Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32023R2701

Reglamento de Ejecución (UE) 2023/2701 de la Comisión, de 4 de diciembre 2023, por el que se concede una autorización de la Unión para el biocida único EuLA hydra-lime 23 de conformidad con el Reglamento (UE) n.o 528/2012 del Parlamento Europeo y del Consejo

C/2023/8198

DO L, 2023/2701, 5.12.2023, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg_impl/2023/2701/oj (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, GA, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

Legal status of the document In force

ELI: http://data.europa.eu/eli/reg_impl/2023/2701/oj

European flag

Diario Oficial
de la Unión Europea

ES

Serie L


2023/2701

5.12.2023

REGLAMENTO DE EJECUCIÓN (UE) 2023/2701 DE LA COMISIÓN

de 4 de diciembre 2023

por el que se concede una autorización de la Unión para el biocida único «EuLA hydra-lime 23» de conformidad con el Reglamento (UE) n.o 528/2012 del Parlamento Europeo y del Consejo

(Texto pertinente a efectos del EEE)

LA COMISIÓN EUROPEA,

Visto el Tratado de Funcionamiento de la Unión Europea,

Visto el Reglamento (UE) n.o 528/2012 del Parlamento Europeo y del Consejo, de 22 de mayo de 2012, relativo a la comercialización y el uso de los biocidas (1), y en particular su artículo 44, apartado 5, párrafo primero,

Considerando lo siguiente:

(1)

El 29 de marzo de 2018, European Lime Association aisbl presentó a la Agencia Europea de Sustancias y Mezclas Químicas («la Agencia»), de conformidad con el artículo 43, apartado 1, del Reglamento (UE) n.o 528/2012, una solicitud de autorización de la Unión para un biocida único denominado «EuLA hydra-lime 23», de los tipos de producto 2 y 3 con arreglo a la descripción del anexo V de dicho Reglamento, y facilitó la confirmación por escrito de que la autoridad competente de Francia había aceptado evaluar la solicitud. La solicitud se registró con el número de asunto BC-JR038510-32 en el Registro de Biocidas.

(2)

«EuLA hydra-lime 23» contiene dihidróxido de calcio (cal hidratada) como sustancia activa, que figura en la lista de la Unión de sustancias activas aprobadas contemplada en el artículo 9, apartado 2, del Reglamento (UE) n.o 528/2012 para los tipos de producto 2 y 3.

(3)

El 13 de diciembre de 2021, la autoridad competente evaluadora presentó a la Agencia, de conformidad con el artículo 44, apartado 1, del Reglamento (UE) n.o 528/2012, un informe de evaluación y los resultados de su evaluación.

(4)

El 5 de julio de 2022, la Agencia presentó a la Comisión su dictamen (2), el proyecto de resumen de las características del biocida «EuLA hydra-lime 23» y el informe de evaluación final relativo a ese biocida único, de conformidad con el artículo 44, apartado 3, del Reglamento (UE) n.o 528/2012.

(5)

El dictamen concluye que «EuLA hydra-lime 23» es un biocida a tenor del artículo 3, apartado 1, letra a), del Reglamento (UE) n.o 528/2012, que puede optar a la concesión de una autorización de la Unión de conformidad con el artículo 42, apartado 1, de dicho Reglamento y que, siempre y cuando sea conforme con el proyecto de resumen de sus características, cumple las condiciones establecidas en el artículo 19, apartado 1, de dicho Reglamento.

(6)

El 18 de julio de 2022, la Agencia envió a la Comisión el proyecto de resumen de las características del biocida en todas las lenguas oficiales de la Unión, de conformidad con el artículo 44, apartado 4, del Reglamento (UE) n.o 528/2012.

(7)

La Comisión está de acuerdo con el dictamen de la Agencia y, por tanto, considera adecuado conceder una autorización de la Unión para «EuLA hydra-lime 23».

(8)

Las medidas previstas en el presente Reglamento se ajustan al dictamen del Comité Permanente de Biocidas.

HA ADOPTADO EL PRESENTE REGLAMENTO:

Artículo 1

De acuerdo con el resumen de las características del biocida que figura en el anexo, se concede una autorización de la Unión con el número EU-0028954-0000 a European Lime Association aisbl para la comercialización y el uso del biocida único «EuLA hydra-lime 23».

La autorización de la Unión será válida desde el 25 de diciembre de 2023 hasta el 30 de noviembre de 2033.

Artículo 2

El presente Reglamento entrará en vigor a los veinte días de su publicación en el Diario Oficial de la Unión Europea.

El presente Reglamento será obligatorio en todos sus elementos y directamente aplicable en cada Estado miembro.

Hecho en Bruselas, el 4 de diciembre de 2023.

Por la Comisión

La Presidenta

Ursula VON DER LEYEN


(1)   DO L 167 de 27.6.2012, p. 1.

(2)  Dictamen de la ECHA, de 14 de junio de 2022, relativo a la autorización de la Unión para «EuLA hydra-lime 23» (ECHA/BPC/341/2022) (https://echa.europa.eu/es/opinions-on-union-authorisation).


ANEXO

Resumen de las características del producto biocida

EuLA hydra-lime 23

Tipo de producto 2 — Desinfectantes y alguicidas no destinados a la aplicación directa a personas o animales (desinfectantes)

Tipo de producto 3 — Higiene veterinaria (desinfectantes)

Número de la autorización: EU-0028954-0000

Número de referencia R4BP: EU-0028954-0000

1.   INFORMACIÓN ADMINISTRATIVA

1.1.   Denominación comercial del producto

Nombre comercial

EuLA hydra-lime 23

1.2.   Titular de la autorización

Razón social y dirección del titular de la autorización

Razón social

European Lime Association aisbl

Dirección

c/o IMA-Europe aisbl, Rue des Deux Églises 26, box 2, B-1000 Bruselas, Bélgica

Número de la autorización

EU-0028954-0000

Número de referencia R4BP

EU-0028954-0000

Fecha de la autorización

25 de diciembre de 2023

Fecha de vencimiento de la autorización

30 de noviembre de 2033

1.3.   Fabricantes del producto

Nombre del fabricante

Cal Industrial SL

Dirección del fabricante

Pedro I, 19-21, 31 007 Pamplona, España

Ubicación de las plantas de fabricación

Pedro I, 19-21, 31 007 Pamplona, España


Nombre del fabricante

Calera de Alzo, S. L.

Dirección del fabricante

Postal number: 20.268, Egileor auzoa, 101,—Altzo (Guipúzcoa) España

Ubicación de las plantas de fabricación

Egileor auzoa, 101,—Altzo (Guipúzcoa) España


Nombre del fabricante

Caleras de San Cucao, SA.

Dirección del fabricante

Agüera s/n, 33425 San Cucao de Llanera, España

Ubicación de las plantas de fabricación

Agüera s/n, 33425 San Cucao de Llanera, España


Nombre del fabricante

Cales Pascual SL.

Dirección del fabricante

C/Cura Bau, 15, 46112 Valencia, España

Ubicación de las plantas de fabricación

Ctra. Valencia-Ademuz, KM 9.3. Paterna,—Valencia España


Nombre del fabricante

CalGov

Dirección del fabricante

Carretera Fuente, Apartado 2, 41 560 Estepa, España

Ubicación de las plantas de fabricación

Carretera Fuente, Apartado 2, 41 560 Estepa, España


Nombre del fabricante

Carmeuse Chaux

Dirección del fabricante

215 route d’Arras, 62320 Bois Bernard, Francia

Ubicación de las plantas de fabricación

215 route d’Arras, 62320 Bois Bernard, Francia


Nombre del fabricante

Carmeuse Czech Republic s.r.o.

Dirección del fabricante

Mokrá 359, 664 04 Mokrá, República Checa

Ubicación de las plantas de fabricación

závod Vápenka Mokrá, Mokrá 359, 664 04 Mokrá, República Checa


Nombre del fabricante

Carmeuse Holding Srl

Dirección del fabricante

Str. Carierei nr.127A, 500047 Brasov, Rumania

Ubicación de las plantas de fabricación

Str Principala 1, 337457 Com. Soimus, Romania. Valea Mare Pravat, 117805 Campulung, Rumania


Nombre del fabricante

Carmeuse Hungaria kft

Dirección del fabricante

HRSZ 064/1, 7827 Beremend, Hungría

Ubicación de las plantas de fabricación

HRSZ 064/1, 7827 Beremend, Hungría


Nombre del fabricante

Carmeuse Nederland BV

Dirección del fabricante

Nijverheidsstraat 32, 2802 AL Gouda, Holanda

Ubicación de las plantas de fabricación

Nijverheidsstraat 32, 2802 AL Gouda, Holanda


Nombre del fabricante

Carmeuse SA

Dirección del fabricante

Rue du Château 13a, 5300 Seilles, Bélgica

Ubicación de las plantas de fabricación

Rue du Val Notre Dame 300, 4520 Moha Bélgica

Rue du Château 13a, 5300 Seilles, Bélgica


Nombre del fabricante

Carmeuse Slovakia s.r.o.

Dirección del fabricante

Slavec, 049 11 Slavec, Eslovaquia

Ubicación de las plantas de fabricación

závod Vápenka Slavec, Slavec 179, 049 11 Slavec, Eslovaquia


Nombre del fabricante

Carrières et Chaux Balthazard et Cotte

Dirección del fabricante

Rue du Pra Paris, 38-360 Sassenage, Francia

Ubicación de las plantas de fabricación

Rue du Pra Paris, 38-360 Sassenage, Francia


Nombre del fabricante

Carrières et fours à chaux de Dugny

Dirección del fabricante

B P 1, 55100 Dugny-sur-Meuse, Francia

Ubicación de las plantas de fabricación

B P 1, 55100 Dugny-sur-Meuse, Francia


Nombre del fabricante

Cementos Tudela Veguín, S.A.U.

Dirección del fabricante

CL Argüelles 25, 33003 Oviedo, Asturias, España

Ubicación de las plantas de fabricación

CL Tino Casal, s/n., 33910 Tudela Veguín, Asturias, España


Nombre del fabricante

Chaux de Boran

Dirección del fabricante

Route de Boran, 60 640 Précy-Sur-Oise, Francia

Ubicación de las plantas de fabricación

Route de Boran, 60 640 Précy-Sur-Oise, Francia


Nombre del fabricante

Chaux de Bretagne

Dirección del fabricante

—, 53600 Evron, Francia

Ubicación de las plantas de fabricación

—, 53600 Evron, Francia


Nombre del fabricante

Chaux de la Tour

Dirección del fabricante

1 chemin des Chaux de la Tour, 13 820 Ensues La Redonne, Francia

Ubicación de las plantas de fabricación

1 chemin des Chaux de la Tour, 13 820 Ensues La Redonne, Francia


Nombre del fabricante

Clogrennane Lime LTD

Dirección del fabricante

Clogrennane, R93 EV26 Carlow, Irlanda

Ubicación de las plantas de fabricación

Clogrennane, R93 EV26 Carlow, Irlanda


Nombre del fabricante

Dumont-Wautier

Dirección del fabricante

Rue la Mallieue 95, 4470 Saint-Georges-sur-Meuse, Bélgica

Ubicación de las plantas de fabricación

Rue la Mallieue 95, 4470 Saint-Georges-sur-Meuse, Bélgica


Nombre del fabricante

Etablissement Leon Lhoist

Dirección del fabricante

Usine de On-Jemelle, 6900 Marche-en-Famenne, Bélgica

Ubicación de las plantas de fabricación

Usine de On-Jemelle, 6900 Marche-en-Famenne, Bélgica


Nombre del fabricante

Européenne des Chaux et Liants

Dirección del fabricante

2745 route du Bugey, CS22015, 38307 Bourgoin-Jallieu Francia

Ubicación de las plantas de fabricación

Usine de Duin, 38460 Trept, Francia


Nombre del fabricante

Lhoist Central Europe/Lhoist Česká republika a Slovensko Vápenka Čertovy schody a.s

Dirección del fabricante

Tmaň 200, 267 21 Tmaň, República Checa

Ubicación de las plantas de fabricación

Tmaň 200, 267 21 Tmaň, República Checa


Nombre del fabricante

Lhoist Faxe Kalk A/S

Dirección del fabricante

Hovedgaden 13, 4654 Faxe Ladeplads, Dinamarca

Ubicación de las plantas de fabricación

Gl. Strandvej 14, 4640 Faxe, Dinamarca


Nombre del fabricante

Lhoist France Ouest

Dirección del fabricante

15 rue Henri Dagallier, 38-100 Grenoble, Francia

Ubicación de las plantas de fabricación

15 rue Henri Dagallier, 38 100 Grenoble, Francia


Nombre del fabricante

Lusical

Dirección del fabricante

Valverde, 2025-201 Alcanede, Portugal

Ubicación de las plantas de fabricación

Valverde, 2025-201 Alcanede, Portugal


Nombre del fabricante

Nordkalk AB

Dirección del fabricante

Box 901, SE-731 29 Köping, Suecia

Ubicación de las plantas de fabricación

Nordkalk AB, Köping, Kungsängsvägen 22, SE-731 36 Köping, Suecia

Nordkalk AB, Landskrona, Verkstadsgatan, SE-261 35 Landskrona, Suecia

Nordkalk AB, Luleå, Viktoriavägen 5, SE-974 37 Luleå, Suecia


Nombre del fabricante

Nordkalk Oy Ab

Dirección del fabricante

Skräbbölevägen 18, FI-21600 Pargas, Finlandia

Ubicación de las plantas de fabricación

Nordkalk Oy Ab, Louhi, Louhi, FI-57100 Savonlinna, Finlandia

Nordkalk Oy Ab, Tytyri, Tytyrinkatu 7, FI-08100 Lohja, Finlandia


Nombre del fabricante

Singleton Birch

Dirección del fabricante

Melton Ross Quarries, Barnetby, DN38 6AE N Lincolnshire Reino Unido

Ubicación de las plantas de fabricación

Melton Ross Quarries, Barnetby, DN38 6AE N Lincolnshire Reino Unido


Nombre del fabricante

SMA Mineral AB

Dirección del fabricante

—, SE-682 27 Filipstad Suecia

Ubicación de las plantas de fabricación

Luleå Lime Plant, C/O SSAB Europe, SE-971 88 Luleå Suecia

Boda Lime Plant, Kärvsåsen Kalkverksvägen 15, SE-795 96 Boda kyrkby, Suecia

Rättivik lime plant, Kalkvagen 7, SE-795 32 Rättvik, Suecia

SSAB Industriområde, Kalkverket, SE-613 80 Oxelösund, Suecia

Mo Industripark, Verkstedsøypa, NO-8626 Mo i Rana, Noruega


Nombre del fabricante

SMA Mineral Burgas Var LTD

Dirección del fabricante

dis. Pobeda, Chataldzha str. No52, 8002 Burgas, Bulgaria

Ubicación de las plantas de fabricación

dis. Pobeda, Chataldzha str. No52, 8002 Burgas, Bulgaria


Nombre del fabricante

SMA Mineral Oy

Dirección del fabricante

—, FI-95450 Torino Finlandia

Ubicación de las plantas de fabricación

SMA Mineral Oy, Röyttä Lime Plant, Selleenkatu 281, 95450 Torino, Finlandia


Nombre del fabricante

Tarmac, Lime and Powders

Dirección del fabricante

Tunstead House, Wormhill, Buxton, SK17 8TG Derbyshire, Reino Unido

Ubicación de las plantas de fabricación

Tunstead House, Wormhill, Buxton, SK17 8TG Derbyshire, Reino Unido


Nombre del fabricante

Unicalce S.p.A

Dirección del fabricante

Via Tonio da Belledo, 30, 23900 Lecco LC, Italia

Ubicación de las plantas de fabricación

Via Ponti, 18, 24012 Val Brembilla BG, Italia

Via Lisso, 12, 24010 Sedrina BG, Italia

Strada Amerina Località S.Pellegrino, 05035 Narni TR, Italia

Via Di S.Vincenzo 21, 57021 Campiglia Marittima LI, Italia

S.S.Appia km 134, 04020 Itri LT, Italia

Contrada Lupini – C.P.33, 74019 Palagiano TA, Italia


Nombre del fabricante

Wietersdorfer & Peggauer Zementwerke GmbH

Dirección del fabricante

Wietersdorf 1, 9373 Klein St. Paul, Austria

Ubicación de las plantas de fabricación

Alois-Kern-Straße 1, 8120 Peggau, Austria


Nombre del fabricante

Zakłady Wapiennicze Lhoist SA.

Dirección del fabricante

ul. Wapiennicza 7, 46-050 Tarnów Opolski, Polonia

Ubicación de las plantas de fabricación

ul. Fabryczna 22, 47-316 Górażdże, Polonia

ul. Bolesława Chrobrego 77B, 59-550 Wojcieszów, Polonia


Nombre del fabricante

Zement- und Kalkwerke Otterbein GmbH & Co. KG

Dirección del fabricante

Hauptstrasse 50, 36137 Grossenlueder-Mues, Alemania

Ubicación de las plantas de fabricación

Georg-Otterbein-Strasse 123, 36137 Grossenlueder-Mues, Alemania


Nombre del fabricante

SMA Mineral AS

Dirección del fabricante

Postbox 500, NO-8601 Mo I Rana, Noruega

Ubicación de las plantas de fabricación

Mo Industripark, Verkstedsøypa, NO-8626 Mo i Rana, Noruega

1.4.   Fabricante(s) de(l/las) sustancia(s) activa(s)

Sustancia activa

Dihidróxido de calcio/hidróxido de calcio/cal hidratada/cal apagada

Nombre del fabricante

Cal Industrial SL

Dirección del fabricante

Pedro I, 19-21 31 007 Pamplona, España

Ubicación de las plantas de fabricación

Pedro I, 19-21 31 007 Pamplona, España


Sustancia activa

Dihidróxido de calcio/hidróxido de calcio/cal hidratada/cal apagada

Nombre del fabricante

Calera de Alzo, S. L.

Dirección del fabricante

20.268, Egileor auzoa, 101 Altzo (Guipúzcoa), España

Ubicación de las plantas de fabricación

Egileor auzoa, 101 Altzo (Guipúzcoa), España


Sustancia activa

Dihidróxido de calcio/hidróxido de calcio/cal hidratada/cal apagada

Nombre del fabricante

Caleras de San Cucao, SA.

Dirección del fabricante

Agüera s/n, 33425 San Cucao de Llanera, España

Ubicación de las plantas de fabricación

Agüera s/n, 33425 San Cucao de Llanera, España


Sustancia activa

Dihidróxido de calcio/hidróxido de calcio/cal hidratada/cal apagada

Nombre del fabricante

Cales Pascual SL.

Dirección del fabricante

C/Cura Bau, 15, 46112 Valencia, España

Ubicación de las plantas de fabricación

Ctra. Valencia-Ademuz,— KM 9.3.,—Paterna, España


Sustancia activa

Dihidróxido de calcio/hidróxido de calcio/cal hidratada/cal apagada

Nombre del fabricante

CalGov

Dirección del fabricante

Carretera Fuente, Apartado 2, 41 560 Estepa, España

Ubicación de las plantas de fabricación

Carretera Fuente, Apartado 2, 41 560 Estepa, España


Sustancia activa

Dihidróxido de calcio/hidróxido de calcio/cal hidratada/cal apagada

Nombre del fabricante

Carmeuse Chaux

Dirección del fabricante

215 route d’Arras, 62320 Bois Bernard, Francia

Ubicación de las plantas de fabricación

215 route d’Arras, 62320 Bois Bernard, Francia


Sustancia activa

Dihidróxido de calcio/hidróxido de calcio/cal hidratada/cal apagada

Nombre del fabricante

Carmeuse Czech Republic s.r.o.

Dirección del fabricante

Mokrá 359, 664 04 Mokrá, República Checa

Ubicación de las plantas de fabricación

závod Vápenka Mokrá, Mokrá 359, 664 04 Mokrá, República Checa


Sustancia activa

Dihidróxido de calcio/hidróxido de calcio/cal hidratada/cal apagada

Nombre del fabricante

Carmeuse Holding Srl

Dirección del fabricante

Str.Carierei Nr.127A, 500047 Brasov, Rumania

Ubicación de las plantas de fabricación

Str Principala 1, 337457 Com. Soimus, Rumania

Valea Mare Pravat, 117805 Campulung, Rumania


Sustancia activa

Dihidróxido de calcio/hidróxido de calcio/cal hidratada/cal apagada

Nombre del fabricante

Carmeuse Hungaria kft

Dirección del fabricante

HRSZ 064/1, 7827 Beremend, Hungría

Ubicación de las plantas de fabricación

HRSZ 064/1, 7827 Beremend, Hungría


Sustancia activa

Dihidróxido de calcio/hidróxido de calcio/cal hidratada/cal apagada

Nombre del fabricante

Carmeuse Nederland BV

Dirección del fabricante

Nijverheidsstraat 32, 2802 AL Gouda, Holanda

Ubicación de las plantas de fabricación

Nijverheidsstraat 32, 2802 AL Gouda, Holanda


Sustancia activa

Dihidróxido de calcio/hidróxido de calcio/cal hidratada/cal apagada

Nombre del fabricante

Carmeuse SA

Dirección del fabricante

Rue du Château 13a, 5300 Seilles, Bélgica

Ubicación de las plantas de fabricación

Rue du Val Notre Dame 300, 4520 Moha, Bélgica

Rue du Château 13a, 5300 Seilles, Bélgica


Sustancia activa

Dihidróxido de calcio/hidróxido de calcio/cal hidratada/cal apagada

Nombre del fabricante

Carmeuse Slovakia s.r.o

Dirección del fabricante

Slavec, 049 11 Slavec, Eslovaquia

Ubicación de las plantas de fabricación

závod Vápenka Slavec 179„ 04911 Slavec, Eslovaquia


Sustancia activa

Dihidróxido de calcio/hidróxido de calcio/cal hidratada/cal apagada

Nombre del fabricante

Carrières et Chaux Balthazard et Cotte

Dirección del fabricante

Rue du Pra Paris, 38 360 Sassenage, Francia

Ubicación de las plantas de fabricación

Rue du Pra Paris, 38 360 Sassenage, Francia


Sustancia activa

Dihidróxido de calcio/hidróxido de calcio/cal hidratada/cal apagada

Nombre del fabricante

Carrières et fours à chaux de Dugny

Dirección del fabricante

B P 1, 55 100 Dugny-sur-Meuse, Francia

Ubicación de las plantas de fabricación

BP 1, 55 100 Dugny-sur-Meuse, Francia


Sustancia activa

Dihidróxido de calcio/hidróxido de calcio/cal hidratada/cal apagada

Nombre del fabricante

Cementos Tudela Veguín, S.A.U.

Dirección del fabricante

CL Argüelles 25., 33003 Oviedo, Asturias España

Ubicación de las plantas de fabricación

CL Tino Casal, s/n., 33910 Tudela Veguín, Asturias España


Sustancia activa

Dihidróxido de calcio/hidróxido de calcio/cal hidratada/cal apagada

Nombre del fabricante

Chaux de Boran

Dirección del fabricante

Route de Boran, 60-640 Précy-Sur-Oise, Francia

Ubicación de las plantas de fabricación

Route de Boran, 60-640 Précy-Sur-Oise, Francia


Sustancia activa

Dihidróxido de calcio/hidróxido de calcio/cal hidratada/cal apagada

Nombre del fabricante

Chaux de Bretagne

Dirección del fabricante

—, 53 600 Evron Francia

Ubicación de las plantas de fabricación

—, 53 600 Evron Francia


Sustancia activa

Dihidróxido de calcio/hidróxido de calcio/cal hidratada/cal apagada

Nombre del fabricante

Chaux de la Tour

Dirección del fabricante

1 chemin des Chaux de la Tour, 13 820 Ensues La Redonne, Francia

Ubicación de las plantas de fabricación

1 chemin des Chaux de la Tour, 13 820 Ensues La Redonne, Francia


Sustancia activa

Dihidróxido de calcio/hidróxido de calcio/cal hidratada/cal apagada

Nombre del fabricante

Clogrennane Lime LTD

Dirección del fabricante

Clogrennane, R93 EV26 Carlow, Irlanda

Ubicación de las plantas de fabricación

Clogrennane, R93 EV26 Carlow, Irlanda


Sustancia activa

Dihidróxido de calcio/hidróxido de calcio/cal hidratada/cal apagada

Nombre del fabricante

Dumont-Wautier

Dirección del fabricante

Rue la Mallieue, 95, 4470 Saint-Georges-sur-Meuse, Bélgica

Ubicación de las plantas de fabricación

Rue la Mallieue, 95, 4470 Saint-Georges-sur-Meuse, Bélgica


Sustancia activa

Dihidróxido de calcio/hidróxido de calcio/cal hidratada/cal apagada

Nombre del fabricante

Etablissement Leon Lhoist

Dirección del fabricante

Usine de On-Jemelle, 6900 Marche-en-Famenne, Bélgica

Ubicación de las plantas de fabricación

Usine de On-Jemelle, 6900 Marche-en-Famenne, Bélgica


Sustancia activa

Dihidróxido de calcio/hidróxido de calcio/cal hidratada/cal apagada

Nombre del fabricante

Européenne des Chaux et Liants

Dirección del fabricante

2745 route du Bugey, CS22015, 38307 Bourgoin-Jallieu, Francia

Ubicación de las plantas de fabricación

Usine de Duin, 38460 Trept, Francia


Sustancia activa

Dihidróxido de calcio/hidróxido de calcio/cal hidratada/cal apagada

Nombre del fabricante

Lhoist France Ouest

Dirección del fabricante

15 rue Henri Dagallier, 38 100 Grenoble, Francia

Ubicación de las plantas de fabricación

15 rue Henri Dagallier, 38 100 Grenoble, Francia


Sustancia activa

Dihidróxido de calcio/hidróxido de calcio/cal hidratada/cal apagada

Nombre del fabricante

Lusical

Dirección del fabricante

Valverde, 2025-201 Alcanede, Portugal

Ubicación de las plantas de fabricación

Valverde, 2025-201 Alcanede, Portugal


Sustancia activa

Dihidróxido de calcio/hidróxido de calcio/cal hidratada/cal apagada

Nombre del fabricante

Nordkalk AB

Dirección del fabricante

Box 901, SE-731 29 Köping, Suecia

Ubicación de las plantas de fabricación

Nordkalk AB, Köping, Kungsängsvägen 22, SE-731 36 Köping, Suecia

Nordkalk AB, Landskrona, Verkstadsgatan, SE-261 35 Landskrona, Suecia

Nordkalk AB, Luleå, Viktoriavägen 5, SE-974 37 Luleå, Suecia


Sustancia activa

Dihidróxido de calcio/hidróxido de calcio/cal hidratada/cal apagada

Nombre del fabricante

Nordkalk Oy Ab

Dirección del fabricante

Skräbbölevägen 18, FI-21600 Pargas, Finlandia

Ubicación de las plantas de fabricación

Nordkalk Oy Ab, Louhi, Louhi, FI-57100 Savonlinna, Finlandia

Nordkalk Oy Ab, Tytyri, Tytyrinkatu 7, FI-08100 Lohja, Finlandia


Sustancia activa

Dihidróxido de calcio/hidróxido de calcio/cal hidratada/cal apagada

Nombre del fabricante

Singleton Birch

Dirección del fabricante

Melton Ross Quarries, Barnetby, DN38 6AE N.Lincolnshire, Reino Unido

Ubicación de las plantas de fabricación

Melton Ross Quarries, Barnetby, DN38 6AE N.Lincolnshire, Reino Unido


Sustancia activa

Dihidróxido de calcio/hidróxido de calcio/cal hidratada/cal apagada

Nombre del fabricante

SMA Mineral AB

Dirección del fabricante

—, SE-682 27 Filipstad, Suecia

Ubicación de las plantas de fabricación

Luleå Lime Plant, C/O SSAB Europe, SE-971 88 Luleå, Suecia

Boda Lime Plant, Kärvsåsen Kalkverksvägen 15, SE-795 96 Boda kyrkby, Suecia

Rättivik lime plant, Kalkvagen 7, SE-795 32 Rättvik, Suecia

SSAB Industriområde, Kalkverket, SE-613 80 Oxelösund, Suecia

Mo Industripark, Verkstedsøypa, NO-8626 Mo i Rana, Noruega


Sustancia activa

Dihidróxido de calcio/hidróxido de calcio/cal hidratada/cal apagada

Nombre del fabricante

SMA Mineral Burgas Var LTD

Dirección del fabricante

Chataldzha str. No52, 8002 Burgas, dis. Pobeda, Bulgaria

Ubicación de las plantas de fabricación

Chataldzha str. No52, 8002 Burgas, dis. Pobeda, Bulgaria


Sustancia activa

Dihidróxido de calcio/hidróxido de calcio/cal hidratada/cal apagada

Nombre del fabricante

SMA Mineral Oy

Dirección del fabricante

—, FI-95450 Torino, Finlandia

Ubicación de las plantas de fabricación

SMA Mineral Oy, Röyttä Lime Plant, Selleenkatu 281, FI-95450 Torino, Finlandia


Sustancia activa

Dihidróxido de calcio/hidróxido de calcio/cal hidratada/cal apagada

Nombre del fabricante

Unicalce S.p.A

Dirección del fabricante

Via Tonio da Belledo, 30, 23900 Lecco LC, Italia

Ubicación de las plantas de fabricación

Via Ponti, 18, 24012 Val Brembilla, Italia

Via Lisso, 12, 24010 Sedrina BG, Italia

Strada Amerina Località S.Pellegrino, 05035 Narni TR, Italia

Via Di S.Vincenzo 21, 57021 Campiglia Marittima LI, Italia

S.S.Appia km 134, 04020 Itri LT, Italia

Contrada Lupini – C.P.33, 74019 Palagiano TA, Italia


Sustancia activa

Dihidróxido de calcio/hidróxido de calcio/cal hidratada/cal apagada

Nombre del fabricante

Wietersdorfer & Peggauer Zementwerke GmbH

Dirección del fabricante

Wietersdorf 1, 9373 Klein St. Paul, Austria

Ubicación de las plantas de fabricación

Alois-Kern-Straße 1, 8120 Peggau, Austria


Sustancia activa

Dihidróxido de calcio/hidróxido de calcio/cal hidratada/cal apagada

Nombre del fabricante

Zakłady Wapiennicze Lhoist SA.

Dirección del fabricante

ul. Wapiennicza 7, 46-050 Tarnów Opolski, Polonia

Ubicación de las plantas de fabricación

ul. Fabryczna 22, 47-316 Górażdże, Polonia

ul. Bolesława Chrobrego 77B, 59-550 Wojcieszów, Polonia


Sustancia activa

Dihidróxido de calcio/hidróxido de calcio/cal hidratada/cal apagada

Nombre del fabricante

Zement- und Kalkwerke Otterbein GmbH & Co. KG

Dirección del fabricante

Hauptstrasse 50, 36137 Grossenlueder-Mues, Alemania

Ubicación de las plantas de fabricación

Georg-Otterbein-Strasse 123, 36137 Grossenlueder-Mues, Alemania

2.   COMPOSICIÓN Y FORMULACIÓN DEL PRODUCTO

2.1.   Información cualitativa y cuantitativa sobre la composición del producto

Nombre común

Nombre IUPAC

Función

Número CAS

Número CE

Contenido (%)

Dihidróxido de calcio/hidróxido de calcio/cal hidratada/cal apagada

 

Sustancia activa

1305-62-0

215-137-3

100,0

2.2.   Tipo de formulación

DP — polvo seco y WP — polvo humectable (solo para la desinfección de alojamientos de animales; lavado de paredes con cal)

3.   Indicaciones de peligro y consejos de prudencia

Indicaciones de peligro

Provoca irritación cutánea.

Provoca lesiones oculares graves.

Puede irritar las vías respiratorias.

Consejos de prudencia

Evitar respirar polvo.

Lavarse las manos concienzudamente tras la manipulación.

Utilizar únicamente en exteriores o en un lugar bien ventilado.

Llevar guantes de protección, ropa protectora, protección para los ojos y la cara.

EN CASO DE CONTACTO CON LA PIEL: Lavar con abundante agua.

Se necesita un tratamiento específico (ver instrucciones en esta etiqueta).

En caso de irritación cutánea: Consultar a un médico

Quitar las prendas contaminadas. Y lavarlas antes de volver a usarlas.

EN CASO DE CONTACTO CON LOS OJOS: Aclarar cuidadosamente con agua durante varios minutos. Quitar las lentes de contacto, si lleva y resulta fácil. Seguir aclarando.

Llamar inmediatamente a un CENTRO DE TOXICOLÓGIA/médico.

EN CASO DE INHALACIÓN: Transportar a la persona al aire libre y mantenerla en una posición que le facilite la respiración.

Llamar a CENTRO DE TOXICOLÓGIA/médico si la persona se encuentra mal.

Almacenar en un lugar bien ventilado. Mantener el recipiente herméticamente cerrado.

Guardar bajo llave.

Eliminar el recipiente en de acuerdo con las normativas locales

4.   Uso(s) autorizado(s)

4.1.   Descripción de uso

Tabla 1

Uso n.o 1 – Desinfección de lodos de depuradora

Tipo de producto

TP02 — Desinfectantes y alguicidas no destinados a la aplicación directa a personas o animales

Cuando proceda, descripción exacta del ámbito de utilización

Organismo(s) diana (incluida la etapa de desarrollo)

Nombre científico: Bacteria

Nombre común: Bacteria

Etapa de desarrollo: —

Nombre científico: Endoparasitos

Nombre común: Huevos de Helmintos

Etapa de desarrollo: —

Ámbito de utilización

Interior

Método(s) de aplicación

Método: Aplicación directa automática

Descripción detallada:

El producto se dosifica en los lodos de depuradora y se mezcla mediante un mezclador. El producto seco se mezcla con los lodos de depuradora en un mezclador abierto.

La carga del producto se realizará mediante procesos totalmente automatizados.

Frecuencia de aplicación y dosificación

Tasa de aplicación: 0,2 — 2 kg de producto/kg de peso seco de sustrato; Contenido típico de sólidos secos: 12-25 % en lodos de depuradora. La dosis de aplicación debe ser suficiente para mantener un pH > 12 durante el tiempo de contacto.

Dilución (%): -Producto listo para usar

Número y frecuencia de aplicación:

Tiempo de contacto: de 24 horas a 90 días para endoparásitos (huevos de helmintos); el tiempo de contacto específico depende de varios parámetros (por ejemplo, temperatura, contenido de materia seca, etc.). Se deben realizar pruebas de laboratorio preliminares para garantizar la eficacia.

Categoría(s) de usuarios

Profesional

Tamaños de los envases y material del envasado

Polvo a granel

Bolsas grandes o sacos (con capa interior de Polipropileno (PP) o Polietileno (PE)): 500 –1 000 kg

4.1.1.   Instrucciones de uso para el uso específico

La dosis debe ser suficiente para mantener un pH > 12 durante el tiempo de contacto.

Dosis de aplicación: 0,2 – 2 kg de producto/kg de peso seco del sustrato; Contenido típico de sólidos secos: 12 – 25 % en lodos de depuradora.

Las proporciones pueden variar entre aplicaciones y diseños de plantas de tratamiento. El usuario debe asegurarse de que el tratamiento es efectivo mediante pruebas preliminares de laboratorio que garanticen la eficacia según la legislación aplicable a cada caso.

4.1.2.   Medidas de mitigación del riesgo para el uso específico

La carga del producto en la unidad de tratamiento y la aplicación deben realizarse de forma totalmente automática. La carga en la unidad de tratamiento y la eliminación de bolsas y sacos vacíos deben realizarse mediante un manipulador telescópico (incluida una cabina cerrada).

Durante la carga del producto y la eliminación de bolsas vacías, llevar:

equipo de protección respiratoria (EPR) de al menos un factor de protección asignado (APF) 40 (máscara hermética que cubra ojos, nariz, boca y barbilla según la norma europea (EN) 149 con un filtro P3 o equivalente);

guantes resistentes a productos químicos clasificados según EN 374 o equivalente (el material de los guantes lo especificará el titular de la autorización en la información del producto);

mono de protección conforme a EN 13982 o equivalente (el material del mono lo especificará el titular de la autorización en la información del producto).

Durante el tratamiento de lodos de depuradora, se recomienda el uso de EPR alimentados por aire o con recipiente específico para gas amoniaco de acuerdo con la norma EN 14387 o equivalente, en ausencia de medidas de gestión colectiva para estimar y prevenir una exposición mayor que la exposición ocupacional de la UE. valor límite (OEL) de 14 mg/m3 para ese gas.

Durante la manipulación manual de lodos de depuradora tratados, utilizar guantes protectores según EN 374 o equivalente y mono de protección según EN 14126 o equivalente que proteja contra las propiedades intrínsecas de los lodos de depuradora.

Las disposiciones sobre equipos de protección personal se entienden sin perjuicio de la aplicación de la Directiva 98/24/CE del Consejo y otra legislación de la Unión en el ámbito de la salud y la seguridad en el trabajo.

Consulte la sección 6 para conocer los títulos completos de las normas y legislación EN.

La limpieza de la unidad de tratamiento debe evitarse o realizarse con un proceso automatizado sin exposición del profesional.

4.1.3.   Cuando proceda, datos sobre los efectos adversos probables, ya sean directos o indirectos, instrucciones de primeros auxilios y medidas de emergencia para proteger el medio ambiente

4.1.4.   Cuando proceda, instrucciones para la eliminación segura del producto y su envase

4.1.5.   Cuando proceda, condiciones de almacenamiento y período de conservación del producto en condiciones normales de almacenamiento

4.2.   Descripción de uso

Tabla 2

Uso n.o 2 – Desinfección del estiércol

Tipo de producto

TP03 — Higiene veterinaria

Cuando proceda, descripción exacta del ámbito de utilización

Organismo(s) diana (incluida la etapa de desarrollo)

Nombre científico: Bacteria

Nombre común: Bacteria

Etapa de desarrollo: Sin datos

Nombre científico: Virus

Nombre común: Virus

Etapa de desarrollo: -

Nombre científico: Endoparasitos

Nombre común: Huevos de helmintos

Etapa de desarrollo: —

Ámbito de utilización

Interior

Método(s) de aplicación

Método: Aplicación directa automática

Descripción detallada:

El producto se mezcla con el estiércol. El producto se dosifica en el estiércol y se mezcla mediante una batidora. El producto debe cargarse mediante procesos totalmente automatizados.

Frecuencia de aplicación y dosificación

Tasa de aplicación: —

Dilución (%): -Producto listo para usar

Número y frecuencia de aplicación:

La dosis de aplicación debe ser suficiente para mantener un pH > 12 durante el tiempo de contacto.

Tiempo de contacto: de 72 horas a 90 días para endoparásitos (huevos de helmintos); el tiempo de contacto específico depende de varios parámetros (por ejemplo, temperatura, contenido de materia seca, etc.). Se deben realizar pruebas de laboratorio preliminares para garantizar la eficacia.

Categoría(s) de usuarios

Profesional

Tamaños de los envases y material del envasado

Polvo a granel

Bolsas grandes o sacos (con capa interior de PP o PE): 500-1 000 kg

4.2.1.   Instrucciones de uso para el uso específico

La dosis debe ser suficiente para mantener un pH > 12 durante el tiempo de contacto.

No aplicar más de 100 kg de producto/m3 de estiércol.

Transcurrido el tiempo de contacto necesario, retirar el estiércol tratado del cobertizo. Uso del estiércol tratado según la legislación local.

4.2.2.   Medidas de mitigación del riesgo para el uso específico

La carga del producto en la unidad de tratamiento y la aplicación deben realizarse de forma totalmente automática.

La carga en la unidad de tratamiento y la eliminación de bolsas y sacos vacíos deben realizarse mediante un manipulador telescópico (incluida una cabina cerrada).

Durante la carga del producto y la eliminación de bolsas vacías, llevar:

guantes resistentes a productos químicos de acuerdo con la norma EN 374 o equivalente (el material de los guantes lo especificará el titular de la autorización en la información del producto);

un mono de protección conforme a la norma EN 13982 o equivalente (el material del mono lo especificará el titular de la autorización en la información del producto);

RPE de al menos APF 40 (máscara hermética que cubra ojos, nariz, boca y barbilla según EN 149 con filtro P3 o equivalente).

Durante el tratamiento del estiércol, se recomienda el uso de EPR alimentados por aire o con bidón específicos para gas amoniaco de acuerdo con la norma EN 14387 o equivalente, en ausencia de medidas de gestión colectiva para estimar y prevenir una exposición superior al límite de exposición ocupacional de la UE. valor (OEL) de 14 mg/m3 para ese gas.

Durante la manipulación manual del estiércol tratado, utilizar guantes de protección según EN 374 o equivalente y mono de protección según EN 14126 o equivalente que proteja contra las propiedades intrínsecas del estiércol.

Las disposiciones sobre equipos de protección personal se entienden sin perjuicio de la aplicación de la Directiva 98/24/CE y demás legislación de la Unión en el ámbito de la salud y la seguridad en el trabajo.

Consulte la sección 6 para conocer los títulos completos de las normas y legislación EN.

La limpieza de la unidad de tratamiento debe evitarse o realizarse con un proceso automatizado sin exposición del profesional.

No aplique el producto si los vertidos provenientes de alojamientos de animales o áreas de almacenamiento de estiércol/lodos pueden dirigirse a una planta de tratamiento de aguas residuales o directamente a aguas superficiales.

4.2.3.   Cuando proceda, datos sobre los efectos adversos probables, ya sean directos o indirectos, instrucciones de primeros auxilios y medidas de emergencia para proteger el medio ambiente

4.2.4.   Cuando proceda, instrucciones para la eliminación segura del producto y su envase

4.2.5.   Cuando proceda, condiciones de almacenamiento y período de conservación del producto en condiciones normales de almacenamiento

4.3.   Descripción de uso

Tabla 3

Uso n.o 3 – Desinfección de suelos interiores de alojamientos y transporte de animales

Tipo de producto

TP03 – Higiene veterinaria

Cuando proceda, descripción exacta del ámbito de utilización

Organismo(s) diana (incluida la etapa de desarrollo)

Nombre científico: Bacteria

Nombre común: Bacteria

Etapa de desarrollo: —

Nombre científico: Levaduras

Nombre común: Levaduras

Etapa de desarrollo: —

Nombre científico: Hongos

Nombre común: Hongos

Etapa de desarrollo: —

Nombre científico: Virus

Nombre común: Virus

Etapa de desarrollo: —

Ámbito de utilización

Interior

Método(s) de aplicación

Método: Aplicación directa

Descripción detallada:

El producto se extiende directamente sobre el suelo de los alojamientos de animales mediante técnicas manuales o automatizadas. Esparcidor manual mediante pala o semiautomático mediante esparcidor de bajo impacto.

Frecuencia de aplicación y dosificación

Tasa de aplicación: 800 g de producto/m2

Dilución (%): –Producto listo para usar

Número y frecuencia de aplicación:

Frecuencia en el alojamiento de animales: antes de cada ciclo de producción.

Frecuencia en el transporte de animales: después de cada transporte de animales.

Tiempo de contacto: 48 horas

Categoría(s) de usuarios

Profesional

Tamaños de los envases y material del envasado

Polvo a granel

Bolsas grandes o sacos (con capa interior de PP o PE): 500 –1 000 kg

Sacos de papel (con capa interior de PP o PE): 25 kg

4.3.1.   Instrucciones de uso para el uso específico

El producto se extiende directamente sobre el suelo de los alojamientos y transportes de animales, mediante técnicas manuales o automatizadas. Esparcidor manual mediante pala o semiautomático mediante esparcidor de bajo impacto.

A.

En pisos de hormigón:

1.

Lavar la superficie con agua corriente;

2.

Espolvorear 800 g de producto por m2 para cubrir el suelo húmedo y añadir 0,9 litros/m2 de agua;

3.

Dejar actuar al menos 48 horas;

4.

Después del tratamiento, retirar la cal con un cepillo.

B.

Sobre suelos de tierra batida:

1.

Cepillar y humedecer la superficie;

2.

Espolvorear 800 g de producto por m2 sobre el suelo húmedo y añadir 0,9 litros/m2 de agua;

3.

Dejar actuar al menos 48 horas.

4.

Después del tratamiento, retirar la cal con un cepillo.

4.3.2.   Medidas de mitigación del riesgo para el uso específico

Durante la carga, la aplicación del producto y la eliminación de bolsas y sacos vacíos, llevar:

RPE de al menos APF 40 (máscara hermética que cubra ojos, nariz, boca y barbilla según EN 149 con un filtro P3 o equivalente);

guantes resistentes a productos químicos de acuerdo con la norma EN 374 o equivalente (el material de los guantes lo especificará el titular de la autorización en la información del producto);

mono de protección conforme a EN 13982 o equivalente (el material del mono lo especificará el titular de la autorización en la información del producto).

Para el uso de bolsas grandes (500-1 000 kg), la carga del producto y la eliminación de los sacos vacíos deben realizarse de forma totalmente automática mediante un manipulador telescópico (incluida una cabina cerrada).

Durante la carga de sacos pequeños (25 kg), vacíe completamente el saco para minimizar los restos de polvo.

Para el desecho de bolsas pequeñas vacías, humedezca la bolsa y dóblela con cuidado para evitar derrames.

Durante la eliminación del producto después de la aplicación, llevar:

RPE de al menos APF 40 (máscara hermética que cubra ojos, nariz, boca y barbilla según EN 149 con un filtro P3 o equivalente);

guantes resistentes a productos químicos de acuerdo con la norma EN 374 o equivalente (el material de los guantes lo especificará el titular de la autorización en la información del producto);

mono de protección conforme a EN 13982 o equivalente (el material del mono lo especificará el titular de la autorización en la información del producto).

Las disposiciones sobre equipos de protección personal se entienden sin perjuicio de la aplicación de la Directiva 98/24/CE y otra legislación de la Unión en el ámbito de la salud y la seguridad en el trabajo.

Consultar la sección 6 para conocer los títulos completos de las normas y legislación EN.

Los animales no deberán estar presentes durante toda la duración del tratamiento.

Eliminar los residuos del producto en el suelo mediante un barrido minucioso antes de la entrada de los animales.

El pienso y el agua de bebida deben taparse o retirarse cuidadosamente durante la aplicación del producto.

No aplique el producto si los vertidos de alojamientos de animales, áreas de almacenamiento de estiércol/lodos o áreas de desinfección de transporte de animales pueden dirigirse a una planta de tratamiento de aguas residuales o directamente a aguas superficiales.

4.3.3.   Cuando proceda, datos sobre los efectos adversos probables, ya sean directos o indirectos, instrucciones de primeros auxilios y medidas de emergencia para proteger el medio ambiente

4.3.4.   Cuando proceda, instrucciones para la eliminación segura del producto y su envase

Después del tratamiento retirar la cal con un cepillo. Recoger los desechos secos resultantes y reciclarlos como material de cal agrícola o desecharlos de acuerdo con los requisitos locales.

Para uso exclusivo en transporte de animales: después del cepillado y del tiempo de contacto requerido, enjuagar y limpiar el vehículo.

4.3.5.   Cuando proceda, condiciones de almacenamiento y período de conservación del producto en condiciones normales de almacenamiento

4.4.   Descripción de uso

Tabla 4

Uso n.o 4 – Desinfección de alojamientos para animales; lavado de paredes con cal

Tipo de producto

TP03-Higiene veterinaria

Cuando proceda, descripción exacta del ámbito de utilización

Organismo(s) diana (incluida la etapa de desarrollo)

Nombre científico: Bacteria

Nombre común: Bacteria

Etapa de desarrollo: —

Nombre científico: Levaduras

Nombre común: Levaduras

Etapa de desarrollo: —

Nombre científico: Hongos

Nombre común: Hongos

Etapa de desarrollo: —

Nombre científico: Virus

Nombre común: Virus

Etapa de desarrollo: —

Ámbito de utilización

Interior

Método(s) de aplicación

Método: Aplicación directa con un cepillo

Descripción detallada:

Frecuencia de aplicación y dosificación

Tasa de aplicación: 800 g de producto/m2

Dilución (%): —

Número y frecuencia de aplicación:

El producto se suspende en agua (50 % p/v) antes de su aplicación mediante brocha sobre las paredes.

Tiempo de contacto: 48 horas

Frecuencia: antes de cada ciclo de producción

Categoría(s) de usuarios

Profesional

Tamaños de los envases y material del envasado

Polvo a granel

Bolsas grandes o sacos (con capa interior de PP o PE): 500 –1 000 kg

4.4.1.   Instrucciones de uso para el uso específico

Para una capa:

Método de aplicación para 150 a 200 m2 de pared (dependiendo de la porosidad de la pared):

1.

Limpiar la superficie con agua corriente antes de la aplicación del producto.

2.

Introducir 25 kg de producto en 50 litros de agua;

3.

Dejar reposar la mezcla durante 12 horas;

4.

Mezclar la mezcla resultante y cepille sobre la pared;

5.

Dejar actuar al menos 48 horas.

La dosis de aplicación es de 125-167 g de producto/m2 para una sola capa. Se requiere una dosis de aplicación final de 800 g de producto/m2, por lo que se deberán aplicar 5-7 manos, dependiendo de la porosidad de la pared.

Revuelva antes y durante la aplicación.

Primero se debe transferir el producto de forma totalmente automática a un tanque de volumen medio inferior. Luego, el producto se carga manualmente desde el tanque mediano a un balde.

4.4.2.   Medidas de mitigación del riesgo para el uso específico

Durante la carga del producto y la eliminación de bolsas y sacos vacíos, llevar:

guantes resistentes a productos químicos según EN 374 o equivalente (el material de los guantes lo especificará el titular de la autorización en la información del producto);

mono de protección conforme a EN 13982 (el material del mono lo especificará el titular de la autorización en la información del producto);

RPE de al menos APF 40 (máscara facial hermética que cubra ojos, nariz, boca y barbilla según EN 149 con filtro P3 o equivalente).

Durante la aplicación del producto en las paredes, llevar:

guantes resistentes a productos químicos según EN 374 (el material de los guantes lo especificará el titular de la autorización en la información del producto);

mono de protección conforme a EN 13034 (el material del mono lo especificará el titular de la autorización en la información del producto);

RPE de al menos APF 40 (máscara facial hermética que cubra ojos, nariz, boca y barbilla según EN 149 con filtro P1 o equivalente).

Las disposiciones sobre equipos de protección personal se entienden sin perjuicio de la aplicación de la Directiva 98/24/CE y demás legislación de la Unión en el ámbito de la salud y la seguridad en el trabajo.

Consultar la sección 6 para conocer los títulos completos de las normas y legislación EN.

La carga del producto y la eliminación de bolsas y sacos vacíos deben realizarse de forma totalmente automática mediante un manipulador telescópico (incluida cabina cerrada).

Minimizar salpicaduras y derrames durante la aplicación.

No permita que otras personas (incluidos compañeros de trabajo y niños) toquen las superficies tratadas hasta que estén completamente secas.

No aplique el producto si los vertidos provenientes de alojamientos de animales o áreas de almacenamiento de estiércol/lodos pueden dirigirse a una planta de tratamiento de aguas residuales o directamente a aguas superficiales.

Los animales no deberán estar presentes durante toda la duración del tratamiento.

No permitir que los animales vuelvan a entrar al alojamiento antes del secado completo de las superficies.

El pienso y el agua de bebida deben taparse o retirarse cuidadosamente durante la aplicación del producto.

4.4.3.   Cuando proceda, datos sobre los efectos adversos probables, ya sean directos o indirectos, instrucciones de primeros auxilios y medidas de emergencia para proteger el medio ambiente

4.4.4.   Cuando proceda, instrucciones para la eliminación segura del producto y su envase

4.4.5.   Cuando proceda, condiciones de almacenamiento y período de conservación del producto en condiciones normales de almacenamiento

4.5.   Descripción de uso

Tabla 5

Uso n.o 5 – Desinfección de suelos de recintos de animales al aire libre

Tipo de producto

TP03-Higiene veterinaria

Cuando proceda, descripción exacta del ámbito de utilización

Organismo(s) diana (incluida la etapa de desarrollo)

Nombre científico: Bacteria

Nombre común: Bacteria

Etapa de desarrollo: —

Nombre científico: Levaduras

Nombre común: Levaduras

Etapa de desarrollo: —

Nombre científico: Hongos

Nombre común: Hongos

Etapa de desarrollo: —

Nombre científico: Virus

Nombre común: Virus

Etapa de desarrollo: —

Ámbito de utilización

Exterior

Método(s) de aplicación

Método: Aplicación directa

Descripción detallada:

El producto se extiende directamente sobre las superficies (suelos) de los recintos de animales mediante técnicas manuales o automatizadas. Esparcidor manual mediante pala o semiautomático mediante esparcidor de bajo impacto.

Frecuencia de aplicación y dosificación

Tasa de aplicación: 800 g de producto/m2

Dilución (%):-Producto listo para usar

Número y frecuencia de aplicación:

Tiempo de contacto 48 horas

Frecuencia: máximo dos aplicaciones por año.

Categoría(s) de usuarios

Profesional

Tamaños de los envases y material del envasado

Polvo a granel

Bolsas grandes o sacos (con capa interior de PP o PE): 500-1 000 kg

Sacos de papel (con capa interior de PP o PE): 25 kg

4.5.1.   Instrucciones de uso para el uso específico

Cepillar y mojar el suelo antes de la aplicación del producto.

Al inicio de un ciclo de producción, esparcir 800 g de producto/m2 de producto en el suelo y luego añadir 0,9 litros/m2 de agua.

Dejar actuar al menos 48 horas antes de introducir los animales en la zona tratada.

Para usos exteriores del producto, no aplicar en caso de viento o lluvia.

4.5.2.   Medidas de mitigación del riesgo para el uso específico

Durante la carga, la aplicación del producto y la eliminación de bolsas y sacos vacíos, llevar:

RPE de al menos APF 40 (máscara hermética que cubra ojos, nariz, boca y barbilla según NF EN 149 con un filtro P3 o equivalente);

guantes resistentes a productos químicos de acuerdo con la norma EN 374 o equivalente (el material de los guantes lo especificará el titular de la autorización en la información del producto);

mono de protección conforme a EN 13982 (el material del mono lo especificará el titular de la autorización en la información del producto).

Para el uso de bolsas grandes (500-1 000 kg), la carga del producto y la eliminación de los sacos vacíos deben realizarse de forma totalmente automática mediante un manipulador telescópico (incluida una cabina cerrada).

Durante la carga de sacos pequeños (25 kg), vaciar bien los sacos para minimizar los restos de polvo.

Para el desecho de bolsas pequeñas vacías, humedezca la bolsa y dóblela con cuidado para evitar derrames.

Durante la eliminación del producto después de la aplicación, llevar:

RPE de al menos APF 40 (máscara hermética que cubra ojos, nariz, boca y barbilla según NF EN 149 con un filtro P3 o equivalente);

guantes resistentes a productos químicos de acuerdo con la norma EN 374 o equivalente (el material de los guantes lo especificará el titular de la autorización en la información del producto);

mono de protección conforme a EN 13982 (el material del mono lo especificará el titular de la autorización en la información del producto).

Las disposiciones sobre equipos de protección personal se entienden sin perjuicio de la aplicación de la Directiva 98/24/CE y demás legislación de la Unión en el ámbito de la salud y la seguridad en el trabajo.

Consultar la sección 6 para conocer los títulos completos de las normas y legislación EN.

No exceda de dos aplicaciones por año.

Los animales no deberán estar presentes durante toda la duración del tratamiento.

Eliminar los residuos del producto en el suelo mediante un cepillado minucioso antes de la entrada de los animales.

El pienso y el agua de bebida deben taparse o retirarse cuidadosamente durante la aplicación del producto.

4.5.3.   Cuando proceda, datos sobre los efectos adversos probables, ya sean directos o indirectos, instrucciones de primeros auxilios y medidas de emergencia para proteger el medio ambiente

4.5.4.   Cuando proceda, instrucciones para la eliminación segura del producto y su envase

Después del tratamiento, retirar la cal con un cepillo. Recoger los desechos secos resultantes y recíclarlos como material de cal agrícola o desécharlos de acuerdo con los requisitos locales.

4.5.5.   Cuando proceda, condiciones de almacenamiento y período de conservación del producto en condiciones normales de almacenamiento

5.   INSTRUCCIONES GENERALES DE USO (1)

5.1.   Instrucciones de uso

Cumplir con las instrucciones de uso.

Respetar las condiciones de uso del producto.

Consultar el plan de higiene vigente para garantizar que se alcance el nivel de eficacia necesario.

Para uso exterior del producto, no aplicar en caso de viento o lluvia.

5.2.   Medidas de mitigación del riesgo

No permita que personas presentes (incluidos compañeros de trabajo y niños) y mascotas entren en el área de tratamiento durante toda la duración del tratamiento (incluyendo la carga, la aplicación del producto, la eliminación de bolsas y sacos vacíos, el tiempo de contacto acordado y el posterior eliminación del producto y sus residuos del suelo).

Utilizar únicamente en un área bien ventilada.

5.3.   Datos sobre los efectos adversos probables, ya sean directos o indirectos, instrucciones de primeros auxilios y medidas de emergencia para proteger el medio ambiente

EN CASO DE INHALACIÓN: Salir al aire libre y mantener en reposo en una posición cómoda para respirar. Si presenta síntomas: Llamar al 112/ambulancia para solicitar asistencia médica. Si no hay síntomas: Llamar a un CENTRO DE TOXICOLOGÍA o a un médico.

EN CASO DE INGESTIÓN: Enjuagar la boca inmediatamente. Dar algo de beber, si la persona expuesta puede tragar. No inducir el vomito. Llamar al 112/ambulancia para solicitar asistencia médica.

EN CASO DE CONTACTO CON LA PIEL: Lavar inmediatamente la piel con abundante agua. Luego quitarse toda la ropa contaminada y lavarla antes de volver a usarla. Continuar lavando la piel con agua durante 15 minutos. Llamar al CENTRO DE ENVENENAMIENTO o al médico.

EN CASO DE CONTACTO CON LOS OJOS: Enjuagar inmediatamente con agua durante varios minutos. Quitarse las lentes de contacto, si tenerlas y si es fácil de quitarlas. Continuar enjuagando durante al menos 15 minutos. Llamar al 112/ambulancia para solicitar asistencia médica. Información para el personal sanitario/médico: Los ojos también deben enjuagarse repetidamente de camino al médico en caso de exposición ocular a sustancias químicas alcalinas (pH > 11), aminas y ácidos como ácido acético, ácido fórmico o ácido propiónico.

5.4.   Instrucciones para la eliminación segura del producto y envase

No verter el producto no utilizado al suelo, a cursos de agua, a tuberías (por ejemplo, lavabos, inodoros) ni a los desagües.

Eliminar el producto no utilizado, su embalaje y todos los demás residuos, de acuerdo con la normativa local.

5.5.   Condiciones de almacenamiento y período de conservación del producto en condiciones normales de almacenamiento

No conservar a temperatura superior a 30 °C.

Proteger de la humedad.

Vida útil: 15 meses.

6.   Información adicional

Títulos completos de las normas y legislación EN a las que se hace referencia en las secciones 4.1.2-4.5.2:

 

EN 149-Dispositivos de protección respiratoria-Medias máscaras filtrantes para proteger contra partículas-Requisitos, ensayos, marcado;

 

EN 374-EN ISO 374-1: 2018: Guantes de protección contra productos químicos y microorganismos peligrosos. Parte 1: terminología y requisitos de desempeño para riesgos químicos;

 

EN 13982-Ropa de protección para uso contra partículas sólidas. Parte 1: Requisitos de rendimiento para ropa de protección química que proporciona protección a todo el cuerpo contra partículas sólidas en suspensión en el aire;

 

EN 14387-EN 14387:2021: Dispositivos de protección respiratoria. Filtro(s) de gas y filtro(s) combinado(s)-Requisitos, pruebas, marcado;

 

EN 14126-BS EN 14126: 2003-Ropa de protección. Requisitos de desempeño y métodos de prueba para ropa protectora contra agentes infecciosos;

 

Directiva 98/24/CE del Consejo, de 7 de abril de 1998, sobre la protección de la salud y la seguridad de los trabajadores contra los riesgos relacionados con los agentes químicos en el trabajo (decimocuarta Directiva individual en el sentido del artículo 16, apartado 1, de la Directiva 89/391/CEE) (DO L 131 de 5.5.1998, p. 11.


(1)  Las instrucciones de uso, las medidas de mitigación de riesgos y otras instrucciones de uso con arreglo a la presente sección son válidas para cualquier uso autorizado.


ELI: http://data.europa.eu/eli/reg_impl/2023/2701/oj

ISSN 1977-0685 (electronic edition)


Top