortar o cortadas en forma cuadrada o rectangular, pero sin trabajar de otro modo (incluso si cortadas así se convierten en artículos listos para su uso).

3920 62

Placas, láminas, hojas, cintas y tiras, no celulares, de poli(tereftalato de etileno), y sin reforzar, estratificar ni combinar de forma similar con otras materias, incluso impresas o trabajadas de otro modo en la superficie, sin cortar o cortadas en forma cuadrada o rectangular, pero sin trabajar de otro modo (incluso si cortadas así se convierten en artículos listos para su uso).

3920 63

Placas, láminas, hojas, cintas y tiras, no celulares, de poliésteres no saturados, y sin reforzar, estratificar ni combinar de forma similar con otras materias, incluso impresas o trabajadas de otro modo en la superficie, sin cortar o cortadas en forma cuadrada o rectangular, pero sin trabajar de otro modo (incluso si cortadas así se convierten en artículos listos para su uso).

3920 71

Placas, láminas, hojas, cintas y tiras, no celulares, de celulosa regenerada, y sin reforzar, estratificar ni combinar de forma similar con otras materias, incluso impresas o trabajadas de otro modo en la superficie, sin cortar o cortadas en forma cuadrada o rectangular, pero sin trabajar de otro modo (incluso si cortadas así se convierten en artículos listos para su uso).

3920 79

Placas, láminas, hojas, cintas y tiras, no celulares, de derivados de la celulosa, excepto celulosa regenerada y acetato de celulosa, sin reforzar, estratificar ni combinar de forma similar con otras materias, incluso impresas o trabajadas de otro modo en la superficie, sin cortar o cortadas en forma cuadrada o rectangular, pero sin trabajar de otro modo (incluso si cortadas así se convierten en artículos listos para su uso).

3920 92

Placas, láminas, hojas, cintas y tiras, no celulares, de poliamidas, y sin reforzar, estratificar ni combinar de forma similar con otras materias, incluso impresas o trabajadas de otro modo en la superficie, sin cortar o cortadas en forma cuadrada o rectangular, pero sin trabajar de otro modo (incluso si cortadas así se convierten en artículos listos para su uso).

3920 93

Placas, láminas, hojas, cintas y tiras, no celulares, de resinas amínicas, y sin reforzar, estratificar ni combinar de forma similar con otras materias, incluso impresas o trabajadas de otro modo en la superficie, sin cortar o cortadas en forma cuadrada o rectangular, pero sin trabajar de otro modo (incluso si cortadas así se convierten en artículos listos para su uso).

3920 94

Placas, láminas, hojas, cintas y tiras, no celulares, de resinas fenólicas, y sin reforzar, estratificar ni combinar de forma similar con otras materias, incluso impresas o trabajadas de otro modo en la superficie, sin cortar o cortadas en forma cuadrada o rectangular, pero sin trabajar de otro modo (incluso si cortadas así se convierten en artículos listos para su uso).

3920 99

Placas, láminas, hojas, cintas y tiras, no celulares, de los demás plásticos, y sin reforzar, estratificar ni combinar de forma similar con otras materias, incluso impresas o trabajadas de otro modo en la superficie, sin cortar o cortadas en forma cuadrada o rectangular, pero sin trabajar de otro modo (incluso si cortadas así se convierten en artículos listos para su uso).

3921

Las demás placas, láminas, películas, hojas y tiras, de plástico

3925 10

Depósitos, cisternas, cubas y recipientes análogos, de plásticos, de capacidad superior a 300 l

3925 30

Contraventanas, persianas, incluidas las venecianas, y artículos similares, y sus partes, de plásticos

3925 90

Los demás artículos para la construcción, de plástico, no expresados ni comprendidos en otras partidas

8111

Manganeso y sus manufacturas, incluidos los desperdicios y desechos

8407 31

Motores de émbolo “pistón” alternativo de encendido por chispa “motores de explosión”, de los tipos utilizados para la propulsión de vehículos del Capítulo 87, de cilindrada no superior a 50 cm3

8407 32

Motores de émbolo “pistón” alternativo de encendido por chispa “motores de explosión”, de los tipos utilizados para la propulsión de vehículos del Capítulo 87, de cilindrada superior a 50 cm3 pero sin sobrepasar los 250 cm3

8407 33

Motores de émbolo “pistón” alternativo de encendido por chispa “motores de explosión”, de los tipos utilizados para la propulsión de vehículos del Capítulo 87, cilindrada superior a 250 cm3 pero sin sobrepasar los 1 000  cm3

8407 34

Motores de émbolo “pistón” alternativo de encendido por chispa “motores de explosión”, de los tipos utilizados para la propulsión de vehículos del Capítulo 87, de cilindrada superior a 1 000  cm3

8407 90

Motores de émbolo “pistón” alternativo de encendido por chispa y motores rotativos, de encendido por chispa “motores de explosión” (exc. de aviación, para la propulsión de barcos y motores de émbolo “pistón” alternativo de encendido por chispa de los tipos utilizados para la propulsión de vehículos del Capítulo 87)

8409 91

Partes identificables como destinadas exclusiva o principalmente a motores de émbolo “pistón” de encendido por chispa “motores de explosión”

8424 20

Pistolas aerográficas y aparatos similares

8424 30

Máquinas y aparatos de chorro de arena o de vapor y aparatos de chorro similares

8425 19

Polipastos, tornos y cabrestantes, distintos de los elevadores utilizados para levantar vehículos, no equipados con motor eléctrico

8425 39

Tornos y cabrestantes, no equipados con motor eléctrico

8425 41

Elevadores fijos para vehículos, de los tipos utilizados en talleres

8425 42

Gatos hidráulicos (exc. elevadores fijos para vehículos, de los tipos utilizados en talleres)

8425 49

Gatos hidráulicos utilizados para levantar vehículos, no hidráulicos, distintos de los elevadores fijos para vehículos de los tipos utilizados en talleres

8428 10

Ascensores y montacargas

8428 40

Escaleras mecánicas y pasillos móviles

8428 60

Teleféricos (incluidos las telesillas y los telesquís); mecanismos de tracción para funiculares

8431 10

Partes identificables como destinadas, exclusiva o principalmente, a las máquinas o aparatos de la partidas 8425

8431 31

Partes identificables como destinadas, exclusiva o principalmente, a los aparatos de ascensores, montacargas o escaleras mecánicas

8431 42

Hojas de topadoras frontales (bulldozers) o de topadoras angulares (angledozers)

8431 43

De máquinas de sondeo o perforación de las subpartidas 8430 41 u 8430 49

8455 10

Laminadores de tubos

8455 21

Laminadores para metal, para laminar en caliente o combinados para laminar en caliente y en frío (exc. laminadores de tubos)

8455 90

Los demás componentes de laminadores para metal

8470

Máquinas de calcular y máquinas de bolsillo registradoras, reproductoras y visualizadoras de datos, con función de cálculo; máquinas de contabilidad, de franquear, expedir boletos (tiques) y máquinas similares, con dispositivo de cálculo incorporado; cajas registradoras

8472

Las demás máquinas y aparatos de oficina (por ejemplo: copiadoras hectográficas, mimeógrafos, máquinas de imprimir direcciones, distribuidores automáticos de billetes de banco, máquinas de clasificar, contar o encartuchar monedas, sacapuntas, perforadoras, grapadoras)

8478

Máquinas y aparatos para preparar o elaborar tabaco, no expresados ni comprendidos en otra parte del Capítulo 84

8479 20

Máquinas y aparatos para extracción o preparación de grasas o aceites vegetales fijos o animales

8479 40

Máquinas de cordelería o cablería

8479 60

Aparatos de evaporación para refrigerar el aire

8479 71

Pasarelas de embarque para pasajeros, de los tipos utilizados en aeropuertos

8479 79

Las demás pasarelas de embarque para pasajeros

8479 83

Prensas isostáticas en frío

8481 90

Partes de artículos de grifería y de órganos de regulación simil., para tuberías

8512 10

Aparatos eléctricos de alumbrado o señalización visual de los tipos utilizados en bicicletas

8512 30

Aparatos eléctricos de alumbrado o señalización de los tipos utilizados en velocípedos o vehículos automóviles

8512 40

Limpiaparabrisas y eliminadores de escarcha y de vaho, eléctricos, de los tipos utilizados en vehículos automóviles

8513

Lámparas eléctricas portátiles concebidas para funcionar con su propia fuente de energía (por ejemplo: de pilas, acumuladores, electromagnéticas) (excepto los aparatos de alumbrado de la partida 8512)

8517 11

Teléfonos de auricular inalámbrico combinado con micrófono

8517 13

Teléfonos inteligentes

8517 14

Teléfonos móviles (celulares) o los de otras redes inalámbricas (excepto teléfonos de auricular inalámbrico y teléfonos inteligentes)

8517 18

Otros teléfonos (exc. teléfonos inteligentes)

8517 62

Aparatos para la recepción, conversión, emisión y transmisión o regeneración de voz, imagen u otros datos, incluidos los de conmutación y encaminamiento (switching and routing apparatus)

8517 69

Aparatos de transmisión o recepción de voz, imagen u otros datos, incluidos los de comunicación en red con o sin cable (tales como redes locales “LAN” o extendidas “WAN”) (excepto estaciones base, máquinas para la recepción, conversión y transmisión o regeneración de voz, imagen u otros datos, incluidos los aparatos de conmutación y encaminamiento)

8517 79

Partes de teléfonos, teléfonos móviles (celulares) y de otras redes inalámbricas, y demás aparatos de transmisión o recepción de voz, imagen u otros datos, excepto antenas y reflectores de antena de cualquier tipo y sus partes

8518

Micrófonos y sus soportes; altavoces (altoparlantes), incluso montados en sus cajas; auriculares, incluidos los de casco, estén o no combinados con micrófono, y juegos o conjuntos constituidos por un micrófono y uno o varios altavoces (altoparlantes); amplificadores eléctricos de audiofrecuencia; equipos eléctricos para amplificación de sonido

8519

Aparatos de grabación de sonido; aparatos de reproducción de sonido; aparatos de grabación y reproducción de sonido

8521

Aparatos de grabación o reproducción de imagen y sonido (vídeos), incluso con receptor de señales de imagen y sonido incorporado

8522

Partes y accesorios identificables como destinados, exclusiva o principalmente, a los aparatos de la partida 8519 u 8521

8523 21

Tarjetas con banda magnética incorporada, para grabar sonido o grabaciones análogas

8523 29

Soportes magnéticos para grabar sonido o grabaciones análogas (excepto tarjetas con banda magnética incorporada)

8523 41

Soportes ópticos para grabar sonido o grabaciones análogas, sin grabar

8523 49

Soportes ópticos para grabar sonido o grabaciones análogas (excepto aquellos sin grabar)

8523 52

Tarjetas inteligentes (smart cards)

8523 59

Los demás soportes semiconductores, sin grabar, para grabar sonido o grabaciones análogas (uding)

8523 80

Soportes para grabar sonido o grabaciones análogas, grabados o sin grabar, incluidas las matrices y moldes galvánicos para la fabricación de discos (excepto soportes magnéticos, ópticos y semiconductores)

8524

Módulos de visualización (“display”) de pantalla plana, incluso que incorporen pantallas táctiles

8527 12

Radiocasetes de bolsillo

8527 13

Los demás aparatos combinados con grabador o reproductor de sonido (excluidos los radiocasetes de bolsillo)

8527 19

Los demás receptores de radiodifusión que puedan funcionar sin fuente de energía exterior, no combinados con un aparato de reproducción de sonido

8527 29

Aparatos receptores de radiodifusión que solo funcionen con fuente de energía exterior, de los tipos utilizados en vehículos automóviles, no combinados con grabador o reproductor de sonido

8527 91

Aparatos receptores de radiodifusión que solo funcionen con fuente de energía exterior, combinados con grabador o reproductor de sonido (excepto los de los tipos utilizados en vehículos automóviles)

8527 92

Aparatos receptores de radiodifusión que solo funcionen con fuente de energía exterior, no combinados con grabador o reproductor de sonido, pero combinados con reloj (excepto los de los tipos utilizados en vehículos automóviles)

8527 99

Aparatos receptores de radiodifusión que no puedan funcionar con fuente de energía exterior, no combinados con grabador o reproductor de sonido y no combinados con reloj (excepto los de los tipos utilizados en vehículos automóviles)

8528 42

Monitores de tubo de rayos catódicos “crt” capaces de conectarse directamente a una máquina automática para tratamiento o procesamiento de datos de la partida 8471 y diseñados para ser utilizados con dichas máquinas

8528 52

Monitores capaces de conectarse directamente a una máquina automática para tratamiento o procesamiento de datos de la partida 8471 y diseñados para ser utilizados con dichas máquinas (excepto monitores con tubos catódicos)

8528 59

Los demás monitores (excepto los monitores con tubo de rayos catódicos y los diseñados para uso informático)

8528 62

Proyectores capaces de conectarse directamente a una máquina automática para tratamiento o procesamiento de datos de la partida 8471 y diseñados para ser utilizados con dichas máquinas

8528 69

Proyectores que no puedan conectarse directamente a una máquina automática para tratamiento o procesamiento de datos de la partida 8471 y diseñados para ser utilizados con dichas máquinas

8528 71

Aparatos receptores de televisión, incl. con aparato receptor de radiodifusión o de grabación o reproducción de sonido o imagen incorporado, no concebidos para incorporar un dispositivo de visualización “display” o pantalla de vídeo

8528 72

Aparatos receptores de televisión, en colores, incl. con aparato receptor de radiodifusión o de grabación o reproducción de sonido o imagen incorporado, concebidos para incorporar un dispositivo de visualización “display” o pantalla de vídeo

8528 73

Aparatos receptores de televisión, monocromos, incl. con un aparato receptor de radiodifusión o de grabación o reproducción de sonido o imagen incorporado, concebidos para incorporar un dispositivo de visualización “display” o pantalla de vídeo

8531

Aparatos eléctricos de señalización acústica o visual (por ejemplo: timbres, sirenas, tableros indicadores, avisadores de protección contra robo o incendio) (excepto los de las partidas 8512 u 8530)

8532 21

Condensadores eléctricos fijos de tantalio (excepto condensadores de potencia)

8532 22

Condensadores eléctricos fijos, electrolíticos de aluminio (excepto condensadores de potencia)

8532 23

Condensadores con dieléctrico de cerámica, de una sola capa (excepto condensadores de potencia)

8532 24

Condensadores con dieléctrico de cerámica, multicapa (excepto condensadores de potencia)

8532 25

Condensadores con dieléctrico de papel o de plástico (excepto condensadores de potencia)

8533 10

Resistencias fijas de carbono, aglomeradas o de capa (excepto las de calentamiento)

8533 21

Resistencias eléctricas fijas, de potencia ≤ 20 W (excepto resistencias de calentamiento)

8533 31

Resistencias variables bobinadas, incluidos los reóstatos y los potenciómetros, de potencia ≤ 20 W (exc. resistencias de calentamiento)

8533 39

Resistencias variables bobinadas, incluidos los reóstatos y los potenciómetros, de potencia superior a 20 W (exc. resistencias de calentamiento)

8533 40

Resistencias variables, incluidos los reostatos y potenciómetros (excepto las bobinadas y las de calentamiento)

8536

Aparatos para corte, seccionamiento, protección, derivación, empalme o conexión de circuitos eléctricos [por ejemplo: interruptores, conmutadores, relés, cortacircuitos, supresores de sobretensión transitoria, clavijas y tomas de corriente (enchufes), portalámparas y demás conectores, cajas de empalme], para una tensión inferior o igual a 1 000  V; conectores de fibras ópticas, haces o cables de fibras ópticas

8537

Cuadros, paneles, consolas, armarios y demás soportes equipados con varios aparatos de las partidas 8535 u 8536, para control o distribución de electricidad, incluidos los que incorporen instrumentos o aparatos del Capítulo 90, así como los aparatos de control numérico (excepto los aparatos de conmutación de la partida 8517)

8539 10

Faros o unidades “sellados”

8539 21

Lámparas y tubos de incandescencia, halógenos, de tungsteno (exc. faros o unidades “sellados”)

8539 22

Lámparas y tubos de incandescencia de potencia inferior o igual a 200 W y para una tensión superior a 100 V (excepto faros o unidades “sellados”, lámparas halógenas de tungsteno y lámparas de rayos ultravioletas o infrarrojos)

8539 31

Lámparas y tubos de descarga fluorescentes, de cátodo caliente

8539 32

Lámparas de vapor de mercurio o sodio; lámparas de halogenuro metálico

8539 49

Lámparas de rayos ultravioletas o infrarrojos

8539 90

Partes de lámparas y tubos eléctricos de incandescencia o de descarga, faros o unidades “sellados”, lámparas y tubos de rayos ultravioletas o infrarrojos, lámparas de arco y lámparas LED

8541 10

Diodos, excepto los fotodiodos y los diodos emisores de luz (LED)

8541 21

Transistores con una capacidad de disipación inferior a 1 W

8541 29

Transistores con una capacidad de disipación igual o superior a 1 W

8541 49

Dispositivos semiconductores fotosensibles (excepto células LED y fotovoltaicas)

8541 51

Transductores basados en semiconductores

8541 59

Los demás dispositivos semiconductores

8541 60

Cristales piezoeléctricos montados

8541 90

Partes de dispositivos semiconductores, incluidas células fotovoltaicas, diodos emisores de luz (LED), cristal piezoeléctrico montado

8543 40

Cigarrillos electrónicos y dispositivos personales de vaporización eléctricos similares

8543 70

Máquinas y aparatos eléctricos con función propia, no expresados ni comprendidos en otra parte del Capítulo 85

8543 90

Partes de máquinas y aparatos eléctricos, con función propia, no expresados ni comprendidos en otra parte del Capítulo 85

8544 19

Alambre para bobinar, de material distinto del cobre, aislado

8544 20

Cables y demás conductores eléctricos coaxiales, aislados

8544 42

Conductores eléctricos para una tensión no superior a 1 000  V, aislados, con piezas de conexión, n.c.o.p.

8545 11

Electrodos de carbono de los tipos utilizados en hornos eléctricos

8545 19

Electrodos de carbono, para usos eléctricos (excepto los utilizados en hornos)

8545 90

Artículos de grafito u otros carbonos, para usos eléctricos (exc. electrodos y escobillas)

8546

Aisladores eléctricos de cualquier materia

8607

Partes de vehículos para vías férreas o similares

8608

Material fijo de vías férreas o similares; aparatos mecánicos (incluso electromecánicos) de señalización, seguridad, control o mando para vías férreas o similares, carreteras o vías fluviales, áreas o parques de estacionamiento, instalaciones portuarias o aeropuertos; sus partes

8609

Contenedores (incluidos los contenedores cisterna y los contenedores depósito) especialmente concebidos y equipados para uno o varios medios de transporte

8701 29

Tractores de carretera para semirremolques — Equipados para la propulsión solo con motor de émbolo (pistón) alternativo, de encendido por chispa

8709 11

Vehículos eléctricos, autopropulsados, sin dispositivo de elevación de los tipos utilizados en fábricas, almacenes, puertos o aeropuertos, para transporte de mercancías a corta distancia; carretillas tractor de los tipos utilizados en estaciones ferroviarias

8709 19

Vehículos no eléctricos, autopropulsados, sin dispositivo de elevación de los tipos utilizados en fábricas, almacenes, puertos o aeropuertos, para transporte de mercancías a corta distancia; carretillas tractor de los tipos utilizados en estaciones ferroviarias

8716 10

Remolques y semirremolques para vivienda o acampada, del tipo caravana

8716 31

Cisternas

8716 40

Remolques y semirremolques (excepto del tipo caravana, para alojamiento, acampada, autocarga o autodescarga con fines agrícolas y transporte de mercancías)

8716 80

Vehículos no automóviles (excepto remolques y semirremolques)

9612 10

Cintas para máquinas de escribir y cintas similares, entintadas o preparadas de otro modo para imprimir, incluso en carretes o cartuchos




▼C7

ANEXO XXIV

▼M16

Lista de productos a que se refiere el artículo 3 sexies bis, apartado 5, letra a)

▼M13



Código NC

Denominación del producto

2810 00 10

Trióxido de diboro

2810 00 90

Óxidos de boro; ácidos bóricos (excluido el trióxido de diboro)

2812 15 00

Monocloruro de azufre

2814 10 00

Amoníaco anhidro

2825 20 00

Óxido e hidróxido de litio

2905 42 00

Pentaeritritol (pentaeritrita)

2909 19 90

Éteres acíclicos y sus derivados halogenados, sulfonados, nitrados o nitrosados [excluidos los éteres dietílicos (óxido de dietilo) y terc-butil etil éter (etil-terc-butil-éter, ETBE)]

3006 92 00

Desechos farmacéuticos

3105 30 00

Hidrogenoortofosfato de diamonio (fosfato diamónico) (excluidos los que se presentan en tabletas o formas similares o en envases de un peso bruto inferior o igual a 10 kg)

3105 40 00

Dihidrogenoortofosfato de amonio (fosfato monoamónico), incluso mezclado con el hidrogenoortofosfato de diamonio (fosfato diamónico)

(excluidos los que se presentan en en tabletas o formas similares o en envases de un peso bruto inferior o igual a 10 kg)

3811 19 00

Preparaciones antidetonantes para petróleo (excluidas las que son a base de compuestos de plomo)

ex  72 03

Hierro prerreducido u otra esponja de hierro

ex  72 04

Chatarra

▼M20




ANEXO XXV

Lista de petróleo crudo y productos petrolíferos a que se refieren los artículos 3 quaterdecies y 3 quindecies



Código NC

Descripción

ex 2709 00

Aceites crudos de petróleo o de mineral bituminoso, excepto los condensados de gas natural de la subpartida NC 2709 00 10 de plantas de producción de gas natural licuado

2710

Aceites de petróleo o de mineral bituminoso, excepto los aceites crudos; preparaciones no expresadas ni comprendidas en otra parte, con un contenido de aceites de petróleo o de mineral bituminoso superior o igual al 70 % en peso, en las que estos aceites constituyan el elemento base; desechos de aceites

▼M16




ANEXO XXVI

Lista de productos a que se refiere el artículo 3 sexdecies, apartados 1 y 2



 

Código NC

Denominación del producto

 

7108

Oro, incluido el oro platinado, en bruto, semilabrado o en polvo

 

7112 91

Desperdicios y desechos de oro o de chapado (plaqué) de oro (excepto las barreduras que contengan otro metal precioso)

Ex

7118 90

Monedas de oro




ANEXO XXVII

Lista de productos a que se refiere el artículo 3 sexdecies, apartado 3



 

Código NC

Denominación del producto

Ex

7113

Artículos de joyería y sus partes, de oro o que contengan oro, o de chapado (plaqué) de oro

Ex

7114

Artículos de orfebrería y sus partes, de oro o que contengan oro, o de chapado (plaqué) de oro

▼M17




ANEXO XXVIII

Precios a que se refiere el artículo 3 quindecies, apartado 6, letra a)

▼M23 —————

▼M23

Precio del petróleo crudo

▼M19



Código NC

Descripción

Precio por barril (USD)

Fecha de aplicación

2709 00

Aceites crudos de petróleo o de mineral bituminoso

60

5 de diciembre de 2022

▼M23

Precios de los productos petrolíferos



Código NC

Descripción

Con prima respecto al petróleo crudo

Con descuento respecto al petróleo crudo

Precio por barril (USD)

Fecha de aplicación

 

Aceites de petróleo o de mineral bituminoso (excepto los aceites crudos) y preparaciones no expresadas ni comprendidas en otra parte, con un contenido de aceites de petróleo o de mineral bituminoso superior o igual al 70  % en peso, en las que estos aceites constituyan el elemento base, excepto las que contengan biodiésel y los desechos de aceites

 

2710 12

Aceites livianos (ligeros) y preparaciones

2710 12 11

Que se destinen a un tratamiento definido

Con descuento respecto al petróleo crudo

45

5 de febrero de 2023

2710 12 15

Que se destinen a una transformación química mediante un tratamiento distinto de los definidos en la subpartida 2710 12 11

Con descuento respecto al petróleo crudo

45

5 de febrero de 2023

 

Que se destinen a otros usos

Gasolinas especiales

 

2710 12 21

White spirit

Con descuento respecto al petróleo crudo

45

5 de febrero de 2023

2710 12 25

Los demás

Con descuento respecto al petróleo crudo

45

5 de febrero de 2023

 

Los demás

Gasolina para motores

 

2710 12 31

Gasolinas de aviación

Con prima respecto al petróleo crudo

100

5 de febrero de 2023

 

Las demás, con un contenido de plomo

Inferior o igual a 0,013 g por l

 

2710 12 41

Con un octanaje (RON) inferior a 95

Con prima respecto al petróleo crudo

100

5 de febrero de 2023

2710 12 45

Con un octanaje (RON) superior o igual a 95 pero inferior a 98

Con prima respecto al petróleo crudo

100

5 de febrero de 2023

2710 12 49

Con un octanaje (RON) superior o igual a 98

Con prima respecto al petróleo crudo

100

5 de febrero de 2023

2710 12 50

Superior a 0,013 g por l

Con prima respecto al petróleo crudo

100

5 de febrero de 2023

2710 12 70

Carburorreactores tipo gasolina

Con prima respecto al petróleo crudo

100

5 de febrero de 2023

2710 12 90

Los demás aceites ligeros (livianos)

Con prima respecto al petróleo crudo

100

5 de febrero de 2023

2710 19

Los demás

 

 

Aceites medios

2710 19 11

Que se destinen a un tratamiento definido

Con prima respecto al petróleo crudo

100

5 de febrero de 2023

2710 19 15

Que se destinen a una transformación química mediante un tratamiento distinto de los definidos en la subpartida 2710 19 11

Con prima respecto al petróleo crudo

100

5 de febrero de 2023

 

Que se destinen a otros usos

Petróleo lampante

 

2710 19 21

Carburorreactores

Con prima respecto al petróleo crudo

100

5 de febrero de 2023

2710 19 25

Los demás

Con prima respecto al petróleo crudo

100

5 de febrero de 2023

2710 19 29

Los demás

Con prima respecto al petróleo crudo

100

5 de febrero de 2023

 

Aceites pesados

Gasóleo

 

2710 19 31

Que se destinen a un tratamiento definido

Con prima respecto al petróleo crudo

100

5 de febrero de 2023

2710 19 35

Que se destinen a una transformación química mediante un tratamiento distinto de los definidos en la subpartida 2710 19 31

Con prima respecto al petróleo crudo

100

5 de febrero de 2023

 

Que se destinen a otros usos

 

2710 19 43

Con un contenido de azufre inferior o igual al 0,001  % en peso

Con prima respecto al petróleo crudo

100

5 de febrero de 2023

2710 19 46

Con un contenido de azufre superior al 0,001  % pero inferior o igual al 0,002  % en peso

Con prima respecto al petróleo crudo

100

5 de febrero de 2023

2710 19 47

Con un contenido de azufre superior al 0,002  % pero inferior o igual al 0,1  % en peso

Con prima respecto al petróleo crudo

100

5 de febrero de 2023

2710 19 48

Con un contenido de azufre superior al 0,1  % en peso

Con prima respecto al petróleo crudo

100

5 de febrero de 2023

 

Fuel

 

2710 19 51

Que se destinen a un tratamiento definido

Con descuento respecto al petróleo crudo

45

5 de febrero de 2023

2710 19 55

Que se destinen a una transformación química mediante un tratamiento distinto de los definidos en la subpartida 2710 19 51

Con descuento respecto al petróleo crudo

45

5 de febrero de 2023

 

Que se destinen a otros usos

 

2710 19 62

Con un contenido de azufre inferior o igual al 0,1  % en peso

Con descuento respecto al petróleo crudo

45

5 de febrero de 2023

2710 19 66

Con un contenido de azufre superior al 0,1  % pero inferior o igual al 0,5  % en peso

Con descuento respecto al petróleo crudo

45

5 de febrero de 2023

2710 19 67

Con un contenido de azufre superior al 0,5  % en peso

Con descuento respecto al petróleo crudo

45

5 de febrero de 2023

 

Aceites lubricantes: los demás

 

2710 19 71

Que se destinen a un tratamiento definido

Con prima respecto al petróleo crudo

100

5 de febrero de 2023

2710 19 75

Que se destinen a una transformación química mediante un tratamiento distinto de los definidos en la subpartida 2710 19 71

Con descuento respecto al petróleo crudo

45

5 de febrero de 2023

 

Que se destinen a otros usos

 

2710 19 81

Aceites para motores, compresores y turbinas

Con descuento respecto al petróleo crudo

45

5 de febrero de 2023

2710 19 83

Aceites hidráulicos

Con descuento respecto al petróleo crudo

45

5 de febrero de 2023

2710 19 85

Aceites blancos, parafina líquida

Con descuento respecto al petróleo crudo

45

5 de febrero de 2023

2710 19 87

Aceites para engranajes

Con descuento respecto al petróleo crudo

45

5 de febrero de 2023

2710 19 91

Aceites para la metalurgia, aceites de desmoldeo, aceites anticorrosivos

Con descuento respecto al petróleo crudo

45

5 de febrero de 2023

2710 19 93

Aceites para aislamiento eléctrico

Con descuento respecto al petróleo crudo

45

5 de febrero de 2023

2710 19 99

Los demás aceites lubricantes y los demás

Con descuento respecto al petróleo crudo

45

5 de febrero de 2023

2710 20

Aceites de petróleo o de mineral bituminoso (excepto los aceites crudos) y preparaciones no expresadas ni comprendidas en otra parte, con un contenido de aceites de petróleo o de mineral bituminoso superior o igual al 70  % en peso, en las que estos aceites constituyan el elemento base, que contengan biodiésel, excepto los desechos de aceites

 

 

Gasóleo

2710 20 11

Con un contenido de azufre inferior o igual al 0,001  % en peso

Con prima respecto al petróleo crudo

100

5 de febrero de 2023

2710 20 16

Con un contenido de azufre superior al 0,001  % pero inferior o igual al 0,1  % en peso

Con prima respecto al petróleo crudo

100

5 de febrero de 2023

2710 20 19

Con un contenido de azufre superior al 0,1  % en peso

Con prima respecto al petróleo crudo

100

5 de febrero de 2023

 

Fuel

 

2710 20 32

Con un contenido de azufre inferior o igual al 0,5  % en peso

Con descuento respecto al petróleo crudo

45

5 de febrero de 2023

2710 20 38

Con un contenido de azufre superior al 0,5  % en peso

Con descuento respecto al petróleo crudo

45

5 de febrero de 2023

2710 20 90

Los demás

Con descuento respecto al petróleo crudo

45

5 de febrero de 2023

 

Desechos de aceites

 

2710 91

Que contengan bifenilos policlorados (PCB), terfenilos policlorados (PCT) o bifenilos polibromados (PBB)

Con descuento respecto al petróleo crudo

45

5 de febrero de 2023

2710 99

Los demás

Con descuento respecto al petróleo crudo

45

5 de febrero de 2023

▼M31




ANEXO XXIX

Lista de proyectos a que se refiere el artículo 3 quindecies, apartado 6, letra c)



Ámbito de aplicación de la exención

Fecha de aplicación

Fecha de expiración

El transporte por buque a Japón (así como la asistencia técnica, los servicios de corretaje, la financiación o la asistencia financiera relacionados con dicho transporte) de petróleo crudo clasificado en el código NC 2709 00 mezclado con condensado, procedente del proyecto Sajalin-2 (Сахалин-2), situado en Rusia.

5 de diciembre de 2022

28 de junio de 2025

▼M20




ANEXO XXX

Lista de productos a que se refiere el artículo 3 bis

Aluminio, incluida la bauxita
Cromo
Cobalto
Cobre
Mineral de hierro
Abonos minerales, incluidas la potasa y la fosforita
Molibdeno
Níquel
Paladio
Rodio
Escandio
Titanio
Vanadio
Tierras raras pesadas (disprosio, erbio, europio, gadolinio, holmio, lutecio, terbio, tulio, iterbio, itrio)
Tierras raras ligeras (cerio, lantano, neodimio, praseodimio y samario)




ANEXO XXXI

Lista de productos petrolíferos a que se refiere el artículo 3 quaterdecies, apartados 7 y 8



Código NC

Descripción

 

Gasóleo

2710 19 31

Que se destine a un tratamiento definido

2710 19 35

Que se destine a una transformación química mediante un tratamiento distinto de los definidos para la subpartida 2710 19 31

 

Que se destine a otros usos

2710 19 43

Con un contenido de azufre inferior o igual al 0,001 % en peso

2710 19 46

Con un contenido de azufre superior al 0,001 % pero inferior o igual al 0,002 % en peso

2710 19 47

Con un contenido de azufre superior al 0,002 % pero inferior o igual al 0,1 % en peso

2710 19 48

Con un contenido de azufre superior al 0,1 % en peso

2710 20 11

Con un contenido de azufre inferior o igual al 0,001 % en peso

2710 20 16

Con un contenido de azufre superior al 0,001 % pero inferior o igual al 0,1 % en peso

2710 20 19

Con un contenido de azufre superior al 0,1 % en peso

 

Aceites livianos (ligeros) y preparaciones

2710 12 11

Aceites livianos (ligeros) y preparaciones que se destinen a un tratamiento definido

2710 12 15

Aceites livianos (ligeros) y preparaciones que se destinen a una transformación química mediante un tratamiento distinto de los definidos en la subpartida 2710 12 11

 

Aceites livianos (ligeros) y preparaciones que se destinen a usos distintos de los definidos en las subpartidas 2710 12 11 y 2710 12 15

2710 12 21

Gasolina especial: white spirit

2710 12 25

Gasolinas especiales distintas del white spirit

2710 12 31

Gasolinas de aviación

2710 12 41

Gasolinas para motores, excepto las gasolinas de aviación, con un contenido de plomo inferior o igual a 0,013 g por litro, con un octanaje (RON) inferior a 95

2710 12 45

Gasolinas para motores, excepto las gasolinas de aviación, con un contenido de plomo inferior o igual a 0,013 g por litro, con un octanaje (RON) superior o igual a 95 pero inferior a 98

2710 12 49

Gasolinas para motores, excepto las gasolinas de aviación, con un contenido de plomo inferior o igual a 0,013 g por litro, con un octanaje (RON) superior o igual a 98

2710 12 50

Gasolinas para motores, excepto las gasolinas de aviación, con un contenido de plomo superior a 0,013 g por litro

2710 12 70

Carburorreactores tipo gasolina

2710 12 90

Los demás aceites livianos (ligeros)

 

Aceites medios

2710 19 21

Queroseno para carburorreactores

2710 19 25

Los demás querosenos

 

Aceites pesados

2710 19 51

Fuel que se destine a un tratamiento definido

2710 19 55

Fuel que se destine a una transformación química mediante un tratamiento distinto de los definidos para la subpartida 2710 19 51

2710 19 62

Fuel que se destine a otros usos, con un contenido de azufre inferior o igual al 0,1 % en peso

2710 19 66

Fuel que se destine a otros usos, con un contenido de azufre superior al 0,1 % pero inferior o igual al 0,5 % en peso

2710 19 67

Fuel que se destine a otros usos, con un contenido de azufre superior al 0,5 % en peso

 

Aceites de petróleo o de mineral bituminoso (excepto los aceites crudos) y preparaciones no expresadas ni comprendidas en otra parte, con un contenido de aceites de petróleo o de mineral bituminoso superior o igual al 70 % en peso, en las que estos aceites constituyan el elemento base, que contengan biodiésel, excepto los desechos de aceites

2710 20 32

Fuel con un contenido de azufre inferior o igual al 0,5 % en peso

2710 20 38

Fuel con un contenido de azufre superior al 0,5 % en peso

2710 20 90

Los demás fueles




ANEXO XXXII

Lista de productos petrolíferos a que se refiere el artículo 3 quaterdecies, apartado 7



Código NC

Descripción

Contingentes de volumen de exportaciones en toneladas métricas

 

Aceites livianos (ligeros) y preparaciones que se destinen a usos distintos de los definidos en las subpartidas 2710 12 11 y 2710 12 15

2710 12 25

Gasolinas especiales distintas del white spirit

282,8

2710 12 41

Gasolinas para motores, excepto las gasolinas de aviación, con un contenido de plomo inferior o igual a 0,013 g por litro, con un octanaje (RON) inferior a 95

120,6

2710 12 45

Gasolinas para motores, excepto las gasolinas de aviación, con un contenido de plomo inferior o igual a 0,013 g por litro, con un octanaje (RON) superior o igual a 95 pero inferior a 98

995,6

2710 12 49

Gasolinas para motores, excepto las gasolinas de aviación, con un contenido de plomo inferior o igual a 0,013 g por litro, con un octanaje (RON) superior o igual a 98

3,4

 

Aceites pesados que se destinen a usos distintos de los definidos en las subpartidas 2710 19 51 y 2710 19 55

2710 19 66

Fuel con un contenido de azufre superior al 0,1 % pero inferior o igual al 0,5 % en peso

2,3

2710 19 67

Fuel con un contenido de azufre superior al 0,5 % en peso

12,0

▼M25




ANEXO XXXIII

Lista de productos y tecnología y países a que se refiere el artículo 12 septies



Código NC

Descripción

País




ANEXO XXXV

Lista de armas de fuego y demás armas a que se refiere el artículo 2 bis bis



Código NC

Designación de la mercancía

9303

Las demás armas de fuego y artefactos similares que utilicen la deflagración de pólvora

ex  93 04

Las demás armas [por ejemplo: armas largas y pistolas de muelle (resorte), aire comprimido o gas], excepto las de la partida 9307

▼M31




ANEXO XXXVI

Lista de países socios para la importación de hierro y acero a que se refiere el artículo 3 octies, apartado 1

SUIZA

NORUEGA

REINO UNIDO

LIECHTENSTEIN

▼M26




ANEXO XXXVII

Lista de productos y tecnología a que se refiere el artículo 3 duodecies, apartado 1, letra a)



Código NC

Descripción

8409 99

Partes identificables como destinadas exclusiva o principalmente a motores de émbolo «pistón» de encendido por compresión (motor diésel o semi-diésel), n.c.o.p.

8412 21

Motores neumáticos, con movimiento rectilíneo (cilindros)

8413 50

Bombas volumétricas alternativas para líquidos, accionadas mecánicamente, n.c.o.p.

8421 23

Filtros de aceite y de gasolina para motores de encendido por chispa o compresión

8421 31

Filtros de entrada de aire para motores de encendido por chispa o compresión

8428 39

Aparatos elevadores o transportadores, de acción continua, para mercancías (excepto aquellos especialmente concebidos para el interior de minas u otros trabajos subterráneos, de cuchara, de banda o de correa, así como los aparatos neumáticos)

8429 59

Palas mecánicas, excavadoras y palas cargadoras autopropulsadas (excepto aquellas cuya superestructura pueda girar 360.o y las de carga frontal)

8431 39

Partes identificables como destinadas, exclusiva o principalmente, a los aparatos de la partida 8428 (excepto partes de ascensores, montacargas o escaleras mecánicas), n.c.o.p.

8471 30

Máquinas automáticas portátiles para procesamiento de datos, de peso ≤ 10 kg, que estén constituidas, al menos, por una unidad central de proceso, un teclado y un visualizador

8471 70

Unidades de memoria para máquinas automáticas para tratamiento o procesamiento de datos

8481 20

Válvulas para transmisiones oleohidráulicas o neumáticas

8502 20

Grupos electrógenos con motor de émbolo (pistón) de encendido por chispa (motor de explosión)

8507 10

Acumuladores de plomo, de los tipos utilizados para arranque de motores de émbolo «pistón»

8705 10

Camiones grúa




ANEXO XXXVIII bis

Lista de productos y tecnología a que se refiere el artículo 3 septdecies

Parte A



 

Código NC

Descripción

 

7102 10

Diamantes sin clasificar

 

7102 31

Diamantes no industriales, en bruto o simplemente aserrados, exfoliados o desbastados

 

7102 39

Diamantes no industriales, distinto de los simplemente aserrados, exfoliados o desbastados o en bruto

Parte B



 

7104 21

Diamantes sintéticos o reconstituidos, en bruto o simplemente aserrados o desbastados

 

7104 91

Diamantes sintéticos o reconstituidos, excepto los diamantes en bruto o simplemente aserrados o desbastados

Parte C



Ex

7113

Artículos de joyería y sus partes, de metal precioso o de chapado de metal precioso (plaqué), con diamantes

Ex

7114

Artículos de orfebrería y platería y sus partes, de metal precioso o de chapado de metal precioso (plaqué), con diamantes

Ex

7115 90

Las demás manufacturas de metal precioso o de chapado de metal precioso (plaqué), con diamantes, no expresadas en otra parte, excepto los catalizadores de platino en forma de tela o enrejado

Ex

7116 20

Manufacturas de perlas finas (naturales) o cultivadas, de piedras preciosas o semipreciosas (naturales, sintéticas o reconstituidas), con diamantes

Ex

9101

Relojes de pulsera, bolsillo y similares, incluidos los contadores de tiempo de los mismos tipos, con diamantes, con caja de metal precioso o chapado de metal precioso (plaqué)




ANEXO XXXVIII ter

Autoridad para la verificación de diamantes a que se refiere el artículo 3 septdecies, apartado 8

Federal Public Service Economy at the Diamond Office

Hoveniersstraat 22

B-2018 Antwerpen

Bélgica




ANEXO XXXIX

Lista de programas informáticos a que se refiere el artículo 5 quindecies, apartado 2, letra b)

Programas informáticos para la gestión de empresas, es decir, sistemas que representan y dirigen digitalmente todos los procesos que tienen lugar en una empresa, en particular:

— 
planificación de recursos empresariales (PRE),
— 
gestión de relaciones con los clientes (CRM),
— 
inteligencia empresarial (BI),
— 
gestión de la cadena de suministro (SCM),
— 
almacén de datos empresariales (EDW),
— 
sistema informatizado de gestión del mantenimiento (CMMS),
— 
programas informáticos de gestión de proyectos,
— 
gestión del ciclo de vida de los productos (PLM),
— 
componentes típicos de las mencionadas combinaciones, incluidos los programas informáticos de contabilidad, gestión de la flota, logística y recursos humanos.

Programas informáticos de diseño y fabricación utilizados en los ámbitos de la arquitectura, la ingeniería, la construcción, la fabricación, los medios de comunicación, la educación y el entretenimiento, incluidos:

— 
modelización de la información sobre edificios (BIM),
— 
diseño asistido por ordenador (CAD),
— 
fabricación asistida por ordenador (CAM),
— 
ingeniería por encargo (ETO),
— 
componentes típicos de las combinaciones mencionadas anteriormente.

▼M31




ANEXO XL

Lista de productos y tecnología a que se refiere el artículo 12 octies



Código NC

Descripción

8457 10

Centros de mecanizado, para trabajar metal

8458 11

Tornos horizontales, incluidos los centros de torneado, que trabajen por arranque de metal, de control numérico

8458 91

Tornos, incl. los centros de torneado, que operen por arranque de metal, de control numérico (exc. tornos horizontales)

8459 61

Máquinas de fresar para metal, de control numérico (excepto los tornos y centros de torneado de la partida 8458, unidades de mecanizado de correderas, taladradoras, escariadoras, fresadoras y fresadoras de consola)

8466 93

Partes y accesorios identificables como destinados, exclusiva o principalmente, a las máquinas de las partidas 8456 a 8461, n.c.o.p.

8471 50

Unidades de proceso, excepto las de las subpartidas 8471 41 u 8471 49 , aunque incluyan en la misma envoltura uno o dos de los tipos siguientes de unidades: unidad de memoria, unidad de entrada y unidad de salida

8471 80

Unidades de máquinas automáticas para tratamiento o procesamiento de datos (excepto unidades de proceso, unidades de entrada o salida y unidades de memoria)

8482 10

Rodamientos de bolas

8482 20

Rodamientos de rodillos cónicos, incluidos los ensamblajes de conos y rodillos cónicos

8482 30

Rodamientos de rodillos en forma de tonel

8482 50

Los demás rodamientos de rodillos cilíndricos, incluidos los ensamblajes de jaulas y rodillos

8486 10

Máquinas y aparatos para la fabricación de semiconductores en forma de monocristales periformes u obleas (“wafers”)

8486 20

Máquinas y aparatos para la fabricación de dispositivos semiconductores o circuitos electrónicos integrados

8486 40

Máquinas y aparatos descritos en la Nota 11 C) de este Capítulo

8504 40

Convertidores estáticos

8517 62

Aparatos para la recepción, conversión, emisión y transmisión o regeneración de voz, imagen u otros datos, incluidos los de conmutación y encaminamiento (switching and routing apparatus)

8517 69

Los demás aparatos de transmisión o recepción de voz, imagen u otros datos, incluidos los de comunicación en red con o sin cable

8525 89

Las demás cámaras de televisión, cámaras digitales y videocámaras

8526 91

Aparatos de radionavegación

8529 10

Antenas y reflectores de antena de cualquier tipo; partes identificables para ser utilizadas con dichos artículos

8529 90

Las demás partes identificables como destinadas, exclusiva o principalmente, a los aparatos de las partidas 8524 a 8528

8532 21

Los demás condensadores fijos: condensadores de tantalio

8532 24

Los demás condensadores fijos: con dieléctrico de cerámica, multicapas

8534 00

Circuitos impresos

8536 69

Clavijas y tomas de corriente (enchufes) para una tensión inferior o igual a 1 000  V

8536 90

Aparatos para corte, seccionamiento, empalme o conexión de circuitos eléctricos para una tensión inferior o igual a 1 000  V [excepto fusibles y cortacircuitos de fusible, disyuntores y los demás aparatos para la protección de circuitos eléctricos, relés y los demás interruptores, seccionadores y conmutadores, portalámparas, clavijas y tomas de corriente (enchufes)]

8541 10

Diodos, excepto los fotodiodos y los diodos emisores de luz (LED)

8541 21

Transistores (excepto los fototransistores) con una capacidad de disipación inferior a 1 W

8541 29

Los demás transistores (excepto los fototransistores)

8541 30

Tiristores, diacs y triacs (excepto los dispositivos semiconductores fotosensibles)

8541 49

Dispositivos semiconductores fotosensibles (excepto los generadores y células fotovoltaicos)

8541 51

Los demás dispositivos semiconductores: transductores basados en semiconductores

8541 59

Los demás dispositivos semiconductores

8541 60

Cristales piezoeléctricos montados

8542 31

Circuitos electrónicos integrados: Procesadores y controladores, incluso combinados con memorias, convertidores, circuitos lógicos, amplificadores, relojes y circuitos de sincronización, u otros circuitos

8542 32

Circuitos electrónicos integrados: Memorias

8542 33

Circuitos electrónicos integrados: Amplificadores

8542 39

Circuitos electrónicos integrados: Los demás

8543 20

Generadores de señales

8548 00

Partes eléctricas de máquinas o aparatos, no expresadas ni comprendidas en otra parte del Capítulo 85

8807 30

Las demás partes de aviones, helicópteros o aeronaves no tripuladas

9013 10

Miras telescópicas para armas; periscopios; visores para máquinas, aparatos o instrumentos de este Capítulo o de la Sección XVI

9013 80

Los demás dispositivos, aparatos e instrumentos

9014 20

Instrumentos y aparatos para navegación aérea o espacial (excepto las brújulas)

9014 80

Los demás instrumentos y aparatos de navegación

9027 50

Los demás instrumentos y aparatos que utilicen radiaciones ópticas (ultravioletas, visibles, infrarrojas)

9030 20

Osciloscopios y oscilógrafos

9030 32

Multímetros, con dispositivo registrador

9030 39

Instrumentos y aparatos para medida o control de tensión, intensidad, resistencia o potencia eléctrica, con dispositivo registrador

9030 82

Instrumentos y aparatos para medida o control de obleas (“wafers”) o dispositivos semiconductores

▼M30




ANEXO XLI

Asignación de la contribución financiera a instrumentos de gasto

1. Los importes transferidos al presupuesto de la Unión con arreglo al artículo 1 bis, apartado 11, de la Decisión 2024/512/PESC, modificada por la Decisión (PESC) 2024/1470, se asignarán a los instrumentos de gasto de la Unión en apoyo de Ucrania conforme a la siguiente clave de reparto:

a) 

Mecanismo para Ucrania establecido por el Reglamento (UE) 2024/792 del Parlamento Europeo y del Consejo ( 77 ): 100 %;

b) 

programas de la Unión en apoyo de la cooperación para la adquisición común de cantidades adicionales para Ucrania y destinados a la recuperación, reconstrucción y modernización de la base tecnológica e industrial de la defensa ucraniana: 0 %.

2. Los porcentajes indicados en el punto 1 podrán ser objeto de desviaciones anuales en un 10 % como máximo, a fin de dar respuesta a situaciones imprevistas o a nuevos acontecimientos y necesidades.

▼M31




ANEXO XLII

Lista de buques a que se refiere el artículo 3 vicies



 

Nombre del buque

Número OMI

Motivos de inclusión

Fecha de aplicación

1.

M/V Angara

9179842

Artículo 3 vicies, apartado 2, letra a):

transporte de productos y tecnología utilizados en el sector de la defensa y la seguridad, desde o hacia Rusia, para su uso en Rusia o para la guerra de Rusia en Ucrania.

25.6.2024

2.

M/V Maria

8517839

Artículo 3 vicies, apartado 2, letra a):

transporte de productos y tecnología utilizados en el sector de la defensa y la seguridad, desde o hacia Rusia, para su uso en Rusia o para la guerra de Rusia en Ucrania.

25.6.2024

3.

Saam FSU

9915090

Artículo 3 vicies, apartado 2, letra c): con cuya explotación se favorezcan o apoyen acciones o políticas que fomenten la explotación, el desarrollo o la expansión del sector energético en Rusia, incluidas sus infraestructuras energéticas.

25.6.2024

4.

Koryak FSU

9915105

Artículo 3 vicies, apartado 2, letra c): con cuya explotación se favorezcan o apoyen acciones o políticas que fomenten el desarrollo o la expansión del sector energético en Rusia, incluidas sus infraestructuras energéticas, o que sean utilizados de manera estructural por Rusia para el transporte de energía en contra del objetivo de reducir los ingresos de Rusia en este sector.

25.6.2024

5.

Hana

9353113

Artículo 3 vicies, apartado 2, letra b):

transporte de petróleo crudo o productos petrolíferos enumerados en el anexo XXV originarios de Rusia o exportados desde Rusia llevando a cabo prácticas de transporte marítimo ilegales y de alto riesgo según lo establecido en la Resolución A.1192 (33) de la Asamblea General de la Organización Marítima Internacional.

25.6.2024

6.

Canis Power

9289520

Artículo 3 vicies, apartado 2, letra b): transporte de petróleo crudo o productos petrolíferos enumerados en el anexo XXV originarios de Rusia o exportados desde Rusia llevando a cabo prácticas de transporte marítimo ilegales y de alto riesgo según lo establecido en la Resolución A.1192 (33) de la Asamblea General de la Organización Marítima Internacional.

25.6.2024

7.

Andromeda Star

9402471

Artículo 3 vicies, apartado 2, letra b): transporte de petróleo crudo o productos petrolíferos enumerados en el anexo XXV originarios de Rusia o exportados desde Rusia llevando a cabo prácticas de transporte marítimo ilegales y de alto riesgo según lo establecido en la Resolución A.1192 (33) de la Asamblea General de la Organización Marítima Internacional.

25.6.2024

8.

NS Lotus

9339337

Artículo 3 vicies, apartado 2, letra c): con cuya explotación se favorezcan o apoyen acciones o políticas que fomenten la explotación, el desarrollo o la expansión del sector energético en Rusia, incluidas sus infraestructuras energéticas.

25.6.2024

9.

NS Spirit

9318553

Artículo 3 vicies, apartado 2, letra c): con cuya explotación se favorezcan o apoyen acciones o políticas que fomenten la explotación, el desarrollo o la expansión del sector energético en Rusia, incluidas sus infraestructuras energéticas.

25.6.2024

10.

NS Stream

9318541

Artículo 3 vicies, apartado 2, letra c): con cuya explotación se favorezcan o apoyen acciones o políticas que fomenten la explotación, el desarrollo o la expansión del sector energético en Rusia, incluidas sus infraestructuras energéticas.

25.6.2024

11.

SCF Amur

9333436

Artículo 3 vicies, apartado 2, letra c): con cuya explotación se favorezcan o apoyen acciones o políticas que fomenten la explotación, el desarrollo o la expansión del sector energético en Rusia, incluidas sus infraestructuras energéticas.

25.6.2024

12

Lady R

9161003

Artículo 3 vicies, apartado 2, letra a):

transporte de bienes y tecnología utilizados en el sector de la defensa y la seguridad, desde o hacia Rusia, para su uso en Rusia o para la guerra de Rusia en Ucrania

25.6.2024

13

Maia-1

9358010

transporte de bienes y tecnología utilizados en el sector de la defensa y la seguridad, desde o hacia Rusia, para su uso en Rusia o para la guerra de Rusia en Ucrania

25.6.2024

14.

Audax

9763837

Artículo 3 vicies, apartado 2, letra c): con cuya explotación se favorezcan o apoyen acciones o políticas que fomenten la explotación, el desarrollo o la expansión del sector energético en Rusia, incluidas sus infraestructuras energéticas

25.6.2024

15.

Pugnax

9763849

Artículo 3 vicies, apartado 2, letra c): con cuya explotación se favorezcan o apoyen acciones o políticas que fomenten la explotación, el desarrollo o la expansión del sector energético en Rusia, incluidas sus infraestructuras energéticas.

25.6.2024

16.

Hunter Star

9830769

Artículo 3 vicies, apartado 2, letra c): con cuya explotación se favorezcan o apoyen acciones o políticas que fomenten la explotación, el desarrollo o la expansión del sector energético en Rusia, incluidas sus infraestructuras energéticas

25.6.2024

17.

Hebe

9259185

Artículo 3 vicies, apartado 2, letra b): transporte de petróleo crudo o productos petrolíferos enumerados en el anexo XXV originarios de Rusia o exportados desde Rusia llevando a cabo prácticas de transporte marítimo ilegales y de alto riesgo según lo establecido en la Resolución A.1192 (33) de la Asamblea General de la Organización Marítima Internacional.

25.6.2024

18.

Enisey

9079169

Artículo 3 vicies, apartado 2, letra d): con cuya explotación se favorezcan o apoyen acciones o políticas que menoscaben o amenacen la subsistencia económica o la seguridad alimentaria de Ucrania, como el transporte de cereales ucranianos robados, o la conservación del patrimonio cultural de Ucrania, como el transporte de bienes culturales ucranianos robados.

25.6.2024

19.

Vela Rain

9331141

Artículo 3 vicies, apartado 2, letra b): transporte de petróleo crudo o productos petrolíferos enumerados en el anexo XXV originarios de Rusia o exportados desde Rusia llevando a cabo prácticas de transporte marítimo ilegales y de alto riesgo según lo establecido en la Resolución A.1192 (33) de la Asamblea General de la Organización Marítima Internacional.

25.6.2024

20.

Ocean AMZ

9394935

Artículo 3 vicies, apartado 2, letra b): transporte de petróleo crudo o productos petrolíferos enumerados en el anexo XXV originarios de Rusia o exportados desde Rusia llevando a cabo prácticas de transporte marítimo ilegales y de alto riesgo según lo establecido en la Resolución A.1192 (33) de la Asamblea General de la Organización Marítima Internacional.

25.6.2024

21.

Galian 2

9331153

Artículo 3 vicies, apartado 2, letra b): transporte de petróleo crudo o productos petrolíferos enumerados en el anexo XXV originarios de Rusia o exportados desde Rusia llevando a cabo prácticas de transporte marítimo ilegales y de alto riesgo según lo establecido en la Resolución A.1192 (33) de la Asamblea General de la Organización Marítima Internacional.

25.6.2024

22.

Robon

9144782

Artículo 3 vicies, apartado 2, letra b): transporte de petróleo crudo o productos petrolíferos enumerados en el anexo XXV originarios de Rusia o exportados desde Rusia llevando a cabo prácticas de transporte marítimo ilegales y de alto riesgo según lo establecido en la Resolución A.1192 (33) de la Asamblea General de la Organización Marítima Internacional.

25.6.2024

23.

Beks Aqua

9277735

Artículo 3 vicies, apartado 2, letra b): transporte de petróleo crudo o productos petrolíferos enumerados en el anexo XXV originarios de Rusia o exportados desde Rusia llevando a cabo prácticas de transporte marítimo ilegales y de alto riesgo según lo establecido en la Resolución A.1192 (33) de la Asamblea General de la Organización Marítima Internacional.

25.6.2024

24.

Kemerovo

9312884

Artículo 3 vicies, apartado 2, letra b): transporte de petróleo crudo o productos petrolíferos enumerados en el anexo XXV originarios de Rusia o exportados desde Rusia llevando a cabo prácticas de transporte marítimo ilegales y de alto riesgo según lo establecido en la Resolución A.1192 (33) de la Asamblea General de la Organización Marítima Internacional.

25.6.2024

25.

Krymsk

9270529

Artículo 3 vicies, apartado 2, letra g): que pertenezcan a personas físicas o jurídicas, entidades u organismos enumerados en el anexo I del Reglamento (UE) n.o 269/2014, o sean fletados o explotados por ellos, o se utilicen de otro modo en nombre o por cuenta de dichas personas, en relación con ellas o en su beneficio.

25.6.2024

26.

Krasnoyarsk

9312896

Artículo 3 vicies, apartado 2, letra g): que pertenezcan a personas físicas o jurídicas, entidades u organismos enumerados en el anexo I del Reglamento (UE) n.o 269/2014, o sean fletados o explotados por ellos, o se utilicen de otro modo en nombre o por cuenta de dichas personas, en relación con ellas o en su beneficio.

25.6.2024

27.

Kaliningrad

9341067

Artículo 3 vicies, apartado 2, letra g): que pertenezcan a personas físicas o jurídicas, entidades u organismos enumerados en el anexo I del Reglamento (UE) n.o 269/2014, o sean fletados o explotados por ellos, o se utilicen de otro modo en nombre o por cuenta de dichas personas, en relación con ellas o en su beneficio.

25.6.2024




ANEXO XLIII

Lista de personas jurídicas, entidades y organismos a que se refiere el artículo 5 bis ter

[…]




ANEXO XLIV

Lista de personas jurídicas, entidades y organismos a que se refiere el artículo 5 bis quater

[…]




ANEXO XLV

Lista de personas jurídicas, entidades y organismos que sean entidades financieras y de crédito a que se refiere el artículo 5 bis quinquies

[…]



( 1 ) Reglamento (UE) 2021/821 del Parlamento Europeo y del Consejo, de 20 de mayo de 2021, por el que se establece un régimen de la Unión de control de las exportaciones, el corretaje, la asistencia técnica, el tránsito y la transferencia de productos de doble uso (versión refundida) (DO L 206 de 11.6.2021, p. 1).

( 2 ) Reglamento (UE) n.o 909/2014 del Parlamento Europeo y del Consejo, de 23 de julio de 2014, sobre la mejora de la liquidación de valores en la Unión Europea y los depositarios centrales de valores y por el que se modifican las Directivas 98/26/CE y 2014/65/UE y el Reglamento (UE) n.o 236/2012 (DO L 257 de 28.8.2014, p. 1).

( 3 ) Directiva 2014/65/UE del Parlamento Europeo y del Consejo, de 15 de mayo de 2014, relativa a los mercados de instrumentos financieros y por la que se modifican la Directiva 2002/92/CE y la Directiva 2011/61/UE (DO L 173 de 12.6.2014, p. 349).

( 4 ) Directiva 2014/23/UE del Parlamento Europeo y del Consejo, de 26 de febrero de 2014, relativa a la adjudicación de contratos de concesión (DO L 94 de 28.3.2014, p. 1).

( 5 ) Directiva 2014/24/UE del Parlamento Europeo y del Consejo, de 26 de febrero de 2014, sobre contratación pública y por la que se deroga la Directiva 2004/18/CE (DO L 94 de 28.3.2014, p. 65).

( 6 ) Directiva 2014/25/UE del Parlamento Europeo y del Consejo, de 26 de febrero de 2014, relativa a la contratación por entidades que operan en los sectores del agua, la energía, los transportes y los servicios postales y por la que se deroga la Directiva 2004/17/CE (DO L 94 de 28.3.2014, p. 243).

( 7 ) Directiva 2009/81/CE del Parlamento Europeo y del Consejo, de 13 de julio de 2009, sobre coordinación de los procedimientos de adjudicación de determinados contratos de obras, de suministro y de servicios por las entidades o poderes adjudicadores en los ámbitos de la defensa y la seguridad, y por la que se modifican las Directivas 2004/17/CE y 2004/18/CE (DO L 216 de 20.8.2009, p. 76).

( 8 ) Directiva (UE) 2022/2557 del Parlamento Europeo y del Consejo, de 14 de diciembre de 2022, relativa a la resiliencia de las entidades críticas y por la que se deroga la Directiva 2008/114/CE del Consejo (DO L 333 de 27.12.2022, p. 164).

( 9 ) Directiva 2008/114/CE del Consejo, de 8 de diciembre de 2008, sobre la identificación y designación de infraestructuras críticas europeas y la evaluación de la necesidad de mejorar su protección (DO L 345 de 23.12.2008, p. 75).

( 10 ) Reglamento (UE) n.o 258/2012 del Parlamento Europeo y del Consejo, de 14 de marzo de 2012, por el que se aplica el artículo 10 del Protocolo de las Naciones Unidas contra la falsificación y el tráfico ilícitos de armas de fuego, sus piezas y componentes y municiones, que complementa la Convención de las Naciones Unidas contra la delincuencia transnacional organizada, y por el que se establecen autorizaciones de exportación y medidas de importación y tránsito para las armas de fuego, sus piezas y componentes y municiones (DO L 94 de 30.3.2012, p. 1).

( 11 ) Reglamento (UE) 2016/679 del Parlamento Europeo y del Consejo, de 27 de abril de 2016, relativo a la protección de las personas físicas en lo que respecta al tratamiento de datos personales y a la libre circulación de estos datos y por el que se deroga la Directiva 95/46/CE (Reglamento general de protección de datos) (DO L 119 de 4.5.2016, p. 1).

( 12 ) Reglamento (UE) 2018/1725 del Parlamento Europeo y del Consejo, de 23 de octubre de 2018, relativo a la protección de las personas físicas en lo que respecta al tratamiento de datos personales por las instituciones, órganos y organismos de la Unión, y a la libre circulación de esos datos, y por el que se deroga el Reglamento (CE) n.o 45/2001 y la Decisión n.o 1247/2002/CE (DO L 295 de 21.11.2018, p. 39).

( 13 ) Directiva 2013/53/UE del Parlamento Europeo y del Consejo, de 20 de noviembre de 2013, relativa a las embarcaciones de recreo y a las motos acuáticas, y por la que se deroga la Directiva 94/25/CE (DO L 354 de 28.12.2013, p. 90).

( 14 ) Directiva 2002/59/CE del Parlamento Europeo y del Consejo, de 27 de junio de 2002, relativa al establecimiento de un sistema comunitario de seguimiento y de información sobre el tráfico marítimo y por la que se deroga la Directiva 93/75/CEE del Consejo (DO L 208 de 5.8.2002, p. 10).

( 15 ) Reglamento de Ejecución (UE) 2015/2447 de la Comisión, de 24 de noviembre de 2015, por el que se establecen normas de desarrollo de determinadas disposiciones del Reglamento (UE) n.o 952/2013 del Parlamento Europeo y del Consejo por el que se establece el código aduanero de la Unión (DO L 343 de 29.12.2015, p. 558).

( 16 ) Reglamento (CE) n.o 2368/2002 del Consejo, de 20 de diciembre de 2002, por el que se aplica el sistema de certificación del proceso de Kimberley para el comercio internacional de diamantes en bruto (DO L 358 de 31.12.2002, p. 28).

( 17 ) Última versión publicada en DO C 85 de 13.3.2020, p. 147.

( 18 ) Reglamento (UE) n.o 575/2013 del Parlamento Europeo y del Consejo, de 26 de junio de 2013, sobre los requisitos prudenciales de las entidades de crédito, y por el que se modifica el Reglamento (UE) n.o 648/2012 (DO L 176 de 27.6.2013, p. 1).

( 19 ) Directiva 2009/138/CE del Parlamento Europeo y del Consejo, de 25 de noviembre de 2009, sobre el acceso a la actividad de seguro y de reaseguro y su ejercicio (Solvencia II) (DO L 335 de 17.12.2009, p. 1).

( 20 ) Reglamento (UE) n.o 648/2012 del Parlamento Europeo y del Consejo, de 4 de julio de 2012, relativo a los derivados extrabursátiles, las entidades de contrapartida central y los registros de operaciones (DO L 201 de 27.7.2012, p. 1).

( 21 ) Reglamento (UE) n.o 269/2014 del Consejo, de 17 de marzo de 2014, relativo a la adopción de medidas restrictivas respecto de acciones que menoscaban o amenazan la integridad territorial, la soberanía y la independencia de Ucrania (DO L 78 de 17.3.2014, p. 6).

( 22 ) Reglamento (UE) 2016/679 del Parlamento Europeo y del Consejo, de 27 de abril de 2016, relativo a la protección de las personas físicas en lo que respecta al tratamiento de datos personales y a la libre circulación de estos datos y por el que se deroga la Directiva 95/46/CE (Reglamento general de protección de datos) (DO L 119 de 4.5.2016, p. 1).

( 23 ) Reglamento (UE) 2018/1725 del Parlamento Europeo y del Consejo, de 23 de octubre de 2018, relativo a la protección de las personas físicas en lo que respecta al tratamiento de datos personales por las instituciones, órganos y organismos de la Unión, y a la libre circulación de esos datos, y por el que se derogan el Reglamento (CE) n.o 45/2001 y la Decisión n.o 1247/2002/CE (DO L 295 de 21.11.2018, p. 39).

( 24 ) Reglamento (UE, Euratom) 2018/1046 del Parlamento Europeo y del Consejo, de 18 de julio de 2018, sobre las normas financieras aplicables al presupuesto general de la Unión, por el que se modifican los Reglamentos (UE) n.o 1296/2013, (UE) n.o 1301/2013, (UE) n.o 1303/2013, (UE) n.o 1304/2013, (UE) n.o 1309/2013, (UE) n.o 1316/2013, (UE) n.o 223/2014 y (UE) n.o 283/2014 y la Decisión n.o 541/2014/UE y por el que se deroga el Reglamento (UE, Euratom) n.o 966/2012 (DO L 193 de 30.7.2018, p. 1).

( 25 ) Reglamento (UE) 2017/1939 del Consejo, de 12 de octubre de 2017, por el que se establece una cooperación reforzada para la creación de la Fiscalía Europea (DO L 283 de 31.10.2017, p. 1).

( 26 ) Reglamento (UE, Euratom) n.o 883/2013 del Parlamento Europeo y del Consejo, de 11 de septiembre de 2013, relativo a las investigaciones efectuadas por la Oficina Europea de Lucha contra el Fraude (OLAF) y por el que se deroga el Reglamento (CE) n.o 1073/1999 del Parlamento Europeo y del Consejo y el Reglamento (Euratom) n.o 1074/1999 del Consejo (DO L 248 de 18.9.2013, p. 1).

( 27 ) Reglamento (CE) n.o 391/2009 del Parlamento Europeo y del Consejo, de 23 de abril de 2009, sobre reglas y normas comunes para las organizaciones de inspección y reconocimiento de buques (DO L 131 de 28.5.2009, p. 11).

( 28 ) Directiva (UE) 2016/1629 del Parlamento Europeo y del Consejo, de 14 de septiembre de 2016, por la que se establecen las prescripciones técnicas de las embarcaciones de la navegación interior, por la que se modifica la Directiva 2009/100/CE y se deroga la Directiva 2006/87/CE (DO L 252 de 16.9.2016, p. 118).

( 29 ) Reglamento (UE, Euratom) 2018/1046 del Parlamento Europeo y del Consejo, de 18 de julio de 2018, sobre las normas financieras aplicables al presupuesto general de la Unión, por el que se modifican los Reglamentos (UE) n.o 1296/2013, (UE) n.o 1301/2013, (UE) n.o 1303/2013, (UE) n.o 1304/2013, (UE) n.o 1309/2013, (UE) n.o 1316/2013, (UE) n.o 223/2014 y (UE) n.o 283/2014 y la Decisión n.o 541/2014/UE y por el que se deroga el Reglamento (UE, Euratom) n.o 966/2012 (DO L 193 de 30.7.2018, p. 1).

( 30 ) Reglamento (CE) n.o 715/2009 del Parlamento Europeo y del Consejo, de 13 de julio de 2009, sobre las condiciones de acceso a las redes de transporte de gas natural y por el que se deroga el Reglamento (CE) n.o 1775/2005 (DO L 211 de 14.8.2009, p. 36).

( 31 ) Directiva 2009/73/CE del Parlamento Europeo y del Consejo, de 13 de julio de 2009, sobre normas comunes para el mercado interior del gas natural y por la que se deroga la Directiva 2003/55/CE (DO L 211 de 14.8.2009, p. 94).

( 32 ) Decisión 2014/145/PESC del Consejo, de 17 de marzo de 2014, relativa a medidas restrictivas respecto de acciones que menoscaban o amenazan la integridad territorial, la soberanía y la independencia de Ucrania (DO L 078 de 17.3.2014, p. 16).

( 33 ) Decisión 2014/386/PESC del Consejo de 23 de junio de 2014 relativa a medidas restrictivas como respuesta a la anexión ilegal de Crimea y Sebastopol (DO L 183 de 24.6.2014, p. 70).

( 34 ) Decisión (PESC) 2022/266 del Consejo de 23 de febrero de 2022 relativa a medidas restrictivas en respuesta al reconocimiento, la ocupación o la anexión ilegales por la Federación de Rusia de determinadas zonas de Ucrania no controladas por el Gobierno (DO L 42 I de 23.2.2022, p. 109).

( 35 ) Reglamento (UE) n.o 692/2014 del Consejo de 23 de junio de 2014 relativo a medidas restrictivas como respuesta a la anexión ilegal de Crimea y Sebastopol (DO L 183 de 24.6.2014, p. 9).

( 36 ) Reglamento (UE) 2022/263 del Consejo, de 23 de febrero de 2022, relativo a medidas restrictivas en respuesta al reconocimiento, la ocupación o la anexión ilegales por la Federación de Rusia de determinadas zonas de Ucrania no controladas por el Gobierno (DO L 42 I de 23.2.2022, p. 77).

( 37 ) Reglamento (UE) n.o 1257/2012 del Parlamento Europeo y del Consejo, de 17 de diciembre de 2012, por el que se establece una cooperación reforzada en el ámbito de la creación de una protección unitaria mediante patente (DO L 361 de 31.12.2012, p. 1).

( 38 ) Reglamento (UE, Euratom) n.o 1141/2014 del Parlamento Europeo y del Consejo, de 22 de octubre de 2014, sobre el estatuto y la financiación de los partidos políticos europeos y las fundaciones políticas europeas (DO L 317 de 4.11.2014, p. 1).

( 39 ) Reglamento (UE) 2024/1083 del Parlamento Europeo y del Consejo, de 11 de abril de 2024, por el que se establece un marco común para los servicios de medios de comunicación en el mercado interior y se modifica la Directiva 2010/13/UE (Reglamento Europeo sobre la Libertad de los Medios de Comunicación) (DO.L, 2024/1083, 17.4.2024, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2024/1083/oj).

( 40 ) Reglamento (UE) n.o 952/2013 del Parlamento Europeo y del Consejo, de 9 de octubre de 2013, por el que se establece el Código Aduanero de la Unión (DO L 269 de 10.10.2013, p. 1).

( 41 ) Directiva (UE) 2015/849 del Parlamento Europeo y del Consejo, de 20 de mayo de 2015, relativa a la prevención de la utilización del sistema financiero para el blanqueo de capitales o la financiación del terrorismo, y por la que se modifica el Reglamento (UE) n.o 648/2012 del Parlamento Europeo y del Consejo, y se derogan la Directiva 2005/60/CE del Parlamento Europeo y del Consejo y la Directiva 2006/70/CE de la Comisión (DO L 141 de 5.6.2015, p. 73).

( 42 ) Reglamento (UE) 2016/679 del Parlamento Europeo y del Consejo, de 27 de abril de 2016, relativo a la protección de las personas físicas en lo que respecta al tratamiento de datos personales y a la libre circulación de estos datos y por el que se deroga la Directiva 95/46/CE (Reglamento general de protección de datos) (DO L 119 de 4.5.2016, p. 1).

( 43 ) Reglamento (UE) 2018/1725 del Parlamento Europeo y del Consejo, de 23 de octubre de 2018, relativo a la protección de las personas físicas en lo que respecta al tratamiento de datos personales por las instituciones, órganos y organismos de la Unión, y a la libre circulación de esos datos, y por el que se derogan el Reglamento (CE) n.o 45/2001 y la Decisión n.o 1247/2002/CE (DO L 295 de 21.11.2018, p. 39).

( 44 ) Reglamento (UE) n.o 952/2013 del Parlamento Europeo y del Consejo, de 9 de octubre de 2013, por el que se establece el código aduanero de la Unión (DO L 269 de 10.10.2013, p. 1).

( 45 ) Véase el anexo I del Reglamento (UE) 2021/821.

( 46 ) Véase el anexo I del Reglamento (UE) 2021/821.

( 47 ) Véase el anexo I del Reglamento (UE) 2021/821.

( 48 ) Véase el anexo I del Reglamento (UE) 2021/821.

( 49 ) Véase el anexo I del Reglamento (UE) 2021/821.

( 50 ) Véase el anexo I del Reglamento (UE) 2021/821.

( 51 ) Véase el anexo I del Reglamento (UE) 2021/821.

( 52 ) Véase el anexo I del Reglamento (UE) 2021/821.

( 53 ) Véase el anexo I del Reglamento (UE) 2021/821.

( 54 ) Véase el anexo I del Reglamento (UE) 2021/821.

( 55 ) Véase el anexo I del Reglamento (UE) 2021/821.

( 56 ) Véase el anexo I del Reglamento (UE) 2021/821.

( 57 ) Véase el anexo I del Reglamento (UE) 2021/821.

( 58 ) Véase el anexo I del Reglamento (UE) 2021/821.

( 59 ) Véase el anexo I del Reglamento (UE) 2021/821.

( 60 ) Véase el anexo I del Reglamento (UE) 2021/821.

( 61 ) Véase el anexo I del Reglamento (UE) 2021/821.

( 62 ) Véase el anexo I del Reglamento (UE) 2021/821.

( 63 ) Véase el anexo I del Reglamento (UE) 2021/821.

( 64 ) Véase el anexo I del Reglamento (UE) 2021/821.

( 65 ) Véase el anexo I del Reglamento (UE) 2021/821.

( 66 ) Véase el anexo I del Reglamento (UE) 2021/821.

( 67 ) Véase el anexo I del Reglamento (UE) 2021/821.

( 68 ) Véase el anexo I del Reglamento (UE) 2021/821.

( 69 ) Véase el anexo I del Reglamento (UE) 2021/821.

( 70 ) Véase el anexo I del Reglamento (UE) 2021/821.

( 71 ) Véase el anexo I del Reglamento (UE) 2021/821.

( 72 ) Véase el anexo I del Reglamento (UE) 2021/821.

( 73 ) Véase el anexo I del Reglamento (UE) 2021/821.

( 74 ) Véase el anexo I del Reglamento (UE) 2021/821.

( 75 ) Véase el anexo I del Reglamento (UE) 2021/821.

( 76 ) Véase el anexo I del Reglamento (UE) 2021/821.

( 77 ) Reglamento (UE) 2024/792 del Parlamento Europeo y del Consejo, de 29 de febrero de 2024, por el que se establece el Mecanismo para Ucrania (DO L, 2024/792, 29.2.2024), ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2024/792/oj.