This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document L:2018:100:FULL
Official Journal of the European Union, L 100, 19 April 2018
Diario Oficial de la Unión Europea, L 100, 19 de abril de 2018
Diario Oficial de la Unión Europea, L 100, 19 de abril de 2018
ISSN 1977-0685 |
||
Diario Oficial de la Unión Europea |
L 100 |
|
![]() |
||
Edición en lengua española |
Legislación |
61.° año |
Sumario |
|
II Actos no legislativos |
Página |
|
|
ACTOS ADOPTADOS POR ÓRGANOS CREADOS MEDIANTE ACUERDOS INTERNACIONALES |
|
|
* |
ES |
Los actos cuyos títulos van impresos en caracteres finos son actos de gestión corriente, adoptados en el marco de la política agraria, y que tienen generalmente un período de validez limitado. Los actos cuyos títulos van impresos en caracteres gruesos y precedidos de un asterisco son todos los demás actos. |
II Actos no legislativos
ACTOS ADOPTADOS POR ÓRGANOS CREADOS MEDIANTE ACUERDOS INTERNACIONALES
19.4.2018 |
ES |
Diario Oficial de la Unión Europea |
L 100/1 |
DECISIÓN N. o 1/2018 DEL SUBCOMITÉ DE INDICACIONES GEOGRÁFICAS
de 14 de marzo de 2018
que modifica los anexos XVII-C y XVII-D del Acuerdo de Asociación entre la Unión Europea y la Comunidad Europea de la Energía Atómica y sus Estados miembros, por una parte, y Georgia, por otra [2018/577]
EL SUBCOMITÉ DE INDICACIONES GEOGRÁFICAS,
Visto el Acuerdo de Asociación entre la Unión Europea y la Comunidad Europea de la Energía Atómica y sus Estados miembros, por una parte, y Georgia, por otra, y en particular su artículo 179, apartado 3, letra b),
Considerando lo siguiente:
(1) |
El Acuerdo entre la Unión Europea y Georgia sobre la protección de las indicaciones geográficas de los productos agrícolas y alimenticios entró en vigor el 1 de abril de 2012. |
(2) |
Este Acuerdo fue posteriormente incorporado en el Acuerdo de Asociación entre la Unión Europea y la Comunidad Europea de la Energía Atómica y sus Estados miembros, por una parte, y Georgia, por otra (en lo sucesivo, «Acuerdo»), que entró en vigor el 1 de julio de 2016. |
(3) |
El artículo 171 del Acuerdo prevé la posibilidad de añadir nuevas indicaciones geográficas con vistas a su protección en sus anexos XVII-C y XVII-D, una vez completado el procedimiento de oposición y tras haber examinado un resumen de los pliegos de condiciones a los que se hace referencia en su artículo 170, apartados 3 y 4, a satisfacción de ambas Partes. |
(4) |
Tanto el procedimiento como el examen se han completado y los anexos XVII-C y XVII-D pueden, por tanto, modificarse. |
DECIDE:
Artículo 1
Los anexos XVII-C y XVII-D del Acuerdo de Asociación entre la Unión Europea y la Comunidad Europea de la Energía Atómica y sus Estados miembros, por una parte, y Georgia, por otra, se sustituyen por el texto que figura en el anexo de la presente Decisión.
Artículo 2
La presente Decisión entrará en vigor el día de su adopción.
Hecho en Tiflis, el 14 de marzo de 2018.
Por el Subcomité de Indicaciones Geográficas
El Presidente (Jefe de la Delegación de Georgia)
Nikoloz GOGILIDZE
Los Secretarios del Subcomité
Secretario de la UE
Nuno VICENTE
Secretaria de Georgia
Manana PRUIDZE
ANEXO
«ANEXO XVII — C
INDICACIONES GEOGRÁFICAS DE PRODUCTOS A LAS QUE SE HACE REFERENCIA EN EL ARTÍCULO 170, APARTADOS 3 Y 4
PARTE A
Productos agrícolas y alimenticios distintos de los vinos, bebidas espirituosas y vinos aromatizados de la Unión Europea que deben protegerse en Georgia
Estado miembro de la Unión Europea |
Nombre que debe protegerse |
Transcripción en caracteres georgianos |
Tipo de producto |
BE |
Jambon d'Ardenne |
Jambon d’aRden |
Productos cárnicos (cocidos, en salazón, ahumados, etc.) |
BE |
Potjesvlees uit de Westhoek |
პოტხესვლეეს უიტ დე ვეშტჰოკ |
Productos cárnicos (cocidos, en salazón, ahumados, etc.) |
BE |
Fromage de Herve |
fRomaJ de eRv |
Quesos |
BE |
Beurre d'Ardenne |
beR d’aRden |
Aceites y grasas (mantequilla, margarina, aceite, etc.) |
BE |
Brussels grondwitloof |
brasels gronvitlof |
Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados |
BE |
Plate de Florenville |
პლატე დე ფლორენვილე |
Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados |
BE |
Poperingse hopscheuten / Poperingse hoppescheuten |
პოპერინგს ჰოპშეუტენ / პოპერინგს ჰოპპეშეუტენ |
Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados |
BE |
Vlaams — Brabantse tafeldruif |
flams-brabance tafeldruif |
Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados |
BE |
Geraardsbergse Mattentaart |
gerarsbergse matentaart |
Productos de panadería, pastelería, repostería o galletería |
BE |
Liers vlaaike |
ლიერს ვლაიკე |
Productos de panadería, pastelería, repostería o galletería |
BE |
Gentse azalea |
გენტსე აზალეა |
Flores y plantas ornamentales |
BE |
Vlaamse laurier |
ფლამშე ლაურიერ |
Flores y plantas ornamentales |
BE |
Pâté gaumais |
pate gome |
Otros productos del Anexo I del Tratado de Funcionamiento de la Unión Europea ("el Tratado") (especias, etc.) |
BG |
Горнооряховски суджук Equivalente latino: Gornooryahovski sudzhuk |
გორნოორიახოვსკი სუჯუკ |
Productos cárnicos (cocidos, en salazón, ahumados, etc.) |
BG |
Българско розово масло Equivalente latino: Bulgarsko rozovo maslo |
ბალგარსკო როზოვო მასლო |
Aceites esenciales |
CZ |
Jihočeská Niva |
იჰოჩესკა ნივა |
Quesos |
CZ |
Jihočeská Zlatá Niva |
იჰოჩესკა ზლატა ნივა |
Quesos |
CZ |
Olomoucké tvarůžky |
ოლომოუცკე ტვარუჟკი |
Quesos |
CZ |
Chelčicko — Lhenické ovoce |
ხელჩიცკო — ლჰენიცკე ოვოცე |
Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados |
CZ |
Nošovické kysané zelí |
noSovicke kisane zeli |
Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados |
CZ |
Všestarská cibule |
vSestarska cibule |
Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados |
CZ |
Pohořelický kapr |
pohorJelicki kapr |
Peces, moluscos y crustáceos frescos y productos derivados |
CZ |
Třeboňský kapr |
trJebonski kapr |
Peces, moluscos y crustáceos frescos y productos derivados |
CZ |
Březnický ležák |
ბრჟეზნიცკი ლეჟაკ |
Cervezas |
CZ |
Brněnské pivo / Starobrněnské pivo |
ბრნენსკე პივო / სტარობრნენსკე პივო |
Cervezas |
CZ |
Budějovické pivo |
budeiovicke pivo |
Cervezas |
CZ |
Budějovický měšťanský var |
budeiovicki meStianski var |
Cervezas |
CZ |
Černá Hora |
ჩერნა ხორა |
Cervezas |
CZ |
České pivo |
Ceske pivo |
Cervezas |
CZ |
Českobudějovické pivo |
Ceskobudeiovicke pivo |
Cervezas |
CZ |
Chodské pivo |
xodske pivo |
Cervezas |
CZ |
Znojemské pivo |
znoiemske pivo |
Cervezas |
CZ |
Hořické trubičky |
horJicke trubiCki |
Productos de panadería, pastelería, repostería o galletería |
CZ |
Karlovarské oplatky |
კარლოვარსკე ოპლატკი |
Productos de panadería, pastelería, repostería o galletería |
CZ |
Karlovarské trojhránky |
კარლოვარსკე ტროიჰრანკი |
Productos de panadería, pastelería, repostería o galletería |
CZ |
Karlovarský suchar |
karlovarski suxar |
Productos de panadería, pastelería, repostería o galletería |
CZ |
Lomnické suchary |
lomnicke suxari |
Productos de panadería, pastelería, repostería o galletería |
CZ |
Mariánskolázeňské oplatky |
marianskolazenske oplatki |
Productos de panadería, pastelería, repostería o galletería |
CZ |
Pardubický perník |
pardubicki pernik |
Productos de panadería, pastelería, repostería o galletería |
CZ |
Štramberské uši |
Stramberske uSi |
Productos de panadería, pastelería, repostería o galletería |
CZ |
Valašský frgál |
ვალაშსკი ფრგალ |
Productos de panadería, pastelería, repostería o galletería |
CZ |
Český kmín |
Ceski kmin |
Otros productos del Anexo I del Tratado (especias, etc.) |
CZ |
Chamomilla bohemica |
xamomila bohemika |
Otros productos del Anexo I del Tratado (especias, etc.) |
CZ |
Žatecký chmel |
Jatecki xmel |
Otros productos del Anexo I del Tratado (especias, etc.) |
DK |
Vadehavslam |
ველჰაუსლამ |
Carne fresca (y despojos) |
DK |
Vadehavsstude |
ველჰაუსტულ |
Carne fresca (y despojos) |
DK |
Danablu |
დანაბლუ |
Quesos |
DK |
Esrom |
ესრომ |
Quesos |
DK |
Lammefjordsgulerod |
ლამეფიორდსგულეროდ |
Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados |
DK |
Lammefjordskartofler |
ლამეფიორდსკარტოფლერ |
Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados |
DE |
Bayerisches Rindfleisch / Rindfleisch aus Bayern |
ბაიერიშეს რინდფლაიშ/ რინდფლაიშ აუს ბაიერნ |
Carne fresca (y despojos) |
DE |
Diepholzer Moorschnucke |
dipholcer moorSnuke |
Carne fresca (y despojos) |
DE |
Lüneburger Heidschnucke |
liuneburger haideSnuke |
Carne fresca (y despojos) |
DE |
Schwäbisch-Hällisches Qualitätsschweinefleisch |
SvebiS-heliSes kvalitetsSvaineflaiS |
Carne fresca (y despojos) |
DE |
Weideochse vom Limpurger Rind |
ვაიდეოხსე ფომ ლიმფურგერ რინდ |
Carne fresca (y despojos) |
DE |
Aachener Weihnachts-Leberwurst / Oecher Weihnachtsleberwurst |
ახენერ ვაინახტს-ლებერვურსტ / ოხერ ვაინახტს ლებერვურსტ |
Productos cárnicos (cocidos, en salazón, ahumados, etc.) |
DE |
Ammerländer Dielenrauchschinken / Ammerländer Katenschinken |
amerlender dilenrauxSinken / amerlender katenSinken |
Productos cárnicos (cocidos, en salazón, ahumados, etc.) |
DE |
Ammerländer Schinken / Ammerländer Knochenschinken |
amerlender Sinken / amerlender knoxenSinken |
Productos cárnicos (cocidos, en salazón, ahumados, etc.) |
DE |
Eichsfelder Feldgieker / Eichsfelder Feldkieker |
აისფელდერ ფელდგიკერ / აისფელდერ ფელდკიკერ |
Productos cárnicos (cocidos, en salazón, ahumados, etc.) |
DE |
Flönz |
ფლონც |
Productos cárnicos (cocidos, en salazón, ahumados, etc.) |
DE |
Göttinger Stracke |
გეტინგერ შთრაქე |
Productos cárnicos (cocidos, en salazón, ahumados, etc.) |
DE |
Göttinger Feldkieker |
გეტინგერ ფელდქიქერ |
Productos cárnicos (cocidos, en salazón, ahumados, etc.) |
DE |
Greußener Salami |
roisner salami |
Productos cárnicos (cocidos, en salazón, ahumados, etc.) |
DE |
Halberstädter Würstchen |
ჰალბერშთედთერ ვიურსთჰენ |
Productos cárnicos (cocidos, en salazón, ahumados, etc.) |
DE |
Hofer Rindfleischwurst |
ჰოფარ რინდფლაიშვურსთ |
Productos cárnicos (cocidos, en salazón, ahumados, etc.) |
DE |
Holsteiner Katenschinken / Holsteiner Schinken / Holsteiner Katenrauchschinken / Holsteiner Knochenschinken |
ჰოლშთაინერ ქათენშინქენ / ჰოლშთაინერ შინქენ/ ჰოლშთაინერ ქათენრაუხშინქენ/ ჰოლშთაინერ ქნოხენშინქენ |
Productos cárnicos (cocidos, en salazón, ahumados, etc.) |
DE |
Nürnberger Bratwürste / Nürnberger Rostbratwürste |
niurenberger bratviurste / niurenberger rostbratviurste |
Productos cárnicos (cocidos, en salazón, ahumados, etc.) |
DE |
Oecher Puttes / Aachener Puttes |
ოეხრე პუტეს/ ახენერ პუტეს |
Productos cárnicos (cocidos, en salazón, ahumados, etc.) |
DE |
Schwarzwälder Schinken |
Svarcvelder Sinken |
Productos cárnicos (cocidos, en salazón, ahumados, etc.) |
DE |
Thüringer Leberwurst |
Tiuringer lebervurst |
Productos cárnicos (cocidos, en salazón, ahumados, etc.) |
DE |
Thüringer Rostbratwurst |
Tiuringer rostbratvurst |
Productos cárnicos (cocidos, en salazón, ahumados, etc.) |
DE |
Thüringer Rotwurst |
Tiuringer rotvurst |
Productos cárnicos (cocidos, en salazón, ahumados, etc.) |
DE |
Westfälischer Knochenschinken |
ვესტფილეშერ კნოხენშინკენ |
Productos cárnicos (cocidos, en salazón, ahumados, etc.) |
DE |
Allgäuer Bergkäse |
algoier bergkeze |
Quesos |
DE |
Allgäuer Emmentaler |
algoier ementaler |
Quesos |
DE |
Allgäuer Sennalpkäse |
ალგოიერ ზენალპკეზე |
Quesos |
DE |
Altenburger Ziegenkäse |
altenburger cigenkeze |
Quesos |
DE |
Hessischer Handkäse / Hessischer Handkäs |
ჰესიშერ ჰანდქეზე / ჰესიშერ ჰანდქეზ |
Quesos |
DE |
Holsteiner Tilsiter |
ჰოლშტაინერ ტილსიტერ |
Quesos |
DE |
Nieheimer Käse |
ნიჰაიმერ ქეზე |
Quesos |
DE |
Odenwälder Frühstückskäse |
odenvelder friuStukskeze |
Quesos |
DE |
Weißlacker / Allgäuer Weißlacker |
ვაისლაკერ/ ალგაუერ ვაისლაკერ |
Quesos |
DE |
Obazda / Obatzter |
ობაცდა / ობატცტერ |
Otros productos de origen animal (huevos, miel, productos lácteos, salvo la mantequilla, etc.) |
DE |
Lausitzer Leinöl |
lauticer lainoel |
Aceites y grasas (mantequilla, margarina, aceite, etc.) |
DE |
Abensberger Spargel / Abensberger Qualitätsspargel |
აბენსკბერგერ შპარგელ /აბენსკბერგერ ქუალიტეტშპარგელ |
Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados |
DE |
Bamberger Hörnla / Bamberger Hörnle / Bamberger Hörnchen |
ბამბერგერ ჰორნლა/ ბამბერგერ ჰორნლე /ბამბერგერ ჰორნხენ |
Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados |
DE |
Bayerischer Meerrettich / Bayerischer Kren |
baieriSer meerreთih / baieriSer kren |
Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados |
DE |
Bornheimer Spargel / Spargel aus dem Anbaugebiet Bornheim |
ბონჰაიმერ შპარგელ / შპარგელ აუს დემ ანბაუგებიეთ ბორნჰაიმ |
Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados |
DE |
Dithmarscher Kohl |
დიტმარშერ ქოლ |
Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados |
DE |
Filderkraut / Filderspitzkraut |
ფილდეკრაუტ/ფილდეშპიცკრაუტ |
Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados |
DE |
Frankfurter Grüne Soße / Frankfurter Grie Soß |
ფრანკფურტერ გრუნე ზოსე / ფრანკფურტერ გრი ზოს |
Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados |
DE |
Fränkischer Grünkern |
ფრანკიშერ გრუნკერნ |
Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados |
DE |
Höri Bülle |
ჰორი ბულე |
Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados |
DE |
Spargel aus Franken / Fränkischer Spargel / Franken-Spargel |
სპარგელ აუს ფრანკენ / ფრანკიშერ შპარგელ / ფრანკენ-შპარგელ |
Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados |
DE |
Stromberger Pflaume |
შტრომბერგერ ფლაუმე |
Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados |
DE |
Walbecker Spargel |
ვალბექერ შფარგელ |
Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados |
DE |
Feldsalat von der Insel Reichenau |
feldsalaT fon der inzel raihenau |
Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados |
DE |
Gurken von der Insel Reichenau |
gurken fon der inzel raihenau |
Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados |
DE |
Lüneburger Heidekartoffeln |
ლიუნებურგერ ჰაიდექართოფელნ |
Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados |
DE |
Rheinisches Zuckerrübenkraut / Rheinischer Zuckerrübensirup / Rheinisches Rübenkraut |
რაინიშეს ცუქერრუბენქრაუთ / რაინიშერ ცუქერრუბენსირუპ / რაინიშეს რუბენქრაუთ |
Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados |
DE |
Rheinisches Apfelkraut |
რაინიშეს აპფელქრაუთ |
Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados |
DE |
Salate von der Insel Reichenau |
salate fon der inzel raihenau |
Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados |
DE |
Schrobenhausener Spargel/Spargel aus dem Schrobenhausener Land/Spargel aus dem Anbaugebiet Schrobenhausen |
შრობენჰაუზენერ შფარგელ/შფარგელ აუს დემ შრობენჰაუზენერ ლანდ/შპარგელ აუს დემ ანბაუგებით შრობენჰაუზენ |
Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados |
DE |
Spreewälder Gurken |
Spreevelder gurken |
Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados |
DE |
Spreewälder Meerrettich |
Spreevelder meerretih |
Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados |
DE |
Tomaten von der Insel Reichenau |
tomaten fon der inzel raihenau |
Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados |
DE |
Aischgründer Karpfen |
აიშგრუნდერ კარპფენ |
Peces, moluscos y crustáceos frescos y productos derivados |
DE |
Fränkischer Karpfen / Frankenkarpfen / Karpfen aus Franken |
ფრანკიშე კარპფენ/ფრანკენკარპფენ/კარპფენ აუს ფრანკენ |
Peces, moluscos y crustáceos frescos y productos derivados |
DE |
Glückstädter Matjes |
გლუქშტედტერ მატიეს |
Peces, moluscos y crustáceos frescos y productos derivados |
DE |
Holsteiner Karpfen |
holStainer karpfen |
Peces, moluscos y crustáceos frescos y productos derivados |
DE |
Oberlausitzer Biokarpfen |
ობერლაუზიტცერ ბიოკარპფენ |
Peces, moluscos y crustáceos frescos y productos derivados |
DE |
Oberpfälzer Karpfen |
oberpfelcer karpfen |
Peces, moluscos y crustáceos frescos y productos derivados |
DE |
Schwarzwaldforelle |
Svarcvaldforele |
Peces, moluscos y crustáceos frescos y productos derivados |
DE |
Bayerisches Bier |
baieriSes bier |
Cervezas |
DE |
Bremer Bier |
bremer bier |
Cervezas |
DE |
Dortmunder Bier |
dortmunder bier |
Cervezas |
DE |
Hofer Bier |
hofer bier |
Cervezas |
DE |
Kölsch |
kiolS |
Cervezas |
DE |
Kulmbacher Bier |
ulmbaxer bier |
Cervezas |
DE |
Mainfranken Bier |
mainfranken bier |
Cervezas |
DE |
Münchener Bier |
miunhener bier |
Cervezas |
DE |
Reuther Bier |
roiTer bier |
Cervezas |
DE |
Aachener Printen |
aaxener printen |
Productos de panadería, pastelería, repostería o galletería |
DE |
Bayerische Breze / Bayerische Brezn / Bayerische Brez’n / Bayerische Brezel |
ბაიერიშე ბრეცე / ბაერიშე ბრეცნ / ბაერიშე ბრეზენ / ბაერიშე ბრეზელ |
Productos de panadería, pastelería, repostería o galletería |
DE |
Bremer Klaben |
ბრემერ კლაბენ |
Productos de panadería, pastelería, repostería o galletería |
DE |
Dresdner Christstollen / Dresdner Stollen/ Dresdner Weihnachtsstollen |
დრეზდნერ ქრისთშთოლენ / დრეზდნერ შთოლენ/ დრეზდნერ ვაინახთსშთოლენ |
Productos de panadería, pastelería, repostería o galletería |
DE |
Lübecker Marzipan |
liubeker marcipan |
Productos de panadería, pastelería, repostería o galletería |
DE |
Meißner Fummel |
maisner fumel |
Productos de panadería, pastelería, repostería o galletería |
DE |
Nürnberger Lebkuchen |
niurenberger lebkuxen |
Productos de panadería, pastelería, repostería o galletería |
DE |
Salzwedeler Baumkuchen |
ზალცვედელერ ბაუმქუხენ |
Productos de panadería, pastelería, repostería o galletería |
DE |
Westfälischer Pumpernickel |
ვესტფელიშერ პუმპერნიკელ |
Productos de panadería, pastelería, repostería o galletería |
DE |
Düsseldorfer Mostert / Düsseldorfer Senf Mostert / Düsseldorfer Urtyp Mostert / Aechter Düsseldorfer Mostert |
დიუსელდორფერ მოსთერთ / დიუსელდორფერ ზენფ მოსთერთ / დიუსელდორფერ ურთიფ მოსთერთ / ეხთერ დიუსელდორფერ მოსთერთ |
Pasta de mostaza |
DE |
Schwäbische Maultaschen / Schwäbische Suppenmaultaschen |
შვებიშე მაულთაშენ / შვებიშე სუპენმაულთაშენ |
Pasta |
DE |
Schwäbische Spätzle / Schwäbische Knöpfle |
შვებიშე შპეცლე / შვებიშე ქნოპფლე |
Pasta |
DE |
Elbe-Saale Hopfen |
ელბე ზაალე ჰოპფენ |
Otros productos del Anexo I del Tratado (especias, etc.) |
DE |
Hessischer Apfelwein |
ჰესიშერ აპფელვაინ |
Otros productos del Anexo I del Tratado (especias, etc.) |
DE |
Hopfen aus der Hallertau |
ჰოპფენ აუს დერ ჰალერტაუ |
Otros productos del Anexo I del Tratado (especias, etc.) |
DE |
Spalt Spalter |
შპალტ შპალტე |
Otros productos del Anexo I del Tratado (especias, etc.) |
DE |
Tettnanger Hopfen |
თეთნანგერ ჰოპფენ |
Otros productos del Anexo I del Tratado (especias, etc.) |
IE |
Connemara Hill lamb / Uain Sléibhe Chonamara |
konemara hil lamb / uain sleib Conamara |
Carne fresca (y despojos) |
IE |
Timoleague Brown Pudding |
Timolig braun puding |
Productos cárnicos (cocidos, en salazón, ahumados, etc.) |
IE |
Imokilly Regato |
imokili regato |
Quesos |
IE |
Clare Island Salmon |
klear ailand salmon |
Peces, moluscos y crustáceos frescos y productos derivados |
IE |
Waterford Blaa / Blaa |
ვოთერფორდ ბლაა/ ბლაა |
Productos de panadería, pastelería, repostería o galletería |
IE |
Oriel Sea Minerals |
ორიელ სი მინერალს |
Otros productos del Anexo I del Tratado (especias, etc.) |
IE |
Oriel Sea Salt |
ორიელ სი სოლთ |
Otros productos del Anexo I del Tratado (especias, etc.) |
EL |
Αρνάκι Ελασσόνας Equivalente latino: Arnaki Elassonas |
არნაკი ელასონას |
Carne fresca (y despojos) |
EL |
Κατσικάκι Ελασσόνας Equivalente latino: Katsikaki Elassonas |
კატსიკაკი ელასონას |
Carne fresca (y despojos) |
EL |
Ανεβατό Equivalente latino: Anevato |
anevato |
Quesos |
EL |
Γαλοτύρι Equivalente latino: Galotyri |
Ralotiri |
Quesos |
EL |
Γραβιέρα Αγράφων Equivalente latino: Graviera Agrafon |
Rraviera aRrafon |
Quesos |
EL |
Γραβιέρα Κρήτης Equivalente latino: Graviera Kritis |
Rraviera kritis |
Quesos |
EL |
Γραβιέρα Νάξου Equivalente latino: Graviera Naxou |
Rraviera naqsu |
Quesos |
EL |
Καλαθάκι Λήμνου Equivalente latino: Kalathaki Limnou |
kalaTaki limnu |
Quesos |
EL |
Κασέρι Equivalente latino: Kasseri |
kaseri |
Quesos |
EL |
Κατίκι Δομοκού Equivalente latino: Katiki Domokou |
katiki domoku |
Quesos |
EL |
Κεφαλογραβιέρα Equivalente latino: Kefalograviera |
kefaloRraviera |
Quesos |
EL |
Κοπανιστή Equivalente latino: Kopanisti |
kopanisti |
Quesos |
EL |
Λαδοτύρι Μυτιλήνης Equivalente latino: Ladotyri Mytilinis |
ladotiri mitilinis |
Quesos |
EL |
Μανούρι Equivalente latino: Manouri |
manuri |
Quesos |
EL |
Μετσοβόνε Equivalente latino: Metsovone |
mecovone |
Quesos |
EL |
Μπάτζος Equivalente latino: Batzos |
baZos |
Quesos |
EL |
Ξυνομυζήθρα Κρήτης Equivalente latino: Xynomyzithra Kritis |
qsinomiziTra kritis |
Quesos |
EL |
Ξύγαλο Σητείας / Ξίγαλο Σητείας Equivalente latino: Xygalo Siteias / Xigalo Siteias |
ქსიღალო სიტიას |
Quesos |
EL |
Πηχτόγαλο Χανίων Equivalente latino: Pichtogalo Chanion |
pixtoRalo xanion |
Quesos |
EL |
Σαν Μιχάλη Equivalente latino: San Michali |
san mixali |
Quesos |
EL |
Σφέλα Equivalente latino: Sfela |
Sfela |
Quesos |
EL |
Φέτα Equivalente latino: Feta |
feta |
Quesos |
EL |
Φορμαέλλα Αράχωβας Παρνασσού Equivalente latino: Formaella Arachovas Parnassou |
formaela araxovas parnasu |
Quesos |
EL |
Άγιος Ματθαίος Κέρκυρας Equivalente latino: Agios Mattheos Kerkyras |
aRios matTeos kerkiras |
Aceites y grasas (mantequilla, margarina, aceite, etc.) |
EL |
Αγουρέλαιο Χαλκιδικής Equivalente latino: Agoureleo Chalkidikis |
აღულეო ხალკიდიკის |
Aceites y grasas (mantequilla, margarina, aceite, etc.) |
EL |
Αποκορώνας Χανίων Κρήτης Equivalente latino: Apokoronas Chanion Kritis |
apokoronas xanion kritis |
Aceites y grasas (mantequilla, margarina, aceite, etc.) |
EL |
Αρχάνες Ηρακλείου Κρήτης Equivalente latino: Arxanes Irakliou Kritis |
arxanes irakliu kritis |
Aceites y grasas (mantequilla, margarina, aceite, etc.) |
EL |
Βιάννος Ηρακλείου Κρήτης Equivalente latino: Vianos Irakliou Kritis |
vianos irakliu kritis |
Aceites y grasas (mantequilla, margarina, aceite, etc.) |
EL |
Βόρειος Μυλοπόταμος Ρεθύμνης Κρήτης Equivalente latino: Vorios Mylopotamos Rethymnis Kritis |
vorios milopotamos reTimnis kritis |
Aceites y grasas (mantequilla, margarina, aceite, etc.) |
EL |
Γαλανό Μεταγγιτσίου Χαλκιδικής Equivalente latino: Galano Metaggitsiou Chalkidikis |
გალავო მეტაგიციუ ხალკიდიკის |
Aceites y grasas (mantequilla, margarina, aceite, etc.) |
EL |
Εξαιρετικό παρθένο ελαιόλαδο «Τροιζηνία» Equivalente latino: Exeretiko partheno eleolado "Trizinia" |
eqseretiko parTeno eleolado «trizinia~ |
Aceites y grasas (mantequilla, margarina, aceite, etc.) |
EL |
Εξαιρετικό Παρθένο Ελαιόλαδο Σέλινο Κρήτης Equivalente latino: Exeretiko partheno eleolado Selino Kritis |
ექსერეტიკო პართენო ელეოლადო სელინო კრიტის |
Aceites y grasas (mantequilla, margarina, aceite, etc.) |
EL |
Εξαιρετικό παρθένο ελαιόλαδο Θραψανό Equivalente latino: Exeretiko partheno eleolado Thrapsano |
eqseretiko parTeno eleolado Trafsano |
Aceites y grasas (mantequilla, margarina, aceite, etc.) |
EL |
Ζάκυνθος Equivalente latino: Zakynthos |
zakinTos |
Aceites y grasas (mantequilla, margarina, aceite, etc.) |
EL |
Θάσος Equivalente latino: Thassos |
Tasos |
Aceites y grasas (mantequilla, margarina, aceite, etc.) |
EL |
Καλαμάτα Equivalente latino: Kalamata |
kalamata |
Aceites y grasas (mantequilla, margarina, aceite, etc.) |
EL |
Κεφαλονιά Equivalente latino: Kefalonia |
kefalonia |
Aceites y grasas (mantequilla, margarina, aceite, etc.) |
EL |
Κολυμβάρι Χανίων Κρήτης Equivalente latino: Kolymvari Chanion Kritis |
kolimvari xanion kritis |
Aceites y grasas (mantequilla, margarina, aceite, etc.) |
EL |
Κρανίδι Αργολίδας Equivalente latino: Kranidi Argolidas |
kranidi arRolidas |
Aceites y grasas (mantequilla, margarina, aceite, etc.) |
EL |
Κροκεές Λακωνίας Equivalente latino: Krokees Lakonias |
krokees arRolidas |
Aceites y grasas (mantequilla, margarina, aceite, etc.) |
EL |
Λακωνία Equivalente latino: Lakonia |
lakonia |
Aceites y grasas (mantequilla, margarina, aceite, etc.) |
EL |
Λέσβος / Mυτιλήνη Equivalente latino: Lesvos / Mytilini |
lesvos / mitilini |
Aceites y grasas (mantequilla, margarina, aceite, etc.) |
EL |
Λυγουριό Ασκληπιείου Equivalente latino: Lygourio Asklipiou |
liRurio asklipiiu |
Aceites y grasas (mantequilla, margarina, aceite, etc.) |
EL |
Μεσσαρά Equivalente latino: Messara |
მესარა |
Aceites y grasas (mantequilla, margarina, aceite, etc.) |
EL |
Ολυμπία Equivalente latino: Olympia |
olimpia |
Aceites y grasas (mantequilla, margarina, aceite, etc.) |
EL |
Πεζά Ηρακλείου Κρήτης Equivalente latino: Peza Irakliou Kritis |
peza irakliu kritis |
Aceites y grasas (mantequilla, margarina, aceite, etc.) |
EL |
Πέτρινα Λακωνίας Equivalente latino: Petrina Lakonias |
petrina lakonias |
Aceites y grasas (mantequilla, margarina, aceite, etc.) |
EL |
Πρέβεζα Equivalente latino: Preveza |
preveza |
Aceites y grasas (mantequilla, margarina, aceite, etc.) |
EL |
Ρόδος Equivalente latino: Rodos |
rodos |
Aceites y grasas (mantequilla, margarina, aceite, etc.) |
EL |
Σάμος Equivalente latino: Samos |
samos |
Aceites y grasas (mantequilla, margarina, aceite, etc.) |
EL |
Σητεία Λασιθίου Κρήτης Equivalente latino: Sitia Lasithiou Kritis |
sitia lasiTiu kritis |
Aceites y grasas (mantequilla, margarina, aceite, etc.) |
EL |
Φοινίκι Λακωνίας Equivalente latino: Finiki Lakonias |
finiki lakonias |
Aceites y grasas (mantequilla, margarina, aceite, etc.) |
EL |
Χανιά Κρήτης Equivalente latino: Chania Kritis |
xania kritis |
Aceites y grasas (mantequilla, margarina, aceite, etc.) |
EL |
Ακτινίδιο Πιερίας Equivalente latino: Aktinidio Pierias |
aktinidio pierias |
Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados |
EL |
Ακτινίδιο Σπερχειού Equivalente latino: Aktinidio Sperchiou |
aktinidio sperxiu |
Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados |
EL |
Ελιά Καλαμάτας Equivalente latino: Elia Kalamatas |
elia kalamatas |
Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados |
EL |
Θρούμπα Αμπαδιάς Ρεθύμνης Κρήτης Equivalente latino: Throumba Ampadias Rethymnis Kritis |
Trumba ambadias reTimnis kritis |
Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados |
EL |
Θρούμπα Θάσου Equivalente latino: Throumba Thassou |
Trumba Tasu |
Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados |
EL |
Θρούμπα Χίου Equivalente latino: Throumpa Chiou |
Trumba xiu |
Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados |
EL |
Κελυφωτό φυστίκι Φθιώτιδας Equivalente latino: Kelifoto fystiki Fthiotidas |
kelifoto fistiki ftiotidas |
Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados |
EL |
Κεράσια τραγανά Ροδοχωρίου Equivalente latino: Kerassia Tragana Rodochoriou |
kerasia traRana rodoxoriu |
Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados |
EL |
Κονσερβολιά Αμφίσσης Equivalente latino: Konservolia Amfissis |
konservolia amfisis |
Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados |
EL |
Κονσερβολιά Άρτας Equivalente latino: Konservolia Artas |
konservolia artas |
Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados |
EL |
Κονσερβολιά Αταλάντης Equivalente latino: Konservolia Atalantis |
konservolia atalantis |
Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados |
EL |
Κονσερβολιά Πηλίου Βόλου Equivalente latino: Konservolia Piliou Volou |
konservolia piliu volu |
Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados |
EL |
Κονσερβολιά Ροβίων Equivalente latino: Konservolia Rovion |
konservolia rovion |
Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados |
EL |
Κονσερβολιά Στυλίδας Equivalente latino: Konservolia Stylidas |
konservolia stilidas |
Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados |
EL |
Κορινθιακή Σταφίδα Βοστίτσα Equivalente latino: Korinthiaki Stafida Vostitsa |
korinTiaki stafida vostica |
Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados |
EL |
Κουμ Κουάτ Κέρκυρας Equivalente latino: Koum kouat Kerkyras |
kum kuat kerkiras |
Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados |
EL |
Μανταρίνι Χίου Equivalente latino: Mandarini Chiou |
მანდარინი ხიუ |
Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados |
EL |
Μήλα Ζαγοράς Πηλίου Equivalente latino: Mila Zagoras Piliou |
mila zagoras piliu |
Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados |
EL |
Μήλα Ντελίσιους Πιλαφά Τριπόλεως Equivalente latino: Mila Delicious Pilafa Tripoleas |
mila delisius pilafa tripoleos |
Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados |
EL |
Μήλο Καστοριάς Equivalente latino: Milo Kastorias |
milo kastorias |
Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados |
EL |
Ξερά σύκα Κύμης Equivalente latino: Xera syka Kymis |
qsera sika kimis |
Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados |
EL |
Ξηρά Σύκα Ταξιάρχη Equivalente latino: Xira Syka Taxiarchi |
ქსირა სიკა ტაქსიარხი |
Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados |
EL |
Πατάτα Κάτω Νευροκοπίου Equivalente latino: Patata Kato Nevrokopiou |
patata kato nevrokopiu |
Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados |
EL |
Πατάτα Νάξου Equivalente latino: Patata Naxou |
პატატა ნაქსუ |
Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados |
EL |
Πορτοκάλια Μάλεμε Χανίων Κρήτης Equivalente latino: Portokalia Maleme Chanion Kritis |
portokalia maleme xanion kritis |
Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados |
EL |
Πράσινες Ελιές Χαλκιδικής Equivalente latino: Prasines Elies Chalkidikis |
პრასინეს ელიეს ჰალკიდიკის |
Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados |
EL |
Ροδάκινα Νάουσας Equivalente latino: Rodakina Naoussas |
rodakina nausas |
Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados |
EL |
Σταφίδα Ζακύνθου Equivalente latino: Stafida Zakynthou |
stafida zakinTu |
Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados |
EL |
Σταφίδα Ηλείας Equivalente latino: Stafida Ilias |
სტაფიდა ილიას |
Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados |
EL |
Σταφίδα Σουλτανίνα Κρήτης Equivalente latino: Stafida Soultanina Kritis |
სტაფიდა სულტანინა კრიტის |
Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados |
EL |
Σύκα Βραβρώνας Μαρκοπούλου Μεσογείων Equivalente latino: Syka Vavronas Markopoulou Messongion |
sika vravronas markopulu mesogion |
Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados |
EL |
Τοματάκι Σαντορίνης Equivalente latino: Tomataki Santorinis |
ტომატაკი სანდორინის |
Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados |
EL |
Τσακώνικη μελιτζάνα Λεωνιδίου Equivalente latino: Tsakoniki Melitzana Leonidiou |
cakoniki melitZana leonidiu |
Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados |
EL |
Φάβα Σαντορίνης Equivalente latino: Fava Santorinis |
ფავა სანტორინის |
Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados |
EL |
Φάβα Φενεού Equivalente latino: Fava Feneou |
ფავა ფენეუ |
Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados |
EL |
Φασόλια (Γίγαντες Ελέφαντες) Πρεσπών Φλώρινας Equivalente latino: Fassolia (Gigantes Elefantes) Prespon Florinas |
fasolia (RiRantes elefantes) prespon florinas |
Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados |
EL |
Φασόλια (πλακέ μεγαλόσπερμα) Πρεσπών Φλώρινας Equivalente latino: Fassolia (plake megalosperma) Prespon Florinas |
fasolia (plake megalosperma) prespon florinas |
Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados |
EL |
ΦΑΣΟΛΙΑ ΓΙΓΑΝΤΕΣ — ΕΛΕΦΑΝΤΕΣ ΚΑΣΤΟΡΙΑΣ Equivalente latino: Fasolia Gigantes-Elefantes Kastorias |
fasolia RiRantes elefantes kastorias |
Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados |
EL |
Φασόλια γίγαντες ελέφαντες Κάτω Νευροκοπίου Equivalente latino: Fassolia Gigantes Elefantes Kato Nevrokopiou |
fasolia RiRantes elefantes kato nevrokopiu |
Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados |
EL |
Φασόλια Βανίλιες Φενεού Equivalente latino: Fasolia Vanilies Feneou |
ფასოლია ვანილიეს ფენეუ |
Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados |
EL |
Φασόλια κοινά μεσόσπερμα Κάτω Νευροκοπίοu Equivalente latino: Fassolia kina Messosperma Kato Nevrokopiu |
fasolia kina mesosperma kato |
Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados |
EL |
Φιρίκι Πηλίου Equivalente latino: Firiki Piliou |
ფირიკი პილიუ |
Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados |
EL |
Φυστίκι Αίγινας Equivalente latino: Fystiki Aeginas |
fistiki eRinas |
Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados |
EL |
Φυστίκι Μεγάρων Equivalente latino: Fystiki Megaron |
fistiki meRaron |
Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados |
EL |
Αυγοτάραχο Μεσολογγίου Equivalente latino: Avgotarocho Messolongiou |
avRotaraxo mesolonRu |
Peces, moluscos y crustáceos frescos y productos derivados |
EL |
Κρητικό παξιμάδι Equivalente latino: Kritiko paximadi |
kritiko paqsimadi |
Productos de panadería, pastelería, repostería o galletería |
EL |
Μαστίχα Χίου Equivalente latino: Masticha Chiou |
mastixelio xiu |
Gomas y resinas naturales |
EL |
Τσίχλα Χίου Equivalente latino: Tsikla Chiou |
cixla xiu |
Gomas y resinas naturales |
EL |
Μαστιχέλαιο Χίου Equivalente latino: Mastichelaio Chiou |
mastixa xiu |
Aceites esenciales |
EL |
Κρόκος Κοζάνης Equivalente latino: Krokos Kozanis |
krokos kozanis |
Otros productos del Anexo I del Tratado (especias, etc.) |
EL |
Μέλι Ελάτης Μαινάλου Βανίλια Equivalente latino: Meli Elatis Menalou Vanilia |
meli elatis menalu vanilia |
Otros productos del Anexo I del Tratado (especias, etc.) |
ES |
Carne de Ávila |
karne de avila |
Carne fresca (y despojos) |
ES |
Carne de Cantabria |
karne de kantabria |
Carne fresca (y despojos) |
ES |
Carne de la Sierra de Guadarrama |
karne de la siera de gvadarama |
Carne fresca (y despojos) |
ES |
Carne de Morucha de Salamanca |
კარნე დე მორუჩა დე სალამანკა |
Carne fresca (y despojos) |
ES |
Carne de Vacuno del País Vasco / Euskal Okela |
karne de vakuno del pais vasko / euskal okela |
Carne fresca (y despojos) |
ES |
Cordero de Extremadura |
კორდერო დე ესტრემადურა |
Carne fresca (y despojos) |
ES |
Cordero de Navarra / Nafarroako Arkumea |
kordero de navarრa / nafaroako arkumea |
Carne fresca (y despojos) |
ES |
Cordero Manchego |
kordero manCego |
Carne fresca (y despojos) |
ES |
Cordero Segureño |
კორდერო სეგურენიო |
Carne fresca (y despojos) |
ES |
Gall del Penedès |
გოლ დელ პენედეს |
Carne fresca (y despojos) |
ES |
Lechazo de Castilla y León |
leCaso de kastilia i leon |
Carne fresca (y despojos) |
ES |
Pollo y Capón del Prat |
polio i kapon del prat |
Carne fresca (y despojos) |
ES |
Ternasco de Aragón |
ternasko de aragon |
Carne fresca (y despojos) |
ES |
Ternera Asturiana |
ternera asturiana |
Carne fresca (y despojos) |
ES |
Ternera de Aliste |
ტერნერა დე ალისტე |
Carne fresca (y despojos) |
ES |
Ternera de Extremadura |
ternera de eqstremadura |
Carne fresca (y despojos) |
ES |
Ternera de Navarra / Nafarroako Aratxea |
ternera de navara / nafaroako aratxea |
Carne fresca (y despojos) |
ES |
Ternera Gallega |
ternera galiega |
Carne fresca (y despojos) |
ES |
Botillo del Bierzo |
botilio del bierso |
Productos cárnicos (cocidos, en salazón, ahumados, etc.) |
ES |
Cecina de León |
sesina de leon |
Productos cárnicos (cocidos, en salazón, ahumados, etc.) |
ES |
Chorizo de Cantimpalos |
ჩორისო დე კანტიმპალოს |
Productos cárnicos (cocidos, en salazón, ahumados, etc.) |
ES |
Chorizo Riojano |
ჩორიზო რიოხანო |
Productos cárnicos (cocidos, en salazón, ahumados, etc.) |
ES |
Chosco de Tineo |
ჩოსკო დე ტინეო |
Productos cárnicos (cocidos, en salazón, ahumados, etc.) |
ES |
Dehesa de Extremadura |
deesa de estremadura |
Productos cárnicos (cocidos, en salazón, ahumados, etc.) |
ES |
Guijuelo |
gixuelo |
Productos cárnicos (cocidos, en salazón, ahumados, etc.) |
ES |
Jamón de Huelva |
xamon de uelva |
Productos cárnicos (cocidos, en salazón, ahumados, etc.) |
ES |
Jamón de Serón |
ხამონ დე სერონ |
Productos cárnicos (cocidos, en salazón, ahumados, etc.) |
ES |
Jamón de Teruel / Paleta de Teruel |
xamon de teruel / paleta de teruel |
Productos cárnicos (cocidos, en salazón, ahumados, etc.) |
ES |
Jamón de Trevélez |
xamon e treveles |
Productos cárnicos (cocidos, en salazón, ahumados, etc.) |
ES |
Lacón Gallego |
lakon galiego |
Productos cárnicos (cocidos, en salazón, ahumados, etc.) |
ES |
Los Pedroches |
ლოს პედროჩეს |
Productos cárnicos (cocidos, en salazón, ahumados, etc.) |
ES |
Salchichón de Vic / Llonganissa de Vic |
salCiCon de vik / lionganissa de vik |
Productos cárnicos (cocidos, en salazón, ahumados, etc.) |
ES |
Sobrasada de Mallorca |
sobrasada de maliorka |
Productos cárnicos (cocidos, en salazón, ahumados, etc.) |
ES |
Afuega'l Pitu |
afuegal pitu |
Quesos |
ES |
Arzúa-Ulloa |
აღზუა ულოა |
Quesos |
ES |
Cabrales |
kabrales |
Quesos |
ES |
Cebreiro |
sebreiro |
Quesos |
ES |
Gamoneu / Gamonedo |
gamoneu / gamonedo |
Quesos |
ES |
Idiazabal |
იდიაზიაბალ |
Quesos |
ES |
Mahón-Menorca |
maon-menorka |
Quesos |
ES |
Picón Bejes-Tresviso |
pikon bexes-tresviso |
Quesos |
ES |
Queso Camerano |
ქუესო კამერანო |
Quesos |
ES |
Queso Casín |
კესო კასინ |
Quesos |
ES |
Queso de Flor de Guía / Queso de Media Flor de Guía / Queso de Guía |
კესო დე ფლორ დე გია / კესო დე მედია ფლორ დე გია / კესო დე გია |
Quesos |
ES |
Queso de La Serena |
keso de la serena, |
Quesos |
ES |
Queso de l’Alt Urgell y la Cerdanya |
keso de alt urJei i la serdania |
Quesos |
ES |
Queso de Murcia |
keso de mursia |
Quesos |
ES |
Queso de Murcia al vino |
keso de mursia al vino |
Quesos |
ES |
Queso de Valdeón |
keso de valdeon |
Quesos |
ES |
Queso Ibores |
keso ibores |
Quesos |
ES |
Queso Los Beyos |
ქუესო ლოს ბეიოს |
Quesos |
ES |
Queso Majorero |
keso maxorero |
Quesos |
ES |
Queso Manchego |
keso manCego |
Quesos |
ES |
Queso Nata de Cantabria |
keso nata de kantabria |
Quesos |
ES |
Queso Palmero / Queso de la Palma |
kueso palmero / kueso de la palma |
Quesos |
ES |
Queso Tetilla / Queixo Tetilla |
ქუესო ტეტილა / ქუეიხო ტეტილა |
Quesos |
ES |
Queso Zamorano |
keso samorano |
Quesos |
ES |
Quesucos de Liébana |
kesukos de liebana |
Quesos |
ES |
Roncal |
ronkal |
Quesos |
ES |
San Simón da Costa |
san simon da kosta |
Quesos |
ES |
Torta del Casar |
torta del kasar |
Quesos |
ES |
Miel de Galicia / Mel de Galicia |
miel de galisia / mel de galisia |
Otros productos de origen animal (huevos, miel, productos lácteos, salvo la mantequilla, etc.) |
ES |
Miel de Granada |
miel de granada |
Otros productos de origen animal (huevos, miel, productos lácteos, salvo la mantequilla, etc.) |
ES |
Miel de La Alcarria |
miel de la alkaria |
Otros productos de origen animal (huevos, miel, productos lácteos, salvo la mantequilla, etc.) |
ES |
Miel de Liébana |
მიელ დე ლიებანა |
Otros productos de origen animal (huevos, miel, productos lácteos, salvo la mantequilla, etc.) |
ES |
Miel de Tenerife |
მიელ დე ტენერიფე |
Otros productos de origen animal (huevos, miel, productos lácteos, salvo la mantequilla, etc.) |
ES |
Aceite Campo de Calatrava |
ასეიტე კამპო დე კალატრავა |
Aceites y grasas (mantequilla, margarina, aceite, etc.) |
ES |
Aceite Campo de Montiel |
ასეიტე კამპო დე მონტიელ |
Aceites y grasas (mantequilla, margarina, aceite, etc.) |
ES |
Aceite de La Alcarria |
aseite de la alkaria |
Aceites y grasas (mantequilla, margarina, aceite, etc.) |
ES |
Aceite de la Comunitat Valenciana |
აცეიტე დე ლა კომუნიტატ ვალენსიანა |
Aceites y grasas (mantequilla, margarina, aceite, etc.) |
ES |
Aceite de Lucena |
აცეიტე დე ლუჩენა |
Aceites y grasas (mantequilla, margarina, aceite, etc.) |
ES |
Aceite de la Rioja |
aseite de la rioxa |
Aceites y grasas (mantequilla, margarina, aceite, etc.) |
ES |
Aceite de Mallorca / Aceite mallorquín / Oli de Mallorca / Oli mallorquí |
asiete de maliorka / asiete maliorkin / oli de maliorka / oli maliorki |
Aceites y grasas (mantequilla, margarina, aceite, etc.) |
ES |
Aceite de Navarra |
აცეიტე დე ნავარრა |
Aceites y grasas (mantequilla, margarina, aceite, etc.) |
ES |
Aceite de Terra Alta / Oli de Terra Alta |
aseite de tera alta / oli de tera alta |
Aceites y grasas (mantequilla, margarina, aceite, etc.) |
ES |
Aceite del Baix Ebre-Montsià / Oli del Baix Ebre-Montsià |
ასეიტე დელ ბაიშ ებრე-მონტსია / ოლი დელ ბაიშ ებრე-მონტსია |
Aceites y grasas (mantequilla, margarina, aceite, etc.) |
ES |
Aceite del Bajo Aragón |
aseite del baxo aragon |
Aceites y grasas (mantequilla, margarina, aceite, etc.) |
ES |
Aceite Monterrubio |
aseite monterubio |
Aceites y grasas (mantequilla, margarina, aceite, etc.) |
ES |
Aceite Sierra del Moncayo |
აცეიტე სიერა დელ მონკაიო |
Aceites y grasas (mantequilla, margarina, aceite, etc.) |
ES |
Antequera |
antekera |
Aceites y grasas (mantequilla, margarina, aceite, etc.) |
ES |
Baena |
baena |
Aceites y grasas (mantequilla, margarina, aceite, etc.) |
ES |
Estepa |
ესტეპა |
Aceites y grasas (mantequilla, margarina, aceite, etc.) |
ES |
Gata-Hurdes |
gata-urdes |
Aceites y grasas (mantequilla, margarina, aceite, etc.) |
ES |
Les Garrigues |
les gariges |
Aceites y grasas (mantequilla, margarina, aceite, etc.) |
ES |
Mantequilla de l’Alt Urgell y la Cerdanya / Mantega de l’Alt Urgell i la Cerdanya |
მანტექუილლა დე ელ ალტ ურგელ ი ლა ცერდანია / მანტექუილლა დე ელ ალტ ურგელ ი ლა ცერდანია |
Aceites y grasas (mantequilla, margarina, aceite, etc.) |
ES |
Mantequilla de Soria |
mantekilia de soria |
Aceites y grasas (mantequilla, margarina, aceite, etc.) |
ES |
Montes de Granada |
montes de granada |
Aceites y grasas (mantequilla, margarina, aceite, etc.) |
ES |
Montes de Toledo |
montes de toledo |
Aceites y grasas (mantequilla, margarina, aceite, etc.) |
ES |
Montoro-Adamuz |
მონტორო — ადამუზ |
Aceites y grasas (mantequilla, margarina, aceite, etc.) |
ES |
Oli de l’Empordà / Aceite de L’Empordà |
ოლი დე ლ'ემპორდა / აცეტე დე ლ'ემპორდა |
Aceites y grasas (mantequilla, margarina, aceite, etc.) |
ES |
Poniente de Granada |
poniente de granada |
Aceites y grasas (mantequilla, margarina, aceite, etc.) |
ES |
Priego de Córdoba |
priego de kordoba |
Aceites y grasas (mantequilla, margarina, aceite, etc.) |
ES |
Sierra de Cádiz |
siera de kadis |
Aceites y grasas (mantequilla, margarina, aceite, etc.) |
ES |
Sierra de Cazorla |
siera de kasorla |
Aceites y grasas (mantequilla, margarina, aceite, etc.) |
ES |
Sierra de Segura |
siera de segura |
Aceites y grasas (mantequilla, margarina, aceite, etc.) |
ES |
Sierra Mágina |
siera de maxina |
Aceites y grasas (mantequilla, margarina, aceite, etc.) |
ES |
Siurana |
siurana |
Aceites y grasas (mantequilla, margarina, aceite, etc.) |
ES |
Ajo Morado de las Pedroñeras |
axo morado de las pedronieras |
Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados |
ES |
Aceituna Aloreña de Málaga |
აცეიტუნა ალორენია დე მალაღა |
Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados |
ES |
Aceituna de Mallorca / Aceituna Mallorquina / Oliva de Mallorca / Oliva Mallorquina |
აცეიტუნა დე მალიორკა / აცეიტუნა მალიორკინა / ოლივა დე მალიორკა / ოლივა მალიორკინა |
Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados |
ES |
Alcachofa de Benicarló / Carxofa de Benicarló |
"alkaCofa de benikarlo / karხofa de benikarlo" |
Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados |
ES |
Alcachofa de Tudela |
alkaCofa de tudela |
Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados |
ES |
Almendra de Mallorca / Almendra Mallorquina / Ametlla de Mallorca / Ametlla Mallorquina |
ალმენდრა დე მალიორკა / ალმენდრა მალიორკინა / ამეტილა დე მალიორკა / ამეტლია მალიორკინა |
Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados |
ES |
Alubia de La Bañeza-León |
ალუბია დე ლა ბანეზა-ლეონ |
Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados |
ES |
Arroz de Valencia / Arròs de València |
aros de valensia / aros de valensia |
Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados |
ES |
Arroz del Delta del Ebro / Arròs del Delta de l’Ebre |
aros del delta del ebro / aros del delta del ebr |
Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados |
ES |
Avellana de Reus |
aveliana de reus |
Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados |
ES |
Berenjena de Almagro |
berenxena de almagro |
Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados |
ES |
Calasparra |
kalaspara |
Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados |
ES |
Calçot de Valls |
kalsot de vals |
Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados |
ES |
Castaña de Galicia |
კასტანია დე გალისია |
Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados |
ES |
Cebolla Fuentes de Ebro |
ცებოლა ფუენტეს დე ებრო |
Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados |
ES |
Cereza del Jerte |
seresa del xerte |
Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados |
ES |
Cerezas de la Montaña de Alicante |
seresas de la montania de alikante |
Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados |
ES |
Chirimoya de la Costa tropical de Granada-Málaga |
ჩირიმოია დე ლა კოსტა ტროპიკალ დე გრანადა-მალაღა |
Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados |
ES |
Cítricos Valencianos/ Cítrics Valencians |
sitrikos valensianos/ sitriks valensians |
Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados |
ES |
Clementinas de las Tierras del Ebro / Clementines de les Terres de l’Ebre |
"klementinas de las tieras del ebro / klemantinე de leს teრ de l’ebრე" |
Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados |
ES |
Coliflor de Calahorra |
koliflor de kalaora |
Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados |
ES |
Espárrago de Huétor-Tájar |
esparago de Huetor-Tajar |
Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados |
ES |
Espárrago de Navarra |
Eesparago de navara |
Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados |
ES |
Faba Asturiana |
faba asturiana |
Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados |
ES |
Faba de Lourenzá |
ფაბა დე ლოურენცა |
Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados |
ES |
Fesols de Santa Pau |
ფესოლს დი სანტა პაუ |
Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados |
ES |
Garbanzo de Escacena |
გარბანცო დე ესკასენა |
Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados |
ES |
Garbanzo de Fuentesaúco |
garbanso de fuentesauko |
Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados |
ES |
Gofio Canario |
გოფიო კანარიო |
Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados |
ES |
Granada Mollar de Elche / Granada de Elche |
გრანად მოლიარ დე ელჩე /გრანადა დე ელჩე |
Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados |
ES |
Grelos de Galicia |
გრელოს დე გალიცია |
Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados |
ES |
Judías de El Barco de Ávila |
xudias de el barko de avila |
Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados |
ES |
Kaki Ribera del Xúquer |
kaki ribera del xuker |
Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados |
ES |
Lenteja de La Armuña |
lentexa de la armunia |
Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados |
ES |
Lenteja de Tierra de Campos |
lentexa de tiera de kampos |
Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados |
ES |
Manzana de Girona / Poma de Girona |
manზana de xirona / poma de xirona |
Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados |
ES |
Manzana Reineta del Bierzo |
mansana reineta del bierso |
Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados |
ES |
Melocotón de Calanda |
melokoton de kalanda |
Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados |
ES |
Melón de la Mancha |
მელონ დე ლა მანჩა |
Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados |
ES |
Melón de Torre Pacheco-Murcia |
მელონ დე ტორე პაჩეკო მურსია |
Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados |
ES |
Mongeta del Ganxet |
მუნჯეტა დეო განჩეტ |
Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados |
ES |
Nísperos Callosa d’en Sarrià |
nisperos kaliosa d’en saria |
Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados |
ES |
Papas Antiguas de Canarias |
პაპას ანტიგუა დე კანარია |
Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados |
ES |
Pasas de Málaga |
პასას დე მალაღა |
Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados |
ES |
Pataca de Galicia / Patata de Galicia |
pataka de galisia / patata de galisia |
Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados |
ES |
Patatas de Prades / Patates de Prades |
patatas de prades / patat de prad |
Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados |
ES |
Pemento de Mougán |
პემენტო დე მოუღან |
Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados |
ES |
Pemento do Couto |
პემენტო დო კოუტო |
Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados |
ES |
Pera de Jumilla |
pera de xumilia |
Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados |
ES |
Pera de Lleida |
პერა დე იეიდა |
Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados |
ES |
Peras de Rincón de Soto |
peras de rinkon de soto |
Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados |
ES |
Pemento da Arnoia |
პემენტო და არნოია |
Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados |
ES |
Pemento de Herbón |
პემენტო დე ერბონ |
Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados |
ES |
Pemento de Oímbra |
პემენტო დე ოიმბრა |
Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados |
ES |
Pimiento Asado del Bierzo |
pimiento asado del bierso |
Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados |
ES |
Pimiento de Fresno-Benavente |
პიმიენტო დე ფრესნო ბენავენტე |
Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados |
ES |
Pimiento de Gernika or Gernikako Piperra |
პიმიენტო დე გერნიკა OR გერნიკაკო პიპერა |
Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados |
ES |
Pimiento Riojano |
pimiento rioxano |
Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados |
ES |
Pimientos del Piquillo de Lodosa |
pimientos del pikilio de lodosa |
Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados |
ES |
Plátano de Canarias |
პლატანო დე კანარიას |
Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados |
ES |
Tomate La Cañada |
ტომატე ლა კანიადა |
Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados |
ES |
Uva de mesa embolsada «Vinalopó» |
uva de mesa embolsada“vinalopo” |
Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados |
ES |
Caballa de Andalucía |
kabaia de andalusia |
Peces, moluscos y crustáceos frescos y productos derivados |
ES |
Mejillón de Galicia / Mexillón de Galicia |
mexilion de ღalisia / meქსilion de ღalisia |
Peces, moluscos y crustáceos frescos y productos derivados |
ES |
Melva de Andalucia |
melva de andalusia |
Peces, moluscos y crustáceos frescos y productos derivados |
ES |
Mojama de Barbate |
მოხამა დე ბარბატე |
Peces, moluscos y crustáceos frescos y productos derivados |
ES |
Mojama de Isla Cristina |
მოხამა დე ისლა კრისტინა |
Peces, moluscos y crustáceos frescos y productos derivados |
ES |
Alfajor de Medina Sidonia |
alfaxor de medina sidonia |
Productos de panadería, pastelería, repostería o galletería |
ES |
Ensaimada de Mallorca / Ensaimada mallorquina |
ensaimada de maliorka / ensaimada maliorkina |
Productos de panadería, pastelería, repostería o galletería |
ES |
Jijona |
xixona |
Productos de panadería, pastelería, repostería o galletería |
ES |
Mantecadas de Astorga |
mantekadas de astorga |
Productos de panadería, pastelería, repostería o galletería |
ES |
Mantecados de Estepa |
მანტეკადოს დე ესტეპა |
Productos de panadería, pastelería, repostería o galletería |
ES |
Mazapán de Toledo |
masapan de toledo |
Productos de panadería, pastelería, repostería o galletería |
ES |
Pa de Pagès Català |
პა დე პაჯეს კატალა |
Productos de panadería, pastelería, repostería o galletería |
ES |
Pan de Alfacar |
პან დე ალფაკარ |
Productos de panadería, pastelería, repostería o galletería |
ES |
Pan de Cea |
pan de sea |
Productos de panadería, pastelería, repostería o galletería |
ES |
Pan de Cruz de Ciudad Real |
პან დე კრუზ დე კიუდად რეალ |
Productos de panadería, pastelería, repostería o galletería |
ES |
Polvorones de Estepa |
პოლვორონეს დე ესტეპა |
Productos de panadería, pastelería, repostería o galletería |
ES |
Sobao Pasiego |
სობაო პასიეგო |
Productos de panadería, pastelería, repostería o galletería |
ES |
Tarta de Santiago |
ტარტა დე სანტიაგო |
Productos de panadería, pastelería, repostería o galletería |
ES |
Turrón de Agramunt / Torró d'Agramunt |
turron de agramunt / torro d’agramunt |
Productos de panadería, pastelería, repostería o galletería |
ES |
Turrón de Alicante |
turon de alikante |
Productos de panadería, pastelería, repostería o galletería |
ES |
Cochinilla de Canarias |
კოჩინილა დე კანარიას |
Cochinilla (producto bruto de origen animal) |
ES |
Azafrán de la Mancha |
asafran de la manCa |
Otros productos del Anexo I del Tratado (especias, etc.) |
ES |
Chufa de Valencia |
Cufa de valensia |
Otros productos del Anexo I del Tratado (especias, etc.) |
ES |
Pimentón de la Vera |
pimenton de la vera |
Otros productos del Anexo I del Tratado (especias, etc.) |
ES |
Pimentón de Murcia |
pimenton de mursia PDO |
Otros productos del Anexo I del Tratado (especias, etc.) |
ES |
Sidra de Asturias / Sidra d'Asturies |
sidra de asturias / sidra d’asturiეს |
Otros productos del Anexo I del Tratado (especias, etc.) |
ES |
Vinagre de Jerez |
ბინაგრე დე ხერეს |
Otros productos del Anexo I del Tratado (especias, etc.) |
ES |
Vinagre de Montilla-Moriles |
ვინაგრე დე მონტილია-მორილეს |
Otros productos del Anexo I del Tratado (especias, etc.) |
ES |
Vinagre del Condado de Huelva |
ბინაგრე დელ კონტანდო დე უელვა |
Otros productos del Anexo I del Tratado (especias, etc.) |
FR |
Agneau de l'Aveyron |
anio de l’aveiRon |
Carne fresca (y despojos) |
FR |
Agneau de lait des Pyrénées |
ანუიო დე ლე დე პიერენი |
Carne fresca (y despojos) |
FR |
Agneau de Lozère |
anio de lozeR |
Carne fresca (y despojos) |
FR |
Agneau de Pauillac |
anio de poiak |
Carne fresca (y despojos) |
FR |
Agneau de Sisteron |
anio de sisteRon |
Carne fresca (y despojos) |
FR |
Agneau du Bourbonnais |
anio diu buRbone |
Carne fresca (y despojos) |
FR |
Agneau du Limousin |
anio diu limuzen |
Carne fresca (y despojos) |
FR |
Agneau du Périgord |
ანიო დიუ პერიგორ |
Carne fresca (y despojos) |
FR |
Agneau du Poitou-Charentes |
anio diu puatu-SaRant |
Carne fresca (y despojos) |
FR |
Agneau du Quercy |
anio diu keRsi |
Carne fresca (y despojos) |
FR |
Barèges-Gavarnie |
bareJ-gavarni |
Carne fresca (y despojos) |
FR |
Bœuf de Charolles |
ბეფ დე შაროლ |
Carne fresca (y despojos) |
FR |
Bœuf charolais du Bourbonnais |
bef SaRole diu buRbone |
Carne fresca (y despojos) |
FR |
Boeuf de Bazas |
bef de bazas |
Carne fresca (y despojos) |
FR |
Bœuf de Chalosse |
bef de Salos |
Carne fresca (y despojos) |
FR |
Boeuf de Vendée |
ბეფ დე ვანდე |
Carne fresca (y despojos) |
FR |
Bœuf du Maine |
bef diu men |
Carne fresca (y despojos) |
FR |
Dinde de Bresse |
dind de bRes |
Carne fresca (y despojos) |
FR |
Fin Gras / Fin Gras du Mézenc |
ფინ გრა / ფინ გრა დუ მეზენ |
Carne fresca (y despojos) |
FR |
Génisse Fleur d’Aubrac |
ჟენის ფლოღ დო ბღაკ |
Carne fresca (y despojos) |
FR |
Maine — Anjou |
მენ ანჟუ |
Carne fresca (y despojos) |
FR |
Oie d'Anjou |
უა დანჟუ |
Carne fresca (y despojos) |
FR |
Pintade de l'Ardèche |
პინტადე დე ლ'არდეშ |
Carne fresca (y despojos) |
FR |
Pintadeau de la Drôme |
პინტადე დე ლა დრომე |
Carne fresca (y despojos) |
FR |
Porc d'Auvergne |
პორ დოვერნ |
Carne fresca (y despojos) |
FR |
Porc de Franche-Comté |
პორ დე ფრანშ-კონტე |
Carne fresca (y despojos) |
FR |
Porc de la Sarthe |
poR de la sart |
Carne fresca (y despojos) |
FR |
Porc de Normandie |
poR de noRmandi |
Carne fresca (y despojos) |
FR |
Porc de Vendée |
poR de vande |
Carne fresca (y despojos) |
FR |
Porc du Limousin |
poR diu limuzen |
Carne fresca (y despojos) |
FR |
Porc du Sud-Ouest |
პორ დუ სუდ ოუესტ |
Carne fresca (y despojos) |
FR |
Poulet de l'Ardèche / Chapon de l'Ardèche |
პულეტ დე ლარდეშ / შაპუნ დუ ლ'არდეშ |
Carne fresca (y despojos) |
FR |
Poulet des Cévennes / Chapon des Cévennes |
პულეტ დე სევენ / შაპუნ დე სევენ |
Carne fresca (y despojos) |
FR |
Prés-salés de la baie de Somme |
პრე სალეს დე ლა ბეიე დე სომე |
Carne fresca (y despojos) |
FR |
Prés-salés du Mont-Saint-Michel |
პრე სალე დე მონ სან მიშელ |
Carne fresca (y despojos) |
FR / ES |
Rosée des Pyrénées Catalanes |
როზე დე პიერენე კატალანე |
Carne fresca (y despojos) |
FR |
Taureau de Camargue |
toRo de kamaRg |
Carne fresca (y despojos) |
FR / ES |
Ternera de los Pirineos Catalanes / Vedella dels Pirineus Catalans / Vedell des Pyrénées Catalanes |
ტერნერა დე ლოს პირინეოს კატალანეს / ვედელა დელს პირინეუს კატალანს / ვედელ დეს პირინეეს კატალანეს |
Carne fresca (y despojos) |
FR |
Veau d'Aveyron et du Ségala |
vo de l’aveiRon e diu segala |
Carne fresca (y despojos) |
FR |
Veau du Limousin |
vo diu limuzen |
Carne fresca (y despojos) |
FR |
Volailles d'Alsace |
volai d’alzas |
Carne fresca (y despojos) |
FR |
Volailles d'Ancenis |
volai d’anseni |
Carne fresca (y despojos) |
FR |
Volailles d'Auvergne |
volai d’oveRn |
Carne fresca (y despojos) |
FR |
Volailles de Bourgogne |
volai de burgon |
Carne fresca (y despojos) |
FR |
Volaille de Bresse / Poulet de Bresse / Poularde de Bresse / Chapon de Bresse |
volai de bRes, pule de bRes / pulaRd de bRes / Sapon de bRes |
Carne fresca (y despojos) |
FR |
Volailles de Bretagne |
volai de bRetan |
Carne fresca (y despojos) |
FR |
Volailles de Challans |
volai de Salan |
Carne fresca (y despojos) |
FR |
Volailles de Cholet |
volai de Sole |
Carne fresca (y despojos) |
FR |
Volailles de Gascogne |
volai de gaskon |
Carne fresca (y despojos) |
FR |
Volailles de Houdan |
volai de udan |
Carne fresca (y despojos) |
FR |
Volailles de Janzé |
volai de Janze |
Carne fresca (y despojos) |
FR |
Volailles de la Champagne |
volai de la Sampan |
Carne fresca (y despojos) |
FR |
Volailles de la Drôme |
volai de la dRom |
Carne fresca (y despojos) |
FR |
Volailles de l'Ain |
volai de l’en |
Carne fresca (y despojos) |
FR |
Volailles de Licques |
volai de lik |
Carne fresca (y despojos) |
FR |
Volailles de l'Orléanais |
volai de l’oRleane |
Carne fresca (y despojos) |
FR |
Volailles de Loué |
volai de lue |
Carne fresca (y despojos) |
FR |
Volailles de Normandie |
volai de noRmandi |
Carne fresca (y despojos) |
FR |
Volailles de Vendée |
volai de vande |
Carne fresca (y despojos) |
FR |
Volailles des Landes |
volai de land |
Carne fresca (y despojos) |
FR |
Volailles du Béarn |
volai diu beaRn |
Carne fresca (y despojos) |
FR |
Volailles du Berry |
volai diu beRi |
Carne fresca (y despojos) |
FR |
Volailles du Charolais |
volai diu SaRole |
Carne fresca (y despojos) |
FR |
Volailles du Forez |
volai diu fore |
Carne fresca (y despojos) |
FR |
Volailles du Gatinais |
volai diu gatine |
Carne fresca (y despojos) |
FR |
Volailles du Gers |
volai diu JeR |
Carne fresca (y despojos) |
FR |
Volailles du Languedoc |
volai diu langedok |
Carne fresca (y despojos) |
FR |
Volailles du Lauragais |
volai diu loRage |
Carne fresca (y despojos) |
FR |
Volailles du Maine |
volai diu men |
Carne fresca (y despojos) |
FR |
Volailles du plateau de Langres |
volai diu plato de langR |
Carne fresca (y despojos) |
FR |
Volailles du Val de Sèvres |
volai diu val de sevR |
Carne fresca (y despojos) |
FR |
Volailles du Velay |
volai diu vele |
Carne fresca (y despojos) |
FR |
Boudin blanc de Rethel |
buden blan de Retel |
Productos cárnicos (cocidos, en salazón, ahumados, etc.) |
FR |
Canard à foie gras du Sud-Ouest (Chalosse, Gascogne, Gers, Landes, Périgord, Quercy) |
kanaR a fua gRa diu siud uest (Salos, gaskon, JeR, land, peRigoR, keRsi) |
Productos cárnicos (cocidos, en salazón, ahumados, etc.) |
FR |
Coppa de Corse / Coppa de Corse — Coppa di Corsica |
კოპა დე კორს/კოპა დე კორს-კოპა დე კორსიკა |
Productos cárnicos (cocidos, en salazón, ahumados, etc.) |
FR |
Jambon d'Auvergne |
ჟამბონ დ'უვერნე |
Productos cárnicos (cocidos, en salazón, ahumados, etc.) |
FR |
Jambon de Bayonne |
Jambon de baion |
Productos cárnicos (cocidos, en salazón, ahumados, etc.) |
FR |
Jambon de l'Ardèche |
ჟამბონ დე ლარდეშ |
Productos cárnicos (cocidos, en salazón, ahumados, etc.) |
FR |
Jambon de Lacaune |
ჟამბონ დე ლაკუნე |
Productos cárnicos (cocidos, en salazón, ahumados, etc.) |
FR |
Jambon de Vendée |
ჟანბონ დე ვანდე |
Productos cárnicos (cocidos, en salazón, ahumados, etc.) |
FR |
Jambon sec de Corse / Jambon sec de Corse — Prisuttu |
ჟამბონ სეკ დე კორს/ჟამბონ სეკ დე კორს — პრიზუტუ |
Productos cárnicos (cocidos, en salazón, ahumados, etc.) |
FR |
Jambon sec des Ardennes / Noix de Jambon sec des Ardennes |
ჯამბონ სეკ დე არდენ / ნუა დე ჯამბონ სეც დეს არდენ |
Productos cárnicos (cocidos, en salazón, ahumados, etc.) |
FR |
Lonzo de Corse / Lonzo de Corse — Lonzu |
ლონზო დე კოღსე / ლონზო დე კოღსე-ლონზუ |
Productos cárnicos (cocidos, en salazón, ahumados, etc.) |
FR |
Pâté de Campagne Breton |
პატე დე კამპან ბრეტონ |
Productos cárnicos (cocidos, en salazón, ahumados, etc.) |
FR |
Rillettes de Tours |
რილეტე დე ტურ |
Productos cárnicos (cocidos, en salazón, ahumados, etc.) |
FR |
Saucisse de Montbéliard |
სუსის დე მუნბელიარ |
Productos cárnicos (cocidos, en salazón, ahumados, etc.) |
FR |
Saucisse de Morteau or Jésus de Morteau |
სოსის დე მოღტუ ან ჟესუს დე მოღტუ |
Productos cárnicos (cocidos, en salazón, ahumados, etc.) |
FR |
Saucisson de l'Ardèche |
სოსისონ დე ლარდეშ |
Productos cárnicos (cocidos, en salazón, ahumados, etc.) |
FR |
Saucisson de Lacaune / Saucisse de Lacaune |
სოსისონ დე ლაკუნ / სოსის დე ლაკუნ |
Productos cárnicos (cocidos, en salazón, ahumados, etc.) |
FR |
Saucisson sec d'Auvergne / Saucisse sèche d'Auvergne |
სუცისონ სეკ დ უვერნე / სუცისე სეშ დუვერნე |
Productos cárnicos (cocidos, en salazón, ahumados, etc.) |
FR |
Abondance |
abondans |
Quesos |
FR |
Banon |
banon |
Quesos |
FR |
Beaufort |
bofor |
Quesos |
FR |
Bleu d'Auvergne |
ble d'overn |
Quesos |
FR |
Bleu de Gex Haut-Jura / Bleu de Septmoncel |
ბლე დე ჯექს ო-ჯიურა / ბლე დე სემონსელ |
Quesos |
FR |
Bleu des Causses |
ble dez koses |
Quesos |
FR |
Bleu du Vercors-Sassenage |
ble du verkor-sasenaJ |
Quesos |
FR |
Brie de Meaux |
bri de mo |
Quesos |
FR |
Brie de Melun |
bri de melan |
Quesos |
FR |
Brocciu Corse/ Brocciu |
broksiu koRs/ broksiu |
Quesos |
FR |
Camembert de Normandie |
kamamber de normandi |
Quesos |
FR |
Cantal / fourme de Cantal / Cantalet |
კანტალ / ფურმ დე კანტალ / კანტალეტ |
Quesos |
FR |
Chabichou du Poitou |
SabiSu de puatu |
Quesos |
FR |
Chaource |
Saurs |
Quesos |
FR |
Charolais |
შაროლე |
Quesos |
FR |
Chevrotin |
Sevroten |
Quesos |
FR |
Comté |
komte |
Quesos |
FR |
Crottin de Chavignol/ Chavignol |
kroten de Savinioli/ Savinioli |
Quesos |
FR |
Emmental de Savoie |
emantal de savua |
Quesos |
FR |
Emmental français est-central |
emantal fRanse est-santRal |
Quesos |
FR |
Époisses |
epuase |
Quesos |
FR |
Fourme d'Ambert |
furm d'amber |
Quesos |
FR |
Fourme de Montbrison |
ფოღმე დე მონბღიზონ |
Quesos |
FR |
Gruyère |
გღუერ |
Quesos |
FR |
Laguiole |
lagiol |
Quesos |
FR |
Langres |
langre |
Quesos |
FR |
Livarot |
livaro |
Quesos |
FR |
Maroilles / Marolles |
Maroile / marole |
Quesos |
FR |
Mâconnais |
მაკონე |
Quesos |
FR |
Mont d'or / Vacherin du Haut-Doubs |
მონ დ'ორ / ვაშერენ დუ ოტ დუბს |
Quesos |
FR |
Morbier |
morbie |
Quesos |
FR |
Munster / Munster-Géromé |
მუნსტერ / მუნსტერ-ჯერომე |
Quesos |
FR |
Neufchâtel |
nefSatel |
Quesos |
FR |
Ossau-Iraty |
oso-irati |
Quesos |
FR |
Pélardon |
pelardon |
Quesos |
FR |
Picodon |
pikodon |
Quesos |
FR |
Pont-l'Évêque |
pon-l'evek |
Quesos |
FR |
Pouligny-Saint-Pierre |
pulini-sen-pier |
Quesos |
FR |
Reblochon / reblochon de Savoie |
rebloSon / rebloSon de savua |
Quesos |
FR |
Rigotte de Condrieu |
რიგოტე დე კონტრიუ |
Quesos |
FR |
Soumaintrain |
სუმანტრაინ |
Quesos |
FR |
Rocamadour |
rokamadur |
Quesos |
FR |
Roquefort |
rokfor |
Quesos |
FR |
Saint-Marcellin |
სან მარსელინ |
Quesos |
FR |
Saint-Nectaire |
sen-nekter |
Quesos |
FR |
Sainte-Maure de Touraine |
sent-mor de turen |
Quesos |
FR |
Salers |
saler |
Quesos |
FR |
Selles-sur-Cher |
sel-siur-Ser |
Quesos |
FR |
Tome des Bauges |
tom de boJ |
Quesos |
FR |
Tomme de Savoie |
tom de savua |
Quesos |
FR |
Tomme des Pyrénées |
tom de piRene |
Quesos |
FR |
Valençay |
valansei |
Quesos |
FR |
Crème d'Isigny |
kRem d’isini |
Otros productos de origen animal (huevos, miel, productos lácteos, salvo la mantequilla, etc.) |
FR |
Crème de Bresse |
კღემე დე ბღესე |
Otros productos de origen animal (huevos, miel, productos lácteos, salvo la mantequilla, etc.) |
FR |
Crème fraîche fluide d'Alsace |
kRem fReS fluid d’alzas |
Otros productos de origen animal (huevos, miel, productos lácteos, salvo la mantequilla, etc.) |
FR |
Miel d'Alsace |
miel d’alzas |
Otros productos de origen animal (huevos, miel, productos lácteos, salvo la mantequilla, etc.) |
FR |
Miel de Corse / Mele di Corsica |
miel de koRs / mele di koRsika |
Otros productos de origen animal (huevos, miel, productos lácteos, salvo la mantequilla, etc.) |
FR |
Miel de Provence |
miel de pRovans |
Otros productos de origen animal (huevos, miel, productos lácteos, salvo la mantequilla, etc.) |
FR |
Miel de sapin des Vosges |
miel de sapen de vosJ |
Otros productos de origen animal (huevos, miel, productos lácteos, salvo la mantequilla, etc.) |
FR |
Miel des Cévennes |
მიელ დე სევენე |
Otros productos de origen animal (huevos, miel, productos lácteos, salvo la mantequilla, etc.) |
FR |
Œufs de Loué |
e de lue |
Otros productos de origen animal (huevos, miel, productos lácteos, salvo la mantequilla, etc.) |
FR |
Beurre Charentes-Poitou / Beurre des Charentes / Beurre des Deux-Sèvres |
ბერ შარანტ-პუატუ / ბერ დე შარანტ / ბერ დე დე-სევღე |
Aceites y grasas (mantequilla, margarina, aceite, etc.) |
FR |
Beurre d'Isigny |
beR d’isini |
Aceites y grasas (mantequilla, margarina, aceite, etc.) |
FR |
Beurre de Bresse |
ბოღე დე ბღესე |
Aceites y grasas (mantequilla, margarina, aceite, etc.) |
FR |
Huile d'olive d'Aix-en-Provence |
uil d’oliv d’eqs-an-provans |
Aceites y grasas (mantequilla, margarina, aceite, etc.) |
FR |
Huile d'olive de Corse / Huile d'olive de Corse-Oliu di Corsica |
uil d’oliv de koRs / uil d’oliv de koRs-oliu di korsika |
Aceites y grasas (mantequilla, margarina, aceite, etc.) |
FR |
Huile d'olive de Haute-Provence |
uil d’oliv de ot-provans |
Aceites y grasas (mantequilla, margarina, aceite, etc.) |
FR |
Huile d'olive de la Vallée des Baux-de-Provence |
uil d’oliv de la vale de bo-de-pRovans |
Aceites y grasas (mantequilla, margarina, aceite, etc.) |
FR |
Huile d'olive de Nice |
uil d’oliv de nis |
Aceites y grasas (mantequilla, margarina, aceite, etc.) |
FR |
Huile d'olive de Nîmes |
uil d’oliv de nim |
Aceites y grasas (mantequilla, margarina, aceite, etc.) |
FR |
Huile d'olive de Nyons |
uil d’oliv de nion |
Aceites y grasas (mantequilla, margarina, aceite, etc.) |
FR |
Abricots rouges du Roussillon |
აბრიკოტ რუჟ დუ რუსილლონ |
Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados |
FR |
Ail blanc de Lomagne |
ai blan de loman |
Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados |
FR |
Ail de la Drôme |
ai de la dRom |
Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados |
FR |
Ail fumé d'Arleux |
აი ფუმე დ'აღლუ |
Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados |
FR |
Ail rose de Lautrec |
ai Roz de lotRek |
Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados |
FR |
Artichaut du Roussillon |
არტიშუ დუ რუსილიონ |
Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados |
FR |
Asperge des sables des Landes |
asperJ de sabl de land |
Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados |
FR |
Asperges du Blayais |
ასპერჟუ დუ ბლაიე |
Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados |
FR |
Béa du Roussillon |
ბეა დიუ რუსიონ |
Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados |
FR |
Chasselas de Moissac |
Sasela de muasak |
Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados |
FR |
Châtaigne d’Ardèche |
შატენე დ'არდეშ |
Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados |
FR |
Citron de Menton |
სიტრონ დე მენტონ |
Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados |
FR |
Clémentine de Corse |
klementin de koRs |
Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados |
FR |
Coco de Paimpol |
koko de pempol |
Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados |
FR |
Echalote d'Anjou |
ეშალოტ დ'ანჟუ |
Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados |
FR |
Farine de blé noir de Bretagne / Farine de blé noir de Bretagne — Gwinizh du Breizh |
ფარინ დე ბლე ნუარ დე ბრეტან / ფარინ დე ბლე ნუარ დე ბრეტან -გვინიზ დუ ბღეიზ |
Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados |
FR |
Farine de châtaigne corse / Farina castagnina corsa |
ფარინ დე შატენ კორს / ფარინა კასტანინა კორსა |
Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados |
FR |
Farine de Petit Épeautre de Haute Provence |
ფარინ დე პეტიტ ეპუტრე დე ოტ პღოვანს |
Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados |
FR |
Figue de Solliès |
ფიგ დე სოლიეს |
Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados |
FR |
Fraise du Périgord |
fRez diu peRigoR |
Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados |
FR |
Fraises de Nîmes |
ფრეს დე ნიმ |
Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados |
FR |
Haricot tarbais |
ariko taRbe |
Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados |
FR |
Kiwi de l'Adour |
kivi de l’adur |
Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados |
FR |
Lentille verte du Puy |
lanti vert diu pvi |
Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados |
FR |
Lentilles vertes du Berry |
lantii veRt diu beRi |
Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados |
FR |
Lingot du Nord |
lingo diu nor |
Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados |
FR |
Mâche nantaise |
maS nantez |
Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados |
FR |
Melon de Guadeloupe |
მელონ დე გვადელუპ |
Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados |
FR |
Melon du Haut-Poitou |
melon diu o-puatu |
Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados |
FR |
Melon du Quercy |
melon diu keRsi |
Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados |
FR |
Mirabelles de Lorraine |
miRabel de loRen |
Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados |
FR |
Mogette de Vendée |
მოჟეტ დე ვანდე |
Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados |
FR |
Muscat du Ventoux |
muskat diu vantu |
Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados |
FR |
Noisette de Cervione — Nuciola di Cervioni |
ნუაზეტ დე სეღვიონ — ნუსიოლა დი სეღვიონი |
Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados |
FR |
Noix de Grenoble |
nua de gRenobl |
Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados |
FR |
Noix du Périgord |
nua diu perigor |
Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados |
FR |
Oignon de Roscoff |
ონიონ დე როსკოფ |
Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados |
FR |
Oignon doux des Cévennes |
onion du de seven |
Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados |
FR |
Olive de Nice |
ოლივ დე ნის |
Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados |
FR |
Olive de Nîmes |
ოლივ დე ნიმ |
Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados |
FR |
Olives cassées de la Vallée des Baux de Provence |
oliv kase de la vale de bo de pRovans |
Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados |
FR |
Olives noires de la Vallée des Baux de Provence |
oliv nuaR de la vale de bo de pRovans |
Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados |
FR |
Olives noires de Nyons |
oliv nuaR de nion |
Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados |
FR |
Petit Épeautre de Haute Provence |
peti epotღ de ot pღovაns |
Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados |
FR |
Poireaux de Créances |
puaRo de kReans |
Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados |
FR |
Pomelo de Corse |
პომელო დე კოღს |
Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados |
FR |
Pomme de terre de l'Île de Ré |
pom de teR de l’i de Re |
Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados |
FR |
Pomme du Limousin |
pom diu limuzen |
Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados |
FR |
Pommes de terre de Merville |
pom de teR de meRvil |
Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados |
FR |
Pommes des Alpes de Haute Durance |
პომე დეს ალპე დე ოტ დურანს |
Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados |
FR |
Pommes et poires de Savoie |
pome e puaR de savua |
Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados |
FR |
Pruneaux d'Agen / Pruneaux d'Agen mi-cuits |
pRiuno d’aJen / pRiuno d’aJen mi-kui |
Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados |
FR |
Riz de Camargue |
Ri de kamaRg |
Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados |
FR |
Anchois de Collioure |
anSua de koliuR |
Peces, moluscos y crustáceos frescos y productos derivados |
FR |
Coquille Saint-Jacques des Côtes d'Armor |
koki sen-Jak de kot d’aRmoR |
Peces, moluscos y crustáceos frescos y productos derivados |
FR |
Huîtres Marennes Oléron |
uitr maren oleron |
Peces, moluscos y crustáceos frescos y productos derivados |
FR |
Moules de Bouchot de la Baie du Mont-Saint-Michel |
მულ დე ბუშო დე ლა ბე დიუ მონ-სენ-მიშელ |
Peces, moluscos y crustáceos frescos y productos derivados |
FR |
Bergamote(s) de Nancy |
bergamot de nansi |
Productos de panadería, pastelería, repostería o galletería |
FR |
Brioche vendéenne |
brioS vandeen |
Productos de panadería, pastelería, repostería o galletería |
FR |
Gâche Vendéenne |
გაშ ვონდეენ |
Productos de panadería, pastelería, repostería o galletería |
FR |
Moutarde de Bourgogne |
მუტარდ დე ბურგონ |
Pasta de mostaza |
FR |
Pâtes d'Alsace |
pat d’alzas |
Pasta |
FR |
Raviole du Dauphiné |
რავიოლ დუ დოფინე |
Pasta |
FR |
Foin de Crau |
fuen de kRo |
Heno |
FR |
Huile essentielle de lavande de Haute-Provence / Essence de lavande de Haute-Provence |
uil esansiel de lavand de ot-pRovans / esans de lavand de ot-pRovans |
Aceites esenciales |
FR |
Cidre de Bretagne / Cidre Breton |
sidR de bretane / sidRe bღeton |
Otros productos del Anexo I del Tratado (especias, etc.) |
FR |
Cidre de Normandie / Cidre Normand |
sidRe de noRmandie / sidRe noRmand |
Otros productos del Anexo I del Tratado (especias, etc.) |
FR |
Cornouaille |
kornuai |
Otros productos del Anexo I del Tratado (especias, etc.) |
FR |
Domfront |
domfron |
Otros productos del Anexo I del Tratado (especias, etc.) |
FR |
Pays d'Auge / Pays d'Auge-Cambremer |
pei d'oJ / pei d'oJ-kambremer |
Otros productos del Anexo I del Tratado (especias, etc.) |
FR |
Piment d'Espelette / Piment d'Espelette — Ezpeletako Biperra |
"pimეn d’espelette / pimეn d’espelette — ezpeletako bipera" |
Otros productos del Anexo I del Tratado (especias, etc.) |
FR |
Sel de Guérande / Fleur de sel de Guérande |
სელ დე გერანდ / ფლერ დე სელ დე გერანდ |
Otros productos del Anexo I del Tratado (especias, etc.) |
FR |
Sel de Salies-de-Béarn |
სელ დე სალიე დე ბეარნ |
Otros productos del Anexo I del Tratado (especias, etc.) |
HR |
Zagorski puran |
ზაგორსკი პურან |
Carne fresca (y despojos) |
HR |
Baranjski kulen |
ბარანსკი კულენ |
Productos cárnicos (cocidos, en salazón, ahumados, etc.) |
HR |
Dalmatinski pršut |
დალმატინსკი პრშუტ |
Productos cárnicos (cocidos, en salazón, ahumados, etc.) |
HR |
Drniški pršut |
დრნისკი პრშუტ |
Productos cárnicos (cocidos, en salazón, ahumados, etc.) |
HR / SI |
Istarski pršut / Istrski pršut |
ისტარსკი პრშუტ / ისტრსკი პრშუტ |
Productos cárnicos (cocidos, en salazón, ahumados, etc.) |
HR |
Krčki pršut |
კრჩკი პრშუტ |
Productos cárnicos (cocidos, en salazón, ahumados, etc.) |
HR |
Ekstra djevičansko maslinovo ulje Cres |
ექსტრა დიევიჩანსკო მასლინოვო ულიე კრეს |
Aceites y grasas (mantequilla, margarina, aceite, etc.) |
HR |
Krčko maslinovo ulje |
კრშკო მასლინოვო ულიე |
Aceites y grasas (mantequilla, margarina, aceite, etc.) |
HR |
Lički krumpir |
ლიჩკი კრუმპირ |
Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados |
HR |
Neretvanska mandarina |
ნერეტვანსკა მანდარინა |
Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados |
HR |
Ogulinski kiseli kupus / Ogulinsko kiselo zelje |
ოგულინსკი კისელი კუპუს / ოგულინსკო კისელო ზელიე |
Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados |
HR |
Poljički soparnik / Poljički zeljanik / Poljički uljenjak |
პოლიჩკი სოპარნიკ / პოლიჩკი ზალიანიკ / პოლიჩკი ულიენიაკ |
Productos de panadería, pastelería, repostería o galletería |
IT |
Abbacchio Romano |
abbakio romano |
Carne fresca (y despojos) |
IT |
Agnello del Centro Italia |
ანიელო დელ ცენტრო იტალია |
Carne fresca (y despojos) |
IT |
Agnello di Sardegna |
aniello di sardenia |
Carne fresca (y despojos) |
IT |
Cinta Senese |
ჩინტა სენეზე |
Carne fresca (y despojos) |
IT |
Vitellone bianco dell'Appennino Centrale |
vitellone bianco dell’appenino Centrale |
Carne fresca (y despojos) |
IT |
Bresaola della Valtellina |
brezaola della valtellina |
Productos cárnicos (cocidos, en salazón, ahumados, etc.) |
IT |
Capocollo di Calabria |
kapokollo di kalabria |
Productos cárnicos (cocidos, en salazón, ahumados, etc.) |
IT |
Ciauscolo |
ჩიაუსკოლო |
Productos cárnicos (cocidos, en salazón, ahumados, etc.) |
IT |
Coppa di Parma |
კოპა დი პარმა |
Productos cárnicos (cocidos, en salazón, ahumados, etc.) |
IT |
Coppa Piacentina |
koppa piaCentina |
Productos cárnicos (cocidos, en salazón, ahumados, etc.) |
IT |
Cotechino Modena |
kotekino modena |
Productos cárnicos (cocidos, en salazón, ahumados, etc.) |
IT |
Crudo di Cuneo |
კრუდო დი კუნეო |
Productos cárnicos (cocidos, en salazón, ahumados, etc.) |
IT |
Culatello di Zibello |
kulatello di Zibello |
Productos cárnicos (cocidos, en salazón, ahumados, etc.) |
IT |
Finocchiona |
ფინოკიონა |
Productos cárnicos (cocidos, en salazón, ahumados, etc.) |
IT |
Lardo di Colonnata |
lardo di kolonnata |
Productos cárnicos (cocidos, en salazón, ahumados, etc.) |
IT |
Mortadella Bologna |
mortadella bolonia |
Productos cárnicos (cocidos, en salazón, ahumados, etc.) |
IT |
Mortadella di Prato |
მორტადელა დი პრატო |
Productos cárnicos (cocidos, en salazón, ahumados, etc.) |
IT |
Pancetta di Calabria |
panCetta di kalabria |
Productos cárnicos (cocidos, en salazón, ahumados, etc.) |
IT |
Pancetta Piacentina |
panCetta piaCentina |
Productos cárnicos (cocidos, en salazón, ahumados, etc.) |
IT |
Porchetta di Ariccia |
პორკეტა დი არიჩა |
Productos cárnicos (cocidos, en salazón, ahumados, etc.) |
IT |
Prosciutto Amatriciano |
პროშუტო ამატრიჩანო |
Productos cárnicos (cocidos, en salazón, ahumados, etc.) |
IT |
Prosciutto di Carpegna |
proSuto di karpenia |
Productos cárnicos (cocidos, en salazón, ahumados, etc.) |
IT |
Prosciutto di Modena |
proSuto di modena |
Productos cárnicos (cocidos, en salazón, ahumados, etc.) |
IT |
Prosciutto di Norcia |
proSuto di norCia |
Productos cárnicos (cocidos, en salazón, ahumados, etc.) |
IT |
Prosciutto di Parma |
proSuto di parma |
Productos cárnicos (cocidos, en salazón, ahumados, etc.) |
IT |
Prosciutto di San Daniele |
proSuto di san daniele |
Productos cárnicos (cocidos, en salazón, ahumados, etc.) |
IT |
Prosciutto di Sauris |
პროშუტო დი საურის |
Productos cárnicos (cocidos, en salazón, ahumados, etc.) |
IT |
Prosciutto Toscano |
proSuto toskano |
Productos cárnicos (cocidos, en salazón, ahumados, etc.) |
IT |
Prosciutto Veneto Berico-Euganeo |
proSuto veneto beriko-auganeo |
Productos cárnicos (cocidos, en salazón, ahumados, etc.) |
IT |
Salama da sugo |
სალიამა და სუგო |
Productos cárnicos (cocidos, en salazón, ahumados, etc.) |
IT |
Salame Brianza |
salame brianca |
Productos cárnicos (cocidos, en salazón, ahumados, etc.) |
IT |
Salame Cremona |
salame kremona |
Productos cárnicos (cocidos, en salazón, ahumados, etc.) |
IT |
Salame di Varzi |
salame di varZi |
Productos cárnicos (cocidos, en salazón, ahumados, etc.) |
IT |
Salame d'oca di Mortara |
salame d’oka mortara |
Productos cárnicos (cocidos, en salazón, ahumados, etc.) |
IT |
Salame Felino |
სალიამე ფელინო |
Productos cárnicos (cocidos, en salazón, ahumados, etc.) |
IT |
Salame Piacentino |
salame piaCentino |
Productos cárnicos (cocidos, en salazón, ahumados, etc.) |
IT |
Salame Piemonte |
სალიამი პიემონტე |
Productos cárnicos (cocidos, en salazón, ahumados, etc.) |
IT |
Salame S. Angelo |
salame s. anjelo |
Productos cárnicos (cocidos, en salazón, ahumados, etc.) |
IT |
Salamini italiani alla cacciatora |
salamini italiani alla kaCCatora |
Productos cárnicos (cocidos, en salazón, ahumados, etc.) |
IT |
Salsiccia di Calabria |
salsiCa di kalabria |
Productos cárnicos (cocidos, en salazón, ahumados, etc.) |
IT |
Soprèssa Vicentina |
sopressa viCentina |
Productos cárnicos (cocidos, en salazón, ahumados, etc.) |
IT |
Soppressata di Calabria |
sopressata di kalabria |
Productos cárnicos (cocidos, en salazón, ahumados, etc.) |
IT |
Speck Alto Adige / Südtiroler Markenspeck/ Südtiroler Speck |
Spek’alto adije / zudtiroler markenSpek / zudtiroler Spek |
Productos cárnicos (cocidos, en salazón, ahumados, etc.) |
IT |
Valle d'Aosta Jambon de Bosses |
valle d’aosta Jambon de bosses |
Productos cárnicos (cocidos, en salazón, ahumados, etc.) |
IT |
Valle d'Aosta Lard d'Arnad / Vallée d’Aoste Lard d’Arnad |
valle d’aosta lard d’arnad/vallee d’aosta lard d’arnad |
Productos cárnicos (cocidos, en salazón, ahumados, etc.) |
IT |
Zampone Modena |
Zampone modena |
Productos cárnicos (cocidos, en salazón, ahumados, etc.) |
IT |
Asiago |
aziago |
Quesos |
IT |
Bitto |
bitto |
Quesos |
IT |
Bra |
bra |
Quesos |
IT |
Caciocavallo Silano |
kaCokavallo silano |
Quesos |
IT |
Canestrato di Moliterno |
კანესტრატო დი მოლიტერნო |
Quesos |
IT |
Canestrato Pugliese |
kanestrato pulieze |
Quesos |
IT |
Casatella Trevigiana |
kazatella trevijana |
Quesos |
IT |
Casciotta d'Urbino |
kaSotta d’urbino |
Quesos |
IT |
Castelmagno |
kastelmanio |
Quesos |
IT |
Fiore Sardo |
fiore sardo |
Quesos |
IT |
Fontina |
fontina |
Quesos |
IT |
Formaggella del Luinese |
ფორმაჯელა დელ ლუინეზე |
Quesos |
IT |
Formaggio di Fossa di Sogliano |
ფორმაჯიო დი ფოსა დი სოლიანო |
Quesos |
IT |
Formai de Mut dell'Alta Valle Brembana |
formai de mut dell’alta valle brembana |
Quesos |
IT |
Gorgonzola |
gorgonZola |
Quesos |
IT |
Grana Padano |
grana padano |
Quesos |
IT |
Montasio |
montasio |
Quesos |
IT |
Monte Veronese |
monte veroneze |
Quesos |
IT |
Mozzarella di Bufala Campana |
moccarella di bufala kampana |
Quesos |
IT |
Murazzano |
muraccano |
Quesos |
IT |
Nostrano Valtrompia |
ნოსტრანო ვალტრომპია |
Quesos |
IT |
Parmigiano Reggiano |
parmijano rejano |
Quesos |
IT |
Pecorino Crotonese |
პეკორინო კროტონეზე |
Quesos |
IT |
Pecorino delle Balze Volterrane |
პეკორინო დელე ბალცე ვოლტერანე |
Quesos |
IT |
Pecorino di Filiano |
pekorino di filiano |
Quesos |
IT |
Pecorino di Picinisco |
პეკორინო დი პიჩინისკო |
Quesos |
IT |
Pecorino Romano |
pekorino romano |
Quesos |
IT |
Pecorino Sardo |
pecorino sardo |
Quesos |
IT |
Pecorino Siciliano |
pecorino siCiliano |
Quesos |
IT |
Pecorino Toscano |
pecorino toskano |
Quesos |
IT |
Piacentinu Ennese |
პიაჩენტინუ ენეზე |
Quesos |
IT |
Piave |
პიავე |
Quesos |
IT |
Provolone del Monaco |
პროვოლონე დელ მონაკო |
Quesos |
IT |
Provolone Valpadana |
provolone valpadana |
Quesos |
IT |
Puzzone di Moena / Spretz Tzaorì |
პუცონე დი მოენა/სპრეც ცაორი |
Quesos |
IT |
Quartirolo Lombardo |
kuartirolo lombardo |
Quesos |
IT |
Ragusano |
ragusano |
Quesos |
IT |
Raschera |
raskera |
Quesos |
IT |
Robiola di Roccaverano |
robiola di rokkaverano |
Quesos |
IT |
Salva Cremasco |
სალვა კრემასკო |
Quesos |
IT |
Silter |
სილტერ |
Quesos |
IT |
Spressa delle Giudicarie |
spressa delle judikarie |
Quesos |
IT |
Squacquerone di Romagna |
სკვაკვერონე დი რომანია |
Quesos |
IT |
Stelvio / Stilfser |
Stelvio / stilfser |
Quesos |
IT |
Strachitunt |
სტრაკიტუნტ |
Quesos |
IT |
Taleggio |
talejo |
Quesos |
IT |
Toma Piemontese |
toma piemonteze |
Quesos |
IT |
Valle d'Aosta Fromadzo |
valle d’aosta fromadZo |
Quesos |
IT |
Valtellina Casera |
valtellina kazera |
Quesos |
IT |
Vastedda della valle del Belìce |
ვასტედა დელა ვალე დელ ბელიჩე |
Quesos |
IT |
Miele della Lunigiana |
miele della lunijana |
Otros productos de origen animal (huevos, miel, productos lácteos, salvo la mantequilla, etc.) |
IT |
Miele delle Dolomiti Bellunesi |
მიელე დელე დოლომიტი ბელუნეზი |
Otros productos de origen animal (huevos, miel, productos lácteos, salvo la mantequilla, etc.) |
IT |
Miele Varesino |
მიელე ვარესინო |
Otros productos de origen animal (huevos, miel, productos lácteos, salvo la mantequilla, etc.) |
IT |
Ricotta di Bufala Campana |
რიკოტა დი ბუფალა კამპანა |
Otros productos de origen animal (huevos, miel, productos lácteos, salvo la mantequilla, etc.) |
IT |
Ricotta Romana |
rikotta romana |
Otros productos de origen animal (huevos, miel, productos lácteos, salvo la mantequilla, etc.) |
IT |
Alto Crotonese |
alto krotoneze |
Aceites y grasas (mantequilla, margarina, aceite, etc.) |
IT |
Aprutino Pescarese |
aprutino peskareze |
Aceites y grasas (mantequilla, margarina, aceite, etc.) |
IT |
Brisighella |
brizigella |
Aceites y grasas (mantequilla, margarina, aceite, etc.) |
IT |
Bruzio |
brucio |
Aceites y grasas (mantequilla, margarina, aceite, etc.) |
IT |
Canino |
kanino |
Aceites y grasas (mantequilla, margarina, aceite, etc.) |
IT |
Cartoceto |
kartoCeto |
Aceites y grasas (mantequilla, margarina, aceite, etc.) |
IT |
Chianti Classico |
kianti klassiko |
Aceites y grasas (mantequilla, margarina, aceite, etc.) |
IT |
Cilento |
Cilento |
Aceites y grasas (mantequilla, margarina, aceite, etc.) |
IT |
Collina di Brindisi |
kollina di brindizi |
Aceites y grasas (mantequilla, margarina, aceite, etc.) |
IT |
Colline di Romagna |
kolline di Romania |
Aceites y grasas (mantequilla, margarina, aceite, etc.) |
IT |
Colline Pontine |
კოლინე პონტინე |
Aceites y grasas (mantequilla, margarina, aceite, etc.) |
IT |
Colline Salernitane |
kolline salernitane |
Aceites y grasas (mantequilla, margarina, aceite, etc.) |
IT |
Colline Teatine |
kolline teatine |
Aceites y grasas (mantequilla, margarina, aceite, etc.) |
IT |
Dauno |
dauno |
Aceites y grasas (mantequilla, margarina, aceite, etc.) |
IT |
Garda |
garda |
Aceites y grasas (mantequilla, margarina, aceite, etc.) |
IT |
Irpinia — Colline dell’Ufita |
ირპინია-კოლინე დელ'უფიტა |
Aceites y grasas (mantequilla, margarina, aceite, etc.) |
IT |
Laghi Lombardi |
lagi lombardi |
Aceites y grasas (mantequilla, margarina, aceite, etc.) |
IT |
Lametia |
ლამეტია |
Aceites y grasas (mantequilla, margarina, aceite, etc.) |
IT |
Lucca |
ლუკკა |
Aceites y grasas (mantequilla, margarina, aceite, etc.) |
IT |
Molise |
მოლისე |
Aceites y grasas (mantequilla, margarina, aceite, etc.) |
IT |
Monte Etna |
მონტე ეტნა |
Aceites y grasas (mantequilla, margarina, aceite, etc.) |
IT |
Monti Iblei |
მონტი იბლეი |
Aceites y grasas (mantequilla, margarina, aceite, etc.) |
IT |
Penisola Sorrentina |
პენისოლა სორენტინა |
Aceites y grasas (mantequilla, margarina, aceite, etc.) |
IT |
Pretuziano delle Colline Teramane |
pretuciano delle kolline teramane |
Aceites y grasas (mantequilla, margarina, aceite, etc.) |
IT |
Riviera Ligure |
riviera ligure |
Aceites y grasas (mantequilla, margarina, aceite, etc.) |
IT |
Sabina |
sabina |
Aceites y grasas (mantequilla, margarina, aceite, etc.) |
IT |
Sardegna |
sardenia |
Aceites y grasas (mantequilla, margarina, aceite, etc.) |
IT |
Seggiano |
სეჯანო |
Aceites y grasas (mantequilla, margarina, aceite, etc.) |
IT |
Sicilia |
სიცილია |
Aceites y grasas (mantequilla, margarina, aceite, etc.) |
IT |
Tergeste |
terjeste |
Aceites y grasas (mantequilla, margarina, aceite, etc.) |
IT |
Terra di Bari |
terra di bari |
Aceites y grasas (mantequilla, margarina, aceite, etc.) |
IT |
Terra d'Otranto |
terra d’otranto |
Aceites y grasas (mantequilla, margarina, aceite, etc.) |
IT |
Terre Aurunche |
ტერე აურუნკე |
Aceites y grasas (mantequilla, margarina, aceite, etc.) |
IT |
Terre di Siena |
terre di siena |
Aceites y grasas (mantequilla, margarina, aceite, etc.) |
IT |
Terre Tarentine |
terre tarentine |
Aceites y grasas (mantequilla, margarina, aceite, etc.) |
IT |
Toscano |
toskano |
Aceites y grasas (mantequilla, margarina, aceite, etc.) |
IT |
Tuscia |
tuSia |
Aceites y grasas (mantequilla, margarina, aceite, etc.) |
IT |
Umbria |
umbria |
Aceites y grasas (mantequilla, margarina, aceite, etc.) |
IT |
Val di Mazara |
val di maZara |
Aceites y grasas (mantequilla, margarina, aceite, etc.) |
IT |
Valdemone |
valdemone |
Aceites y grasas (mantequilla, margarina, aceite, etc.) |
IT |
Valle del Belice |
valle del beliCe |
Aceites y grasas (mantequilla, margarina, aceite, etc.) |
IT |
Valli Trapanesi |
valli trapanezi |
Aceites y grasas (mantequilla, margarina, aceite, etc.) |
IT |
Veneto Valpolicella, Veneto Euganei e Berici, Veneto del Grappa |
veneto valpoliCella, veneto euganei e beriCi, veneto del grappa |
Aceites y grasas (mantequilla, margarina, aceite, etc.) |
IT |
Vulture |
ვულტურე |
Aceites y grasas (mantequilla, margarina, aceite, etc.) |
IT |
Aglio Bianco Polesano |
აგლიო ბიანკო პოლეზანო |
Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados |
IT |
Aglio di Voghiera |
ალიო დი ვოგიერა |
Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados |
IT |
Amarene Brusche di Modena |
ამარენე ბრუსკე დი მოდენა |
Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados |
IT |
Arancia del Gargano |
aranCa del gargano |
Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados |
IT |
Arancia di Ribera |
არანჩა დი რიბერა |
Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados |
IT |
Arancia Rossa di Sicilia |
aranCa rossa di siCilia |
Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados |
IT |
Asparago Bianco di Bassano |
asparago bianko di bassano |
Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados |
IT |
Asparago bianco di Cimadolmo |
asparago bianko di Cimadolmo |
Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados |
IT |
Asparago di Badoere |
ასპარაგო დი ბადოერე |
Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados |
IT |
Asparago di Cantello |
ასპარაგო დი კანტელო |
Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados |
IT |
Asparago verde di Altedo |
asparago verde di altedo |
Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados |
IT |
Basilico Genovese |
baziliko jenoveze |
Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados |
IT |
Brovada |
ბროვადა |
Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados |
IT |
Cappero di Pantelleria |
kappero di pentelleria |
Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados |
IT |
Carciofo Brindisino |
კარჩოფო ბრინდიზინო |
Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados |
IT |
Carciofo di Paestum |
karCofo di paestum |
Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados |
IT |
Carciofo Romanesco del Lazio |
karCofo romanesko del lacio |
Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados |
IT |
Carciofo Spinoso di Sardegna |
კარჩოფო სპინოზო დი სარდენია |
Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados |
IT |
Carota dell'Altopiano del Fucino |
karota dell’altopiano fuCino |
Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados |
IT |
Carota Novella di Ispica |
კაროტა ნოველა დი ისპიკა |
Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados |
IT |
Castagna Cuneo |
kastania kuneo |
Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados |
IT |
Castagna del Monte Amiata |
kastania del monte amiata |
Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados |
IT |
Castagna di Montella |
kastania di montella |
Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados |
IT |
Castagna di Vallerano |
kastania di vallerano |
Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados |
IT |
Ciliegia dell'Etna |
ჩილიეჯა დელ ეტნა |
Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados |
IT |
Ciliegia di Marostica |
Cilieja di marostika |
Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados |
IT |
Ciliegia di Vignola |
ჩილიეჯია დი ვინიოლა |
Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados |
IT |
Cipolla bianca di Margherita |
ჩიპოლა ბიანკა დი მარგერიტა |
Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados |
IT |
Cipolla Rossa di Tropea Calabria |
Cipolla rossa di tropea kalabria |
Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados |
IT |
Cipollotto Nocerino |
CipolottonoCerino |
Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados |
IT |
Clementine del Golfo di Taranto |
klementine del golfo di taranto |
Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados |
IT |
Clementine di Calabria |
klementine di kalabria |
Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados |
IT |
Fagioli Bianchi di Rotonda |
ფაჯოლი ბიანკი დი როტონდა |
Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados |
IT |
Fagiolo Cannellino di Atina |
ფაჯოლო კანელინო დი ატინა |
Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados |
IT |
Fagiolo Cuneo |
ფაჯოლო კუნეო |
Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados |
IT |
Fagiolo di Lamon della Vallata Bellunese |
fajolo di lamon della vallata beluneze |
Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados |
IT |
Fagiolo di Sarconi |
fajolo di sarkoni |
Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados |
IT |
Fagiolo di Sorana |
fajolo di sorana |
Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados |
IT |
Farina di castagne della Lunigiana |
ფარინა დი კასტანე დელა ლუნიჯიანა |
Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados |
IT |
Farina di Neccio della Garfagnana |
farina di neCo della garfaniana |
Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados |
IT |
Farro della Garfagnana |
farro della garfaniana |
Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados |
IT |
Fichi di Cosenza |
ფიკი დი კოზენცა |
Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados |
IT |
Farro di Monteleone di Spoleto |
ფარო დი მონტელეონე დი სპოლეტო |
Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados |
IT |
Fico Bianco del Cilento |
fiko bianko del Cilento |
Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados |
IT |
Ficodindia dell'Etna |
fikodindia dell’etna |
Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados |
IT |
Ficodindia di San Cono |
ფიკოდინდია დი სანკონო |
Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados |
IT |
Fungo di Borgotaro |
fungo di borgotaro |
Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados |
IT |
Insalata di Lusia |
ინსალატა დი ლუსია |
Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados |
IT |
Kiwi Latina |
kivi latina |
Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados |
IT |
La Bella della Daunia |
la bella della daunia |
Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados |
IT |
Lenticchia di Castelluccio di Norcia |
lentikia di kasteluCCio di norCia |
Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados |
IT |
Limone Costa d'Amalfi |
limone kosta d’amalfi |
Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados |
IT |
Limone di Rocca Imperiale |
ლიმონე დი როკა იმპერიალე |
Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados |
IT |
Limone di Siracusa |
ლიმონე დი სირაკუზა |
Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados |
IT |
Limone di Sorrento |
limone di sorrento |
Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados |
IT |
Limone Femminello del Gargano |
limone femminello del gargano |
Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados |
IT |
Limone Interdonato Messina |
ლიმონე ინტერდონატო მესსინა |
Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados |
IT |
Marrone del Mugello |
marrone del mujello |
Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados |
IT |
Marrone della Valle di Susa |
მარონე დელა ვალე დი სუზა |
Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados |
IT |
Marrone di Caprese Michelangelo |
მარონე დი კაპრეზე მიკელანჯელო |
Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados |
IT |
Marrone di Castel del Rio |
marrone di kastel del rio |
Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados |
IT |
Marrone di Combai |
მარონე დი კომბაი |
Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados |
IT |
Marrone di Roccadaspide |
marrone di rokkadaspide |
Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados |
IT |
Marrone di San Zeno |
marrone di san Zeno |
Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados |
IT |
Marroni del Monfenera |
მორნი დელ მონფენერა |
Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados |
IT |
Mela Alto Adige / Südtiroler Apfel |
noCiola del piemonte / noCiola piemonte |
Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados |
IT |
Mela di Valtellina |
მელა დი ვალტელინა |
Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados |
IT |
Mela Rossa Cuneo |
მელა როსა კუნეო |
Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados |
IT |
Mela Val di Non |
mela val di non |
Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados |
IT |
Melanzana Rossa di Rotonda |
მელანძანა როსა დი როტონდა |
Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados |
IT |
Melannurca Campana |
melanurka kampana |
Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados |
IT |
Melone Mantovano |
მელონე მანტოვანო |
Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados |
IT |
Nocciola del Piemonte / Nocciola Piemonte |
noCiola del piemonte / noCiola piemonte |
Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados |
IT |
Nocciola di Giffoni |
noCiola di jiffoni |
Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados |
IT |
Nocciola Romana |
ნოჩიოლა რომანა |
Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados |
IT |
Nocellara del Belice |
noCellara del beliCe |
Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados |
IT |
Oliva Ascolana del Piceno |
olive askolana del piCeno |
Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados |
IT |
Patata del Fucino |
პატატა დელ ფუჩინო |
Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados |
IT |
Patata dell'Alto Viterbese |
პატატა დელ ალტო ვიტერბეზე |
Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados |
IT |
Patata della Sila |
პატატა დელა სილა |
Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados |
IT |
Patata di Bologna |
პატატა დი ბოლონია |
Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados |
IT |
Patata novella di Galatina |
პატატა ნოველა დი გალატინა |
Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados |
IT |
Patata Rossa di Colfiorito |
პატატა როსა დი კოლფიორიტო |
Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados |
IT |
Peperone di Pontecorvo |
პეპერონე დი პონტეკორვო |
Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados |
IT |
Peperone di Senise |
peperone di senize |
Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados |
IT |
Pera dell'Emilia Romagna |
pera dell’emilia romania |
Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados |
IT |
Pera mantovana |
pera mantovana |
Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados |
IT |
Pesca di Leonforte |
პესკა დი ლეონფორტე |
Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados |
IT |
Pesca di Verona |
პესკა დი ვერონა |
Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados |
IT |
Pesca e nettarina di Romagna |
peska e nettarina di romania |
Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados |
IT |
Pescabivona |
პესკაბივონა |
Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados |
IT |
Pistacchio Verde di Bronte |
პისტაკიო ვერდე დი ბრონტე |
Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados |
IT |
Pomodorino del Piennolo del Vesuvio |
პომოდორინო დელ პიენოლო დელ ვეზუვიო |
Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados |
IT |
Pomodoro di Pachino |
pomodoro di pakino |
Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados |
IT |
Pomodoro S. Marzano dell’Agro Sarnese-Nocerino |
pomodoro s. marcano dell’agro sarneze-noCerino |
Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados |
IT |
Radicchio di Chioggia |
radikkio di kioja |
Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados |
IT |
Radicchio di Verona |
radikkio di verona |
Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados |
IT |
Radicchio Rosso di Treviso |
radikkio rosso di trevizo |
Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados |
IT |
Radicchio Variegato di Castelfranco |
radikkio variegato di kastelfranko |
Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados |
IT |
Riso del Delta del Po |
რისო დელ დელტა დელ პო |
Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados |
IT |
Riso di Baraggia Biellese e Vercellese |
rizo di barajjia bielleze e verCelleze |
Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados |
IT |
Riso Nano Vialone Veronese |
rizo nano vialone veroneze |
Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados |
IT |
Scalogno di Romagna |
skalonio di romania |
Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados |
IT |
Sedano Bianco di Sperlonga |
სედანო ბიანკო დი სპერლონგა |
Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados |
IT |
Susina di Dro |
სუზინა დი დრო |
Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados |
IT |
Uva da tavola di Canicattì |
uva da tavola di kanikatti’ |
Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados |
IT |
Uva da tavola di Mazzarrone |
uva da tavola di macarone |
Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados |
IT |
Uva di Puglia |
უვა დი პულია |
Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados |
IT |
Acciughe Sotto Sale del Mar Ligure |
aCuge sotto sale del mar ligure |
Peces, moluscos y crustáceos frescos y productos derivados |
IT |
Cozza di Scardovari |
კოცა დი სკარდოვარი |
Peces, moluscos y crustáceos frescos y productos derivados |
IT |
Salmerino del Trentino |
სალმერინო დელ ტრენტინო |
Peces, moluscos y crustáceos frescos y productos derivados |
IT |
Tinca Gobba Dorata del Pianalto di Poirino |
tinka gobba dorata del pianalto di poirino |
Peces, moluscos y crustáceos frescos y productos derivados |
IT |
Trote del Trentino |
ტროტე დელ ტრენტინო |
Peces, moluscos y crustáceos frescos y productos derivados |
IT |
Cantuccini Toscani / Cantucci Toscani |
კანტუჩინი ტოსკანი / კანტუჩი ტოსკანი |
Productos de panadería, pastelería, repostería o galletería |
IT |
Coppia Ferrarese |
koppia ferrareze |
Productos de panadería, pastelería, repostería o galletería |
IT |
Focaccia di Recco col formaggio |
ფოკაჩა დი რეკო კოლ ფორმაჯო |
Productos de panadería, pastelería, repostería o galletería |
IT |
Pagnotta del Dittaino |
paniotta del dittano |
Productos de panadería, pastelería, repostería o galletería |
IT |
Pampapato di Ferrara / Pampepato di Ferrara |
პამპაპატო დი ფერარა / პამპეპატო დი ფერარა |
Productos de panadería, pastelería, repostería o galletería |
IT |
Pane casareccio di Genzano |
pane kazareCCio di jencano |
Productos de panadería, pastelería, repostería o galletería |
IT |
Pane di Altamura |
pane di altamura |
Productos de panadería, pastelería, repostería o galletería |
IT |
Pane di Matera |
pane di matera |
Productos de panadería, pastelería, repostería o galletería |
IT |
Pane Toscano |
პანე ტოსკანო |
Productos de panadería, pastelería, repostería o galletería |
IT |
Panforte di Siena |
პანფორტე დი სიენა |
Productos de panadería, pastelería, repostería o galletería |
IT |
Piadina Romagnola / Piada Romagnola |
პიადინა რომანიოლა / პიადა რომანიოლა |
Productos de panadería, pastelería, repostería o galletería |
IT |
Ricciarelli di Siena |
რიჩიარელი დი სიენა |
Productos de panadería, pastelería, repostería o galletería |
IT |
Torrone di Bagnara |
ტორონე დი ბანიარა |
Productos de panadería, pastelería, repostería o galletería |
IT |
Cappellacci di zucca ferraresi |
კაპელაჩი დი ზუკა ფერარეზი |
Pasta |
IT |
Culurgionis d’Ogliastra |
კულურჯონის დ'ოლიასტრა |
Pasta |
IT |
Maccheroncini di Campofilone |
მაკერონჩინი დი კამპოფილონე |
Pasta |
IT |
Pasta di Gragnano |
პასტა დი გრანიანო |
Pasta |
IT |
Pizzoccheri della Valtellina |
პიცოკერი დელა ვალტელინა |
Pasta |
IT |
Bergamotto di Reggio Calabria — Olio essenziale |
bergamotto di rejio kalabria — olio esenciale |
Aceites esenciales |
IT |
Aceto Balsamico di Modena |
aCeto balzamiko di modena |
Otros productos del Anexo I del Tratado (especias, etc.) |
IT |
Aceto balsamico tradizionale di Modena |
aCeto balzamiko tradicionale di modena |
Otros productos del Anexo I del Tratado (especias, etc.) |
IT |
Aceto balsamico tradizionale di Reggio Emilia |
aCeto balzamiko tradicionale di rejo emilia |
Otros productos del Anexo I del Tratado (especias, etc.) |
IT |
Liquirizia di Calabria |
ლიკუირიცია დი კალაბრია |
Otros productos del Anexo I del Tratado (especias, etc.) |
IT |
Sale Marino di Trapani |
სალე მარინო დი ტრაპანი |
Otros productos del Anexo I del Tratado (especias, etc.) |
IT |
Zafferano dell'Aquila |
Zafferano dell’akuila |
Otros productos del Anexo I del Tratado (especias, etc.) |
IT |
Zafferano di San Gimignano |
Zafferano di san jiminiano |
Otros productos del Anexo I del Tratado (especias, etc.) |
IT |
Zafferano di Sardegna |
Zaferano di sardenia |
Otros productos del Anexo I del Tratado (especias, etc.) |
CY |
Παφίτικο Λουκάνικο Equivalente latino: Pafitiko Loukaniko |
პაფიტიკო ლუკავიკო |
Productos cárnicos (cocidos, en salazón, ahumados, etc.) |
CY |
Κολοκάσι Σωτήρας / Κολοκάσι-Πούλλες Σωτήρας Equivalente latino: Kolokasi Sotiras / Kolokasi-Poulles Sotiras |
კალოკასი სოტირას / კალოკასი-პულეს სოტრიას |
Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados |
CY |
Γλυκό Τριαντάφυλλο Αγρού Equivalente latino: Glyko Triantafyllo Agrou |
გლიკო ტრიანდაფილო აგრუ |
Productos de panadería, pastelería, repostería o galletería |
CY |
Κουφέτα Αμυγδάλου Γεροσκήπου Equivalente latino: Koufeta Amygdalou Geroskipou |
ქუპეთა ამიღდალუ ეროსქიფუ / ქუპეთა ამიღდალუ გეროსქიფუ |
Productos de panadería, pastelería, repostería o galletería |
CY |
Λουκούμι Γεροσκήπου Equivalente latino: Loukoumi Geroskipou |
lukumi Reroskipu |
Productos de panadería, pastelería, repostería o galletería |
LV |
Latvijas lielie pelēkie zirņi |
ლატვიას ლიელიე პელეკიე ზირნი |
Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados |
LV |
Carnikavas nēģi |
ცარნიკავას ნეგი |
Peces, moluscos y crustáceos frescos y productos derivados |
LT |
Lietuviškas varškės sūris |
ლიეტუვიშკას ვარშკეს სურის |
Quesos |
LT |
Liliputas |
ლილიპუტას |
Quesos |
LT/PL |
Seinų / Lazdijų krašto medus / Miód z Sejneńszczyny / Łoździejszczyzny |
სეინუ / ლაზდიუ კრაშტო მედუს / მიუდ ზ სეინენშჩიზნი / ლოზძიეიშჩიზნი |
Otros productos de origen animal (huevos, miel, productos lácteos, salvo la mantequilla, etc.) |
LT |
Daujėnų naminė duona |
დაუიენუ ნამინე დუონა |
Productos de panadería, pastelería, repostería o galletería |
LT |
Stakliškės |
სტაკლიშკეს |
Otros productos del anexo I del Tratado (especias, etc.) |
LU |
Viande de porc, marque nationale du Grand-Duché de Luxembourg |
viand de por mark nasional diu gran-diuSe de liuqsაmbur |
Carne fresca (y despojos) |
LU |
Salaisons fumées, marque nationale grand-duché de Luxembourg |
saleზon fიume, mark nasional diu gran-diuS de liuqsambur |
Productos cárnicos (cocidos, en salazón, ahumados, etc.) |
LU |
Miel — Marque nationale du Grand-Duché de Luxembourg |
miel-mark naსional diu gran-diuSe de liuqsაmbur |
Otros productos de origen animal (huevos, miel, productos lácteos, salvo la mantequilla, etc.) |
LU |
Beurre rose — Marque Nationale du Grand-Duché de Luxembourg |
ber roz — mark naსional diu grand-diuSe de liuqsაmbur |
Aceites y grasas (mantequilla, margarina, aceite, etc.) |
HU |
Magyar szürkemarha hús |
მადიარ სიურკემარჰა ჰუშ |
Carne fresca (y despojos) |
HU |
Budapesti téliszalámi |
budapeSti telisaliami |
Productos cárnicos (cocidos, en salazón, ahumados, etc.) |
HU |
Csabai kolbász/Csabai vastagkolbász |
ჩაბაი კოლბას / ჩაბაი ვაშტაგკოლბას |
Productos cárnicos (cocidos, en salazón, ahumados, etc.) |
HU |
Gyulai kolbász / Gyulai pároskolbász |
დიულაი კოლბას / დიულაი პაროშკოლბას |
Productos cárnicos (cocidos, en salazón, ahumados, etc.) |
HU |
Szegedi szalámi / Szegedi téliszalámi |
სჟეგედი სალიამი / სჟეგედი ტელისზალიამი |
Productos cárnicos (cocidos, en salazón, ahumados, etc.) |
HU |
Gönci kajszibarack |
გენცი კაისიბარაცკ |
Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados |
HU |
Hajdúsági torma |
ხაიდუშაგი თორმა |
Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados |
HU |
Makói vöröshagyma / Makói hagyma |
მაკოი ვოროშაგიმა / მაკოი ჰაგიმა |
Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados |
HU |
Szentesi paprika |
სენტეში პაპრიკა |
Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados |
HU |
Szőregi rózsatő |
სერეგი როჟატე |
Flores y plantas ornamentales |
HU |
Alföldi kamillavirágzat |
ალფელდი კამილავირაგზათ |
Otros productos del Anexo I del Tratado (especias, etc.) |
HU |
Kalocsai fűszerpaprika — örlemény |
კალოჩაი ფიუსზერპაპრიკა — იორლემენი |
Otros productos del Anexo I del Tratado (especias, etc.) |
HU |
Szegedi fűszerpaprika-őrlemény/Szegedi paprika |
სეგედი ფიუსერპაპრიკა-ერლემეინ /სეგედი პაპრიკა |
Otros productos del Anexo I del Tratado (especias, etc.) |
NL |
Boeren-Leidse met sleutels |
buren-leidse met sleitels |
Quesos |
NL |
Edam Holland |
ედამ ჰოლამდ |
Quesos |
NL |
Gouda Holland |
გაუდა ჰოლანდ |
Quesos |
NL |
Hollandse geitenkaas |
ჰოლანდსე გეიტენკააშ |
Quesos |
NL |
Kanterkaas / Kanternagelkaas / Kanterkomijnekaas |
"kanterkaas / kantermaxelkaas / kanterkomeinekaas" |
Quesos |
NL |
Noord-Hollandse Edammer |
nord-holands edamer |
Quesos |
NL |
Noord-Hollandse Gouda |
nord-holands xauda |
Quesos |
NL |
Brabantse Wal asperges |
ბრაბანტშე ვალ აშპერგეს |
Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados |
NL |
De Meerlander |
დე მეერლანდერ |
Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados |
NL |
Opperdoezer Ronde |
operduzer ronde |
Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados |
NL |
Westlandse druif |
vestlandse dreif |
Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados |
AT |
Gailtaler Speck |
gailtaler Spek |
Productos cárnicos (cocidos, en salazón, ahumados, etc.) |
AT |
Tiroler Speck |
tirolerSpek |
Productos cárnicos (cocidos, en salazón, ahumados, etc.) |
AT |
Gailtaler Almkäse |
gailtaler almkeze |
Quesos |
AT |
Tiroler Almkäse / Tiroler Alpkäse |
tiroler almkeze; tiroler alpkeze |
Quesos |
AT |
Tiroler Bergkäse |
Tiroler bergkeze |
Quesos |
AT |
Tiroler Graukäse |
Tiroler graukeze |
Quesos |
AT |
Vorarlberger Alpkäse |
forarlberger alpkeze |
Quesos |
AT |
Vorarlberger Bergkäse |
ფორარლბერგერ ბერგკეზე |
Quesos |
AT |
Steirisches Kürbiskernöl |
შტაირიშეs კიუrბისკერნოლ |
Aceites y grasas (mantequilla, margarina, aceite, etc.) |
AT |
Marchfeldspargel |
marxfeldSpargel |
Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados |
AT |
Pöllauer Hirschbirne |
პოლაუა ჰირშბირნე |
Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados |
AT |
Steirische Käferbohne |
შტაირიშე კაფარბონე |
Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados |
AT |
Steirischer Kren |
StairiSer kren |
Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados |
AT |
Wachauer Marille |
vahauer marilie |
Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados |
AT |
Waldviertler Graumohn |
valdfiertler graumohn |
Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados |
AT |
Mostviertler Birnmost |
მოსთფირთლერ ბირნმოსთ |
Otros productos del Anexo I del Tratado (especias, etc.) |
PL |
Jagnięcina podhalańska |
იაგნიეჩინა პოდჰალანსკა |
Carne fresca (y despojos) |
PL |
Kiełbasa lisiecka |
კიელბასა ლიშეცკა |
Productos cárnicos (cocidos, en salazón, ahumados, etc.) |
PL |
Krupnioki śląskie |
კრუპნიოკი შლანსკე |
Productos cárnicos (cocidos, en salazón, ahumados, etc.) |
PL |
Bryndza Podhalańska |
brindJa podhalanska |
Quesos |
PL |
Oscypek |
oscipek |
Quesos |
PL |
Redykołka |
რედიკოლკა |
Quesos |
PL |
Ser koryciński swojski |
სერ კორიჩინსკი სვოისკი |
Quesos |
PL |
Wielkopolski ser smażony |
velkopolski ser smaJoni |
Quesos |
PL |
Miód drahimski |
მიუდ დრაჰიმსკი |
Otros productos de origen animal (huevos, miel, productos lácteos, salvo la mantequilla, etc.) |
PL |
Miód kurpiowski |
მიუდ კურპიოვსკი |
Otros productos de origen animal (huevos, miel, productos lácteos, salvo la mantequilla, etc.) |
PL |
Miód wrzosowy z Borów Dolnośląskich |
miud vJosovi z boruv dolnoSlonskix |
Otros productos de origen animal (huevos, miel, productos lácteos, salvo la mantequilla, etc.) |
PL |
Podkarpacki miód spadziowy |
პოდკარპაცკი მიუდ სპაჯიოვი |
Otros productos de origen animal (huevos, miel, productos lácteos, salvo la mantequilla, etc.) |
PL |
Fasola korczyńska |
ფასოლა კორჩინსკა |
Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados |
PL |
Fasola Piękny Jaś z Doliny Dunajca / Fasola z Doliny Dunajca |
ფასოლა პიეკნი იაშ ზ დოლინი დუნაიცა / ფასოლა ზ დოლინი დუნაიცა |
Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados |
PL |
Fasola Wrzawska |
ფასოლა ვჟავსკა |
Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados |
PL |
Jabłka grójeckie |
იაბლკა გრუიეცკე |
Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados |
PL |
Jabłka łąckie |
იაბლკა ლონცკე |
Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados |
PL |
Suska sechlońska |
სუსკა სეხლონსკა |
Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados |
PL |
Śliwka szydłowska |
შლივკა შიდლოვსკა |
Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados |
PL |
Truskawka kaszubska / kaszëbskô malëna |
ტრუსკავკა კასზუბსკა/ კასზებსკო მალენა |
Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados |
PL |
Wiśnia nadwiślanka |
ვიშნია ნადვიშლანკა |
Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados |
PL |
Karp zatorski |
კარპ ზატორსკი |
Peces, moluscos y crustáceos frescos y productos derivados |
PL |
Andruty kaliskie |
andruti kaliskie |
Productos de panadería, pastelería, repostería o galletería |
PL |
Cebularz lubelski |
ცებულარჟ ლუბელსკი |
Productos de panadería, pastelería, repostería o galletería |
PL |
Chleb prądnicki |
ხლებ პრონდნიცკი |
Productos de panadería, pastelería, repostería o galletería |
PL |
Kołocz śląski/kołacz śląski |
კოლოჩ შლასკი / კოლაჩ შლასკი |
Productos de panadería, pastelería, repostería o galletería |
PL |
Obwarzanek krakowski |
ობვაჟანეკ კრაკოვსკი |
Productos de panadería, pastelería, repostería o galletería |
PL |
Rogal świętomarciński |
rogal SventomarCinski |
Productos de panadería, pastelería, repostería o galletería |
PT |
Borrego da Beira |
borego de beira |
Carne fresca (y despojos) |
PT |
Borrego de Montemor-o-Novo |
borego de montemor-o-novo |
Carne fresca (y despojos) |
PT |
Borrego do Baixo Alentejo |
borego do baiSo alenteJo |
Carne fresca (y despojos) |
PT |
Borrego do Nordeste Alentejano |
ბორეგო დო ნორდეშტე ალენტეჯანო |
Carne fresca (y despojos) |
PT |
Borrego Serra da Estrela |
borego sera de estrela |
Carne fresca (y despojos) |
PT |
Borrego Terrincho |
borego terinko |
Carne fresca (y despojos) |
PT |
Cabrito da Beira |
kabrito da beira |
Carne fresca (y despojos) |
PT |
Cabrito da Gralheira |
kabrito da gralieira |
Carne fresca (y despojos) |
PT |
Cabrito das Terras Altas do Minho |
kabrito das teras altas do mino |
Carne fresca (y despojos) |
PT |
Cabrito de Barroso |
kabrito de barozo |
Carne fresca (y despojos) |
PT |
Cabrito do Alentejo |
კაბრიტო დო ალენტეჟო |
Carne fresca (y despojos) |
PT |
Cabrito Transmontano |
kabrito transmontano |
Carne fresca (y despojos) |
PT |
Capão de Freamunde |
კაპაო დე ფრეამუნდე |
Carne fresca (y despojos) |
PT |
Carnalentejana |
karnalenteJana |
Carne fresca (y despojos) |
PT |
Carne Arouquesa |
karne aroukeza |
Carne fresca (y despojos) |
PT |
Carne Barrosã |
karne barozen |
Carne fresca (y despojos) |
PT |
Carne Cachena da Peneda |
karne kakena da peneda |
Carne fresca (y despojos) |
PT |
Carne da Charneca |
karne da karneka |
Carne fresca (y despojos) |
PT |
Carne de Bísaro Transmontano / Carne de Porco Transmontano |
კარნე დე ბისარო ტრანზმონტანო / კარნე დე პორკო ტრანზმონტანო |
Carne fresca (y despojos) |
PT |
Carne de Bovino Cruzado dos Lameiros do Barroso |
karne de buvino kruzado dos lameiros do barozo |
Carne fresca (y despojos) |
PT |
Carne de Bravo do Ribatejo |
კარნე დე ბრავო დო რიბატეჟო |
Carne fresca (y despojos) |
PT |
Carne de Porco Alentejano |
karne de porko alenteJano |
Carne fresca (y despojos) |
PT |
Carne dos Açores |
karne dos asores |
Carne fresca (y despojos) |
PT |
Carne Marinhoa |
karne marinioa |
Carne fresca (y despojos) |
PT |
Carne Maronesa |
karne maroneza |
Carne fresca (y despojos) |
PT |
Carne Mertolenga |
karne mertolenga |
Carne fresca (y despojos) |
PT |
Carne Mirandesa |
karne mirandeza |
Carne fresca (y despojos) |
PT |
Cordeiro Bragançano |
kordiero bragansano |
Carne fresca (y despojos) |
PT |
Cordeiro de Barroso / Anho de Barroso / Cordeiro de leite de Barroso |
kodeiro de barozo; anio de barozo; kordeiro de leite de barozo |
Carne fresca (y despojos) |
PT |
Cordeiro mirandês / Canhono mirandês |
კორდეირო მირანდეს / კანიონო მირანდეს |
Carne fresca (y despojos) |
PT |
Vitela de Lafões |
vitela de lafonS |
Carne fresca (y despojos) |
PT |
Alheira de Barroso-Montalegre |
alieira de barozo-montalegre |
Productos cárnicos (cocidos, en salazón, ahumados, etc.) |
PT |
Alheira de Mirandela |
ალეირა დე მირანდელა |
Productos cárnicos (cocidos, en salazón, ahumados, etc.) |
PT |
Alheira de Vinhais |
aleira de vinias |
Productos cárnicos (cocidos, en salazón, ahumados, etc.) |
PT |
Butelo de Vinhais / Bucho de Vinhais / Chouriço de Ossos de Vinhais |
ბუტელო დე ვინაის / ბუჩო დე ვინაის / კოურისო დე ოსსოს დე ვინაის |
Productos cárnicos (cocidos, en salazón, ahumados, etc.) |
PT |
Cacholeira Branca de Portalegre |
kakoleira branka de portalegre |
Productos cárnicos (cocidos, en salazón, ahumados, etc.) |
PT |
Chouriça de carne de Barroso-Montalegre |
korisa de karne de barozo-montalegre |
Productos cárnicos (cocidos, en salazón, ahumados, etc.) |
PT |
Chouriça de carne de Melgaço |
შოურისა დე კარნე დე მელგასო |
Productos cárnicos (cocidos, en salazón, ahumados, etc.) |
PT |
Chouriça de Carne de Vinhais / Linguiça de Vinhais |
kourisa de karne de viniais / linguisa de viniais |
Productos cárnicos (cocidos, en salazón, ahumados, etc.) |
PT |
Chouriça de sangue de Melgaço |
შოურისა დე სანგე დე მელგასო |
Productos cárnicos (cocidos, en salazón, ahumados, etc.) |
PT |
Chouriça doce de Vinhais |
korisa dose de vinias |
Productos cárnicos (cocidos, en salazón, ahumados, etc.) |
PT |
Chouriço azedo de Vinhais / Azedo de Vinhais / Chouriço de Pão de Vinhais |
კოურისო აზედო დე ვინაის / აზედო დე ვინაის / კოურისო დე პაო დე ვინაის |
Productos cárnicos (cocidos, en salazón, ahumados, etc.) |
PT |
Chouriço de Abóbora de Barroso-Montalegre |
koriso de abobora de barozo-montalegre |
Productos cárnicos (cocidos, en salazón, ahumados, etc.) |
PT |
Chouriço de Carne de Estremoz e Borba |
kouriso de karne de estremoz e borba |
Productos cárnicos (cocidos, en salazón, ahumados, etc.) |
PT |
Chouriço de Portalegre |
kouriso de portalegre |
Productos cárnicos (cocidos, en salazón, ahumados, etc.) |
PT |
Chouriço grosso de Estremoz e Borba |
koriso groso de estremoz e borba |
Productos cárnicos (cocidos, en salazón, ahumados, etc.) |
PT |
Chouriço Mouro de Portalegre |
kouriso moro de portalegre |
Productos cárnicos (cocidos, en salazón, ahumados, etc.) |
PT |
Farinheira de Estremoz e Borba |
farineira de estremoz e borba |
Productos cárnicos (cocidos, en salazón, ahumados, etc.) |
PT |
Farinheira de Portalegre |
farineira de portalegre |
Productos cárnicos (cocidos, en salazón, ahumados, etc.) |
PT |
Linguiça de Portalegre |
linguisa de portalegre |
Productos cárnicos (cocidos, en salazón, ahumados, etc.) |
PT |
Linguíça do Baixo Alentejo / Chouriço de carne do Baixo Alentejo |
linguiCa do baiSo alenteJo / kuriso de karne do baiSo alenteJo |
Productos cárnicos (cocidos, en salazón, ahumados, etc.) |
PT |
Lombo Branco de Portalegre |
lombo branko de portalegre |
Productos cárnicos (cocidos, en salazón, ahumados, etc.) |
PT |
Lombo Enguitado de Portalegre |
lombo enguitado de portalegre |
Productos cárnicos (cocidos, en salazón, ahumados, etc.) |
PT |
Morcela de Assar de Portalegre |
morsela de asar de portalegre |
Productos cárnicos (cocidos, en salazón, ahumados, etc.) |
PT |
Morcela de Cozer de Portalegre |
morsela de kozer de portalegre |
Productos cárnicos (cocidos, en salazón, ahumados, etc.) |
PT |
Morcela de Estremoz e Borba |
morsela de estremoz e borba |
Productos cárnicos (cocidos, en salazón, ahumados, etc.) |
PT |
Paia de Estremoz e Borba |
paia de estremoz e borba |
Productos cárnicos (cocidos, en salazón, ahumados, etc.) |
PT |
Paia de Lombo de Estremoz e Borba |
paia de lombo de estremoz e borba |
Productos cárnicos (cocidos, en salazón, ahumados, etc.) |
PT |
Paia de Toucinho de Estremoz e Borba |
paia de tousino de estremoz e borba |
Productos cárnicos (cocidos, en salazón, ahumados, etc.) |
PT |
Painho de Portalegre |
paino de portalegre |
Productos cárnicos (cocidos, en salazón, ahumados, etc.) |
PT |
Paio de Beja |
paio de beJa |
Productos cárnicos (cocidos, en salazón, ahumados, etc.) |
PT |
Presunto de Barrancos / Paleta de Barrancos |
პრესუნტო დე ბარანკოს / პალეტა დე ბარანკოს |
Productos cárnicos (cocidos, en salazón, ahumados, etc.) |
PT |
Presunto de Barroso |
prezunto de barozo |
Productos cárnicos (cocidos, en salazón, ahumados, etc.) |
PT |
Presunto de Camp Maior e Elvas / Paleta de Campo Maior e Elvas |
prezunto de kamp maior e elvas / paleta de kampო maior e elvas |
Productos cárnicos (cocidos, en salazón, ahumados, etc.) |
PT |
Presunto de Melgaço |
პრეზუნტო დე მელგასო |
Productos cárnicos (cocidos, en salazón, ahumados, etc.) |
PT |
Presunto de Santana da Serra / Paleta de Santana da Serra |
prezunto de santana da serრa / paleta de santana da serრa |
Productos cárnicos (cocidos, en salazón, ahumados, etc.) |
PT |
Presunto de Vinhais / Presunto Bísaro de Vinhais |
prezunto de vinias/ prezunto bizaro de vinias |
Productos cárnicos (cocidos, en salazón, ahumados, etc.) |
PT |
Presunto do Alentejo / Paleta do Alentejo |
prezunto du alenteJო / paleta dო alenteJო |
Productos cárnicos (cocidos, en salazón, ahumados, etc.) |
PT |
Salpicão de Barroso-Montalegre |
salpikan de barozo-montalegre |
Productos cárnicos (cocidos, en salazón, ahumados, etc.) |
PT |
Salpicão de Melgaço |
სალპიკაო დე მელგასო |
Productos cárnicos (cocidos, en salazón, ahumados, etc.) |
PT |
Salpicão de Vinhais |
salpikon de viniais |
Productos cárnicos (cocidos, en salazón, ahumados, etc.) |
PT |
Sangueira de Barroso-Montalegre |
sangueira de barozo-montalegre |
Productos cárnicos (cocidos, en salazón, ahumados, etc.) |
PT |
Queijo de Azeitão |
keiJo de azeiten |
Quesos |
PT |
Queijo de cabra Transmontano / Queijo de Cabra Transmontano Velho |
keiJo de kabra transmontano / keiJo de kabra transmontano veliu |
Quesos |
PT |
Queijo de Évora |
keiJo de evora |
Quesos |
PT |
Queijo de Nisa |
keiJo de niza |
Quesos |
PT |
Queijo do Pico |
keiJo do piko |
Quesos |
PT |
Queijo mestiço de Tolosa |
keiJo mestiko de toloza |
Quesos |
PT |
Queijo Rabaçal |
keiJo rabasal |
Quesos |
PT |
Queijo S. Jorge |
keiJo s. JorJe |
Quesos |
PT |
Queijo Serpa |
keiJo serpa |
Quesos |
PT |
Queijo Serra da Estrela |
keiJo sera da estrela |
Quesos |
PT |
Queijo Terrincho |
keiJo terinko |
Quesos |
PT |
Queijos da Beira Baixa (Queijo de Castelo Branco, Queijo Amarelo da Beira Baixa, Queijo Picante da Beira Baixa) |
keiJos de beira baiSa (keiJo de kastelo branko, keiJo amarelo da beira baiSa, keiJo pikante da beira baiSa) |
Quesos |
PT |
Mel da Serra da Lousã |
mel da sera da louzen |
Otros productos de origen animal (huevos, miel, productos lácteos, salvo la mantequilla, etc.) |
PT |
Mel da Serra de Monchique |
mel da sera de monkike |
Otros productos de origen animal (huevos, miel, productos lácteos, salvo la mantequilla, etc.) |
PT |
Mel da Terra Quente |
mel da tera kuente |
Otros productos de origen animal (huevos, miel, productos lácteos, salvo la mantequilla, etc.) |
PT |
Mel das Terras Altas do Minho |
mel das teras altas do mino |
Otros productos de origen animal (huevos, miel, productos lácteos, salvo la mantequilla, etc.) |
PT |
Mel de Barroso |
mel de barozo |
Otros productos de origen animal (huevos, miel, productos lácteos, salvo la mantequilla, etc.) |
PT |
Mel do Alentejo |
mel do alenteJo |
Otros productos de origen animal (huevos, miel, productos lácteos, salvo la mantequilla, etc.) |
PT |
Mel do Parque de Montezinho |
mel do parke de montezinio |
Otros productos de origen animal (huevos, miel, productos lácteos, salvo la mantequilla, etc.) |
PT |
Mel do Ribatejo Norte (Serra d'Aire, Albufeira de Castelo de Bode, Bairro, Alto Nabão) |
mel do ribateJo norte (sera d’aire, albufeira de kastelo de bode, bairo, alto nabeno) |
Otros productos de origen animal (huevos, miel, productos lácteos, salvo la mantequilla, etc.) |
PT |
Mel dos Açores |
mel dos asores |
Otros productos de origen animal (huevos, miel, productos lácteos, salvo la mantequilla, etc.) |
PT |
Requeijão da Beira Baixa |
რექუიჟაო და ბეირა ბაიშა |
Otros productos de origen animal (huevos, miel, productos lácteos, salvo la mantequilla, etc.) |
PT |
Requeijão Serra da Estrela |
rekeiJen sera da estrela |
Otros productos de origen animal (huevos, miel, productos lácteos, salvo la mantequilla, etc.) |
PT |
Travia da Beira Baixa |
ტრავია და ბეირა ბაიხა |
Otros productos de origen animal (huevos, miel, productos lácteos, salvo la mantequilla, etc.) |
PT |
Azeite de Moura |
azeite de mora |
Aceites y grasas (mantequilla, margarina, aceite, etc.) |
PT |
Azeite de Trás-os-Montes |
azeite de tras-os-montes |
Aceites y grasas (mantequilla, margarina, aceite, etc.) |
PT |
Azeites da Beira Interior (Azeite da Beira Alta, Azeite da Beira Baixa) |
azeites da beira interior (azeite da beira alta, azeite da beira baiSa) |
Aceites y grasas (mantequilla, margarina, aceite, etc.) |
PT |
Azeite do Alentejo Interior |
azeite do alenteJo interior |
Aceites y grasas (mantequilla, margarina, aceite, etc.) |
PT |
Azeites do Norte Alentejano |
azeites do norte alenteJano |
Aceites y grasas (mantequilla, margarina, aceite, etc.) |
PT |
Azeites do Ribatejo |
azeites do ribateJo |
Aceites y grasas (mantequilla, margarina, aceite, etc.) |
PT |
Ameixa d'Elvas |
ameiSa d’elvas |
Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados |
PT |
Amêndoa Douro |
amendoa douro |
Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados |
PT |
Ananás dos Açores/São Miguel |
ananas dos asores/san miguel |
Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados |
PT |
Anona da Madeira |
anona da Madeira |
Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados |
PT |
Arroz Carolino das Lezírias Ribatejanas |
aroz karolino das lezirias ribateJanas |
Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados |
PT |
Arroz Carolino do Baixo Mondego |
აროზ კაროლინო დო ბაიხო მონდეგო |
Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados |
PT |
Azeitona de conserva Negrinha de Freixo |
azeitona de konserva negrina de freiSo |
Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados |
PT |
Azeitonas de Conserva de Elvas e Campo Maior |
aseitonas de konserva de elvas e kampo maior |
Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados |
PT |
Batata de Trás-os-montes |
batata de tras-os-montes |
Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados |
PT |
Batata doce de Aljezur |
ბატატა დოჩე დე ალჟეზურ |
Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados |
PT |
Castanha da Terra Fria |
kastania de tera fria |
Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados |
PT |
Castanha da Padrela |
kastania da padrela |
Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados |
PT |
Castanha dos Soutos da Lapa |
kastana dos soutos de lapa |
Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados |
PT |
Castanha Marvão-Portalegre |
kastania marveon-portalegre |
Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados |
PT |
Cereja da Cova da Beira |
Cereja da Cova da Beira |
Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados |
PT |
Cereja de São Julião-Portalegre |
sereJa de san Julieno-portalegre |
Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados |
PT |
Citrinos do Algarve |
Citrinos do Algarve |
Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados |
PT |
Ginja de Óbidos e Alcobaça |
გინჯა დე ობიდოს ე ალკობასა |
Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados |
PT |
Maçã Bravo de Esmolfe |
masan bravo de esmolfe |
Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados |
PT |
Maçã da Beira Alta |
masan da beira alta |
Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados |
PT |
Maçã da Cova da Beira |
masan da kova da beira |
Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados |
PT |
Maçã de Alcobaça |
masan de alkobasa |
Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados |
PT |
Maçã de Portalegre |
masan de portalegre |
Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados |
PT |
Maçã Riscadinha de Palmela |
მასა რისკაჯინია დე პალმელა |
Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados |
PT |
Maracujá dos Açores/S. Miguel |
marakuJa dos asores/s.miguel |
Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados |
PT |
Meloa de Santa Maria — Açores |
მელოა დე სანტა მარია — ასორეს |
Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados |
PT |
Pêra Rocha do Oeste |
pera roka do oeste |
Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados |
PT |
Pêssego da Cova da Beira |
pesego da kova da beira |
Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados |
PT |
Fogaça da Feira |
ფოგასა და ფეირა |
Productos de panadería, pastelería, repostería o galletería |
PT |
Ovos moles de Aveiro |
ovuS moles de aveiru |
Productos de panadería, pastelería, repostería o galletería |
PT |
Pão de Ló de Ovar |
პაო დე ლო დე ოვარ |
Productos de panadería, pastelería, repostería o galletería |
PT |
Pastel de Chaves |
პასტელ ჯი შავეს |
Productos de panadería, pastelería, repostería o galletería |
PT |
Pastel deTentúgal |
პასტელ დე ტენტუგალ |
Productos de panadería, pastelería, repostería o galletería |
PT |
Sal de Tavira / Flor de Sal de Tavira |
სალ დე ტავირა / ფლორ დე სალ დე ტავირა |
Otros productos del anexo I del Tratado (especias, etc.) |
RO |
Salam de Sibiu |
სალიამ დე სიბიუ |
Productos cárnicos (cocidos, en salazón, ahumados, etc.) |
RO |
Telemea de Ibăneşti |
ტელემეა დე იბანეშტი |
Quesos |
RO |
Magiun de prune Topoloveni |
მაჯუმ დე პრუნე ტოპოლოვენი |
Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados |
SI |
Kranjska klobasa |
კრანიშკა კლობასა |
Productos cárnicos (cocidos, en salazón, ahumados, etc.) |
SI |
Kraška panceta |
კრაშკა პანცეტა |
Productos cárnicos (cocidos, en salazón, ahumados, etc.) |
SI |
Kraški pršut |
კრაშკი პრშუტ / კრაშკი პერშუტ |
Productos cárnicos (cocidos, en salazón, ahumados, etc.) |
SI |
Kraški zašink |
კრაშკი ზაშინკ |
Productos cárnicos (cocidos, en salazón, ahumados, etc.) |
SI |
Šebreljski želodec |
შებრელსკი ჟელოდეც |
Productos cárnicos (cocidos, en salazón, ahumados, etc.) |
SI |
Zgornjesavinjski želodec |
ზგორნიესავინისკი ჟელოდეც |
Productos cárnicos (cocidos, en salazón, ahumados, etc.) |
SI |
Prekmurska šunka |
პრეკმურსკა შუნკა |
Productos cárnicos (cocidos, en salazón, ahumados, etc.) |
SI |
Prleška tünka |
პრლეშკა ტიუნკა / პერლეშკა ტიუნკა |
Productos cárnicos (cocidos, en salazón, ahumados, etc.) |
SI |
Bovški sir |
ბოუშკი სირ |
Quesos |
SI |
Mohant |
მოხანტ |
Quesos |
SI |
Nanoški sir |
ნანოშკი სირ |
Quesos |
SI |
Tolminc |
ტოლმინც |
Quesos |
SI |
Ekstra deviško oljčno olje Slovenske Istre |
eqstra deviSko olCno ole slovensktr lstre |
Aceites y grasas (mantequilla, margarina, aceite, etc.) |
SI |
Štajersko Prekmursko bučno olje |
შტაერსკო პრეკმურსკო ბუჩნო ოლიე |
Aceites y grasas (mantequilla, margarina, aceite, etc.) |
SI |
Kočevski gozdni med |
კოჩეუსკი გოზდნი მედ |
Otros productos de origen animal (huevos, miel, productos lácteos, salvo la mantequilla, etc.) |
SI |
Kraški med |
კრაშკი მედ |
Otros productos de origen animal (huevos, miel, productos lácteos, salvo la mantequilla, etc.) |
SI |
Slovenski med |
სლოვენსკი მედ |
Otros productos de origen animal (huevos, miel, productos lácteos, salvo la mantequilla, etc.) |
SI |
Ptujski lük |
პტუისკი ლუკ |
Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados |
SI |
Piranska sol |
პირანსკა სოლ |
Otros productos del anexo I del Tratado (especias, etc.) |
SK |
Klenovecký syrec |
კლენოვეჩკი სირეც |
Quesos |
SK |
Oravský korbáčik |
ორავსკი კორბაჩიკ |
Quesos |
SK |
Slovenská bryndza |
slovenska brindza |
Quesos |
SK |
Slovenská parenica |
slovenska parenica |
Quesos |
SK |
Slovenský oštiepok |
slovenski oStiepok |
Quesos |
SK |
Tekovský salámový syr |
თეკოვსკი სალამოვი სირ |
Quesos |
SK |
Zázrivské vojky |
ზაზრივსკე ვოიკი |
Quesos |
SK |
Zázrivský korbáčik |
ზაზრივსკი კორბაჩიკ |
Quesos |
SK |
Skalický trdelník |
skaliki trelnik |
Productos de panadería, pastelería, repostería o galletería |
SK |
Paprika Žitava / Žitavská paprika |
პაპრიკა ჟიტავა / ჟიტავსკა პაპრიკა |
Otros productos del anexo I del Tratado (especias, etc.) |
SK |
Levický Slad |
ლევიჩკი სალად |
Otros productos del anexo I del Tratado (especias, etc.) |
FI |
Lapin Poron liha |
lapin poro, liha |
Carne fresca (y despojos) |
FI |
Lapin Poron kylmäsavuliha |
ლაპინ პორონ კიულმესავულიჰა |
Productos cárnicos (cocidos, en salazón, ahumados, etc.) |
FI |
Lapin Poron kuivaliha |
ლაპინ პორონ კუივალიჰა |
Productos cárnicos (cocidos, en salazón, ahumados, etc.) |
FI |
Lapin Puikula |
lapen puikula |
Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados |
FI |
Kitkan viisas |
კიტკან ვიიშას |
Peces, moluscos y crustáceos frescos y productos derivados |
FI |
Puruveden Muikku |
პურუვედენ მუიკუ |
Peces, moluscos y crustáceos frescos y productos derivados |
FI |
Kainuun rönttönen |
kenun rentenen |
Productos de panadería, pastelería, repostería o galletería |
SE |
Svecia |
Svecia |
Quesos |
SE |
Bruna bönor från Öland |
ბრიუნა ბენურ ფრონ ელანდ |
Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados |
SE |
Kalix Löjrom |
ქალიქს ლერუმ |
Peces, moluscos y crustáceos frescos y productos derivados |
SE |
Skånsk spettkaka |
sqonsq sfeTTqaqa |
Productos de panadería, pastelería, repostería o galletería |
SE |
Upplandskubb |
უპლანდსკუბ |
Productos de panadería, pastelería, repostería o galletería |
UK |
Isle of Man Manx Loaghtan Lamb |
aisl of men manqs louTan lamb |
Carne fresca (y despojos) |
UK |
Lakeland Herdwick |
ლეიქლენდ ჰერდვიქ |
Carne fresca (y despojos) |
UK |
Orkney beef |
orkni bif |
Carne fresca (y despojos) |
UK |
Orkney lamb |
orkni lamb |
Carne fresca (y despojos) |
UK |
Scotch Beef |
skoC bif |
Carne fresca (y despojos) |
UK |
Scotch Lamb |
skoC lamb |
Carne fresca (y despojos) |
UK |
Shetland Lamb |
Setland lamb |
Carne fresca (y despojos) |
UK |
Welsh Beef |
uelS bif |
Carne fresca (y despojos) |
UK |
Welsh lamb |
uelS lamb |
Carne fresca (y despojos) |
UK |
West Country Beef |
ვესთ კანთრი ბიიფ |
Carne fresca (y despojos) |
UK |
West Country Lamb |
ვესთ ქანთრი ლემ |
Carne fresca (y despojos) |
UK |
Melton Mowbray Pork Pie |
melton moubrei pork pai |
Productos cárnicos (cocidos, en salazón, ahumados, etc.) |
UK |
Newmarket Sausage |
ნიუმარკეტ სოსიჯ |
Productos cárnicos (cocidos, en salazón, ahumados, etc.) |
UK |
Stornoway Black Pudding |
სტორნოუვეი ბლექ პუდინგ |
Productos cárnicos (cocidos, en salazón, ahumados, etc.) |
UK |
Traditional Cumberland Sausage |
თრადიშენელ ქამბერლენდ სოსიჯ |
Productos cárnicos (cocidos, en salazón, ahumados, etc.) |
UK |
Beacon Fell traditional Lancashire cheese |
bekon fel tradiSenal lankaSir Ciz |
Quesos |
UK |
Bonchester cheese |
bonCester Ciz |
Quesos |
UK |
Buxton blue |
baqston bliu |
Quesos |
UK |
Dorset Blue Cheese |
dorset bliu Ciz |
Quesos |
UK |
Dovedale cheese |
dovedeil Ciz |
Quesos |
UK |
Exmoor Blue Cheese |
eqsmur bliu Ciz |
Quesos |
UK |
Orkney Scottish Island Cheddar |
ორკნეი სქოთიშ აილანდ ქედარ |
Quesos |
UK |
Single Gloucester |
singl gluster |
Quesos |
UK |
Staffordshire Cheese |
stafordSir Ciz |
Quesos |
UK |
Swaledale cheese |
sueldeil Ciz |
Quesos |
UK |
Swaledale ewes´ cheese |
sueldeil ues’ Ciz |
Quesos |
UK |
Teviotdale Cheese |
tevaiotdeil Ciz |
Quesos |
UK |
Traditional Ayrshire Dunlop |
თრადიშენალ აიშაია დანლოპ |
Quesos |
UK |
West Country farmhouse Cheddar cheese |
uest kantri fermhauz Cedar Ciz |
Quesos |
UK |
White Stilton cheese / Blue Stilton cheese |
vaiთ sთilთon Ciiz / blu sთilთon Ciiz; |
Quesos |
UK |
Yorkshire Wensleydale |
იორკშაია ვენსლეიდეილ |
Quesos |
UK |
Cornish Clotted Cream |
korniS klotid qrim |
Otros productos de origen animal (huevos, miel, productos lácteos, salvo la mantequilla, etc.) |
UK |
Armagh Bramley Apples |
არმა ბრემლი ეფლზ |
Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados |
UK |
Fenland Celery |
ფენლანდ ქელერი |
Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados |
UK |
Jersey Royal potatoes |
ჯერსი roial piteitos |
Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados |
UK |
New Season Comber Potatoes / Comber Earlies |
ნიუ სიზენ ქომბერ ფოთეითოს / ქომბერ ერლიზ |
Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados |
UK |
Pembrokeshire Earlies / Pembrokeshire Early Potatoes |
პემბროკეშაია ერლის/ პემბროკეშაია ერლი ფოთეითოუს |
Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados |
UK |
Yorkshire Forced Rhubarb |
იორქშაია ფორსდ რუბარბ |
Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados |
UK |
Arbroath Smokies |
arbrouT smoukiz |
Peces, moluscos y crustáceos frescos y productos derivados |
UK |
Conwy Mussels |
კონვი მასელზ |
Peces, moluscos y crustáceos frescos y productos derivados |
UK |
Cornish Sardines |
ქორნიშ სარდინს |
Peces, moluscos y crustáceos frescos y productos derivados |
UK |
Fal Oyster |
ფალ ოისტერ |
Peces, moluscos y crustáceos frescos y productos derivados |
UK |
Isle of Man Queenies |
აილ ოფ მენ ქვინის |
Peces, moluscos y crustáceos frescos y productos derivados |
UK |
Lough Neagh Eel |
ლოხ ნეი ილ |
Peces, moluscos y crustáceos frescos y productos derivados |
UK |
Scottish Farmed Salmon |
skotiS farmd salmon |
Peces, moluscos y crustáceos frescos y productos derivados |
UK |
Scottish Wild Salmon |
სქოთიშ ვაილდ სელმონ |
Peces, moluscos y crustáceos frescos y productos derivados |
UK |
Traditional Grimsby Smoked Fish |
თრედიშენალ გრიმსბი სმოუქდ ფიშ |
Peces, moluscos y crustáceos frescos y productos derivados |
UK |
Whitstable oysters |
uaitsteibl oisterz |
Peces, moluscos y crustáceos frescos y productos derivados |
UK |
Kentish ale and Kentish strong ale |
kentiS eil and kentiS strong eil |
Cervezas |
UK |
Rutland Bitter |
rutland biter |
Cervezas |
UK |
Cornish Pasty |
ქორნიშ ფესთი |
Productos de panadería, pastelería, repostería o galletería |
UK |
Native Shetland Wool |
ნეითივ შეთლანდ ვულ |
Lana |
UK |
Anglesey Sea Salt / Halen Môn |
ანგლესი სი სოლთ / ჰალენ მონ |
Otros productos del Anexo I del Tratado (especias, etc.) |
UK |
East Kent Goldings |
ისთ კენტ გოლდინგს |
Otros productos del Anexo I del Tratado (especias, etc.) |
UK |
Gloucestershire cider/perry |
glusterSiri sidr/peri |
Otros productos del Anexo I del Tratado (especias, etc.) |
UK |
Herefordshire cider/perry |
herfordSir sidr/peri |
Otros productos del Anexo I del Tratado (especias, etc.) |
UK |
Worcestershire cider / perry |
uorsterSiri sidr / peri |
Otros productos del anexo I del Tratado (especias, etc.) |
PARTE B
Productos agrícolas y alimenticios distintos de los vinos, bebidas espirituosas y vinos aromatizados de Georgia que deben protegerse en la Unión Europea
Nombre que debe protegerse |
Transcripción en caracteres latinos |
Tipo de producto |
აჭარული ჩლეჩილი |
Acharuli Chlechili |
Quesos |
ჩოგი |
Chogi |
Quesos |
დამბალხაჭო |
Dambalkhacho |
Quesos |
იმერული ყველი |
Imeruli Kveli |
Quesos |
ქართული ყველი |
Kartuli Kveli |
Quesos |
კობი |
Kobi |
Quesos |
მეგრული სულგუნი |
Megruli Sulguni |
Quesos |
მესხური ჩეჩილი |
Meskhuri Chechili |
Quesos |
სულგუნი |
Sulguni |
Quesos |
სვანური სულგუნი |
Svanuri Sulguni |
Quesos |
ტენილი |
Tenili |
Quesos |
თუშური გუდა |
Tushuri Guda |
Quesos |
მაჭახელას თაფლი |
Machakhelas tapli |
Otros productos de origen animal (huevos, miel, productos lácteos, salvo la mantequilla, etc.) |
მაწონი |
Matsoni |
Otros productos de origen animal (huevos, miel, productos lácteos, salvo la mantequilla, etc.) |
ახალქალაქის კარტოფილი |
Akhalkalakis kartopili |
Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados |
ქუთაისის მწვანილი |
Kutaisis mtsvanili |
Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados |
ჩურჩხელა |
Churchkhela |
Productos de panadería, pastelería, repostería o galletería |
ტყიბულის მთის ჩაი |
Tqibulis mtischai |
Otros productos del anexo I del Tratado (especias, etc.) |
ANEXO XVII — C
INDICACIONES GEOGRÁFICAS DE PRODUCTOS A LAS QUE SE HACE REFERENCIA EN EL ARTÍCULO 170, APARTADOS 3 Y 4
PARTE A
Vinos de la Unión Europea que deben protegerse en Georgia
Estado miembro de la Unión Europea |
Nombre que debe protegerse |
Transcripción en caracteres georgianos |
|
BE |
Côtes de Sambre et Meuse |
kot de sambr e mez |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
BE |
Hagelandse wijn |
hagelandse vin |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
BE |
Haspengouwse Wijn |
haspenguvse vin |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
BE |
Heuvellandse Wijn |
hevelandse vin |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
BE |
Vlaamse mousserende kwaliteitswijn |
vlamse mouserende kvalitisvin |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
BE |
Crémant de Wallonie |
კღემან დე ვალონი |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
BE |
Vin mousseux de qualité de Wallonie |
ვენ მუსო დე კალიტე დე ვალონი |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
BE |
Vin de pays des Jardins de Wallonie |
ven de pei de Jarden de valoni |
Vinos con indicación geográfica protegida (IGP) |
BE |
Vlaamse landwijn |
vlamse landvin |
Vinos con indicación geográfica protegida (IGP) |
BG |
Асеновград Término equivalente: Asenovgrad |
ასენოვგრად |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
BG |
Болярово Término equivalente: Bolyarovo |
ბოლიაროვო |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
BG |
Брестник Término equivalente: Brestnik |
ბრესტნიკ |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
BG |
Варна Término equivalente: Varna |
ვარნა |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
BG |
Велики Преслав Término equivalente: Veliki Preslav |
ველიკი პრესლავ |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
BG |
Видин Término equivalente: Vidin |
ვიდინ |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
BG |
Враца Término equivalente: Vratsa |
ვრაცა |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
BG |
Върбица Término equivalente: Varbitsa |
ვარბიცა |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
BG |
Долината на Струма Término equivalente: Struma valley |
დოლინატა ნა სტრუმა |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
BG |
Драгоево Término equivalente: Dragoevo |
დრაგოევო |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
BG |
Евксиноград Término equivalente: Evksinograd |
ევქსინოგრად |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
BG |
Ивайловград Término equivalente: Ivaylovgrad |
ივაილოვგრად |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
BG |
Карлово Término equivalente: Karlovo |
კარლოვო |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
BG |
Карнобат Término equivalente: Karnobat |
კარნობატ |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
BG |
Ловеч Término equivalente: Lovech |
ლოვეჩ |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
BG |
Лозицa Término equivalente: Lozitsa |
ლოზიცა |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
BG |
Лом Término equivalente: Lom |
ლომ |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
BG |
Любимец Término equivalente: Lyubimets |
ლიუბიმეც |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
BG |
Лясковец Término equivalente: Lyaskovets |
ლიასკოვეც |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
BG |
Мелник Término equivalente: Melnik |
მელნიკ |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
BG |
Монтана Término equivalente: Montana |
მონტანა |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
BG |
Нова Загора Término equivalente: Nova Zagora |
ნოვა ზაგორა |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
BG |
Нови Пазар Término equivalente: Novi Pazar |
ნოვი პაზარ |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
BG |
Ново село Término equivalente: Novo Selo |
ნოვო სელო |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
BG |
Оряховица Término equivalente: Oryahovitsa |
არიახავიცა |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
BG |
Павликени Término equivalente: Pavlikeni |
პავლიკენი |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
BG |
Пазарджик Término equivalente: Pazardjik |
პაზარჟიკ |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
BG |
Перущица Término equivalente: Perushtitsa |
პერუშიცა |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
BG |
Плевен Término equivalente: Pleven |
პლევენ |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
BG |
Пловдив Término equivalente: Plovdiv |
პლოვდივ |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
BG |
Поморие Término equivalente: Pomorie |
პომორიე |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
BG |
Русе Término equivalente: Ruse |
რუსე |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
BG |
Сакар Término equivalente: Sakar |
საკარ |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
BG |
Сандански Término equivalente: Sandanski |
სანდანსკი |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
BG |
Свищов Término equivalente: Svishtov |
სვიშოვ |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
BG |
Септември Término equivalente: Septemvri |
სეპტემვრი |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
BG |
Славянци Término equivalente: Slavyantsi |
სლავიანცი |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
BG |
Сливен Término equivalente: Sliven |
სლივენ |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
BG |
Стамболово Término equivalente: Stambolovo |
სტამბოლოვო |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
BG |
Стара Загора Término equivalente: Stara Zagora |
სტარა ზაგორა |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
BG |
Сунгурларе Término equivalente: Sungurlare |
სუნგურლარე |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
BG |
Сухиндол Término equivalente: Suhindol |
სუხინდოლ |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
BG |
Търговище Término equivalente: Targovishte |
ტირგოვიშე |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
BG |
Хан Крум Término equivalente: Khan Krum |
ხან კრუმ |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
BG |
Хасково Término equivalente: Haskovo |
ხასკოვო |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
BG |
Хисаря Término equivalente: Hisarya |
ხისარია |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
BG |
Хърсово Término equivalente: Harsovo |
ხერსოვო |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
BG |
Черноморски район Término equivalente: Black Sea Region |
ჩერნომორსკი რაიონ |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
BG |
Шивачево Término equivalente: Shivachevo |
შივაჩევო |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
BG |
Шумен Término equivalente: Shumen |
შუმენ |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
BG |
Южно Черноморие Término equivalente: Southern Black Sea Coast |
იუჟნო ჩერნომორიე |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
BG |
Ямбол Término equivalente: Yambol |
იამბოლ |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
BG |
Дунавска равнина Término equivalente: Danube Plain |
დუნავსკა რავნინა |
Vinos con indicación geográfica protegida (IGP) |
BG |
Тракийска низина Término equivalente: Thracian Lowlands |
ტრაკიისკა ნიზინა |
Vinos con indicación geográfica protegida (IGP) |
CZ |
Čechy |
ჩეხი |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
CZ |
Litoměřická |
ლიტომიერიცკა |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
CZ |
Mělnická |
მიელნიცკა |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
CZ |
Mikulovská |
მიკულოვსკა |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
CZ |
Morava |
მორავა |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
CZ |
Novosedelské Slámové vino |
ნოვოსედელსკე სლამოვე ვინო |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
CZ |
Slovácká |
სლოვაცკა |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
CZ |
Šobes |
შობს |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
CZ |
Šobeské vino |
შობესკე ვინო |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
CZ |
Velkopavlovická |
ველკოპავლოვიცკა |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
CZ |
Znojemská |
ზნოემსკა |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
CZ |
Znojmo |
ზნოიმო |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
CZ |
České |
ჩესკე |
Vinos con indicación geográfica protegida (IGP) |
CZ |
Moravské |
მორავსკე |
Vinos con indicación geográfica protegida (IGP) |
DK |
Bornholm |
ბორნჰოლმ |
Vinos con indicación geográfica protegida (IGP) |
DK |
Fyn |
ფიუნ |
Vinos con indicación geográfica protegida (IGP) |
DK |
Jylland |
იულენდ |
Vinos con indicación geográfica protegida (IGP) |
DK |
Sjælland |
სიალანდ |
Vinos con indicación geográfica protegida (IGP) |
DE |
Ahr |
არ |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
DE |
Baden |
ბადენ |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
DE |
Franken |
ფრანკენ |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
DE |
Hessische Bergstraße |
ესიშე ბერგშტრასე |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
DE |
Mittelrhein |
მეტელრაიმ |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
DE |
Mosel |
mozel |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
DE |
Nahe |
ნაე |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
DE |
Pfalz |
ფალც |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
DE |
Rheingau |
რაინგაუ |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
DE |
Rheinhessen |
რაინჰესენ |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
DE |
Saale-Unstrut |
ზაალე უნშტრუტ |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
DE |
Sachsen |
ზაქსენ |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
DE |
Württemberg |
ვურტენბერგ |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
DE |
Ahrtaler Landwein |
არტალერ ლანდვაინ |
Vinos con indicación geográfica protegida (IGP) |
DE |
Badischer Landwein |
ბადიშერ ლანდვაინ |
Vinos con indicación geográfica protegida (IGP) |
DE |
Bayerischer Bodensee-Landwein |
ბაერიშერ ბოდენზი ლანდვაინ |
Vinos con indicación geográfica protegida (IGP) |
DE |
Brandenburger Landwein |
ბრანდენბურგერ ლანდვაინ |
Vinos con indicación geográfica protegida (IGP) |
DE |
Landwein der Mosel |
ლანდვაინ დერ მოზელ |
Vinos con indicación geográfica protegida (IGP) |
DE |
Landwein der Ruwer |
ლანდვაინ დერ რუვა |
Vinos con indicación geográfica protegida (IGP) |
DE |
Landwein der Saar |
ლანდვაინ დერ საარ |
Vinos con indicación geográfica protegida (IGP) |
DE |
Landwein Main |
ლანდვაინ მაინ |
Vinos con indicación geográfica protegida (IGP) |
DE |
Landwein Neckar |
ლანდვაინ ნეკა |
Vinos con indicación geográfica protegida (IGP) |
DE |
Landwein Oberrhein |
ლანდვაინ ობერხაინ |
Vinos con indicación geográfica protegida (IGP) |
DE |
Landwein Rhein |
ლანდვაინ რაინ |
Vinos con indicación geográfica protegida (IGP) |
DE |
Landwein Rhein-Neckar |
ლანდვაინ რაინ -ნეკა |
Vinos con indicación geográfica protegida (IGP) |
DE |
Mecklenburger Landwein |
მეკლენბურგერ ლანდვაინ |
Vinos con indicación geográfica protegida (IGP) |
DE |
Mitteldeutscher Landwein |
მიტერდოიჩერ ლანდვაინ |
Vinos con indicación geográfica protegida (IGP) |
DE |
Nahegauer Landwein |
ნაგავერ ლანდვაინ |
Vinos con indicación geográfica protegida (IGP) |
DE |
Pfälzer Landwein |
ფალცერ ლანდვაინ |
Vinos con indicación geográfica protegida (IGP) |
DE |
Regensburger Landwein |
რეგენბურგერ ლანდვაინ |
Vinos con indicación geográfica protegida (IGP) |
DE |
Rheinburgen-Landwein |
რაინბურგენ-ლანდვაინ |
Vinos con indicación geográfica protegida (IGP) |
DE |
Rheingauer Landwein |
რაინგაუერ ლანდვაინ |
Vinos con indicación geográfica protegida (IGP) |
DE |
Rheinischer Landwein |
რაინიშერ ლანდვაინ |
Vinos con indicación geográfica protegida (IGP) |
DE |
Saarländischer Landwein |
საარლანდიშერ ლანდვაინ |
Vinos con indicación geográfica protegida (IGP) |
DE |
Sächsischer Landwein |
ზექსიშერ ლანდვაინ |
Vinos con indicación geográfica protegida (IGP) |
DE |
Schleswig-Holsteinischer Landwein |
შლისვიგ ხოლშტეინიშერ ლანდვაინ |
Vinos con indicación geográfica protegida (IGP) |
DE |
Schwäbischer Landwein |
შვებიშერ ლანდვაინ |
Vinos con indicación geográfica protegida (IGP) |
DE |
Starkenburger Landwein |
სტარკენბურგერ ლანდვაინ |
Vinos con indicación geográfica protegida (IGP) |
DE |
Taubertäler Landwein |
ტაუბერტელერ ლანდვაინ |
Vinos con indicación geográfica protegida (IGP) |
EL |
Αγχίαλος Término equivalente: Anchialos |
anxialos |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
EL |
Αμύνταιο Término equivalente: Amyndeon |
ამინდეო |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
EL |
Αρχάνες Término equivalente: Archanes |
არხანეს |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
EL |
Γουμένισσα Término equivalente: Goumenissa |
ღუმენისა |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
EL |
Δαφνές Término equivalente: Dafnes |
დაფნეს |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
EL |
Ζίτσα Término equivalente: Zitsa |
ზიცა |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
EL |
Λήμνος Término equivalente: Limnos |
ლიმნოს |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
EL |
Malvasia Πάρος Término equivalente: Malvasia Paros |
მალვასია პაროს |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
EL |
Malvasia Σητείας Término equivalente: Malvasia Sitia |
მალვასია სიტიას |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
EL |
Malvasia Χάνδακας — Candia Término equivalente: Malvasia Candia |
მალვასია ხანდაკას — კანდია |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
EL |
Μαντινεία Término equivalente: Mantinia |
მანდინია |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
EL |
Μαυροδάφνη Κεφαλληνίας Término equivalente: Mavrodaphne of Kefalonia |
მავროდაფნი კეფალინიას |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
EL |
Μαυροδάφνη Πατρών Término equivalente: Mavrodaphni of Patra |
მავროდაფნი პატრონ |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
EL |
Μεσενικόλα Término equivalente: Mesenikola |
მესენიკოლა |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
EL |
Μονεμβασία — Malvasia Término equivalente: Monemvasia — Malvasia |
მონემვასია — მალვასია |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
EL |
Μοσχάτος Κεφαλληνίας Término equivalente: Muscat of Kefalonia / Muscat de Céphalonie |
მოსხატოს კეფალინიას |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
EL |
Μοσχάτος Λήμνου Término equivalente: Muscat of Limnos |
მოსხატოს ლიმნუ |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
EL |
Μοσχάτο Πατρών Término equivalente: Muscat of Patra |
მოსხატო პატრონ |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
EL |
Μοσχάτος Ρίου Πάτρας Término equivalente: Muscat of Rio Patra |
მოსხატოს რიუ პატრას |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
EL |
Μοσχάτος Ρόδου Término equivalente: Muscat of Rodos |
მოსხატოს როდუ |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
EL |
Νάουσα Término equivalente: Naoussa |
ნაუსა |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
EL |
Νεμέα Término equivalente: Nemea |
ნემეა |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
EL |
Πάρος Término equivalente: Paros |
პაროს |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
EL |
Πάτρα Término equivalente: Patra |
პატრა |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
EL |
Πεζά Término equivalente: Peza |
პეზა |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
EL |
Πλαγιές Μελίτωνα Término equivalente: Slopes of Meliton |
პლაგიეს მელიტონა |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
EL |
Ραψάνη Término equivalente: Rapsani |
რაფსანი |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
EL |
Ρόδος Término equivalente: Rhodes |
როდოს |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
EL |
Ρομπόλα Κεφαλληνίας Término equivalente: Robola of Kefalonia |
რომბოლა კეფალინიას |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
EL |
Σάμος Término equivalente: Samos |
სამოს |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
EL |
Σαντορίνη Término equivalente: Santorini |
სანტორინი |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
EL |
Σητεία Término equivalente: Sitia |
სიტია |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
EL |
Χάνδακας — Candia Término equivalente: Candia |
ხანდაკას-კანდია |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
EL |
Άβδηρα Término equivalente: Avdira |
ალვირა |
Vinos con indicación geográfica protegida (IGP) |
EL |
Άγιο Όρος Término equivalente: Mount Athos / Holly Mount Athos / Holly Mountain Athos / Mont Athos / Άγιο Όρος Άθως |
აგიო ოროს |
Vinos con indicación geográfica protegida (IGP) |
EL |
Αγορά Término equivalente: Agora |
აგორა |
Vinos con indicación geográfica protegida (IGP) |
EL |
Αιγαίο Πέλαγος Término equivalente: Aegean Sea / Aigaio Pelagos |
ეგეო პელაგოს |
Vinos con indicación geográfica protegida (IGP) |
EL |
Ανάβυσσος Término equivalente: Anavyssos |
ანავისოს |
Vinos con indicación geográfica protegida (IGP) |
EL |
Αργολίδα Término equivalente: Argolida |
არგოლიდა |
Vinos con indicación geográfica protegida (IGP) |
EL |
Αρκαδία Término equivalente: Arkadia |
არკადია |
Vinos con indicación geográfica protegida (IGP) |
EL |
Αττική Término equivalente: Attiki |
ატიკი |
Vinos con indicación geográfica protegida (IGP) |
EL |
Αχαΐα Término equivalente: Αchaia |
ახაია |
Vinos con indicación geográfica protegida (IGP) |
EL |
Βελβεντό Término equivalente: Velvento |
ველვენდო |
Vinos con indicación geográfica protegida (IGP) |
EL |
Βερντέα Ζακύνθου Término equivalente: Verdean of Zakynthos |
ვერდეა ზაკინთუ |
Vinos con indicación geográfica protegida (IGP) |
EL |
Γεράνεια Término equivalente: Gerania |
გერანია |
Vinos con indicación geográfica protegida (IGP) |
EL |
Γρεβενά Término equivalente: Grevena |
გრევენა |
Vinos con indicación geográfica protegida (IGP) |
EL |
Δράμα Término equivalente: Drama |
დრამა |
Vinos con indicación geográfica protegida (IGP) |
EL |
Δωδεκάνησος Término equivalente: Dodekanese |
დოდეკანისოს |
Vinos con indicación geográfica protegida (IGP) |
EL |
Έβρος Término equivalente: Evros |
ევროს |
Vinos con indicación geográfica protegida (IGP) |
EL |
Ελασσόνα Término equivalente: Elassona |
ელასონა |
Vinos con indicación geográfica protegida (IGP) |
EL |
Επανομή Término equivalente: Epanomi |
ეპანომი |
Vinos con indicación geográfica protegida (IGP) |
EL |
Εύβοια Término equivalente: Evia |
ევია |
Vinos con indicación geográfica protegida (IGP) |
EL |
Ζάκυνθος Término equivalente: Zakynthos |
ზაკინთოს |
Vinos con indicación geográfica protegida (IGP) |
EL |
Ηλεία Término equivalente: Ilia |
ილია |
Vinos con indicación geográfica protegida (IGP) |
EL |
Ημαθία Término equivalente: Imathia |
იმათია |
Vinos con indicación geográfica protegida (IGP) |
EL |
Ήπειρος Término equivalente: Epirus |
იპიროს |
Vinos con indicación geográfica protegida (IGP) |
EL |
Ηράκλειο Término equivalente: Heraklion |
ირაკლიო |
Vinos con indicación geográfica protegida (IGP) |
EL |
Θάσος Término equivalente: Thasos |
თასოს |
Vinos con indicación geográfica protegida (IGP) |
EL |
Θαψανά Término equivalente: Thapsana |
თაფსანა |
Vinos con indicación geográfica protegida (IGP) |
EL |
Θεσσαλία Término equivalente: Thessalia |
თესალია |
Vinos con indicación geográfica protegida (IGP) |
EL |
Θεσσαλονίκη Término equivalente: Thessaloniki |
თესალონიკი |
Vinos con indicación geográfica protegida (IGP) |
EL |
Θήβα Término equivalente: Thiva |
თივა |
Vinos con indicación geográfica protegida (IGP) |
EL |
Θράκη Término equivalente: Thrace |
თრაკი |
Vinos con indicación geográfica protegida (IGP) |
EL |
Ικαρία Término equivalente: Ikaria |
იკარია |
Vinos con indicación geográfica protegida (IGP) |
EL |
Ίλιον Término equivalente: Ilion |
ილიონ |
Vinos con indicación geográfica protegida (IGP) |
EL |
Ίσμαρος Término equivalente: Ismaros |
ისმაროს |
Vinos con indicación geográfica protegida (IGP) |
EL |
Ιωάννινα Término equivalente: Ioannina |
იოანინა |
Vinos con indicación geográfica protegida (IGP) |
EL |
Καβάλα Término equivalente: Kavala |
კავალა |
Vinos con indicación geográfica protegida (IGP) |
EL |
Καρδίτσα Término equivalente: Karditsa |
კარდიცა |
Vinos con indicación geográfica protegida (IGP) |
EL |
Κάρυστος Término equivalente: Karystos |
კარისტოს |
Vinos con indicación geográfica protegida (IGP) |
EL |
Καστοριά Término equivalente: Kastoria |
კასტორია |
Vinos con indicación geográfica protegida (IGP) |
EL |
Κέρκυρα Término equivalente: Corfu |
კერკირა ან კორფუ |
Vinos con indicación geográfica protegida (IGP) |
EL |
Κίσσαμος Término equivalente: Kissamos |
კისამოს |
Vinos con indicación geográfica protegida (IGP) |
EL |
Κλημέντι Término equivalente: Klimenti |
კლიმენტი |
Vinos con indicación geográfica protegida (IGP) |
EL |
Κοζάνη Término equivalente: Kozani |
კოზანი |
Vinos con indicación geográfica protegida (IGP) |
EL |
Κοιλάδα Αταλάντης Término equivalente: Atalanti Valley |
კილადა ატალანდის |
Vinos con indicación geográfica protegida (IGP) |
EL |
Κόρινθος Término equivalente: Κορινθία / Korinthos / Korinthia |
კორინთოს |
Vinos con indicación geográfica protegida (IGP) |
EL |
Κρανιά Término equivalente: Krania |
კრანია |
Vinos con indicación geográfica protegida (IGP) |
EL |
Κραννώνα Término equivalente: Krannona |
კრანონა |
Vinos con indicación geográfica protegida (IGP) |
EL |
Κρήτη Término equivalente: Crete |
კრიტი |
Vinos con indicación geográfica protegida (IGP) |
EL |
Κυκλάδες Término equivalente: Cyclades |
კიკლადეს |
Vinos con indicación geográfica protegida (IGP) |
EL |
Kως Término equivalente: Κοs |
კოს |
Vinos con indicación geográfica protegida (IGP) |
EL |
Λακωνία Término equivalente: Lakonia |
ლაკონია |
Vinos con indicación geográfica protegida (IGP) |
EL |
Λασίθι Término equivalente: Lasithi |
ლასითი |
Vinos con indicación geográfica protegida (IGP) |
EL |
Λέσβος Término equivalente: Lesvos |
ლესვოს |
Vinos con indicación geográfica protegida (IGP) |
EL |
Λετρίνοι Término equivalente: Letrini |
ლეტრინი |
Vinos con indicación geográfica protegida (IGP) |
EL |
Λευκάδα Término equivalente: Lefkada |
ლევკადა |
Vinos con indicación geográfica protegida (IGP) |
EL |
Ληλάντιο Πεδίο Término equivalente: Lilantio Pedio / Lilantio Field |
ლილანტიო პედიო / ლილანტიო ფილდ |
Vinos con indicación geográfica protegida (IGP) |
EL |
Μαγνησία Término equivalente: Magnisia |
მაგნისია |
Vinos con indicación geográfica protegida (IGP) |
EL |
Μακεδονία Término equivalente: Macedonia |
მაკედონია |
Vinos con indicación geográfica protegida (IGP) |
EL |
Μαντζαβινάτα Término equivalente: Mantzavinata |
მანძავინატა |
Vinos con indicación geográfica protegida (IGP) |
EL |
Μαρκόπουλο Término equivalente: Markopoulo |
მარკოპულო |
Vinos con indicación geográfica protegida (IGP) |
EL |
Μαρτίνο Término equivalente: Μartino |
მარტინო |
Vinos con indicación geográfica protegida (IGP) |
EL |
Μεσσηνία Término equivalente: Messinia |
მესინია |
Vinos con indicación geográfica protegida (IGP) |
EL |
Μεταξάτων Término equivalente: Metaxata |
მეტაქსატონ |
Vinos con indicación geográfica protegida (IGP) |
EL |
Μετέωρα Término equivalente: Meteora |
მეტეორა |
Vinos con indicación geográfica protegida (IGP) |
EL |
Μέτσοβο Término equivalente: Metsovo |
მეტსოვო |
Vinos con indicación geográfica protegida (IGP) |
EL |
Νέα Μεσημβρία Término equivalente: Nea Mesimvria |
ნეა მესიმვრია |
Vinos con indicación geográfica protegida (IGP) |
EL |
Οπούντια Λοκρίδας Término equivalente: Opountia Locris |
ოპუნდია ლაკრივას |
Vinos con indicación geográfica protegida (IGP) |
EL |
Παγγαίο Término equivalente: Paggeo / Pangeon |
პაგეო |
Vinos con indicación geográfica protegida (IGP) |
EL |
Παλλήνη Término equivalente: Pallini |
პალინი |
Vinos con indicación geográfica protegida (IGP) |
EL |
Παρνασσός Término equivalente: Parnasos |
პარნასოს |
Vinos con indicación geográfica protegida (IGP) |
EL |
Πέλλα Término equivalente: Pella |
პელა |
Vinos con indicación geográfica protegida (IGP) |
EL |
Πελοπόννησος Término equivalente: Peloponnese |
პელოპონისოს |
Vinos con indicación geográfica protegida (IGP) |
EL |
Πιερία Término equivalente: Pieria |
პიერია |
Vinos con indicación geográfica protegida (IGP) |
EL |
Πισάτις Término equivalente: Pisatis |
პისატის |
Vinos con indicación geográfica protegida (IGP) |
EL |
Πλαγιές Αιγιαλείας Término equivalente: Slopes of Aigialia |
პლაგიეს ეგიალიას |
Vinos con indicación geográfica protegida (IGP) |
EL |
Πλαγιές Αίνου Término equivalente: Slopes of Ainos |
პლაგიეს ენუ |
Vinos con indicación geográfica protegida (IGP) |
EL |
Πλαγιές Αμπέλου Término equivalente: Slopes of ampelos |
პლაგიეს აბელუ |
Vinos con indicación geográfica protegida (IGP) |
EL |
Πλαγιές Βερτίσκου Término equivalente: Slopes of Vertiskos |
პლაღიეს ვერტისკოს |
Vinos con indicación geográfica protegida (IGP) |
EL |
Πλαγιές Κιθαιρώνα Término equivalente: Slopes of Kithaironas |
პლაგიეს კითერონა |
Vinos con indicación geográfica protegida (IGP) |
EL |
Πλαγιές Κνημίδας Término equivalente: Slopes of Knimida |
პლაგიეს კნიმიდას |
Vinos con indicación geográfica protegida (IGP) |
EL |
Πλαγιές Πάικου Término equivalente: Slopes of Paiko |
პლაგიეს პაიკუ |
Vinos con indicación geográfica protegida (IGP) |
EL |
Πλαγιές Πάρνηθας Término equivalente: Slopes of Parnitha |
პლაგიეს პარნითას |
Vinos con indicación geográfica protegida (IGP) |
EL |
Πλαγιές Πεντελικού Término equivalente: Slopes of Pendeliko / Βόρειες Πλαγιές Πεντελικού |
პლაგიეს პენდელიკუ |
Vinos con indicación geográfica protegida (IGP) |
EL |
Πυλία Término equivalente: Pylia |
პილია |
Vinos con indicación geográfica protegida (IGP) |
EL |
Ρέθυμνο Término equivalente: Rethimno |
რეთიმნო |
Vinos con indicación geográfica protegida (IGP) |
EL |
Ρετσίνα Αττικής Término equivalente: Retsina of Attiki |
რეცინა ატიკის |
Vinos con indicación geográfica protegida (IGP) |
EL |
Ρετσίνα Βοιωτίας Término equivalente: Retsina of Viotia |
რეცინა ვიოტიას |
Vinos con indicación geográfica protegida (IGP) |
EL |
Ρετσίνα Γιάλτρων Término equivalente: Retsina of Gialtra |
რეცინა იალტრონ |
Vinos con indicación geográfica protegida (IGP) |
EL |
Ρετσίνα Εύβοιας Término equivalente: Retsina of Evoia |
რეცინა ევიას |
Vinos con indicación geográfica protegida (IGP) |
EL |
Ρετσίνα Θηβών (Βοιωτίας) Término equivalente: Retsina of Thebes (Voiotias) |
რეტსინა თივონ (ვიოტიას) |
Vinos con indicación geográfica protegida (IGP) |
EL |
Ρετσίνα Καρύστου Término equivalente: Retsina of Karystos |
რეტსინა კარისტუ |
Vinos con indicación geográfica protegida (IGP) |
EL |
Ρετσίνα Κορωπίου / Ρετσίνα Κρωπίας Término equivalente: Ρετσίνα Κορωπίου Αττικής / Retsina of Koropi / Retsina of Koropi Attiki |
რეცინა კოროპიუ / რეცინა კროპიას |
Vinos con indicación geográfica protegida (IGP) |
EL |
Ρετσίνα Μαρκόπουλου (Αττικής) Término equivalente: Retsina of Markopoulo (Attiki) |
რეცინა მარკოპულუ (ატიკის) |
Vinos con indicación geográfica protegida (IGP) |
EL |
Ρετσίνα Μεγάρων Término equivalente: Retsina of Megara (Attiki) |
რეცინა მეგარონ |
Vinos con indicación geográfica protegida (IGP) |
EL |
Ρετσίνα Μεσογείων (Αττικής) Término equivalente: Retsina of Mesogia (Attiki) |
რეცინა მესოგიონ (ატიკის) |
Vinos con indicación geográfica protegida (IGP) |
EL |
Ρετσίνα Παιανίας / Ρετσίνα Λιοπεσίου Término equivalente: Ρετσίνα Παιανίας Αττικής / Retsina of Paiania / Retsina of Paiania Attiki |
რეცინა პეანიას / რეცინა ლიოპესიუ |
Vinos con indicación geográfica protegida (IGP) |
EL |
Ρετσίνα Παλλήνης Término equivalente: Retsina of Pikermi (Attiki) |
რეცინა პალინის |
Vinos con indicación geográfica protegida (IGP) |
EL |
Ρετσίνα Πικερμίου Término equivalente: Ρετσίνα Πικερμίου (Αττικής) / Retsina of Pikermi (Attiki) |
რეცინა პიკერმიუ |
Vinos con indicación geográfica protegida (IGP) |
EL |
Ρετσίνα Σπάτων Término equivalente: Ρετσίνα Σπάτων (Αττικής) / Retsina of Spata (Attiki) |
რეციან სპატონ |
Vinos con indicación geográfica protegida (IGP) |
EL |
Ρετσίνα Χαλκίδας (Ευβοίας) Término equivalente: Retsina of Halkida (Evoia) |
რეცინა ხალკიდას (ევიას) |
Vinos con indicación geográfica protegida (IGP) |
EL |
Ριτσώνα Término equivalente: Ritsona |
რიცონა |
Vinos con indicación geográfica protegida (IGP) |
EL |
Σέρρες Término equivalente: Serres |
სერეს |
Vinos con indicación geográfica protegida (IGP) |
EL |
Σιάτιστα Término equivalente: Siatista |
სიატისტა |
Vinos con indicación geográfica protegida (IGP) |
EL |
Σιθωνία Término equivalente: Sithonia |
სითონია |
Vinos con indicación geográfica protegida (IGP) |
EL |
Σπάτα Término equivalente: Spata |
სპატა |
Vinos con indicación geográfica protegida (IGP) |
EL |
Στερεά Ελλάδα Término equivalente: Sterea Ellada |
სტერეა ელადა |
Vinos con indicación geográfica protegida (IGP) |
EL |
Τεγέα Término equivalente: Tegea |
ტეღეა |
Vinos con indicación geográfica protegida (IGP) |
EL |
Τριφυλία Término equivalente: Trifilia |
ტრიფილია |
Vinos con indicación geográfica protegida (IGP) |
EL |
Τύρναβος Término equivalente: Tyrnavos |
ტირნავოს |
Vinos con indicación geográfica protegida (IGP) |
EL |
Φθιώτιδα Término equivalente: Fthiotida / Phthiotis |
ფთიოტიდა |
Vinos con indicación geográfica protegida (IGP) |
EL |
Φλώρινα Término equivalente: Florina |
ფლორინა |
Vinos con indicación geográfica protegida (IGP) |
EL |
Χαλικούνα Término equivalente: Halikouna |
ჰალიკოუნა |
Vinos con indicación geográfica protegida (IGP) |
EL |
Χαλκιδική Término equivalente: Halkidiki |
ჰალკიდიკი |
Vinos con indicación geográfica protegida (IGP) |
EL |
Χανιά Término equivalente: Chania |
ქანია |
Vinos con indicación geográfica protegida (IGP) |
EL |
Χίος Término equivalente: Chios |
ხიოს |
Vinos con indicación geográfica protegida (IGP) |
ES |
Abona |
abona |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
ES |
Alella |
alelia |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
ES |
Alicante |
ალიკანტე |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
ES |
Almansa |
almansa |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
ES |
Arabako Txakolina / Txakolí de Álava / Chacolí de Álava |
arabako tsakolina / tsakoli de alava / ჩაკოლი დე ალავა |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
ES |
Arlanza |
arlansa |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
ES |
Arribes |
aribes |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
ES |
Aylés |
აილეს |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
ES |
Bierzo |
bierso |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
ES |
Binissalem |
binisalem |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
ES |
Bizkaiko Txakolina / Chacolí de Bizkaia / Txakolí de Bizkaia |
biskaiko tsakolina / Cakoli de biskaia / ცაკოლი დე ბიზკაია |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
ES |
Bullas |
bulias |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
ES |
Calatayud |
kalataiud |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
ES |
Calzadilla |
კალცადილა |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
ES |
Campo de Borja |
kampo de borxa |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
ES |
Campo de la Guardia |
კამპო დე ლა გვარდია |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
ES |
Cangas |
kangas |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
ES |
Cariñena |
karinenia |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
ES |
Casa del Blanco |
კასა დელ ბლანკო |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
ES |
Cataluña |
katalunia |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
ES |
Cava |
kava |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
ES |
Chacolí de Getaria / Getariako Txakolina / Txakolí de Getaria |
Cakoli de xetaria / xetariako tsakolina / ცაკოლი (ტსაკილი) დე გეტარია |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
ES |
Cigales |
segales |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
ES |
Conca de Barberà |
კონკა დე ბარბერა |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
ES |
Condado de Huelva |
kondado de uelva |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
ES |
Costers del Segre |
კოსტერს დელ სეგრე |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
ES |
Dehesa del Carrizal |
deesa del karisal |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
ES |
Dominio de Valdepusa |
dominio de valdepusa |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
ES |
El Hierro |
el iero |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
ES |
El Terrerazo |
el tereraso |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
ES |
Empordà |
ემპორდა |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
ES |
Finca Élez |
finka eles |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
ES |
Gran Canaria |
გრან კანარია |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
ES |
Granada |
გრანადა |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
ES |
Guijoso |
gixoso |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
ES |
Islas Canarias |
ისლას კანარიას |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
ES |
Jerez / Jerez-Xérès-Sherry / Sherry / Xérès |
ხერეს / xeres-seres-seri / სერი / სერეს |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
ES |
Jumilla |
xumilia |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
ES |
La Gomera |
ლა გომერა |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
ES |
La Mancha |
la manCa |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
ES |
La Palma |
ლა პალმა |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
ES |
Lanzarote |
lansarote |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
ES |
Lebrija |
ლებრიხა |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
ES |
Los Balagueses |
ლოს ბალაგესეს |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
ES |
Málaga |
malaga |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
ES |
Manchuela |
manCuela |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
ES |
Manzanilla / Manzanilla-Sanlúcar de Barrameda |
მანსანილია / მანსანილია-სანლუკარ დე ბარამედა |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
ES |
Méntrida |
mentrida |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
ES |
Mondéjar |
mondexar |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
ES |
Monterrei |
მონტერეი |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
ES |
Montilla-Moriles |
montilia-moriles |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
ES |
Montsant |
montsant |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
ES |
Navarra |
ნავარა |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
ES |
Pago de Arínzano |
pago de arinsano |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
ES |
Pago de Otazu |
პაგო დე ოტასუ |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
ES |
Pago Florentino |
პაგო ფლორენტინო |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
ES |
Penedès |
პენედესი |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
ES |
Pla de Bages |
pla de baxes |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
ES |
Pla i Llevant |
pla i levant |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
ES |
Prado de Irache |
პრადო დე ირაჩე |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
ES |
Priorat |
priorat |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
ES |
Rías Baixas |
რიას ბაისას |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
ES |
Ribeira Sacra |
რიბეირა საკრა |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
ES |
Ribeiro |
ribeiro |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
ES |
Ribera del Duero |
ribera del duero |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
ES |
Ribera del Guadiana |
რიბერა დელ გვადიანა |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
ES |
Ribera del Júcar |
ribera del xukar |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
ES |
Rioja |
რიოხა |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
ES |
Rueda |
rueda |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
ES |
Sierra de Salamanca |
სიერა დე სალამანკა |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
ES |
Sierras de Málaga |
სიერას დე მალაგა |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
ES |
Somontano |
somontano |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
ES |
Tacoronte-Acentejo |
ტაკორონტე -ასენტეხო |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
ES |
Tarragona |
taragona |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
ES |
Terra Alta |
tera alta |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
ES |
Tierra de León |
tiera de leon |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
ES |
Tierra del Vino de Zamora |
tiera del vino de samora |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
ES |
Toro |
toro |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
ES |
Uclés |
ukles |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
ES |
Utiel-Requena |
utiel-rekenia |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
ES |
Valdeorras |
valdeoras |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
ES |
Valdepeñas |
valdepenias |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
ES |
Valencia |
ვალენსია |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
ES |
Valle de Güímar |
valie de gvimar |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
ES |
Valle de la Orotava |
valie de la orotava |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
ES |
Valles de Benavente |
valies de benavente |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
ES |
Valtiendas |
ვალტიენდას |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
ES |
Vinos de Madrid |
ვინოს დე მადრიდი |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
ES |
Ycoden-Daute-Isora |
ikoden-dot-isora |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
ES |
Yecla |
iekla |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
ES |
3 Riberas |
3 რიბერას |
Vinos con indicación geográfica protegida (IGP) |
ES |
Altiplano de Sierra Nevada |
ალტიპლანო დე სიერა ნევადა |
Vinos con indicación geográfica protegida (IGP) |
ES |
Bailén |
bailen |
Vinos con indicación geográfica protegida (IGP) |
ES |
Bajo Aragón |
ბახო არაგონი |
Vinos con indicación geográfica protegida (IGP) |
ES |
Barbanza e Iria |
barbansa e iria |
Vinos con indicación geográfica protegida (IGP) |
ES |
Betanzos |
betansos |
Vinos con indicación geográfica protegida (IGP) |
ES |
Cádiz |
kadis |
Vinos con indicación geográfica protegida (IGP) |
ES |
Campo de Cartagena |
kampo de kartaxena |
Vinos con indicación geográfica protegida (IGP) |
ES |
Castelló |
kastelio |
Vinos con indicación geográfica protegida (IGP) |
ES |
Castilla |
kastilia |
Vinos con indicación geográfica protegida (IGP) |
ES |
Castilla y León |
kastilia i leon |
Vinos con indicación geográfica protegida (IGP) |
ES |
Córdoba |
kordoba |
Vinos con indicación geográfica protegida (IGP) |
ES |
Costa de Cantabria |
kosta de kantabria |
Vinos con indicación geográfica protegida (IGP) |
ES |
Cumbres del Guadalfeo |
კუმბრეს დელ გვადალფეო |
Vinos con indicación geográfica protegida (IGP) |
ES |
Desierto de Almería |
desierto de almeria |
Vinos con indicación geográfica protegida (IGP) |
ES |
Extremadura |
ekstremadura |
Vinos con indicación geográfica protegida (IGP) |
ES |
Formentera |
formentera |
Vinos con indicación geográfica protegida (IGP) |
ES |
Ibiza / Eivissa |
ibisa / ეივისა |
Vinos con indicación geográfica protegida (IGP) |
ES |
Illes Balears |
iles balears |
Vinos con indicación geográfica protegida (IGP) |
ES |
Isla de Menorca / Illa de Menorca |
isla de menorka / ილია დე მენორკა |
Vinos con indicación geográfica protegida (IGP) |
ES |
Laderas del Genil |
ლადერას დელ ხენილ |
Vinos con indicación geográfica protegida (IGP) |
ES |
Laujar-Alpujarra |
lauxar-alpuxara |
Vinos con indicación geográfica protegida (IGP) |
ES |
Liébana |
liebana |
Vinos con indicación geográfica protegida (IGP) |
ES |
Los Palacios |
los palsios |
Vinos con indicación geográfica protegida (IGP) |
ES |
Mallorca |
მალიორკა (მაიორკა) |
Vinos con indicación geográfica protegida (IGP) |
ES |
Murcia |
მურსია |
Vinos con indicación geográfica protegida (IGP) |
ES |
Norte de Almería |
norte de almeria |
Vinos con indicación geográfica protegida (IGP) |
ES |
Ribera del Andarax |
ribera del andaraks |
Vinos con indicación geográfica protegida (IGP) |
ES |
Ribera del Gállego-Cinco Villas |
რიბერა დელ გალეგო-სინკო ვილიას |
Vinos con indicación geográfica protegida (IGP) |
ES |
Ribera del Jiloca |
რიბერა დელ ხილოკა |
Vinos con indicación geográfica protegida (IGP) |
ES |
Ribera del Queiles |
ribera del keiles |
Vinos con indicación geográfica protegida (IGP) |
ES |
Serra de Tramuntana-Costa Nord |
sera de tramuntana kosta nord |
Vinos con indicación geográfica protegida (IGP) |
ES |
Sierra Norte de Sevilla |
siera norte de sevilia |
Vinos con indicación geográfica protegida (IGP) |
ES |
Sierra Sur de Jaén |
siera sur de xaen |
Vinos con indicación geográfica protegida (IGP) |
ES |
Sierras de Las Estancias y Los Filabres |
სიერას დე ლას ესტანსიას ი ლოს ფილაბრეს |
Vinos con indicación geográfica protegida (IGP) |
ES |
Torreperogil |
toreperoxil |
Vinos con indicación geográfica protegida (IGP) |
ES |
Valdejalón |
ვალდეხალონი |
Vinos con indicación geográfica protegida (IGP) |
ES |
Valle del Cinca |
ვალიე დელ სინკა |
Vinos con indicación geográfica protegida (IGP) |
ES |
Valle del Miño-Ourense / Val do Miño-Ourense |
balie de minio-ourense / ვალ დო მინიო-ოურენსე |
Vinos con indicación geográfica protegida (IGP) |
ES |
Valles de Sadacia |
balies de sadasia |
Vinos con indicación geográfica protegida (IGP) |
ES |
Villaviciosa de Córdoba |
viliavisiosa de kordoba |
Vinos con indicación geográfica protegida (IGP) |
FR |
Ajaccio |
aJasio |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
FR |
Aloxe-Corton |
aloqs-korton |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
FR |
Alsace / Vin d'Alsace |
ალზას / ვენ დ'ალზას |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
FR |
Alsace Grand cru Altenberg de Bergbieten |
ალზას გრან კრუ ალტენბერგ დე ბერბიტენ |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
FR |
Alsace Grand cru Altenberg de Bergheim |
alzas gრand kრu ალტენბერგ დე ბერგაიმ |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
FR |
Alsace Grand cru Altenberg de Wolxheim |
ალზას გრან კრუ ალტენბერგ დე ვოლცჰეიმ |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
FR |
Alsace Grand cru Brand |
ალზას გრან კრუ ბრენდ |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
FR |
Alsace Grand cru Bruderthal |
ალზას გრან კრუ ბრუდენტალ |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
FR |
Alsace Grand cru Eichberg |
ალზას გრან კრუ იშბერგ |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
FR |
Alsace Grand cru Engelberg |
ალზას გრან კრუ ენგელბერ |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
FR |
Alsace Grand cru Florimont |
ალზას გრან კრუ ფლორიმონ |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
FR |
Alsace Grand cru Frankstein |
ალზას გრან კრუ ფრანკშტეინ |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
FR |
Alsace Grand cru Froehn |
ალზას გრან კრუ ფრო |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
FR |
Alsace Grand cru Furstentum |
ალზას გრან კრუ ფურშტენტუმ |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
FR |
Alsace Grand cru Geisberg |
ალზას გრან კრუ გისბერგ |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
FR |
Alsace Grand cru Gloeckelberg |
ალზას გრან კრუ გლოკოლბერგ |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
FR |
Alsace Grand cru Goldert |
ალზას გრან კრუ გოლბერ |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
FR |
Alsace Grand cru Hatschbourg |
ალზას გრან კრუ ეჩბურგ |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
FR |
Alsace Grand cru Hengst |
ალზას გრან კღუ ენგ |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
FR |
Alsace Grand cru Kaefferkopf |
ალზას გრანდ კრუ კეფერკოფ |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
FR |
Alsace Grand cru Kanzlerberg |
ალზას გრან კრუ განზლერბერგ |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
FR |
Alsace Grand cru Kastelberg |
ალზას გრან კრუ კასტელბერგ |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
FR |
Alsace Grand cru Kessler |
ალზას გრან კრუ კესლერ |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
FR |
Alsace Grand cru Kirchberg de Barr |
ალზას გრან კრუ კირბერ დე ბარ |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
FR |
Alsace Grand cru Kirchberg de Ribeauvillé |
ალზას გრან კრუ ქიშბერგ დე რიბუვილე |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
FR |
Alsace Grand cru Kitterlé |
ალზას გრან კრუ კიტერლე |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
FR |
Alsace Grand cru Mambourg |
ალზას გრან კრუ მამბურგ |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
FR |
Alsace Grand cru Mandelberg |
ალზას გრან კრუ მანდელბერგ |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
FR |
Alsace Grand cru Marckrain |
ალზას გრან კრუ მაკრენ |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
FR |
Alsace Grand cru Moenchberg |
ალზას გრან კრუ მონჩბერგ |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
FR |
Alsace Grand cru Muenchberg |
ალზას გრან კრუ მუნჩბერგ |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
FR |
Alsace Grand cru Ollwiller |
ალზას გრან კრუ ოლვილერ |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
FR |
Alsace Grand cru Osterberg |
ალზას გრან კრუ ოსტერბერგ |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
FR |
Alsace Grand cru Pfersigberg |
ალზას გრან კრუ ფერსიგბერგ |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
FR |
Alsace Grand cru Pfingstberg |
ალზას გრან კრუ ფინსბერგ |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
FR |
Alsace Grand cru Praelatenberg |
ალზას გრან კრუ პრელტენბერგ |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
FR |
Alsace Grand cru Rangen |
ალზას გრან კრუ რანგენ |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
FR |
Alsace Grand cru Rosacker |
ალზას გრან კრუ როსაკერ |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
FR |
Alsace Grand cru Saering |
ალზას გრან კრუ საერინგ |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
FR |
Alsace Grand cru Schlossberg |
ალზას გრან კრუ შლოსბერგ |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
FR |
Alsace Grand cru Schoenenbourg |
ალზას გრან კრუ შონენბურგ |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
FR |
Alsace Grand cru Sommerberg |
ალზას გრან კრუ სომერბერგ |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
FR |
Alsace Grand cru Sonnenglanz |
ალზას გრან კრუ სონენგლაზ |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
FR |
Alsace Grand cru Spiegel |
ალზას გრან კრუ სპიგელ |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
FR |
Alsace Grand cru Sporen |
ალზას გრან კრუ სპორენ |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
FR |
Alsace Grand cru Steinert |
ალზას გრან კრუ სტენეღ |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
FR |
Alsace Grand cru Steingrubler |
ალზას გრან კრუ შტეინგრუბლერ |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
FR |
Alsace Grand cru Steinklotz |
ალზას გრან კრუ სშეინკლოტზ |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
FR |
Alsace Grand cru Vorbourg |
ალზას გრან კრუ ვორბურგ |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
FR |
Alsace Grand cru Wiebelsberg |
ალზას გრან კრუ ვიებელსბერგ |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
FR |
Alsace Grand cru Wineck-Schlossberg |
ალზას გრან კრუ ვინეკ შლოზბერგ |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
FR |
Alsace Grand cru Winzenberg |
ალზას გრან კრუ ვინზენბერგ |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
FR |
Alsace Grand cru Zinnkoepflé |
ალზას გრან კრუ ზინკომფლე |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
FR |
Alsace Grand cru Zotzenberg |
alzas gრand kრu ზოტცენბერგ |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
FR |
Anjou |
ანჟუ |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
FR |
Anjou-Coteaux de la Loire |
ანჟუ კოტო დე ლა ლუარ |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
FR |
Anjou Villages |
ანჟუ ვილაჟ |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
FR |
Anjou Villages Brissac |
ანჟუ ვილაჟ ბრისაკ |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
FR |
Arbois |
არბუა |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
FR |
Auxey-Duresses |
ოქსე დურეს |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
FR |
Bandol |
bandol |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
FR |
Banyuls |
ბანიულს |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
FR |
Banyuls grand cru |
ბანიულს გრან კრუ |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
FR |
Barsac |
barsak |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
FR |
Bâtard-Montrachet |
betar-montraSe |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
FR |
Béarn |
ბერნ |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
FR |
Beaujolais |
ბოჟოლე |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
FR |
Beaumes de Venise |
ბომ დე ვენის |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
FR |
Beaune |
bon |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
FR |
Bellet / Vin de Bellet |
bele / ვან დე ბელე |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
FR |
Bergerac |
ბერჟერაკ |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
FR |
Bienvenues-Bâtard-Montrachet |
bienvenues-batar-montraSe |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
FR |
Blagny |
ბლანი |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
FR |
Blanc Fumé de Pouilly / Pouilly-Fumé |
ბლან ფუმე დე პუი / პუი ფუმე |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
FR |
Blaye |
blei |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
FR |
Bonnes-mares |
bon mar |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
FR |
Bonnezeaux |
ბონეზო |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
FR |
Bordeaux |
ბორდო |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
FR |
Bordeaux supérieur |
ბორდო სუპერიორ |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
FR |
Bourg / Bourgeais / Côtes de Bourg |
bur / buრJe / კოტ დე ბურ |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
FR |
Bourgogne |
ბურგონ |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
FR |
Bourgogne aligoté |
ბურგონ aligote |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
FR |
Bourgogne grand ordinaire / Bourgogne ordinaire / Coteaux Bourguignons |
ბურგონ გრანდ ორდინერ / ბურგონ ორდინერ / კოტო ბურგინონ |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
FR |
Bourgogne mousseux |
ბურგონ მუსე |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
FR |
Bourgogne Passe-tout-grains |
burgon pas-tu-gren |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
FR |
Bourgueil |
burgei |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
FR |
Bouzeron |
buzron |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
FR |
Brouilly |
bruii |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
FR |
Brulhois |
ბრულუა |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
FR |
Bugey |
ბუჟე |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
FR |
Buzet |
buze |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
FR |
Cabardès |
kabarde |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
FR |
Cabernet d'Anjou |
კაბერნე დანჟუ |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
FR |
Cabernet de Saumur |
კაბერნე დე სამურ |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
FR |
Cadillac |
kadilak |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
FR |
Cahors |
kaor |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
FR |
Canon Fronsac |
კანონ ფრონსაკ |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
FR |
Cassis |
kasis |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
FR |
Cérons |
seron |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
FR |
Chablis |
Sabli |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
FR |
Chablis grand cru |
შაბლი გრანდ კრუ |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
FR |
Chambertin |
Samberten |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
FR |
Chambertin-Clos de Bèze |
შამბერტა კლო დე ბეზ |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
FR |
Chambolle-Musigny |
Sambol miuzini |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
FR |
Champagne |
Sampan |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
FR |
Chapelle-Chambertin |
Sapel-Samberten |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
FR |
Charlemagne |
Sarleman |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
FR |
Charmes-Chambertin |
Sarm-Samberten |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
FR |
Chassagne-Montrachet |
შასან-მონტrაშ |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
FR |
Château-Chalon |
Sato-Salon |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
FR |
Château-Grillet |
შატო გრიიე |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
FR |
Châteaumeillant |
Satomeian |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
FR |
Châteauneuf-du-Pape |
Satonef-diu-pap |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
FR |
Châtillon-en-Diois |
Sation an-diua |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
FR |
Chénas |
შენა |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
FR |
Chevalier-Montrachet |
montraSe |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
FR |
Cheverny |
Saverni |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
FR |
Chinon |
Sino |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
FR |
Chiroubles |
Sirubl |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
FR |
Chorey-lès-Beaune |
შორე ლე ბონ |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
FR |
Clairette de Bellegarde |
kleret de belgard |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
FR |
Clairette de Die |
kleret de di |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
FR |
Clairette du Languedoc |
კლერე დუ ლანგდოკ |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
FR |
Clos de la Roche |
klo de la roS |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
FR |
Clos de Tart |
klo de tar |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
FR |
Clos de Vougeot / Clos Vougeot |
klo de vuJo / კლო ვუჟო |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
FR |
Clos des Lambrays |
klo de lambre |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
FR |
Clos Saint-Denis |
klo sen-deni |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
FR |
Collioure |
koliur |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
FR |
Condrieu |
kondrie |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
FR |
Corbières |
korbier |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
FR |
Corbières-Boutenac |
კორბიერ ბუტენაკ |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
FR |
Cornas |
korna |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
FR |
Corse / Vin de Corse |
კოღს / ვენ დე კოღს |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
FR |
Corton |
korton |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
FR |
Corton-Charlemagne |
korton-Sarleman |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
FR |
Costières de Nîmes |
kostier de nim |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
FR |
Côte de Beaune |
კოტ დე ბონ |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
FR |
Côte de Beaune-Villages |
kot de bon-vilaJ |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
FR |
Côte de Brouilly |
kot de brui |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
FR |
Côte de Nuits-Villages / Vins fins de la Côte de Nuits |
კოტ დე ნუი ვილაჟ / ვენ ფან დე ლა კოტ დე ნუი |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
FR |
Côte Roannaise |
kot roanez |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
FR |
Côte Rôtie |
kot roti |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
FR |
Coteaux champenois |
კოტო შამპენუა |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
FR |
Coteaux d'Aix-en-Provence |
koto d’eqs-an-provans |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
FR |
Coteaux d'Ancenis |
კოტო დ'ანსენი |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
FR |
Coteaux de Die |
koto de di |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
FR |
Coteaux de l'Aubance |
კოტ დე ლობანს |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
FR |
Coteaux de Saumur |
კოტო დო სომიურ |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
FR |
Coteaux du Giennois |
koto diu Jienua |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
FR |
Coteaux du Languedoc / Languedoc |
კოტო დუ ლანგედოკ / ლანგედოკ |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
FR |
Coteaux du Layon |
koto du leion |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
FR |
Coteaux du Loir |
კოტ დუ ლუარ |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
FR |
Coteaux du Lyonnais |
koto diu lione |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
FR |
Coteaux du Quercy |
koto diu kersi |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
FR |
Coteaux du Vendômois |
კოტ დუ ვანდომუა |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
FR |
Coteaux Varois en Provence |
კოტო ვარუა ან პროვანს |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
FR |
Côtes d'Auvergne |
კოტ დ'ოვერნ |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
FR |
Côtes de Bergerac |
kot d’overn |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
FR |
Côtes de Blaye |
kot de ble |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
FR |
Côtes de Bordeaux |
კოტ დე ბორდო |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
FR |
Côtes de Bordeaux-Saint-Macaire |
კოტ დე ბორდო სენ მაკერ |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
FR |
Côtes de Duras |
kot de diuras |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
FR |
Côtes de Millau |
kot de mio |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
FR |
Côtes de Montravel |
kot de monravel |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
FR |
Côtes de Provence |
kot de provans |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
FR |
Côtes de Toul |
kot de tul |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
FR |
Côtes du Forez |
kot diu fore |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
FR |
Côtes du Jura |
კოტ დუ ჟუღა |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
FR |
Côtes du Marmandais |
kot diu marmande |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
FR |
Côtes du Rhône |
kot diu ron |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
FR |
Côtes du Rhône Villages |
კოტ დუ რონ ვილაჟ |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
FR |
Côtes du Roussillon |
kot diu rusion |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
FR |
Côtes du Roussillon Villages |
kot du Rusiion vilaJ |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
FR |
Côtes du Vivarais |
kot diu vivare |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
FR |
Cour-Cheverny |
კურ შევერნი |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
FR |
Crémant d'Alsace |
kreman d’alzas |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
FR |
Crémant de Bordeaux |
kreman de bordo |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
FR |
Crémant de Bourgogne |
kreman de burgon |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
FR |
Crémant de Die |
kreman de di |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
FR |
Crémant de Limoux |
kreman de limu |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
FR |
Crémant de Loire |
kreman de luar |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
FR |
Crémant du Jura |
kreman diu Jiura |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
FR |
Criots-Bâtard-Montrachet |
krio-batar-montraSe |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
FR |
Crozes-Hermitage / Crozes-Ermitage |
kroz-ermitaJ / კროს ერმიტაჟ |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
FR |
Echezeaux |
ეშეზუ |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
FR |
Entraygues — Le Fel |
antreg ლე ფელ |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
FR |
Entre-Deux-Mers |
antr de-mer |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
FR |
Estaing |
ესტან |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
FR |
Faugères |
foJer |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
FR |
Fiefs Vendéens |
ფიეფ ვანდენ |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
FR |
Fitou |
fitu |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
FR |
Fixin |
fixen |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
FR |
Fleurie |
fleri |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
FR |
Floc de Gascogne |
flok de gaskon |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
FR |
Fronsac |
frosnak |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
FR |
Frontignan / Vin de Frontignan / Muscat de Frontignan |
ფრონტინიან / ვინ დე ფრონტინიან / მუსკა დე ფრონტინიან |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
FR |
Fronton |
ფრონტონ |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
FR |
Gaillac |
გაიაკ |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
FR |
Gaillac premières côtes |
gaiak premier kot |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
FR |
Gevrey-Chambertin |
Jevri-Samberten |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
FR |
Gigondas |
Jigonda |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
FR |
Givry |
Jivri |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
FR |
Grand Roussillon |
გრან რუსიონ |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
FR |
Grands-Echezeaux |
გრან ეშეზო |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
FR |
Graves |
გრავ |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
FR |
Graves de Vayres |
grav de ver |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
FR |
Graves supérieures |
gრავ სუპერიერ |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
FR |
Grignan-les-Adhémar |
გრინან-ლეზ-ადემარ |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
FR |
Griotte-Chambertin |
griot- Samberten |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
FR |
Gros plant du Pays nantais |
gro plan diu pei nante |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
FR |
Haut-Médoc |
o-medok |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
FR |
Haut-Montravel |
o montravel |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
FR |
Haut-Poitou |
o-puato |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
FR |
Hermitage / Ermitage / L'Ermitage / L'Hermitage |
ermitaJ / ერმიტაჟ / ლ'ერმიტაჟ / ლ'ერმიტაჟ |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
FR |
Irancy |
iransi |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
FR |
Irouléguy |
irulegi |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
FR |
Jasnières |
ჟასნიერ |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
FR |
Juliénas |
Juliena |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
FR |
Jurançon |
ჟურანსონ |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
FR |
La Grande Rue |
la grand riu |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
FR |
La Romanée |
ლა რომანე |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
FR |
La Tâche |
ლა ტაშ |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
FR |
Ladoix |
ლადუა |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
FR |
Lalande-de-Pomerol |
ლალანდ დე პომეღოლ |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
FR |
Latricières-Chambertin |
latrisier-Samberten |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
FR |
Les Baux de Provence |
le bo de provans |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
FR |
L'Etoile |
ლ'ეტუალ |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
FR |
Limoux |
limu |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
FR |
Lirac |
lirak |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
FR |
Listrac-Médoc |
listrak-medok |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
FR |
Loupiac |
lupiak |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
FR |
Luberon |
ლუბერონ |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
FR |
Lussac Saint-Emilion |
ლუსაკ სან ემილიონ |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
FR |
Mâcon |
მაკონ |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
FR |
Macvin du Jura |
makven diu Jiura |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
FR |
Madiran |
madiran |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
FR |
Malepère |
მალპერ |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
FR |
Maranges |
მარანჟ |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
FR |
Marcillac |
marsiak |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
FR |
Margaux |
margo |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
FR |
Marsannay |
მარსანე |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
FR |
Maury |
მორი |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
FR |
Mazis-Chambertin |
mazi-Samberten |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
FR |
Mazoyères-Chambertin |
mezuaier Samberten |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
FR |
Médoc |
medok |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
FR |
Menetou-Salon |
მენტუ სალონ |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
FR |
Mercurey |
merkuri |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
FR |
Meursault |
მერსო |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
FR |
Minervois |
minervua |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
FR |
Minervois-la-Livinière |
minervua-la-liminier |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
FR |
Monbazillac |
monbaziak |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
FR |
Montagne-Saint-Emilion |
montan san emilion |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
FR |
Montagny |
montani |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
FR |
Monthélie |
მონტელიე |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
FR |
Montlouis-sur-Loire |
მონ ლუი სუღ ლუაღ |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
FR |
Montrachet |
monraSe |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
FR |
Montravel |
monravel |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
FR |
Morey-Saint-Denis |
mori-sen-deni |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
FR |
Morgon |
morgon |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
FR |
Moselle |
mozel |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
FR |
Moulin-à-Vent |
mulen-a-van |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
FR |
Moulis / Moulis-en-Médoc |
muli / მული ენ მედოკ |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
FR |
Muscadet |
მუსკადე |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
FR |
Muscadet Coteaux de la Loire |
მუსკადე კოტო დე ლა ლუარ |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
FR |
Muscadet Côtes de Grandlieu |
მუსკადე კოტ დე გრანლუ |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
FR |
Muscadet Sèvre et Maine |
მუსკადე სევრ ე მენ |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
FR |
Muscat de Beaumes-de-Venise |
muska de bom-de-veniz |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
FR |
Muscat de Lunel |
muska de lunel |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
FR |
Muscat de Mireval |
muska de mireval |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
FR |
Muscat de Rivesaltes |
muska de riveზალტ |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
FR |
Muscat de Saint-Jean-de-Minervois |
muska de sen-Jak de minervua - |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
FR |
Muscat du Cap Corse |
muska diu kap kors |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
FR |
Musigny |
muzini |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
FR |
Nuits-Saint-Georges |
ნუი სენ ჟორს |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
FR |
Orléans |
ორლეან |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
FR |
Orléans — Cléry |
ორლეან კლერი |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
FR |
Pacherenc du Vic-Bilh |
პაშრანკ დუ ვი-ბილ |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
FR |
Palette |
palet |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
FR |
Patrimonio |
patrimonio |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
FR |
Pauillac |
poiak |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
FR |
Pécharmant |
peSarman |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
FR |
Pernand-Vergelesses |
პერნო ვერჟლეს |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
FR |
Pessac-Léognan |
pesak-leonan |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
FR |
Petit Chablis |
პეტი შაბლი |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
FR |
Pierrevert |
pieრeve |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
FR |
Pineau des Charentes |
pino de Sarant |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
FR |
Pomerol |
pomerol |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
FR |
Pommard |
pomar |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
FR |
Pouilly-Fuissé |
pui-fuise |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
FR |
Pouilly-Loché |
pui-loSe |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
FR |
Pouilly-sur-Loire |
პუი სურ ლუარ |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
FR |
Pouilly-Vinzelles |
puii-venzel |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
FR |
Premières Côtes de Bordeaux |
პრემიერ კოტ დე ბორდო |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
FR |
Puisseguin Saint-Emilion |
puisgen san |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
FR |
Puligny-Montrachet |
პულინი მონტრაშე |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
FR |
Quarts de Chaume |
kaრ de Som |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
FR |
Quincy |
კენსი |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
FR |
Rasteau |
რასტო |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
FR |
Régnié |
renie |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
FR |
Reuilly |
როელი |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
FR |
Richebourg |
riSbur |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
FR |
Rivesaltes |
რივეზალტ |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
FR |
Romanée-Conti |
რომანე კონტი |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
FR |
Romanée-Saint-Vivant |
რომანე სენ ვივან |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
FR |
Rosé d'Anjou |
როზე დანჟუ |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
FR |
Rosé de Loire |
ღოსე დე ლუაღ |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
FR |
Rosé des Riceys |
roze de risi |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
FR |
Rosette |
rozet |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
FR |
Roussette de Savoie |
ღუსეტ დე სავუა |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
FR |
Roussette du Bugey |
რუსეტ დუ ბუჟე |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
FR |
Ruchottes-Chambertin |
ruSot-Sambertin |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
FR |
Rully |
ruli |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
FR |
Saint-Amour |
sent-amur |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
FR |
Saint-Aubin |
სენ ობენ |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
FR |
Saint-Bris |
sen-bri |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
FR |
Saint-Chinian |
sen-Sinian |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
FR |
Saint-Emilion |
san emilion |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
FR |
Saint-Emilion Grand Cru |
san emilion gრand კრუ |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
FR |
Saint-Estèphe |
sent-estef |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
FR |
Saint-Georges-Saint-Emilion |
san-JoრJ-san- emilion |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
FR |
Saint-Joseph |
sen-Jozef |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
FR |
Saint-Julien |
sen-Julien |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
FR |
Saint-Mont |
სენ მონ |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
FR |
Saint-Nicolas-de-Bourgueil |
სენ ნიკოლა დე ბურგეი |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
FR |
Saint-Péray |
სენ-პერე |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
FR |
Saint-Pourçain |
sen-pursen |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
FR |
Saint-Romain |
სენ ღომან |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
FR |
Saint-Sardos |
sent sardo |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
FR |
Saint-Véran |
sen-veran |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
FR |
Sainte-Croix-du-Mont |
sent-krua diu mon |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
FR |
Sainte-Foy-Bordeaux |
სენტ ფოი ბორდო |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
FR |
Sancerre |
sanser |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
FR |
Santenay |
სანტენე |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
FR |
Saumur |
სომიურ |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
FR |
Saumur-Champigny |
სომუღ შამპენი |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
FR |
Saussignac |
sosiniak |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
FR |
Sauternes |
sotern |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
FR |
Savennières |
სავანიeღ |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
FR |
Savennières Coulée de Serrant |
სავენიერ კულე დე სერან |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
FR |
Savennières Roche aux Moines |
სავენიერ როშ ო მუან |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
FR |
Savigny-lès-Beaune |
სავინი ლე ბეუნ |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
FR |
Savoie / Vin de Savoie |
სავუა / ვენ დე სავუა |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
FR |
Seyssel |
სეისელ |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
FR |
Tavel |
tavel |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
FR |
Touraine |
ტურენ |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
FR |
Touraine Noble Joué |
ტურენ ნობლ ჟუე |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
FR |
Tursan |
tursan |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
FR |
Vacqueyras |
vakira |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
FR |
Valençay |
valansi |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
FR |
Ventoux |
ვანტუ |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
FR |
Vinsobres |
ვანსობრ |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
FR |
Viré-Clessé |
vire-klese |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
FR |
Volnay |
volne |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
FR |
Vosne — Romanée |
ვოსნ რომანე |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
FR |
Vougeot |
vuJo |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
FR |
Vouvray |
ვუვღე |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
FR |
Agenais |
aJne |
Vinos con indicación geográfica protegida (IGP) |
FR |
Ain |
en |
Vinos con indicación geográfica protegida (IGP) |
FR |
Allobrogie |
alobroJi |
Vinos con indicación geográfica protegida (IGP) |
FR |
Alpes–de-Haute-Provence |
alp de ot provans |
Vinos con indicación geográfica protegida (IGP) |
FR |
Alpes-Maritimes |
alp maritim |
Vinos con indicación geográfica protegida (IGP) |
FR |
Alpilles |
alpii |
Vinos con indicación geográfica protegida (IGP) |
FR |
Ardèche |
ardeS |
Vinos con indicación geográfica protegida (IGP) |
FR |
Ariège |
arieJ |
Vinos con indicación geográfica protegida (IGP) |
FR |
Atlantique |
ატლანტიკ |
Vinos con indicación geográfica protegida (IGP) |
FR |
Aude |
od |
Vinos con indicación geográfica protegida (IGP) |
FR |
Aveyron |
averon |
Vinos con indicación geográfica protegida (IGP) |
FR |
Bouches-du-Rhône |
buS diu ron |
Vinos con indicación geográfica protegida (IGP) |
FR |
Calvados |
kalvados |
Vinos con indicación geográfica protegida (IGP) |
FR |
Cathare |
katar |
Vinos con indicación geográfica protegida (IGP) |
FR |
Cévennes |
სევენ |
Vinos con indicación geográfica protegida (IGP) |
FR |
Charentais |
შარaნტე |
Vinos con indicación geográfica protegida (IGP) |
FR |
Cité de Carcassonne |
site de karkason |
Vinos con indicación geográfica protegida (IGP) |
FR |
Collines Rhodaniennes |
kolin rodanien |
Vinos con indicación geográfica protegida (IGP) |
FR |
Comté Tolosan |
konte tolozan |
Vinos con indicación geográfica protegida (IGP) |
FR |
Comtés Rhodaniens |
konte rodanien |
Vinos con indicación geográfica protegida (IGP) |
FR |
Corrèze |
korez |
Vinos con indicación geográfica protegida (IGP) |
FR |
Côte Vermeille |
kot vermeil |
Vinos con indicación geográfica protegida (IGP) |
FR |
Coteaux Charitois |
koto Saritua |
Vinos con indicación geográfica protegida (IGP) |
FR |
Coteaux d’Ensérune |
koto d'ანსერუნ |
Vinos con indicación geográfica protegida (IGP) |
FR |
Coteaux de Coiffy |
koto kuafi |
Vinos con indicación geográfica protegida (IGP) |
FR |
Coteaux de Glanes |
koto de glan |
Vinos con indicación geográfica protegida (IGP) |
FR |
Coteaux de l'Auxois |
koto de l’oqsua |
Vinos con indicación geográfica protegida (IGP) |
FR |
Coteaux de Narbonne |
koto de narbon |
Vinos con indicación geográfica protegida (IGP) |
FR |
Coteaux de Peyriac |
koto de peirak |
Vinos con indicación geográfica protegida (IGP) |
FR |
Coteaux de Tannay |
koto de tane |
Vinos con indicación geográfica protegida (IGP) |
FR |
Coteaux des Baronnies |
koto de baroni |
Vinos con indicación geográfica protegida (IGP) |
FR |
Coteaux du Cher et de l'Arnon |
koto diu Ser e de l’aron |
Vinos con indicación geográfica protegida (IGP) |
FR |
Coteaux du Libron |
koto diu libron |
Vinos con indicación geográfica protegida (IGP) |
FR |
Coteaux du Pont du Gard |
koto diu pon diu gar |
Vinos con indicación geográfica protegida (IGP) |
FR |
Côtes Catalanes |
kot katalan |
Vinos con indicación geográfica protegida (IGP) |
FR |
Côtes de Gascogne |
kot de gaskon |
Vinos con indicación geográfica protegida (IGP) |
FR |
Côtes de Meuse |
kot de mez |
Vinos con indicación geográfica protegida (IGP) |
FR |
Côtes de Thau |
kot de to |
Vinos con indicación geográfica protegida (IGP) |
FR |
Côtes de Thongue |
kot de tong |
Vinos con indicación geográfica protegida (IGP) |
FR |
Côtes du Tarn |
kot diu tarn |
Vinos con indicación geográfica protegida (IGP) |
FR |
Drôme |
drom |
Vinos con indicación geográfica protegida (IGP) |
FR |
Duché d'Uzès |
diuSe d’uze |
Vinos con indicación geográfica protegida (IGP) |
FR |
Franche-Comté |
franS-komte |
Vinos con indicación geográfica protegida (IGP) |
FR |
Gard |
gard |
Vinos con indicación geográfica protegida (IGP) |
FR |
Gers |
Jer |
Vinos con indicación geográfica protegida (IGP) |
FR |
Haute Vallée de l'Aude |
ot vale de l’od |
Vinos con indicación geográfica protegida (IGP) |
FR |
Haute Vallée de l'Orb |
ot vale de l’orb |
Vinos con indicación geográfica protegida (IGP) |
FR |
Haute-Marne |
ot marn |
Vinos con indicación geográfica protegida (IGP) |
FR |
Haute-Vienne |
ot-vien |
Vinos con indicación geográfica protegida (IGP) |
FR |
Hautes-Alpes |
ot-alp |
Vinos con indicación geográfica protegida (IGP) |
FR |
Île de Beauté |
il de bote |
Vinos con indicación geográfica protegida (IGP) |
FR |
Isère |
izer |
Vinos con indicación geográfica protegida (IGP) |
FR |
Landes |
lamd |
Vinos con indicación geográfica protegida (IGP) |
FR |
Lavilledieu |
laviedio |
Vinos con indicación geográfica protegida (IGP) |
FR |
Lot |
lo |
Vinos con indicación geográfica protegida (IGP) |
FR |
Maures |
mor |
Vinos con indicación geográfica protegida (IGP) |
FR |
Méditerranée |
mediterane |
Vinos con indicación geográfica protegida (IGP) |
FR |
Mont Caume |
mon kom |
Vinos con indicación geográfica protegida (IGP) |
FR |
Pays d'Hérault |
პაი დ'ეროლ |
Vinos con indicación geográfica protegida (IGP) |
FR |
Pays d'Oc |
pei d'ok |
Vinos con indicación geográfica protegida (IGP) |
FR |
Périgord |
პერიგორ |
Vinos con indicación geográfica protegida (IGP) |
FR |
Puy-de-Dôme |
პუი დე დომ |
Vinos con indicación geográfica protegida (IGP) |
FR |
Sables du Golfe du Lion |
sabl diu golf diu lion |
Vinos con indicación geográfica protegida (IGP) |
FR |
Saint-Guilhem-le-Désert |
sen gilem le dezer |
Vinos con indicación geográfica protegida (IGP) |
FR |
Sainte-Marie-la-Blanche |
san mari la blanS |
Vinos con indicación geográfica protegida (IGP) |
FR |
Saône-et-Loire |
son-e-luar |
Vinos con indicación geográfica protegida (IGP) |
FR |
Thézac-Perricard |
perikar |
Vinos con indicación geográfica protegida (IGP) |
FR |
Torgan |
torga |
Vinos con indicación geográfica protegida (IGP) |
FR |
Urfé |
urfe |
Vinos con indicación geográfica protegida (IGP) |
FR |
Val de Loire |
val de luar |
Vinos con indicación geográfica protegida (IGP) |
FR |
Vallée du Paradis |
vale diu paradi |
Vinos con indicación geográfica protegida (IGP) |
FR |
Var |
var |
Vinos con indicación geográfica protegida (IGP) |
FR |
Vaucluse |
vokliuz |
Vinos con indicación geográfica protegida (IGP) |
FR |
Vicomté d'Aumelas |
vikonte d’omla |
Vinos con indicación geográfica protegida (IGP) |
FR |
Yonne |
ion |
Vinos con indicación geográfica protegida (IGP) |
HR |
Dalmatinska zagora |
დალმატინსკა ზაგორა |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
HR |
Dingač |
დინგაჩ |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
HR |
Hrvatska Istra |
ხრვატსკა ისტრა |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
HR |
Hrvatsko Podunavlje |
ხრვატსკო პოდუნავიე |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
HR |
Hrvatsko primorje |
ხრვატსკო პრიმორიე |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
HR |
Istočna kontinentalna Hrvatska |
ისტოჩნა კონტინენტალნა ხრვატსკა |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
HR |
Moslavina |
მოსლავინა |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
HR |
Plešivica |
პლეშივიცა |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
HR |
Pokuplje |
პოკუპლიე |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
HR |
Prigorje-Bilogora |
პრიგორიე — ბილოგორა |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
HR |
Primorska Hrvatska |
პრიმორსკა ხრვატსკა |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
HR |
Sjeverna Dalmacija |
სიევერნა დალმაცია |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
HR |
Slavonija |
სლავონია |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
HR |
Srednja i Južna Dalmacija |
სრედნა ი იუჟნა დალმაცია |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
HR |
Zagorje — Međimurje |
ზაგორიე მედჟიმურიე |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
HR |
Zapadna kontinentalna Hrvatska |
ზაპადნა კონტინენტალნა ხრვატსკა |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
IT |
Abruzzo |
აბრუცო |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
IT |
Aglianico del Taburno |
alianiko del taburno |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
IT |
Aglianico del Vulture |
alianiko del vulture |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
IT |
Aglianico del Vulture Superiore |
ალიანიკო დელ ვულტურე სუპერიორე |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
IT |
Alba |
ალბა |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
IT |
Albugnano |
albuniano |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
IT |
Alcamo |
alkamo |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
IT |
Aleatico di Gradoli |
aleatiko di gradoli |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
IT |
Aleatico di Puglia |
aleatiko di pulia |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
IT |
Aleatico Passito dell'Elba / Elba Aleatico Passito |
ალეატიკო პასიტო დელ ელბა / ელბა ალეატიკო პასიტო |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
IT |
Alezio |
alecio |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
IT |
Alghero |
algero |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
IT |
Alta Langa |
alta langa |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
IT |
Alto Adige / dell'Alto Adige / Südtirol / Südtiroler |
alto adije / დელ'ალტო ადიჯე / სუდეტიორლა / სუდეტიორლერ |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
IT |
Amarone della Valpolicella |
ამარონე დელა ვალპოლიჩელა |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
IT |
Amelia |
ამელია |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
IT |
Ansonica Costa dell'Argentario |
ansonika kosta del’arjentario |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
IT |
Aprilia |
aprilia |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
IT |
Arborea |
arborea |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
IT |
Arcole |
arkole |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
IT |
Assisi |
asizi |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
IT |
Asti |
ასტი |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
IT |
Atina |
atina |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
IT |
Aversa |
aversa |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
IT |
Bagnoli di Sopra / Bagnoli |
ვანიოლი di sopra / ვანიოლი |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
IT |
Bagnoli Friularo / Friularo di Bagnoli |
ვანიოლი ფრიულარო / ფრიულარო დი ვანიოლი |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
IT |
Barbaresco |
barbaresko |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
IT |
Barbera d'Alba |
barbera d’alba |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
IT |
Barbera d'Asti |
ბარბერა დ'ასტი |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
IT |
Barbera del Monferrato |
barbera del monferato |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
IT |
Barbera del Monferrato Superiore |
barbera del monferato superiore |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
IT |
Barco Reale di Carmignano |
barko reale di karminiano |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
IT |
Bardolino |
bardolino |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
IT |
Bardolino Superiore |
bardolino superiore |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
IT |
Barletta |
ბარლეტა |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
IT |
Barolo |
barolo |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
IT |
Bianchello del Metauro |
biankelo del metauro |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
IT |
Bianco Capena |
bianko kapena |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
IT |
Bianco dell'Empolese |
bianko del’empoleze |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
IT |
Bianco di Custoza / Custoza |
bianko di kustoca / კუსტოცა |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
IT |
Bianco di Pitigliano |
bianko di pitiliano |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
IT |
Biferno |
biferno |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
IT |
Bivongi |
bivonji |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
IT |
Boca |
boka |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
IT |
Bolgheri |
ბოლგერი |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
IT |
Bolgheri Sassicaia |
ბოლგერი სასიკაია |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
IT |
Bonarda dell'Oltrepò Pavese |
ბონარდა დელ ოლტრეპო პავესე |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
IT |
Bosco Eliceo |
bosko eliCeo |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
IT |
Botticino |
botiCino |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
IT |
Brachetto d'Acqui / Acqui |
braketo d’akvi / აქუი |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
IT |
Bramaterra |
bramatera |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
IT |
Breganze |
bregance |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
IT |
Brindisi |
brindizi |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
IT |
Brunello di Montalcino |
brunelo di montalCino |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
IT |
Buttafuoco / Buttafuoco dell'Oltrepò Pavese |
ბუტაფუოკო / ბუტაფუოკო დელ ოლტრეპო პავესე |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
IT |
Cacc'e mmitte di Lucera |
კაჩე მიტე დე ლუჩერა |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
IT |
Cagliari |
კალიარი |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
IT |
Calosso |
კალოსო |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
IT |
Campi Flegrei |
kampi flegrei |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
IT |
Campidano di Terralba / Terralba |
kampidano di teralba / ტერალბა |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
IT |
Canavese |
kanaveze |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
IT |
Candia dei Colli Apuani |
kandia dei koli apuani |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
IT |
Cannellino di Frascati |
კანელინო დი ფრასკატი |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
IT |
Cannonau di Sardegna |
კანონაუ დი სარდენია |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
IT |
Capalbio |
kapalbio |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
IT |
Capri |
kapri |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
IT |
Capriano del Colle |
kapriano del kole |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
IT |
Carema |
karema |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
IT |
Carignano del Sulcis |
kariniano del sulCis |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
IT |
Carmignano |
karminiano |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
IT |
Carso / Carso — Kras |
karso / კარსო -კრას |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
IT |
Casavecchia di Pontelatone |
კაზავეკია დი პონტელატონე |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
IT |
Casteggio |
კასტეჯო |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
IT |
Castel del Monte |
kastel del monte |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
IT |
Castel del Monte Bombino Nero |
კასტელ დელ მონტე ბომბინო ნერო |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
IT |
Castel del Monte Nero di Troia Riserva |
კასტელ დელ მონტე ნერო დი ტროია რიზერვა |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
IT |
Castel del Monte Rosso Riserva |
კასტელ დელ მონტე როსო რიზერვა |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
IT |
Castel San Lorenzo |
kastel san lorenco |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
IT |
Casteller |
kasteler |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
IT |
Castelli di Jesi Verdicchio Riserva |
კასტელი დე იესი ვერდიკიო რიზერვა |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
IT |
Castelli Romani |
kasteli romani |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
IT |
Cellatica |
Celatika |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
IT |
Cerasuolo d'Abruzzo |
კერასუოლო დაბრუცო |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
IT |
Cerasuolo di Vittoria |
karasuolo di vitoria |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
IT |
Cerveteri |
Cerveteri |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
IT |
Cesanese del Piglio / Piglio |
Cezaneze del pilio / პილიო |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
IT |
Cesanese di Affile / Affile |
Cezaneze di afile / აფილე |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
IT |
Cesanese di Olevano Romano / Olevano Romano |
Cezaneze di olevano romano / ოლევანო რომანო |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
IT |
Chianti |
კიანტი |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
IT |
Chianti Classico |
kianti klasiko |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
IT |
Cilento |
Cilento |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
IT |
Cinque Terre / Cinque Terre Sciacchetrà |
ჩინკუე ტერე / ჩინკუე ტერე შაკეტრა |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
IT |
Circeo |
CirCeo |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
IT |
Cirò |
Ciro |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
IT |
Cisterna d'Asti |
Cizerna d’asti |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
IT |
Colleoni / Terre del Colleoni |
კოლეონი / ტერე დელ კოლეონი |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
IT |
Colli Albani |
koli albani |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
IT |
Colli Altotiberini |
koli altotiberini |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
IT |
Colli Asolani — Prosecco / Asolo — Prosecco |
კოლი ასოლანი-პროსეკო / აზოლო პროსეკო |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
IT |
Colli Berici |
koli beriCi |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
IT |
Colli Bolognesi |
კოლი ბოლონიესი |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
IT |
Colli Bolognesi Classico Pignoletto |
კოლი ბოლონიესი კლასიკო პინიოლეტო |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
IT |
Colli d'Imola |
koli d’imola |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
IT |
Colli del Trasimeno / Trasimeno |
koli del trazimeno / ტრაზიმენო |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
IT |
Colli dell'Etruria Centrale |
koli del’etruria Centrale |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
IT |
Colli della Sabina |
koli dela sabina |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
IT |
Colli di Conegliano |
კოლი დი კონელიანო |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
IT |
Colli di Faenza |
koli di faenca |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
IT |
Colli di Luni |
koli di luni |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
IT |
Colli di Parma |
koli di parma |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
IT |
Colli di Rimini |
koli di rimini |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
IT |
Colli di Scandiano e di Canossa |
koli di skandiano e di kanosa |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
IT |
Colli Etruschi Viterbesi / Tuscia |
koli etruski vitebrezi / ტუშა |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
IT |
Colli Euganei |
koli euganei |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
IT |
Colli Euganei Fior d'Arancio / Fior d'Arancio Colli Euganei |
კოლი ეუგანეი ფიორ დი არანცო / ფიორ დი არანცო კოლი ეუგანეი |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
IT |
Colli Lanuvini |
koli lanuvini |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
IT |
Colli Maceratesi |
koli maCeratezi |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
IT |
Colli Martani |
koli martani |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
IT |
Colli Orientali del Friuli Picolit |
კოლი ორიენტალი დელ ფრიული პიკოლიტ |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
IT |
Colli Perugini |
koli perujini |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
IT |
Colli Pesaresi |
კოლი პესარესი |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
IT |
Colli Piacentini |
კოლი პიაჩენტინი |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
IT |
Colli Romagna centrale |
koli romania Centrale |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
IT |
Colli Tortonesi |
koli tortonezi |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
IT |
Collina Torinese |
kolina torineze |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
IT |
Colline di Levanto |
koline di levanto |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
IT |
Colline Joniche Tarantine |
კოლინე იონიკე ტარანტინე |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
IT |
Colline Lucchesi |
koline lukezi |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
IT |
Colline Novaresi |
koline novarezi |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
IT |
Colline Saluzzesi |
koline salucezi |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
IT |
Collio Goriziano / Collio |
კოლიო / kolio goriciano |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
IT |
Conegliano Valdobbiadene — Prosecco / Conegliano — Prosecco / Valdobbiadene — Prosecco |
კონელიანო ვალდობიადენე-პროსეკო / კონელიანო პროსეკო / ვალდობიადენე პროსეკო |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
IT |
Cònero |
konero |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
IT |
Contea di Sclafani |
kontea di sklafani |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
IT |
Contessa Entellina |
kontesa entelina |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
IT |
Controguerra |
kontro guera |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
IT |
Copertino |
kopertino |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
IT |
Cori |
kori |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
IT |
Cortese dell'Alto Monferrato |
korteze del’alto monferato |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
IT |
Corti Benedettine del Padovano |
korti benedetine del padovano |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
IT |
Cortona |
kortona |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
IT |
Costa d'Amalfi |
კოსტა დ'ამალფი |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
IT |
Coste della Sesia |
koste de la sezia |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
IT |
Curtefranca |
kurtefranka |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
IT |
Delia Nivolelli |
delia nivoleli |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
IT |
Dogliani |
დოლიანი |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
IT |
Dolcetto d'Acqui |
dolCeto d’akvi |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
IT |
Dolcetto d'Alba |
dolCeto d’alba |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
IT |
Dolcetto d'Asti |
dolCeto d’asti |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
IT |
Dolcetto di Diano d'Alba / Diano d'Alba |
dolCeto di diano d’alba / დიანო დ'ალბა |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
IT |
Dolcetto di Ovada |
dolCeto di ovada |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
IT |
Dolcetto di Ovada Superiore / Ovada |
დოლჩეტო დი ოვადა სუპერიორე / ოვადა |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
IT |
Durello Lessini / Lessini Durello |
დურელო ლესინი / ლესინი დურელო |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
IT |
Elba |
elba |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
IT |
Eloro |
ელორო |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
IT |
Erbaluce di Caluso / Caluso |
erbaluCe di kaluzo / კალუზო |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
IT |
Erice |
eriCe |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
IT |
Esino |
ezino |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
IT |
Est! Est!! Est!!! di Montefiascone |
est! est!! est!!! di montefiaskone |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
IT |
Etna |
etna |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
IT |
Etschtaler / Valdadige |
ეტიშეტალერ / ვალდადიჯე |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
IT |
Falanghina del Sannio |
ფალანგინა დელ სანიო |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
IT |
Falerio |
ფალერიო |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
IT |
Falerno del Massico |
falerno del masiko |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
IT |
Fara |
fara |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
IT |
Faro |
faro |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
IT |
Fiano di Avellino |
fiano di avelino |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
IT |
Franciacorta |
franCakorta |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
IT |
Frascati |
fraskati |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
IT |
Frascati Superiore |
ფრასკატი სუპერიორე |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
IT |
Freisa d'Asti |
freiza d’asti |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
IT |
Freisa di Chieri |
freiza di kieri |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
IT |
Friuli Annia |
friuli ania |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
IT |
Friuli Aquileia |
friuli akvileia |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
IT |
Friuli Colli Orientali |
ფრიული კოლი ორიენტალი |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
IT |
Friuli Grave |
friuli grave |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
IT |
Friuli Isonzo / Isonzo del Friuli |
friuli izonco / ისონცო დელ ფრიული |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
IT |
Friuli Latisana |
friuli latizana |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
IT |
Gabiano |
gabiano |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
IT |
Galatina |
galatina |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
IT |
Galluccio |
galuCo |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
IT |
Gambellara |
gambelara |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
IT |
Garda |
garda |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
IT |
Garda Colli Mantovani |
garda koli mantovani |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
IT |
Gattinara |
gatinara |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
IT |
Gavi / Cortese di Gavi |
gavi / კორტეზე დი გავი |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
IT |
Genazzano |
jenacano |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
IT |
Ghemme |
geme |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
IT |
Gioia del Colle |
joia del kole |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
IT |
Girò di Cagliari |
jiro di kaliari |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
IT |
Golfo del Tigullio — Portofino / Portofino |
გოლფო დელ ტიგულიო-პორტოფინო / პორტოფინო |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
IT |
Grance Senesi |
გრანჩე სენეზი |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
IT |
Gravina |
gravina |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
IT |
Greco di Bianco |
greko di bianko |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
IT |
Greco di Tufo |
greko di tufo |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
IT |
Grignolino d'Asti |
griniolino d’asti |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
IT |
Grignolino del Monferrato Casalese |
griniolino del monteferato kazaleze |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
IT |
Grottino di Roccanova |
grotino di rokanova |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
IT |
Gutturnio |
გუტურნიო |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
IT |
I Terreni di Sanseverino |
ი ტერენი დი სანსევერინო |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
IT |
Irpinia |
ირპინია |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
IT |
Ischia |
iskia |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
IT |
Lacrima di Morro / Lacrima di Morro d'Alba |
lakrima di moro / ლაკრიმა დი მორო დე'ალბა |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
IT |
Lago di Caldaro / Caldaro / Kalterer / Kalterersee |
lago di kaldaro / კალდარო / კალტერერ / კალტერერსეე |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
IT |
Lago di Corbara |
lago di korbara |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
IT |
Lambrusco di Sorbara |
lambrusko di sorbara |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
IT |
Lambrusco Grasparossa di Castelvetro |
lambrusko grasparosa di kastelvetro |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
IT |
Lambrusco Mantovano |
ლამბრუსკო მონტოვანო |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
IT |
Lambrusco Salamino di Santa Croce |
lambrusko salamino di santa kroCe |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
IT |
Lamezia |
lamecia |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
IT |
Langhe |
lange |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
IT |
Lessona |
lesona |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
IT |
Leverano |
leverano |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
IT |
Lison |
ლიზონ |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
IT |
Lison-Pramaggiore |
lizon-pramajore |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
IT |
Lizzano |
licano |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
IT |
Loazzolo |
loacolo |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
IT |
Locorotondo |
lokorotondo |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
IT |
Lugana |
lugana |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
IT |
Malanotte del Piave / Piave Malanotte |
მალანოტე დელ პიავე / პიავე მალანოტე |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
IT |
Malvasia delle Lipari |
malvazia dele lipari |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
IT |
Malvasia di Bosa |
malvazia di boza |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
IT |
Malvasia di Casorzo d'Asti / Casorzo / Malvasia di Casorzo |
malvazia di kazorco d’asti / კაზორცო / მალვასია დი კაზორცო |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
IT |
Malvasia di Castelnuovo Don Bosco |
malvazia di kastelnuovo don bosko |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
IT |
Mamertino di Milazzo / Mamertino |
mamertino di milaco / მამერტინო |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
IT |
Mandrolisai |
mandrolizai |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
IT |
Maremma toscana |
marema toskana |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
IT |
Marino |
marino |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
IT |
Marsala |
marsala |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
IT |
Martina / Martina Franca |
martina / მარტინა ფრანკა |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
IT |
Matera |
მატერა |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
IT |
Matino |
matino |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
IT |
Melissa |
melisa |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
IT |
Menfi |
მენფი |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
IT |
Merlara |
merlana |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
IT |
Modena / di Modena |
montekasteli / დი მოდენა |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
IT |
Molise / del Molise |
molize / დელ მოლიზე |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
IT |
Monferrato |
მონფერატო |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
IT |
Monica di Sardegna |
monika di sardenia |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
IT |
Monreale |
monreale |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
IT |
Montecarlo |
montekarlo |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
IT |
Montecompatri Colonna / Colonna / Montecompatri |
მონტეკომპატრი კოლონა / კოლონა / მონტეკომპატრი |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
IT |
Montecucco |
montekuko |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
IT |
Montecucco Sangiovese |
მონტეკუკო სანჯიოვეზე |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
IT |
Montefalco |
montefalko |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
IT |
Montefalco Sagrantino |
montefalko sagrantino |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
IT |
Montello / Montello Rosso |
მონტელო / მონტელო როსო |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
IT |
Montello — Colli Asolani |
მონტელო-კოლი ეზოლანი |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
IT |
Montepulciano d'Abruzzo |
მონტეპულცანო დაბრუცო |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
IT |
Montepulciano d'Abruzzo Colline Teramane |
მონტეპულჩანო დაბრუზო კოლინე ტერამენე |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
IT |
Monteregio di Massa Marittima |
monterejo di masa maritima |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
IT |
Montescudaio |
monteskudaio |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
IT |
Monti Lessini |
monti lesini |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
IT |
Morellino di Scansano |
morelino di skansano |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
IT |
Moscadello di Montalcino |
moskadelo di montalCino |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
IT |
Moscato di Pantelleria / Pantelleria / Passito di Pantelleria |
moskato di panteleria / პანტელერია / პასიტო დი პანტელერია |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
IT |
Moscato di Sardegna |
მოსკატო დი სარდენია |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
IT |
Moscato di Sennori / Moscato di Sorso / Moscato di Sorso — Sennori |
მოსკატო დი სენორი / მოსკატო დი სორსო / მოსკატო დი სორსო სენორი |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
IT |
Moscato di Trani |
moskato di trani |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
IT |
Nardò |
nardo |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
IT |
Nasco di Cagliari |
nasko di kaliari |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
IT |
Nebbiolo d'Alba |
nebiolo d’alba |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
IT |
Negroamaro di Terra d'Otranto |
ნეგროამარო დი ტერა დ'ონტრანტო |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
IT |
Nettuno |
netuno |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
IT |
Noto |
noto |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
IT |
Nuragus di Cagliari |
nuragus di kaliari |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
IT |
Offida |
ofida |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
IT |
Olevano Romano |
ოლევანო რომანო |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
IT |
Oltrepò Pavese |
oltrepo paveze |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
IT |
Oltrepò Pavese metodo classico |
ოლტრეპო პავესე მეტოდო კლასიკო |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
IT |
Oltrepò Pavese Pinot grigio |
ოლტრეპო პავესე პინო გრიჯო |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
IT |
Orcia |
orCa |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
IT |
Orta Nova |
orta nova |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
IT |
Ortona |
ორტონა |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
IT |
Ortrugo |
ორტუგო |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
IT |
Orvieto |
orvieto |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
IT |
Ostuni |
ostuni |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
IT |
Parrina |
parina |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
IT |
Penisola Sorrentina |
პენისოლა სორენტინა |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
IT |
Pentro di Isernia / Pentro |
pentro di izernia / პენტრო |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
IT |
Pergola |
pergola |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
IT |
Piave |
პიავე |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
IT |
Piemonte |
piemonte |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
IT |
Pinerolese |
pineroleze |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
IT |
Pinot nero dell'Oltrepò Pavese |
პინო ნერო დელ ოლტრეპო პავეზე |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
IT |
Pomino |
pomino |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
IT |
Pornassio / Ormeasco di Pornassio |
pornasio / ორნეასკო დი პორნასიო |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
IT |
Primitivo di Manduria |
primitivo di manduria |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
IT |
Primitivo di Manduria Dolce Naturale |
პრიმიტივო დი მანდურიადოლჩე ნატურალე |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
IT |
Prosecco |
პროსეკო |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
IT |
Ramandolo |
ramandolo |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
IT |
Recioto della Valpolicella |
რეჩოტო დელა ვალპოლიჩელა |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
IT |
Recioto di Gambellara |
reCoto di gambelara |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
IT |
Recioto di Soave |
reCoto di soave |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
IT |
Reggiano |
rejano |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
IT |
Reno |
reno |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
IT |
Riesi |
riezi |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
IT |
Riviera del Brenta |
riviera del brenta |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
IT |
Riviera del Garda Bresciano / Garda Bresciano |
riviera del garda breSano / გარდა ბრეშანო |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
IT |
Riviera ligure di Ponente |
რივიერა ლიგურე დი პონენტე |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
IT |
Roero |
roero |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
IT |
Roma |
რომა |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
IT |
Romagna |
რომანა |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
IT |
Romagna Albana |
რომანია ალბანა |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
IT |
Rosazzo |
როზაცო |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
IT |
Rossese di Dolceacqua / Dolceacqua |
roseze di dolCeakva / დოლჩეაკუა |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
IT |
Rosso Cònero |
როსო კონერო |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
IT |
Rosso della Val di Cornia / Val di Cornia Rosso |
როსო დელა ვალ დი კორნია / ვალ დი კორნია როსო |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
IT |
Rosso di Cerignola |
roso di Ceriniola |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
IT |
Rosso di Montalcino |
roso di montalCino |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
IT |
Rosso di Montepulciano |
roso di montepulCano |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
IT |
Rosso di Valtellina / Valtellina rosso |
როსო დი ვალტელინა / ვალტელინა როსო |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
IT |
Rosso Orvietano / Orvietano Rosso |
roso orvietano / ორვიეტანო როსო |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
IT |
Rosso Piceno / Piceno |
roso piCeno / პიჩენო |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
IT |
Rubino di Cantavenna |
rubino di kantavena |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
IT |
Ruchè di Castagnole Monferrato |
ruke di kastaniole monferato |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
IT |
S. Anna di Isola Capo Rizzuto |
სანტ ანა დი იზოლა კაპო რიცუტო |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
IT |
Salaparuta |
salaparuta |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
IT |
Salice Salentino |
saliCe salentino |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
IT |
Sambuca di Sicilia |
sambuka di siCilia |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
IT |
San Colombano al Lambro / San Colombano |
san kolombano al lambro / სან კოლომბანო |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
IT |
San Gimignano |
san jiminiano |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
IT |
San Ginesio |
san jinezio |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
IT |
San Martino della Battaglia |
san martino dela batalia |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
IT |
San Severo |
san severo |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
IT |
San Torpè |
სან ტორპე |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
IT |
Sangue di Giuda / Sangue di Giuda dell'Oltrepò Pavese |
სანგუე დი ჯიუდა / სანგუე დი ჯუდა დელ ოლტრეპო პავესე |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
IT |
Sannio |
sanio |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
IT |
Sant'Antimo |
sant’antimo |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
IT |
Santa Margherita di Belice |
santa margerita di beliCe |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
IT |
Sardegna Semidano |
სარდენია სემიდანო |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
IT |
Savuto |
savuto |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
IT |
Scanzo / Moscato di Scanzo |
skanco / მოსკატო დი სკანცო |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
IT |
Scavigna |
skavinia |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
IT |
Sciacca |
Saka |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
IT |
Serenissima / Vigneti della Serenissima |
სერენისიმა / ვინეტი დელა სერენისიმა |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
IT |
Serrapetrona |
serapetrona |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
IT |
Sforzato di Valtellina / Sfursat di Valtellina |
sforcato di valtelina / სფურსატ დი ვალტელინა |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
IT |
Sicilia |
siCilia |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
IT |
Siracusa |
sicano |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
IT |
Sizzano |
სირაკუზა |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
IT |
Soave |
სოავე |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
IT |
Soave Superiore |
soave superiore |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
IT |
Sovana |
sovana |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
IT |
Spoleto |
სპოლეტო |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
IT |
Squinzano |
skvincano |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
IT |
Strevi |
strevi |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
IT |
Suvereto |
სუვერეტო |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
IT |
Tarquinia |
tarkvinia |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
IT |
Taurasi |
taurazi |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
IT |
Tavoliere / Tavoliere delle Puglie |
ტავოლიერე / ტავოლიერე დელე პულიე |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
IT |
Teroldego Rotaliano |
teroldego rotaliano |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
IT |
Terra d'Otranto |
ტერა დ'ონტრანტო |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
IT |
Terracina / Moscato di Terracina |
teraCina / მოსკატო დი ტერაჩინა |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
IT |
Terratico di Bibbona |
ტერატიკო დი ბიბონა |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
IT |
Terre Alfieri |
ტერე ალფიერი |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
IT |
Terre dell'Alta Val d'Agri |
tere del’alta val d’agri |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
IT |
Terre di Casole |
tere di kazole |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
IT |
Terre di Cosenza |
ტერე დი კოზენცა |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
IT |
Terre di Offida |
ტერე დი ოფიდა |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
IT |
Terre di Pisa |
ტერე დი პიზა |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
IT |
Terre Tollesi / Tullum |
tere tolezi / ტულუმ |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
IT |
Tintilia del Molise |
ტინტილია დელ მოლიზე |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
IT |
Todi |
ტოდი |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
IT |
Torgiano |
torjano |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
IT |
Torgiano rosso riserva |
torjano roso rizerva |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
IT |
Trebbiano d'Abruzzo |
trebiano d’abruco |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
IT |
Trentino |
ტრენტინო |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
IT |
Trento |
trento |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
IT |
Val d'Arbia |
val d’arbia |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
IT |
Val d'Arno di Sopra / Valdarno di Sopra |
ვალ დ'არნო დი სოპრა / ვალდარნო დი სოპრა |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
IT |
Val di Cornia |
ვალ დი კორნია |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
IT |
Val Polcèvera |
ვალ პოლჩევერა |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
IT |
Valcalepio |
valkalepio |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
IT |
Valdadige Terradeiforti / Terradeiforti |
valdadije teradeiforti / ტერადეიფორტი |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
IT |
Valdichiana toscana |
ვალდიკიანა ტოსკანა |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
IT |
Valdinievole |
ვალდინიევოლე |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
IT |
Valle d'Aosta / Vallée d'Aoste |
ვალე დ'აოსტა / ვალე დ'აოსტ / ვალე დ'ოსტ |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
IT |
Valli Ossolane |
ვალი ოსოლანე |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
IT |
Valpolicella |
ვალპოლიჩელა |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
IT |
Valpolicella Ripasso |
ვალპოლიჩელა რიპასო |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
IT |
Valsusa |
valsuza |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
IT |
Valtellina Superiore |
ვალტელინა სუპერიორე |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
IT |
Valtènesi |
ვალტენესი |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
IT |
Velletri |
veletri |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
IT |
Venezia |
ვენეცია |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
IT |
Verdicchio dei Castelli di Jesi |
verdikio dei kasteli di iezi |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
IT |
Verdicchio di Matelica |
verdikio di matelika |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
IT |
Verdicchio di Matelica Riserva |
ვედიკიო დი მატელიკა რიზერვა |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
IT |
Verduno Pelaverga / Verduno |
verduno pelaverga / ვერდუნო |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
IT |
Vermentino di Gallura |
vermentino di galura |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
IT |
Vermentino di Sardegna |
vermentino di sardenia |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
IT |
Vernaccia di Oristano |
vernaCa di oristano |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
IT |
Vernaccia di San Gimignano |
vernaCa di san jiminiano |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
IT |
Vernaccia di Serrapetrona |
vernaCa di serapetrona |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
IT |
Vesuvio |
vezuvio |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
IT |
Vicenza |
viCenca |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
IT |
Vignanello |
vinianelo |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
IT |
Villamagna |
ვილამანია |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
IT |
Vin Santo del Chianti |
vin santo del kianti |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
IT |
Vin Santo del Chianti Classico |
vin santo del kianti klasiko |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
IT |
Vin Santo di Carmignano |
ვინ სანტო დი კარმინანო |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
IT |
Vin Santo di Montepulciano |
vin santo di montepulCano |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
IT |
Vino Nobile di Montepulciano |
vino nobile di montepulCano |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
IT |
Vittoria |
vitoria |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
IT |
Zagarolo |
Zagarolo |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
IT |
Allerona |
alerona |
Vinos con indicación geográfica protegida (IGP) |
IT |
Alta Valle della Greve |
alta vale dela greve |
Vinos con indicación geográfica protegida (IGP) |
IT |
Alto Livenza |
alto livenca |
Vinos con indicación geográfica protegida (IGP) |
IT |
Alto Mincio |
alto minCo |
Vinos con indicación geográfica protegida (IGP) |
IT |
Anagni |
ანანი |
Vinos con indicación geográfica protegida (IGP) |
IT |
Arghillà |
argila |
Vinos con indicación geográfica protegida (IGP) |
IT |
Avola |
ავოლა |
Vinos con indicación geográfica protegida (IGP) |
IT |
Barbagia |
barbaja |
Vinos con indicación geográfica protegida (IGP) |
IT |
Basilicata |
bazilikata |
Vinos con indicación geográfica protegida (IGP) |
IT |
Benaco bresciano |
benako breSano |
Vinos con indicación geográfica protegida (IGP) |
IT |
Beneventano / Benevento |
beneventano / ბენევენტო |
Vinos con indicación geográfica protegida (IGP) |
IT |
Bergamasca |
bergamaska |
Vinos con indicación geográfica protegida (IGP) |
IT |
Bettona |
betona |
Vinos con indicación geográfica protegida (IGP) |
IT |
Bianco del Sillaro / Sillaro |
bianko del silaro / სილარო |
Vinos con indicación geográfica protegida (IGP) |
IT |
Bianco di Castelfranco Emilia |
bianko di kastelfranko emilia |
Vinos con indicación geográfica protegida (IGP) |
IT |
Calabria |
kalabria |
Vinos con indicación geográfica protegida (IGP) |
IT |
Camarro |
kamaro |
Vinos con indicación geográfica protegida (IGP) |
IT |
Campania |
kampania |
Vinos con indicación geográfica protegida (IGP) |
IT |
Cannara |
kanara |
Vinos con indicación geográfica protegida (IGP) |
IT |
Catalanesca del Monte Somma |
კატალანესკა დელ მონტე სომა |
Vinos con indicación geográfica protegida (IGP) |
IT |
Civitella d'Agliano |
Civitela d’aliano |
Vinos con indicación geográfica protegida (IGP) |
IT |
Colli Aprutini |
koli aprutini |
Vinos con indicación geográfica protegida (IGP) |
IT |
Colli Cimini |
koli Cimini |
Vinos con indicación geográfica protegida (IGP) |
IT |
Colli del Limbara |
koli limbara |
Vinos con indicación geográfica protegida (IGP) |
IT |
Colli del Sangro |
koli del sangro |
Vinos con indicación geográfica protegida (IGP) |
IT |
Colli della Toscana centrale |
koli dela toskana centrale |
Vinos con indicación geográfica protegida (IGP) |
IT |
Colli di Salerno |
koli di salerno |
Vinos con indicación geográfica protegida (IGP) |
IT |
Colli Trevigiani |
koli trevijani |
Vinos con indicación geográfica protegida (IGP) |
IT |
Collina del Milanese |
kolina del milaneze |
Vinos con indicación geográfica protegida (IGP) |
IT |
Colline del Genovesato |
კოლინე დელ ჯენოვეზატო |
Vinos con indicación geográfica protegida (IGP) |
IT |
Colline Frentane |
koline frentane |
Vinos con indicación geográfica protegida (IGP) |
IT |
Colline Pescaresi |
koline peskarezi |
Vinos con indicación geográfica protegida (IGP) |
IT |
Colline Savonesi |
koline savonezi |
Vinos con indicación geográfica protegida (IGP) |
IT |
Colline Teatine |
koline teatine |
Vinos con indicación geográfica protegida (IGP) |
IT |
Conselvano |
konselvano |
Vinos con indicación geográfica protegida (IGP) |
IT |
Costa Etrusco Romana |
კოსტა ეტრუსკო რომანა |
Vinos con indicación geográfica protegida (IGP) |
IT |
Costa Toscana |
კოსტა ტოსკანა |
Vinos con indicación geográfica protegida (IGP) |
IT |
Costa Viola |
kosta viola |
Vinos con indicación geográfica protegida (IGP) |
IT |
Daunia |
daunia |
Vinos con indicación geográfica protegida (IGP) |
IT |
del Vastese / Histonium |
del vasteze / ისტონიუმ |
Vinos con indicación geográfica protegida (IGP) |
IT |
delle Venezie |
dele venecie |
Vinos con indicación geográfica protegida (IGP) |
IT |
Dugenta |
dujenta |
Vinos con indicación geográfica protegida (IGP) |
IT |
Emilia / dell'Emilia |
emilia / დელ ემილია |
Vinos con indicación geográfica protegida (IGP) |
IT |
Epomeo |
epomeo |
Vinos con indicación geográfica protegida (IGP) |
IT |
Fontanarossa di Cerda |
fontanarosa di Cerda |
Vinos con indicación geográfica protegida (IGP) |
IT |
Forlì |
forli |
Vinos con indicación geográfica protegida (IGP) |
IT |
Fortana del Taro |
fortana del taro |
Vinos con indicación geográfica protegida (IGP) |
IT |
Frusinate / del Frusinate |
fruzinate / დელ ფრუსინატე |
Vinos con indicación geográfica protegida (IGP) |
IT |
Isola dei Nuraghi |
izola dei nuragi |
Vinos con indicación geográfica protegida (IGP) |
IT |
Lazio |
lacio |
Vinos con indicación geográfica protegida (IGP) |
IT |
Liguria di Levante |
ლიგურია დი ლევენტე |
Vinos con indicación geográfica protegida (IGP) |
IT |
Lipuda |
lipuda |
Vinos con indicación geográfica protegida (IGP) |
IT |
Locride |
lokride |
Vinos con indicación geográfica protegida (IGP) |
IT |
Marca Trevigiana |
marka trevijana |
Vinos con indicación geográfica protegida (IGP) |
IT |
Marche |
marke |
Vinos con indicación geográfica protegida (IGP) |
IT |
Marmilla |
marmila |
Vinos con indicación geográfica protegida (IGP) |
IT |
Mitterberg |
მიტერბერგ |
Vinos con indicación geográfica protegida (IGP) |
IT |
Montecastelli |
montekasteli |
Vinos con indicación geográfica protegida (IGP) |
IT |
Montenetto di Brescia |
monteneto di breSa |
Vinos con indicación geográfica protegida (IGP) |
IT |
Murgia |
murja |
Vinos con indicación geográfica protegida (IGP) |
IT |
Narni |
narni |
Vinos con indicación geográfica protegida (IGP) |
IT |
Nurra |
nura |
Vinos con indicación geográfica protegida (IGP) |
IT |
Ogliastra |
oliastra |
Vinos con indicación geográfica protegida (IGP) |
IT |
Osco / Terre degli Osci |
osko / ტერე დელი ოში |
Vinos con indicación geográfica protegida (IGP) |
IT |
Paestum |
paestum |
Vinos con indicación geográfica protegida (IGP) |
IT |
Palizzi |
palici |
Vinos con indicación geográfica protegida (IGP) |
IT |
Parteolla |
parteola |
Vinos con indicación geográfica protegida (IGP) |
IT |
Pellaro |
pelaro |
Vinos con indicación geográfica protegida (IGP) |
IT |
Planargia |
planarja |
Vinos con indicación geográfica protegida (IGP) |
IT |
Pompeiano |
pompeiano |
Vinos con indicación geográfica protegida (IGP) |
IT |
Provincia di Mantova |
provinCa di mantova |
Vinos con indicación geográfica protegida (IGP) |
IT |
Provincia di Nuoro |
provinCa di nuoro |
Vinos con indicación geográfica protegida (IGP) |
IT |
Provincia di Pavia |
provinCa di pavia |
Vinos con indicación geográfica protegida (IGP) |
IT |
Provincia di Verona / Verona / Veronese |
provinCa di verona / ვერონა / ვერონეზე |
Vinos con indicación geográfica protegida (IGP) |
IT |
Puglia |
pulia |
Vinos con indicación geográfica protegida (IGP) |
IT |
Quistello |
kvistelo |
Vinos con indicación geográfica protegida (IGP) |
IT |
Ravenna |
ravena |
Vinos con indicación geográfica protegida (IGP) |
IT |
Roccamonfina |
rokamonfina |
Vinos con indicación geográfica protegida (IGP) |
IT |
Romangia |
romanja |
Vinos con indicación geográfica protegida (IGP) |
IT |
Ronchi di Brescia |
ronki di breSa |
Vinos con indicación geográfica protegida (IGP) |
IT |
Ronchi Varesini |
ronki varezini |
Vinos con indicación geográfica protegida (IGP) |
IT |
Rotae |
rotae |
Vinos con indicación geográfica protegida (IGP) |
IT |
Rubicone |
rubikone |
Vinos con indicación geográfica protegida (IGP) |
IT |
Sabbioneta |
sabioneta |
Vinos con indicación geográfica protegida (IGP) |
IT |
Salemi |
salemi |
Vinos con indicación geográfica protegida (IGP) |
IT |
Salento |
salento |
Vinos con indicación geográfica protegida (IGP) |
IT |
Salina |
salina |
Vinos con indicación geográfica protegida (IGP) |
IT |
Scilla |
Sila |
Vinos con indicación geográfica protegida (IGP) |
IT |
Sebino |
sebino |
Vinos con indicación geográfica protegida (IGP) |
IT |
Sibiola |
sibiola |
Vinos con indicación geográfica protegida (IGP) |
IT |
Spello |
spelo |
Vinos con indicación geográfica protegida (IGP) |
IT |
Tarantino |
tarantino |
Vinos con indicación geográfica protegida (IGP) |
IT |
Terrazze dell'Imperiese |
ტერაცე დელ იმპერიეზე |
Vinos con indicación geográfica protegida (IGP) |
IT |
Terrazze Retiche di Sondrio |
terrace retike di sondrio |
Vinos con indicación geográfica protegida (IGP) |
IT |
Terre Aquilane / Terre de L'Aquila |
tere akvilane / ტერე დე ლ'აქუილა |
Vinos con indicación geográfica protegida (IGP) |
IT |
Terre del Volturno |
tere del volturno |
Vinos con indicación geográfica protegida (IGP) |
IT |
Terre di Chieti |
tere di kieti |
Vinos con indicación geográfica protegida (IGP) |
IT |
Terre di Veleja |
tere di veleia |
Vinos con indicación geográfica protegida (IGP) |
IT |
Terre Lariane |
tere lariane |
Vinos con indicación geográfica protegida (IGP) |
IT |
Terre Siciliane |
ტერე სიჩილიანე |
Vinos con indicación geográfica protegida (IGP) |
IT |
Tharros |
taros |
Vinos con indicación geográfica protegida (IGP) |
IT |
Toscano / Toscana |
toskano / ტოსკანა |
Vinos con indicación geográfica protegida (IGP) |
IT |
Trexenta |
treqsenta |
Vinos con indicación geográfica protegida (IGP) |
IT |
Umbria |
umbria |
Vinos con indicación geográfica protegida (IGP) |
IT |
Val di Magra |
val di magra |
Vinos con indicación geográfica protegida (IGP) |
IT |
Val di Neto |
val di neto |
Vinos con indicación geográfica protegida (IGP) |
IT |
Val Tidone |
val tidone |
Vinos con indicación geográfica protegida (IGP) |
IT |
Valcamonica |
valkamonika |
Vinos con indicación geográfica protegida (IGP) |
IT |
Valdamato |
valdamato |
Vinos con indicación geográfica protegida (IGP) |
IT |
Vallagarina |
valagarina |
Vinos con indicación geográfica protegida (IGP) |
IT |
Valle Belice |
vale beliCe |
Vinos con indicación geográfica protegida (IGP) |
IT |
Valle d'Itria |
vale d’itria |
Vinos con indicación geográfica protegida (IGP) |
IT |
Valle del Tirso |
vale del tirso |
Vinos con indicación geográfica protegida (IGP) |
IT |
Valli di Porto Pino |
vali di porto pino |
Vinos con indicación geográfica protegida (IGP) |
IT |
Veneto |
veneto |
Vinos con indicación geográfica protegida (IGP) |
IT |
Veneto Orientale |
veneto orientale |
Vinos con indicación geográfica protegida (IGP) |
IT |
Venezia Giulia |
venecia julia |
Vinos con indicación geográfica protegida (IGP) |
IT |
Vigneti delle Dolomiti / Weinberg Dolomiten |
vineti dele dolomiten / ვეინბერგ დოლომიტენ |
Vinos con indicación geográfica protegida (IGP) |
CY |
Βουνί Παναγιάς — Αμπελίτης Término equivalente: Vouni Panayias — Ampelitis |
ვუნი პანაგიას ამპელიტის |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
CY |
Κουμανδαρία Término equivalente: Commandaria |
კუმანდარია |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
CY |
Κρασοχώρια Λεμεσού Término equivalente: Krasohoria Lemesou |
კრასოხორია ლემესუ |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
CY |
Κρασοχώρια Λεμεσού — Αφάμης Término equivalente: Krasohoria Lemesou — Afames |
კრასოხორია ლემესუ აფამის |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
CY |
Κρασοχώρια Λεμεσού — Λαόνα Término equivalente: Krasohoria Lemesou — Laona |
კრასოხორია ლემესუ ლაონა |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
CY |
Λαόνα Ακάμα Término equivalente: Laona Akama |
ლაუნა აკამა |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
CY |
Πιτσιλιά Término equivalente: Pitsilia |
პიტსილია |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
CY |
Λάρνακα Término equivalente: Larnaka |
ლარნაკა |
Vinos con indicación geográfica protegida (IGP) |
CY |
Λεμεσός Término equivalente: Lemesos |
ლემესოს |
Vinos con indicación geográfica protegida (IGP) |
CY |
Λευκωσία Término equivalente: Lefkosia |
ლევკოსია |
Vinos con indicación geográfica protegida (IGP) |
CY |
Πάφος Término equivalente: Pafos |
პაფოს |
Vinos con indicación geográfica protegida (IGP) |
LU |
Moselle Luxembourgeoise |
მოსელ ლუქსემბურჟუაზ |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
HU |
Badacsony / Badacsonyi |
ბადაჩონი / ბადაჩონიი |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
HU |
Balaton / Balatoni |
balaton / ბალატონი |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
HU |
Balaton-felvidék / Balaton-felvidéki |
ბალატონ-ფელვიდეკ / ბალატონ -ფელვიდეკი |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
HU |
Balatonboglár / Balatonboglári |
ბალატონბოგლარ / ბალატონბოგლარი |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
HU |
Balatonfüred-Csopak / Balatonfüred-Csopaki |
ბალატონფიურედ -ჩოპაკ / ბალატონფიურედ -ჩოპაკი |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
HU |
Bükk / Bükki |
ბუკ / ბუკი |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
HU |
Csongrád / Csongrádi |
ჩონგრად / ჩონგრადი |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
HU |
Debrői Hárslevelű |
debroi-harSleveliu |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
HU |
Duna / Dunai |
duna / დუნაი |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
HU |
Eger / Egri |
eger / ეგრი |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
HU |
Etyek-Buda / Etyek-Budai |
ეტიეკ-ბუდა / ეტიეკ-ბუდაი |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
HU |
Hajós-Baja |
ჰაიოშ-ბაია |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
HU |
Izsáki Arany Sárfehér |
iJaki aran Sarfeher |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
HU |
Káli |
kali |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
HU |
Kunság / Kunsági |
კუნშაგ / კუნშაგი |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
HU |
Mátra / Mátrai |
მატრა / მატრაი |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
HU |
Mór / Móri |
მორ / მორი |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
HU |
Nagy-Somló / Nagy-Somlói |
ნად-შომლო / ნად-შომლოი |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
HU |
Neszmély / Neszmélyi |
nesmei / ნესზმელი |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
HU |
Pannon |
pannon |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
HU |
Pannonhalma / Pannonhalmi |
პანონხალმა / პანონხალმი |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
HU |
Pécs |
პეჩ |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
HU |
Somlói / Somló |
Somloi / შომლო |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
HU |
Sopron / Soproni |
შოპრონ / შოპრონი |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
HU |
Szekszárd / Szekszárdi |
სეკსზარდ / სეკსზარდი |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
HU |
Tihany / Tihanyi |
tihan / ტიჰანი |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
HU |
Tokaj / Tokaji |
ტოკაი / ტოკაიი |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
HU |
Tolna / Tolnai |
ტოლნა / ტოლნაი |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
HU |
Villány / Villányi |
ვილან / ვილანი |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
HU |
Zala / Zalai |
ზალა / ზალაი |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
HU |
Balatonmelléki |
ბალატონმელეკი |
Vinos con indicación geográfica protegida (IGP) |
HU |
Duna-Tisza-közi |
დუნა-ტისზა-კოზი |
Vinos con indicación geográfica protegida (IGP) |
HU |
Dunántúli / Dunántúl |
dunantuli / დუნანტულ |
Vinos con indicación geográfica protegida (IGP) |
HU |
Felső-Magyarországi / Felső-Magyarország |
felSo-madiarorsagi / ფელსო-მაგიარორსაგ |
Vinos con indicación geográfica protegida (IGP) |
HU |
Zempléni / Zemplén |
zempleni / ზემპლინ |
Vinos con indicación geográfica protegida (IGP) |
MT |
Gozo / Għawdex |
gozo / გადექს |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
MT |
Malta |
malta |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
MT |
Maltese Islands |
maltiz ailendz |
Vinos con indicación geográfica protegida (IGP) |
NL |
Drenthe |
დრენტე |
Vinos con indicación geográfica protegida (IGP) |
NL |
Flevoland |
ფლევოლანდ |
Vinos con indicación geográfica protegida (IGP) |
NL |
Friesland |
ფრისლანდ |
Vinos con indicación geográfica protegida (IGP) |
NL |
Gelderland |
გელდერლანდ |
Vinos con indicación geográfica protegida (IGP) |
NL |
Groningen |
გრონინგენ |
Vinos con indicación geográfica protegida (IGP) |
NL |
Limburg |
ლიმბურგ |
Vinos con indicación geográfica protegida (IGP) |
NL |
Noord-Brabant |
ნორდ-ბრაბანტ |
Vinos con indicación geográfica protegida (IGP) |
NL |
Noord-Holland |
ნორდ-ჰოლანდ |
Vinos con indicación geográfica protegida (IGP) |
NL |
Overijssel |
ოვერაისელ |
Vinos con indicación geográfica protegida (IGP) |
NL |
Utrecht |
უტრეხტ |
Vinos con indicación geográfica protegida (IGP) |
NL |
Zeeland |
ზელანდ |
Vinos con indicación geográfica protegida (IGP) |
NL |
Zuid-Holland |
ზად-ჰოლანდ |
Vinos con indicación geográfica protegida (IGP) |
AT |
Burgenland |
ბურგენლენდ |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
AT |
Carnuntum |
ქარნუნთუმ |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
AT |
Eisenberg |
აიზენბერგ |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
AT |
Kamptal |
ქამფთალ |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
AT |
Kärnten |
ქერნთენ |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
AT |
Kremstal |
ქღემშტალ |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
AT |
Leithaberg |
ლაითაბერგ |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
AT |
Mittelburgenland |
მითელბურგენლენდ |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
AT |
Neusiedlersee |
ნოიზიდლერზეე |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
AT |
Neusiedlersee-Hügelland |
ნოიზიდლერზეე ჰუგელანდ |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
AT |
Niederösterreich |
ნიდეროსთერაიხ |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
AT |
Oberösterreich |
ობეროსთერრაიხ |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
AT |
Salzburg |
ზალცბურგი |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
AT |
Steiermark |
შთაიერმარკ |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
AT |
Süd-Oststeiermark |
ზუდბურგენლანდ |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
AT |
Südburgenland |
ზუდ–ოშთაიერმარკ |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
AT |
Südsteiermark |
ზუდშთაიერმარკ |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
AT |
Thermenregion |
თერმენრეგიონ |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
AT |
Tirol |
თიროლ |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
AT |
Traisental |
თღაიზენთალ |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
AT |
Vorarlberg |
ვორარლბერგ |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
AT |
Wachau |
ვახაუ |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
AT |
Wagram |
ვაგრამ |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
AT |
Weinviertel |
ვაინვირტელ |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
AT |
Weststeiermark |
ვესშთაიერმარკ |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
AT |
Wien |
vin |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
AT |
Bergland |
bergland |
Vinos con indicación geográfica protegida (IGP) |
AT |
Steirerland |
შთაიერერლანდ |
Vinos con indicación geográfica protegida (IGP) |
AT |
Weinland |
vainland |
Vinos con indicación geográfica protegida (IGP) |
PT |
Alenquer |
alenker |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
PT |
Alentejo |
ალენტეჟო |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
PT |
Arruda |
aruda |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
PT |
Bairrada |
bairada |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
PT |
Beira Interior |
ბეირა ინტერიორ |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
PT |
Biscoitos |
biskoitoS |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
PT |
Bucelas |
buselaS |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
PT |
Carcavelos |
karkaveloS |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
PT |
Colares |
kolareS |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
PT |
Dão |
დაო |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
PT |
DoTejo |
დოტეჟო |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
PT |
Douro |
დოურო |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
PT |
Encostas d'Aire |
ენკოსტას დ'აირე |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
PT |
Graciosa |
grasioza |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
PT |
Lafões |
lafoineS |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
PT |
Lagoa |
lagoa |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
PT |
Lagos |
lagoS |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
PT |
Madeira / Madeira Wein / Madeira Wijn / Madeira Wine / Madera / Madère / Vin de Madère / Vinho da Madeira / Vino di Madera |
მადეირა / მადეირა ვეინ / მადეირა ვაინ / მადეირა ვაინ / მადერა / მადერე / ვინ დე მადერე / ვინო და მადეირა / ვინო დი მადერა |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
PT |
Madeirense |
madeirenSi |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
PT |
Óbidos |
obiduS |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
PT |
Palmela |
palmela |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
PT |
Pico |
piko |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
PT |
Portimão |
portiman |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
PT |
Porto / Oporto / Port / Port Wine / Portvin / Portwijn / vin de Porto / vinho do Porto |
პორტო / oportu / პორტ / პორტ ვაინ / პორტვინ / პორტვაინ / ვინ დე პორტო / ვინო დო პორტო |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
PT |
Setúbal |
setubal |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
PT |
Tavira |
tavira |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
PT |
Távora-Varosa |
tavora-varoza |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
PT |
Torres Vedras |
tores vedraS |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
PT |
Trás-os-Montes |
ტრას-ოს-მონტეს |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
PT |
Vinho Verde |
ვინო ვერდე |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
PT |
Açores |
ასორის |
Vinos con indicación geográfica protegida (IGP) |
PT |
Alentejano |
ალენტეჟანო |
Vinos con indicación geográfica protegida (IGP) |
PT |
Algarve |
ალგარვე |
Vinos con indicación geográfica protegida (IGP) |
PT |
Duriense |
დურიენსე |
Vinos con indicación geográfica protegida (IGP) |
PT |
Lisboa |
ლიზბოა |
Vinos con indicación geográfica protegida (IGP) |
PT |
Minho |
მინო |
Vinos con indicación geográfica protegida (IGP) |
PT |
Península de Setúbal |
პენინსულა დე სეტუბალ |
Vinos con indicación geográfica protegida (IGP) |
PT |
Tejo |
teJu |
Vinos con indicación geográfica protegida (IGP) |
PT |
Terras Madeirenses |
ტერას მადეირენსეს |
Vinos con indicación geográfica protegida (IGP) |
PT |
Transmontano |
ტრანსმონტანო |
Vinos con indicación geográfica protegida (IGP) |
RO |
Aiud |
აიუდი |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
RO |
Alba Iulia |
ალბა იულია |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
RO |
Babadag |
ბაბადაგი |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
RO |
Banat |
ბანატ |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
RO |
Banu Mărăcine |
ბანუ მარაჩინე |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
RO |
Bohotin |
ბოჰოტინი |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
RO |
Coteşti |
კოტეშტი |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
RO |
Cotnari |
kotnari |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
RO |
Crişana |
კრიშანა |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
RO |
Dealu Bujorului |
დეალუ ბუჟორულუი |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
RO |
Dealu Mare |
დეალუ მარე |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
RO |
Drăgăşani |
დრაგაშანი |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
RO |
Huşi |
ჰუში |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
RO |
Iana |
იანა |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
RO |
Iaşi |
იაში |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
RO |
Lechinţa |
ლეკინცა |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
RO |
Mehedinţi |
მეჰედინცი |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
RO |
Miniş |
მინიშ |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
RO |
Murfatlar |
მურფატლარი |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
RO |
Nicoreşti |
ნიკორეშტი |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
RO |
Odobeşti |
ოდობეშტი |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
RO |
Oltina |
ოლტინა |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
RO |
Panciu |
პანჩუ |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
RO |
Pietroasa |
პიეტროასა |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
RO |
Recaş |
რეკაშ |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
RO |
Sâmbureşti |
სამბურეშტი |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
RO |
Sarica Niculiţel |
სარიკა ნიკულიცელი |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
RO |
Sebeş-Apold |
სებეშ — აპოლდი |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
RO |
Segarcea |
სეგარჩა |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
RO |
Ştefăneşti |
შტეფანეშტი |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
RO |
Târnave |
ტარნავე |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
RO |
Colinele Dobrogei |
კოლინელე დობროჯეი |
Vinos con indicación geográfica protegida (IGP) |
RO |
Dealurile Crişanei |
დეალურილე კრიშანეი |
Vinos con indicación geográfica protegida (IGP) |
RO |
Dealurile Moldovei |
dealurile moldovei |
Vinos con indicación geográfica protegida (IGP) |
RO |
Dealurile Munteniei |
დეალურილე მუნტენიეი |
Vinos con indicación geográfica protegida (IGP) |
RO |
Dealurile Olteniei |
dealurile olteniei |
Vinos con indicación geográfica protegida (IGP) |
RO |
Dealurile Sătmarului |
dealurile setmarului |
Vinos con indicación geográfica protegida (IGP) |
RO |
Dealurile Transilvaniei |
dealurile transilvaniei |
Vinos con indicación geográfica protegida (IGP) |
RO |
Dealurile Vrancei |
dealurile vranCei |
Vinos con indicación geográfica protegida (IGP) |
RO |
Dealurile Zarandului |
dealurile zarandului |
Vinos con indicación geográfica protegida (IGP) |
RO |
Terasele Dunării |
terasele duneri |
Vinos con indicación geográfica protegida (IGP) |
RO |
Viile Caraşului |
vile karaSului |
Vinos con indicación geográfica protegida (IGP) |
RO |
Viile Timişului |
vile timiSului |
Vinos con indicación geográfica protegida (IGP) |
SI |
Bela krajina |
ბელა კრაიინა |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
SI |
Belokranjec |
ბელოკრანიეც |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
SI |
Bizeljčan |
ბიზელჩანი |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
SI |
Bizeljsko Sremič |
ბიზელისკო სრემიჩ |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
SI |
Cviček |
ცვიჩეკი |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
SI |
Dolenjska |
დოლენისკა |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
SI |
Goriška Brda |
გორიშკა ბრდა |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
SI |
Kras |
კრას |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
SI |
Metliška črnina |
მეტლიშკა ჩრნინა |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
SI |
Prekmurje |
პრეკმურიე |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
SI |
Slovenska Istra |
სლოვენსკა ისტრა |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
SI |
Štajerska Slovenija |
შტაიერსკა სლოვენია |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
SI |
Teran |
ტერანი |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
SI |
Vipavska dolina |
ვიპავსკა დოლინა |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
SI |
Podravje |
პოდრავიე |
Vinos con indicación geográfica protegida (IGP) |
SI |
Posavje |
პოსავიე |
Vinos con indicación geográfica protegida (IGP) |
SI |
Primorska |
პრიმორსკა |
Vinos con indicación geográfica protegida (IGP) |
SK |
Južnoslovenská / Južnoslovenské / Južnoslovenský |
იუჟნოსლოვენსკა / იუჟნოსლოვენსკე / იუჟნოსლოვენსკი |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
SK |
Karpatská perla |
კარპატსკა პერლა |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
SK |
Malokarpatská / Malokarpatské / Malokarpatský |
მალოკარპატსკა / მალოკარპატსკე / მალოკარპატსკი |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
SK |
Nitrianska / Nitrianske / Nitriansky |
ნიტრიანსკა / ნიტრიანსკე / ნიტრიანსკი |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
SK |
Stredoslovenská / Stredoslovenské / Stredoslovenský |
სტრედოსლოვენსკა / სტრედოსკლოვენსკე / სტრედოსლოვენსკი |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
SK |
Vinohradnícka oblasť Tokaj |
ვინოხრადნიჩკა ობლასტ ტოკაი |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
SK |
Východoslovenská / Východoslovenské / Východoslovenský |
ვიხოდოსკლოვენსკა / ვიხოდოსლოვენსკე / ვიხოდოსლოვენსკი |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
SK |
Slovenská / Slovenské / Slovenský |
სლოვენსკა / სლოვენსკე / სლოვენსკი |
Vinos con indicación geográfica protegida (IGP) |
UK |
English |
ინგლიში (ინგლისური) |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
UK |
English Regional |
ინგლიშ რეჯიონალი |
Vinos con indicación geográfica protegida (IGP) |
UK |
Welsh |
ველში |
Vinos con denominación de origen protegida (DOP) |
UK |
Welsh Regional |
ველშ რეჯიონალი |
Vinos con indicación geográfica protegida (IGP) |
Vinos de Georgia que deben protegerse en la Unión Europea
Nombre que debe protegerse |
Transcripción en caracteres latinos |
ახაშენი |
Akhasheni |
ატენური |
Atenuri |
გურჯაანი |
Gurjaani |
კახეთი (კახური) |
Kakheti (Kakhuri) |
კარდენახი |
Kardenakhi |
ხვანჭკარა |
Khvanchkara |
კოტეხი |
Kotekhi |
ქინძმარაული |
Kindzmarauli |
ყვარელი |
Kvareli |
მანავი |
Manavi |
მუკუზანი |
Mukuzani |
ნაფარეული |
Napareuli |
სვირი |
Sviri |
თელიანი |
Teliani |
ტიბაანი |
Tibaani |
წინანდალი |
Tsinandali |
ტვიში |
Tvishi |
ვაზისუბანი |
Vazisubani |
PARTE B
Bebidas espirituosas de la Unión Europea que deben protegerse en Georgia
Estado miembro de la Unión Europea |
Nombre que debe protegerse |
Transcripción en caracteres georgianos |
Tipo de producto |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
BE |
Balegemse jenever |
balejemse Jeneve |
Bebidas espirituosas con sabor a enebro |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
BE |
Hasseltse jenever / Hasselt |
haseltse Jeneve / haselt |
Bebidas espirituosas con sabor a enebro |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
BE |
O´ de Flander-Oost-Vlaamse Graanjenever |
o’de flander-ost-vlamse granJeneve |
Bebidas espirituosas con sabor a enebro |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
BE |
Peket-Pekêt / Pèket-Pèkèt de Wallonie |
peket- peket / peket-peket de valoni |
Bebidas espirituosas con sabor a enebro |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
BE NL |
Jonge jenever/ jonge genever |
Jonje Jeneve / Jonje jeneve |
Bebidas espirituosas con sabor a enebro |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
BE NL |
Oude jenever / oude genever |
ude Jeneve / ude jeneve |
Bebidas espirituosas con sabor a enebro |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
BE NL FR Nord (59) and Pas-de-Calais (62) |
Genièvre de grains / Graanjenever / Graangenever |
Jenievr de gren / graanJeneve / graanJeneve |
Bebidas espirituosas con sabor a enebro |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
BE NL FR DE |
Genièvre / Jenever / Genever |
Jenievr/Jeneve/Jeneve |
Bebidas espirituosas con sabor a enebro |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
BE NL FR DE |
Genièvre aux fruits / Vruchtenjenever / Jenever met vruchten / Fruchtgenever |
Jenievრ o frui / fruxtenJenever / Jenever met fruxten / fruxtjenever |
Otras bebidas espirituosas |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
BG |
Бургаска Мускатова ракия / Мускатова ракия от Бургас / Bourgaska Muscatova rakya / Muscatova rakya from Bourgas |
burgaska muskatova rakia / muskatova rakia ot burgas / burgaska muskatova rakia/muskatova rakia burgasidan |
Aguardiente de vino |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
BG |
Карловска гроздова ракия / Гроздова Ракия от Карлово / Karlovska grozdova rakya / Grozdova Rakya from Karlovo |
karlovska grozdova rakia / grozdova rakia ot karlovo / karlovska grozdova rakia / grozdova rakia karlovodan |
Aguardiente de vino |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
BG |
Поморийска гроздова ракия / Гроздова ракия от Поморие / Pomoriyska grozdova rakya / Grozdova rakya from Pomorie |
pomoriiska grozdova rakia / grozdova rakia ot pomorie/ pomoriiska grozdova rakia/ grozdova rakia pomoriedan |
Aguardiente de vino |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
BG |
Сливенска перла (Сливенска гроздова ракия / Гроздова ракия от Сливен) /Slivenska perla (Slivenska grozdova rakya / Grozdova rakya from Sliven) |
slivenska perla (slivenska grozdova rakia / grozdova rakia ot sliven) / slivenska perla (slivenska grozdova rakia / grozdova rakia slivenidan) |
Aguardiente de vino |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
BG |
Стралджанска Мускатова ракия / Мускатова ракия от Стралджа / Straldjanska Muscatova rakya / Muscatova rakya from Straldja |
straljanska muskatova rakia / muskatova rakia ot stralja/ straljanska muskatova rakia / muskatova rakia straljadan |
Aguardiente de vino |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
BG |
Сунгурларска гроздова ракия / Гроздова ракия от Сунгурларе / Sungurlarska grozdova rakya / Grozdova rakya from Sungurlare |
sungurlarska grozdova rakia / grozdova rakia ot sungurlare / sungurlarska grozdova rakia / grozdova rakia sungurlaridan |
Aguardiente de vino |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
BG |
Сухиндолска гроздова ракия / Гроздова ракия от Сухиндол / Suhindolska grozdova rakya / Grozdova rakya from Suhindol |
suxindolska grozdova rakia / grozdova rakia ot suxindol/ suhindolska grozdova rakia/grozdova rakia suhindolidan |
Aguardiente de vino |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
BG |
Ловешка сливова ракия / Сливова ракия от Ловеч / Loveshka slivova rakya / Slivova rakya from Lovech |
loveSka slivova rakia/ slivova rakia ot loveC / loveSka slivova rakia /slivova rakia loveCidan |
Aguardiente de fruta |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
BG |
Троянска сливова ракия / Сливова ракия от Троян / Troyanska slivova rakya / Slivova rakya from Troyan |
troianska slivova rakia / slivova rakia ot troian/ troianska slivova rakia/ slivova rakia troianidan |
Aguardiente de fruta |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
CZ |
Karlovarská Hořká |
karlovarska horJka |
Licores |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
DE |
Emsländer Korn / Kornbrand |
emslender korn/kornbrand |
Aguardiente de cereales |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
DE |
Haselünner Korn / Kornbrand |
hazeliuner korn/kornbrand |
Aguardiente de cereales |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
DE |
Hasetaler Korn / Kornbrand |
hazetaler korn /kornbrand |
Aguardiente de cereales |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
DE |
Münsterländer Korn / Kornbrand |
miunsterlender korn/kornbrand |
Aguardiente de cereales |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
DE |
Sendenhorster Korn / Kornbrand |
zendenhorster korn/korbrand |
Aguardiente de cereales |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
DE |
Deutscher Weinbrand |
doiCer vainbrand |
Brandy/Weinbrand |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
DE |
Pfälzer Weinbrand |
pfelcer vainbrand |
Brandy/Weinbrand |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
DE |
Fränkischer Obstler |
frenkiSer obstler |
Aguardiente de fruta |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
DE |
Fränkisches Kirschwasser |
frenkiSes kirSvaser |
Aguardiente de fruta |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
DE |
Fränkisches Zwetschgenwasser |
frenkiSes cveCgenvaser |
Aguardiente de fruta |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
DE |
Schwarzwälder Kirschwasser |
Svarcvelder kirSvasser |
Aguardiente de fruta |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
DE |
Schwarzwälder Mirabellenwasser |
Svarcvelder mirabelenvaser |
Aguardiente de fruta |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
DE |
Schwarzwälder Williamsbirne |
Svarcvelder uiliamsbirne |
Aguardiente de fruta |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
DE |
Schwarzwälder Zwetschgenwasser |
Svarcvelder cveCgenvaser |
Aguardiente de fruta |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
DE |
Schwarzwälder Himbeergeist |
Svarcvelder himbeergaisT |
Geist |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
DE |
Bayerischer Gebirgsenzian |
baieriSer gebirgsencian |
Genciana |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
DE |
Ostfriesischer Korngenever |
ostfriziSer korngenever |
Bebidas espirituosas con sabor a enebro |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
DE |
Steinhäger |
Stainheger |
Bebidas espirituosas con sabor a enebro |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
DE |
Rheinberger Kräuter |
rainberger kroiter |
Bitter-tasting spirit drinks-bitter |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
DE |
Bayerischer Kräuterlikör |
baieriSer qroiTerliqior |
Licores |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
DE |
Benediktbeurer Klosterlikör |
bendiqtboirer klosTerliqior |
Licores |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
DE |
Berliner Kümmel |
berliner qiumel |
Licores |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
DE |
Blutwurz |
bluTvurc |
Licores |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
DE |
Chiemseer Klosterlikör |
qimzeer qlosTerliqior |
Licores |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
DE |
Ettaler Klosterlikör |
etaler klosTerliqior |
Licores |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
DE |
Hamburger Kümmel |
hamburger qiumel |
Licores |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
DE |
Hüttentee |
hiuTenTee |
Licores |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
DE |
Münchener Kümmel |
miunxener qiumel |
Licores |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
DE |
Bärwurz |
bervurc |
Otras bebidas espirituosas |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
DE |
Königsberger Bärenfang |
koenigsberger berenfang |
Otras bebidas espirituosas |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
DE |
Ostpreußischer Bärenfang |
ostproisiSer berenfang |
Otras bebidas espirituosas |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
DE AT BE |
Korn / Kornbrand |
korn/kornbrand |
Aguardiente de cereales |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
EE |
Estonian vodka |
estonian vodka |
Vodka |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
IE |
Irish Whiskey/ Uisce Beatha Eireannach/ Irish Whisky (1) |
airiS viskii /viske biTe airinah /airiS viski |
Whisky/Whiskey |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
IE |
Irish Cream |
airiS krim |
Licores |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
IE |
Irish Poteen / Irish Poitín |
airiS potin / airiS poitin |
Otras bebidas espirituosas |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
EL |
Τσικουδιά / Tsikoudia |
cikudia / cikudia |
Aguardiente de orujo de uva |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
EL |
Τσικουδιά Κρήτης / Tsikoudia of Crete |
cikudia kritis / kretis cikudia |
Aguardiente de orujo de uva |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
EL |
Τσίπουρο / Tsipouro |
cipuro / cipuro |
Aguardiente de orujo de uva |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
EL |
Τσίπουρο Θεσσαλίας / Tsipouro of Thessaly |
cipuro Tesalias / Tesalias cipuro |
Aguardiente de orujo de uva |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
EL |
Τσίπουρο Μακεδονίας/ Tsipouro of Macedonia |
cipuro makedonias / makedoniis cipuro |
Aguardiente de orujo de uva |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
EL |
Τσίπουρο Τυρνάβου / Tsipouro of Tyrnavos |
cipuro tirnavu / tirnavos cipuro |
Aguardiente de orujo de uva |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
EL |
Ούζο Θράκης / Ouzo of Thrace |
uso trakis / trakias uso |
Anís destilado |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
EL |
Ούζο Καλαμάτας / Ouzo of Kalamata |
uso kalamatas / kalamatas uso |
Anís destilado |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
EL |
Ούζο Μακεδονίας / Ouzo of Macedonia |
uso makedonias / makedonias uso |
Anís destilado |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
EL |
Ούζο Μυτιλήνης / Ouzo of Mitilene |
uso mitilinis / mitilinis uso |
Anís destilado |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
EL |
Ούζο Πλωμαρίου / Ouzo of Plomari |
uso plomariu / plomaris uso |
Anís destilado |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
EL |
Κίτρο Νάξου / Kitro of Naxos |
kitro naqsu / naqsos kitro |
Licores |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
EL |
Κουμκουάτ Κέρκυρας / Koum Kouat of Corfu |
kumkuat kerkiras / korfus kum kuat |
Licores |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
EL |
Μαστίχα Χίου / Masticha of Chios |
macixa xiu / kios macika |
Licores |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
EL |
Τεντούρα / Tentoura |
tendura / tentura |
Licores |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
EL CY |
Ouzo / Oύζο |
uso / uso |
Anís destilado |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
ES |
Brandy de Jerez |
brendi de xeres |
Brandy/Weinbrand |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
ES |
Brandy del Penedés |
brendi del pendes |
Brandy/Weinbrand |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
ES |
Orujo de Galicia |
oruxo de galisia |
Aguardiente de orujo de uva |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
ES |
Aguardiente de sidra de Asturias |
aguardente de sidra de asturias |
Cider spirit and perry spirit |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
ES |
Gin de Mahón |
xin de maon |
Bebidas espirituosas con sabor a enebro |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
ES |
Anís Paloma Monforte del Cid |
anis paloma monforte del sid |
Bebidas espirituosas anisadas |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
ES |
Chinchón |
CinCon |
Bebidas espirituosas anisadas |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
ES |
Hierbas de Mallorca |
ierbas de maliorka |
Bebidas espirituosas anisadas |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
ES |
Hierbas Ibicencas |
ierbas ibisenkas |
Bebidas espirituosas anisadas |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
ES |
Cantueso Alicantino |
kantueso alikantino |
Licores |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
ES |
Licor café de Galicia |
likor kafe de galisia |
Licores |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
ES |
Licor de hierbas de Galicia |
lokor de ierbas de galisia |
Licores |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
ES |
Palo de Mallorca |
palo de maliorka |
Licores |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
ES |
Ratafia catalana |
ratafia katalana |
Licores |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
ES |
Aguardiente de hierbas de Galicia |
aguardiente de ierbas de galisia |
Otras bebidas espirituosas |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
ES |
Aperitivo Café de Alcoy |
aperitivo kafe de alkoi |
Otras bebidas espirituosas |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
ES |
Herbero de la Sierra de Mariola |
erbero de la siera de mariola |
Otras bebidas espirituosas |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
ES |
Pacharán Navarro |
paCaran navaro |
Otras bebidas espirituosas |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
ES |
Ronmiel de Canarias |
ronmiel dekanarias |
Otras bebidas espirituosas |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
FR |
Rhum de la Guadeloupe |
rom de la gvadelup |
Ron |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
FR |
Rhum de la Guyane |
rom de la guian |
Ron |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
FR |
Rhum de la Martinique |
rom de la martinik |
Ron |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
FR |
Rhum de la Réunion |
rom de la reunion |
Ron |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
FR |
Rhum de sucrerie de la Baie du Galion |
rom de sიukreri de la be dიu galion |
Ron |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
FR |
Rhum des Antilles françaises |
rom dez antii francez |
Ron |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
FR |
Rhum des départements français d'outre-mer |
rom de departeman france d’utr-mer |
Ron |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
FR |
Whisky alsacien / Whisky d'Alsace |
ვისკი ალზასიენ/ვისკი დ’ალზას |
Whisky/Whiskey |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
FR |
Whisky breton / Whisky de Bretagne |
ვისკი ბრეტონ/ვისკი დე ბრეტან |
Whisky/Whiskey |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
FR |
Armagnac (La denominación «Armagnac» puede completarse con los términos siguientes:
|
armaniak
|
Aguardiente de vino |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
FR |
Cognac (La denominación «Cognac» puede completarse con los términos siguientes:
|
koniak (saxeli 'koniaki' SeiZleba gavrcobil iqnas Semdegi terminebiT:
|
Wine spirit |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
FR |
Eau-de-vie de Cognac |
o-de-vi de koniak |
Aguardiente de vino |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
FR |
Eau-de-vie de Faugères / Faugères |
o-de-vi de foJer / foJer |
Aguardiente de vino |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
FR |
Eau-de-vie de vin de la Marne |
o-de-vi de ven de la marn |
Aguardiente de vino |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
FR |
Eau-de-vie de vin des Côtes-du-Rhône |
o-de-vi de ven de kot-diu-ron |
Aguardiente de vino |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
FR |
Eau-de-vie de vin originaire du Bugey |
o-de-vi de ven oriJiner diu bიuJei |
Aguardiente de vino |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
FR |
Eau-de-vie de vin originaire du Languedoc |
o-de-vi de ven oriJiner diu langedok |
Aguardiente de vino |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
FR |
Eau-de-vie des Charentes |
o-de-vi de Sarant |
Aguardiente de vino |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
FR |
Fine Bordeaux |
fin bordo |
Aguardiente de vino |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
FR |
Fine de Bourgogne |
fin de burgon |
Aguardiente de vino |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
FR |
Marc d'Alsace Gewürztraminer |
mark d’alzas geviurctraminer |
Aguardiente de orujo de uva |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
FR |
Marc d'Auvergne |
mark d’overn |
Aguardiente de orujo de uva |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
FR |
Marc de Bourgogne / Eau-de-vie de marc de Bourgogne |
mark de burgon / o-de-vi de mark de burgon |
Aguardiente de orujo de uva |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
FR |
Marc de Champagne / Eau-de-vie de marc de Champagne |
mark de Sampan / o-de-vi de mark de Sampan |
Aguardiente de orujo de uva |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
FR |
Marc de Provence / Eau-de-vie de marc originaire de Provence |
mark de provans / o-de-vi de mark oriJiner de provans |
Aguardiente de orujo de uva |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
FR |
Marc de Savoie / Eau-de-vie de marc originaire de Savoie |
mark de savua / o-de-vi de mark oriJiner de savua |
Aguardiente de orujo de uva |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
FR |
Marc des Côtes-du-Rhône / Eau-de-vie de marc des Côtes du Rhône |
mark de kot-diu-ron / o-de-vi de mark de kot diu ron |
Aguardiente de orujo de uva |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
FR |
Marc du Bugey / Eau-de-vie de marc originaire de Bugey |
mark de biuJei / o-de-vi de mark oriJiner de biuJei |
Aguardiente de orujo de uva |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
FR |
Marc du Jura |
mark diu Ji ura |
Aguardiente de orujo de uva |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
FR |
Marc du Languedoc / Eau-de-vie de marc originaire du Languedoc |
(mark diu langedok /o-de-vi de mark oriJiner diu langedok |
Aguardiente de orujo de uva |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
FR |
Framboise d'Alsace |
frambuaz d’alzas |
Aguardiente de fruta |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
FR |
Kirsch d'Alsace |
kirS d’alzaს |
Aguardiente de fruta |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
FR |
Kirsch de Fougerolles |
kirS de fuJerol |
Aguardiente de fruta |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
FR |
Mirabelle d'Alsace |
mirabel d’alzas |
Aguardiente de fruta |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
FR |
Mirabelle de Lorraine |
mirabel de loren |
Aguardiente de fruta |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
FR |
Quetsch d'Alsace |
ketC d’alzas |
Aguardiente de fruta |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
FR |
Calvados |
kalvados |
Aguardiente de sidra o de pera |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
FR |
Calvados Domfrontais |
kalvados domfრonte |
Aguardiente de sidra o de pera |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
FR |
Calvados Pays d'Auge |
kalvados pei d’oJ |
Aguardiente de sidra o de pera |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
FR |
Eau-de-vie de cidre de Bretagne |
o-de-vi de sidr de bretan |
Aguardiente de sidra o de pera |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
FR |
Eau-de-vie de cidre de Normandie |
o-d-vi de sidr de normanდi |
Aguardiente de sidra o de pera |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
FR |
Eau-de-vie de cidre du Maine |
o-de-vi de სidრ დიu men |
Aguardiente de sidra o de pera |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
FR |
Eau-de-vie de poiré de Normandie |
o-de-vi de puaრe de noრmanდi |
Aguardiente de sidra o de pera |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
FR |
Ratafia de Champagne |
ratafia de Sampan |
Licores |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
FR |
Cassis de Bourgogne |
kasis de buრgon |
Crème de cassis |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
FR |
Cassis de Dijon |
kasis de diJon |
Crème de cassis |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
FR |
Cassis de Saintonge |
kasis sentonJ |
Crème de cassis |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
FR |
Pommeau de Bretagne |
pomo de bრetan |
Otras bebidas espirituosas |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
FR |
Pommeau de Normandie |
pomo de normandi) |
Otras bebidas espirituosas |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
FR |
Pommeau du Maine |
pomo diu men |
Otras bebidas espirituosas |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
FR |
Genièvre Flandres Artois |
Jenievr flandr artua |
Bebidas espirituosas con sabor a enebro |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
FR IT |
Génépi des Alpes / Genepì degli Alpi |
Jenepi dez alp / jenepi deli alpi |
Licores |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
HR |
Hrvatska loza |
ხრვატსკა ლოზა |
Aguardiente de fruta |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
HR |
Hrvatska stara šljivovica |
ხრვატსკა სტარა შლივოვიცა |
Aguardiente de fruta |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
HR |
Slavonska šljivovica |
სლოვონსკა შლივოვიცა |
Aguardiente de fruta |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
HR |
Újfehértói meggypálinka |
უიფეჰერტოი მეჯპალინკა |
Aguardiente de fruta |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
HR |
Zadarski maraschino |
ზადარსკი მარასკინო |
Maraschino / Marrasquino / Maraskino |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
HR |
Hrvatska travarica |
ხრვატსკა ტრავარიცა |
Otras bebidas espirituosas |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
IT |
Brandy italiano |
brendi italiano |
Brandy/Weinbrand |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
IT |
Grappa |
grapa |
Aguardiente de orujo de uva |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
IT |
Grappa di Barolo |
grapa di barolo |
Aguardiente de orujo de uva |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
IT |
Grappa di Marsala |
grapa di marsala |
Aguardiente de orujo de uva |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
IT |
Grappa friulana / Grappa del Friuli |
grapa friulana/ grapa el friuli |
Aguardiente de orujo de uva |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
IT |
Grappa lombarda / Grappa di Lombardia |
grapa lombarda/ grapa di lombardia |
Aguardiente de orujo de uva |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
IT |
Grappa piemontese / Grappa del Piemonte |
grapa piemonteze/ grapa del piemonte |
Aguardiente de orujo de uva |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
IT |
Grappa Siciliana / Grappa di Sicilia |
grapa siCiliana/grapa di siCilia |
Aguardiente de orujo de uva |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
IT |
Grappa trentina / Grappa del Trentino |
grapa trentina/ grapa del trentino |
Aguardiente de orujo de uva |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
IT |
Grappa veneta / Grappa del Veneto |
grapa veneta/grapa del veneto |
Aguardiente de orujo de uva |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
IT |
Südtiroler Grappa / Grappa dell'Alto Adige |
ziudtiroler grapa/ grapa del’alto adije |
Aguardiente de orujo de uva |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
IT |
Aprikot trentino / Aprikot del Trentino |
aprikot trentino/ aprikot del trentino |
Aguardiente de fruta |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
IT |
Distillato di mele trentino / Distillato di mele del Trentino |
distilato di mele trentino/ distilato di mele del trentino |
Aguardiente de fruta |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
IT |
Kirsch Friulano / Kirschwasser Friulano |
kirS friulano/ kirSvaser friulano |
Aguardiente de fruta |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
IT |
Kirsch Trentino / Kirschwasser Trentino |
kirS trentino/ kirSvaser trentino |
Aguardiente de fruta |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
IT |
Kirsch Veneto / Kirschwasser Veneto |
kirS veneto/kirSvaser veneto |
Aguardiente de fruta |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
IT |
Sliwovitz del Friuli-Venezia Giulia |
slivovic del friuli-venecia julia |
Aguardiente de fruta |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
IT |
Sliwovitz del Veneto |
slivovic del veneto |
Aguardiente de fruta |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
IT |
Sliwovitz trentino / Sliwovitz del Trentino |
slivovic trentino/ slivovic del trentino |
Aguardiente de fruta |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
IT |
Südtiroler Golden Delicious / Golden Delicious dell'Alto Adige |
ziudtiroler golden diliSez/ golden diliSez del’alto adije |
Aguardiente de fruta |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
IT |
Südtiroler Gravensteiner / Gravensteiner dell'Alto Adige |
ziudtiroler gravenStainer/gravenStainer del’alto adije |
Aguardiente de fruta |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
IT |
Südtiroler Kirsch / Kirsch dell'Alto Adige |
ziudtiroler kirS/ kirS del/alto adije |
Aguardiente de fruta |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
IT |
Südtiroler Marille / Marille dell'Alto Adige |
ziudtiroler marile/ marile del’alto adije |
Aguardiente de fruta |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
IT |
Südtiroler Obstler / Obstler dell'Alto Adige |
ziudtiroler obstler/obstler del’alto adije |
Aguardiente de fruta |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
IT |
Südtiroler Williams / Williams dell'Alto Adige |
ziudtiroler uiliams/ uiliams del’alto adije |
Aguardiente de fruta |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
IT |
Südtiroler Zwetschgeler / Zwetschgeler dell'Alto Adige |
ziudtiroler cveCgeler/cveCgeler del’alto adije |
Aguardiente de fruta |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
IT |
Williams friulano / Williams del Friuli |
uiliams friulano/ uiliams del friuli |
Aguardiente de fruta |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
IT |
Williams trentino / Williams del Trentino |
uiliams trentino/ uiliams del trentino |
Aguardiente de fruta |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
IT |
Genziana trentina / Genziana del Trentino |
jenciana trentina/jenciana del trentino |
Genciana |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
IT |
Südtiroler Enzian / Genziana dell'Alto Adige |
ziudtiroler encian/jenciana del’lto adije |
Genciana |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
IT |
Genepì del Piemonte |
jenepi del piemonte |
Licores |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
IT |
Genepì della Valle d'Aosta |
jenepi dela vale d’aosta |
Licores |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
IT |
Liquore di limone della Costa d'Amalfi |
likvore di limone dela kosta d’amalfi |
Licores |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
IT |
Liquore di limone di Sorrento |
likvore di limone di sorento |
Licores |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
IT |
Mirto di Sardegna |
მირტო დი სარდენა |
Licores |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
IT |
Nocino di Modena |
noCino di modena |
Nocino |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
CY |
Ζιβανία / Τζιβανία /Ζιβάνα / Zivania |
zibania / Zibania / zibana / zibania |
Aguardiente de orujo de uva |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
LT |
Samanė |
samane |
Aguardiente de cereales |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
LT |
Originali lietuviška degtinė / Original Lithuanian vodka |
orijinali lietuviSka degtine /orijinal liTuanian vodka |
Vodka |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
LT |
Vilniaus džinas / Vilnius Gin |
vilniaus jinas / vilnius jin |
Bebidas espirituosas con sabor a enebro |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
LT |
Trejos devynerios |
treJos devinerios |
Bebidas espirituosas de sabor amargo o bitter |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
LT |
Trauktinė |
trauktine |
Otras bebidas espirituosas |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
LT |
Trauktinė Palanga |
trauktine palanga |
Otras bebidas espirituosas |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
LT |
Trauktinė Dainava |
trauktine dainava |
Otras bebidas espirituosas |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
HU |
Törkölypálinka |
terkeipalinka |
Aguardiente de orujo de uva |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
HU |
Békési szilvapálinka |
bekeSi silvapalinka |
Aguardiente de fruta |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
HU |
Gönci barackpálinka |
gensi barakpalinka |
Aguardiente de fruta |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
HU |
Kecskeméti barackpálinka |
keCkemeti barakpalinka |
Aguardiente de fruta |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
HU |
Szabolcsi almapálinka |
sabolCi almapalinka |
Aguardiente de fruta |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
HU |
Szatmári szilvapálinka |
satmari silvapalinka |
Aguardiente de fruta |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
HU |
Újfehértói meggypálinka |
უიფეჰერტოი მეჯპალინკა |
Aguardiente de fruta |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
HU AT |
Pálinka |
palinka |
Aguardiente de fruta |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
AT |
Wachauer Weinbrand |
vaxauer vainbrand |
Brandy/Weinbrand |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
AT |
Wachauer Marillenbrand |
vaxauer marilenbrand |
Aguardiente de fruta |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
AT |
Jägertee / Jagertee / Jagatee |
iegerTee/ iagerTee/iagaTee |
Licores |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
AT |
Mariazeller Magenlikör |
mariaceler magenliqiorr |
Licores |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
AT |
Steinfelder Magenbitter |
Stainfelder magenbiTer |
Licores |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
AT |
Wachauer Marillenlikör |
vaxauer marilenliqior |
Licores |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
AT |
Inländerrum |
inlenderum |
Otras bebidas espirituosas |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
PL |
Herbal vodka from the North Podlasie Lowland aromatised with an extract of bison grass / Wódka ziołowa z Niziny Północnopodlaskiej aromatyzowana ekstraktem z trawy żubrowej |
mcenareuli arayi CrdiloeT podlezies dblobidan, aromatizebuli bizonis balaxis eqstraqtiT / ziolova z nizini polnocnopolaskieJ |
Vodka |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
PL |
Polska Wódka / Polish Vodka |
polska vodka / polonuri vodka an foliS vodka |
Vodka |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
PL |
Polish Cherry |
foliS Ceri |
Licores |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
PT |
Rum da Madeira |
rom de madeira |
Ron |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
PT |
Aguardente de Vinho Alentejo |
aguardente de vino alenteJu |
Aguardiente de vino |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
PT |
Aguardente de Vinho da Região dos Vinhos Verdes |
aguardente de vino da reJio doS vinos verdeS |
Aguardiente de vino |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
PT |
Aguardente de Vinho Douro |
aguardente de vino douru |
Aguardiente de vino |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
PT |
Aguardente de Vinho Lourinhã |
aguardente de vino lurinan |
Aguardiente de vino |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
PT |
Aguardente de Vinho Ribatejo |
aguardente de vino ribateJu |
Aguardiente de vino |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
PT |
Aguardente Bagaceira Alentejo |
aguardente bagaseira alenteJu |
Aguardiente de orujo de uva |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
PT |
Aguardente Bagaceira Bairrada |
aguardente bagaseira bairada |
Aguardiente de orujo de uva |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
PT |
Aguardente Bagaceira da Região dos Vinhos Verdes |
aguardente bagaseira da reJiano doS vinos verdeS |
Aguardiente de orujo de uva |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
PT |
Medronho do Algarve |
medronu du algarve |
Aguardiente de fruta |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
PT |
Poncha da Madeira |
ponka da madeira |
Licores |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
RO |
Vinars Murfatlar |
vinars murfatlar |
Aguardiente de vino |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
RO |
Vinars Segarcea |
vinars segarCa |
Aguardiente de vino |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
RO |
Vinars Târnave |
vinars ternave |
Aguardiente de vino |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
RO |
Vinars Vaslui |
vinars vaslui |
Aguardiente de vino |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
RO |
Vinars Vrancea |
vinars vranCa |
Aguardiente de vino |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
RO |
Horincă de Cămârzana |
horinke de kemerzana |
Aguardiente de fruta |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
RO |
Pălincă |
pelike |
Aguardiente de fruta |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
RO |
Ţuică de Argeş |
tuike de argeS |
Aguardiente de fruta |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
RO |
Ţuică Zetea de Medieşu Aurit |
tuike zetea de medieSu aurit |
Aguardiente de fruta |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
SI |
Brinjevec |
brinJevek |
Aguardiente de fruta |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
SI |
Dolenjski sadjevec |
dolenJski sadJevek |
Aguardiente de fruta |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
SI |
Janeževec |
JaneJevec |
Bebidas espirituosas anisadas |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
SI |
Slovenska travarica |
slovenska travarica |
Bebidas espirituosas de sabor amargo o bitter |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
SI |
Pelinkovec |
pelinkovec |
Licores |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
SI |
Orehovec |
orehovec |
Nocino |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
SI |
Domači rum |
domaCi rum |
Otras bebidas espirituosas |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
SK |
Spišská borovička |
spiSska boroviCka |
Bebidas espirituosas con sabor a enebro |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
FI |
Suomalainen Vodka / Finsk Vodka / Vodka of Finland |
suomaleainen vodka / finsk vodka / vodka of finlend an finuri vodka |
Vodka |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
FI |
Suomalainen Marjalikööri / Suomalainen Hedelmälikööri / Finsk Bärlikör / Finsk Fruktlikör / Finnish berry liqueur / Finnish fruit liqueur |
suomalenen marJalikeeri / suomalenen hedelmelikeeri / finsk berlikeer / finsk fruktlikeer / finiS beri liker / finiS fruT likuer |
Licores |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
SE |
Svensk Vodka / Swedish Vodka |
svenS vodka / svediS vodka an Sveduri vodka |
Vodka |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
SE |
Svensk Aquavit / Svensk Akvavit / Swedish Aquavit |
svenS akvavit/ svenS akvavit/svediS akvavit |
Akvavit-aquavit |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
SE |
Svensk Punsch / Swedish Punch |
svenS puns / svediS fanr |
Otras bebidas espirituosas |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
UK |
Scotch Whisky |
sqoC viski |
Whisky/Whiskey |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
UK |
Somerset Cider Brandy |
სომერსეთ საიდერ ბრენდი |
Aguardiente de sidra o de pera |
Bebidas espirituosas de Georgia que deben protegerse en la Unión Europea
Nombre que debe protegerse |
Transcripción en caracteres latinos |
Tipo de producto |
ჭაჭა |
Chacha |
Otras bebidas espirituosas |
PARTE C
Vinos aromatizados de la Unión Europea que deben protegerse en Georgia
Estado miembro de la Unión Europea |
Nombre que debe protegerse |
Transcripción en caracteres georgianos |
DE |
Nürnberger Glühwein |
იურნბერგერ გლიუჰვაინ |
DE |
Thüringer Glühwein |
თიურინგერ გლიუჰვაინ |
FR |
Vermouth de Chambéry |
ვერმუტ დე შამბერი |
HR |
Samoborski bermet |
სამობორსკი ბერმეტ |
IT |
Vermouth di Torino |
ვერმუტ დი ტორინო |
Vinos aromatizados de Georgia que deben protegerse en la Unión Europea
[…]»
(1) La indicación geográfica Irish Whiskey / Uisce Beatha Eireannach / Irish Whisky engloba el whisky/whiskey producido en Irlanda y en Irlanda del Norte.