EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 01978A1024(01)-19810317

Consolidated text: Convenio sobre la futura cooperación multilateral en los caladeros del Atlántico Noroccidental

ELI: http://data.europa.eu/eli/convention/1978/3179/1981-03-17

01978A1024(01) — ES — 17.03.1981 — 001.001


Este texto es exclusivamente un instrumento de documentación y no surte efecto jurídico. Las instituciones de la UE no asumen responsabilidad alguna por su contenido. Las versiones auténticas de los actos pertinentes, incluidos sus preámbulos, son las publicadas en el Diario Oficial de la Unión Europea, que pueden consultarse a través de EUR-Lex. Los textos oficiales son accesibles directamente mediante los enlaces integrados en este documento

►B

CONVENIO SOBRE LA FUTURA COOPERACIÓN MULTILATERAL EN LOS CALADEROS DEL ATLÁNTICO NOROCCIDENTAL

(DO L 378 de 30.12.1978, p. 2)

Modificado por:

 

 

Diario Oficial

  n°

página

fecha

►M1

REGLAMENTO (CEE) No 654/81 DEL CONSEJO de 10 de marzo de 1981

  L 69

1

14.3.1981


Rectificado por:

►C1

Rectificación,, DO L 193, 16.7.1981, p.  37  (3179/1978)




▼B

CONVENIO SOBRE LA FUTURA COOPERACIÓN MULTILATERAL EN LOS CALADEROS DEL ATLÁNTICO NOROCCIDENTAL



LAS PARTES CONTRATANTES,

Señalando que los Estados costeros del Atlántico Noroccidental, de acuerdo con los principios pertinentes del Derecho Internacional, ampliaron su jurisdicción a los recursos biológicos de sus aguas adyacentes hasta límites situados, como máximo, a doscientas millas marinas de las líneas de base, a partir de las cuales se mide la anchura del mar territorial, y que en dichas aguas ejercen derechos soberanos de exploración, explotación, conservación y gestión de dichos recursos;

Tomando en consideración los trabajos de la tercera Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar, en el sector de los caladeros;

Deseando promover la conservación y la óptima utilización de los recursos haliéuticos del Atlántico Noroccidental en un marco conforme al régimen de ampliación de la jurisdicción del Estado costero sobre los caladeros y, por consiguiente, fomentar la cooperación y las consultas internacionales respecto a dichos recursos,

HAN CONVENIDO LO SIGUIENTE:



Artículo 1

1.  La zona a la que se aplicará el presente Convenio, denominada en adelante «Zona del Convenio», comprenderá las aguas del Oceano Atlántico Noroccidental situadas al norte de los 35o00' de latitud norte y al oeste de una línea trazada en dirección norte desde los 35o00' de latitud norte y 42o00' de longitud oeste hasta 59o00' de latitud norte, a continuación dirección oeste hasta 44o00' de latitud oeste, y desde allí en dirección norte hasta la costa de Groenlandia, así como las aguas del golfo de San Lorenzo, del estrecho de Davis y de la Bahía de Baffin al sur de los 78o10' de latitud norte.

2.  La zona en adelante denominada «Zona de Regulación» designa la parte de la zona del Convenio que se extiende más allá de las regiones en las cuales los Estados costeros ejercen su jurisdicción en materia de pesca.

3.  A los fines del presente Convenio, «Estado costero» designará en adelante una Parte Contratante que ejerza jurisdicción sobre la pesca que se practique en las aguas que forman parte de la Zona del Convenio.

4.  El presente Convenio se aplicará a todos los recursos haliéuticos de la Zona del Convenio, excepto al salmón, al atún, al marlin, a las reservas de cetáceos administradas por la Comisión Ballenera Internacional o por cualquier otra organización que pudiera sucederla, y a las especies sedentarias de la plataforma continental, es decir, los organismos que, en la fase de explotación, o bien estén inmóviles en el fondo del mar o bajo el fondo del mar, o bien sean incapaces de desplazarse si no es estando constantemente en contacto con el fondo o el subsuelo del mar.

5.  Ninguna disposición del presente Convenio podrá lesionar o invalidar las posturas o pretensiones de una cualquiera de las Partes Contratantes en lo que se refierá a las aguas interiores, al mar territorial, o a los límites o a la extensión de la jurisdicción de una de las Partes en materia de pesca; ni lesionar o invalidar las opiniones o posturas de una cualquiera de las Partes Contratantes en lo que se refiera al Derecho del Mar.

Artículo 2

1.  Las Partes Contratantes convienen en crear y en administrar una organización internacional que tenga por misión contribuir, mediante la cooperación y consultas, a la óptima utilización, gestión racional y conservación de los recursos haliéuticos de la Zona del Convenio. Dicha Organización se designará con el nombre de Organización de los Caladeros del Atlántico Noroccidental, en adelante llamada «la Organización», y llevará a cabo las funciones enunciadas en el presente Convenio.

2.  La Organización estará compuesta por:

a) 

un Consejo General

b) 

un Consejo Científico

c) 

una Comisión de Caladeros

d) 

una Secretaría

3.  La Organización tendrá personalidad jurídica, y en sus relaciones con otras organizaciones internacionales y en los territorios de las Partes Contratantes gozará de la capacidad jurídica necesaria para el desempeño de sus funciones y la realización de sus objetivos. Las inmunidades y privilegios de que gocen la Organización y sus representantes en el territorio de las Partes Contratantes se determinarán mediante un acuerdo entre la Organización y la Parte Contratante de que se trate.

4.  La Organización tendrá su sede en Dartmouth, Nueva Escocia ( Canadá ), o en cualquier otro lugar que decidiere el Consejo General.

Artículo 3

El Consejo General tendrá las siguientes funciones:

a) 

supervisar y coordinar los asuntos estructurales, administrativos, financieros y demás asuntos internos de la Organización, incluidas las relaciones entre los órganos que la componen;

b) 

coordinar las relaciones exteriores de la Organización;

c) 

estudiar y establecer la composición de la Comisión de Caladeros, conforme al artículo 13; y

d) 

ejercer los demás poderes que le atribuye el presente Convenio.

Artículo 4

1.  Cada Parte Contratante será miembro del Consejo General y para éste nombrará, como máximo, tres representantes que podrán estar acompañados en cualquiera de las sesiones del Consejo por suplentes, especialistas y asesores.

2.  El Consejo General eligirá un Presidente y un Vicepresidente, que tendrán, cada uno, un mandato de dos años y serán reelegibles; pero no podrán conservar su puesto más de cuatro años consecutivos. El Presidente será representante de una Parte Contratante que sea miembro de la Comisión de Caladeros. El Presidente y el Vicepresidente serán representantes de distintas partes contratantes.

3.  El Presidente del Consejo General será el Presidente o principal representante de la Organización.

4.  El Presidente del Consejo General convocará cada año una reunión ordinaria de la Organización en un lugar escogido por el Consejo General y normalmente situado en América del Norte.

5.  El Presidente podrá convocar una Sesión del Consejo General distinta de la reunión anual en la ocasión y en el lugar de su elección, a petición de una de las Partes Contratantes, respaldada por otra Parte Contratante.

6.  El Consejo General podrá crear los Comités y Subcomités que considere necesarios para llevar a cabo sus funciones y obligaciones.

Artículo 5

1.  Cada Parte Contratante dispondrá de un voto en las deliberaciones del Consejo General.

2.  Salvo disposición en contrario, las decisiones del Consejo General se tomarán por mayoría de votos de todas las Partes Contratantes presentes, que serán afirmativos o negativos, quedando entendido que no podrá haber votación sin un quorum de los dos tercios de las partes contratantes.

3.  El Consejo General adoptará y modificará, en caso necesario, el Reglamento aplicable al desarrollo de sus sesiones y al ejercicio de sus funciones.

4.  El Consejo General presentará a las Partes Contratantes un informe anual de las actividades de la Organización.

Artículo 6

1.  El Consejo Científico tendrá las siguientes funciones:

a) 

Servir de plataforma de cooperación y de consultas entre las Partes Contratantes en lo que se refiera al estudio, valoración e intercambio de datos y de opiniones científicas relativos a los caladeros de la Zona del Convenio, incluidos los factores ecológicos y ambientales que influyan en dichos caladeros, y promover la cooperación de las Partes Contratantes en la investigación científica con el fin de subsanar las lagunas en el conocimiento de estas materias.

b) 

Recopilar estadísticas, elaborar relaciones y publicar o difundir informes, datos y documentación relativos a los caladeros de la Zona del Convenio, incluyendo los factores ecológicos y ambientales que influyan en dichos caladeros;

c) 

Proporcionar asesoramiento científico a los Estados costeros cuando éstos lo soliciten conforme el artículo 7;

d) 

Proporcionar asesoramiento científico a la Comisión de Caladeros, conforme al artículo 8 o de motu propio según las necesidades de la Comisión.

2.  El Consejo Científico, si fuera necesario, podrá cumplir sus funciones en colaboración con otros organismos públicos o privados que tengan objetivos similares.

3.  Las Partes Contratantes facilitarán al Consejo Científico todos los datos estadísticos y científicos solicitados por el Consejo para los fines del presente artículo.

Artículo 7

1.  El Consejo Científico, a petición de un Estado costero, estudiará cualquier tema que se refiera al fundamento científico de la gestión y conservación de los recursos haliéuticos de las aguas de la Zona del Convenio sobre las cuales dicho Estado costero tenga jurisdicción en materia de pesca, e informará sobre dicho tema.

2.  El Estado costero, consultando al Consejo Científico, determinará los criterios de referencia aplicables al estudio de cualquier tema que se someta al Consejo conforme al apartado 1. Dichos criterios de referencia comprenderán, además de cualquier otra cuestión que se considere conveniente, los elementos siguientes, según sean o no pertinentes:

a) 

un enunciado del tema que se presente, incluyendo una descripción de los caladeros y de la zona que vaya a estudiarse;

b) 

en los casos en que se soliciten evaluaciones o previsiones científicas, una descripción de cualquier factor o hipótesis que deba tenerse en cuenta;

c) 

en su caso, una descripción de cualquier objetivo que persiga el Estado costero y una indicación en cuanto al género de opinión que se solicite, ya sea un dictamen preciso, ya un abanico de opciones.

Artículo 8

El Consejo Científico estudiará cualquier tema que le presente la Comisión de Caladeros referente al fundamento científico de la gestión y de la conservación de los recursos haliéuticos en la Zona de Regulación e informará sobre dicho asunto. Al hacerlo, tendrá en cuenta los criterios de referencia determinados por la Comisión de Caladeros respecto a dicho tema.

Artículo 9

1.  Cada Parte Contratante será miembro del Consejo Científico y para éste nombrará sus propios representantes que podrán estar acompañados por suplentes, especialistas y asesores en todas las sesiones del Consejo.

2.  El Consejo Científico eligirá un Presidente y un Vicepresidente que tendrán, cada uno, un mandato de dos años y serán reelegibles; pero no podrán conservar su puesto más de cuatro años consecutivos. El Presidente y el Vicepresidente serán representantes de distintas Partes Contratantes.

3.  A petición de un Estado costero o de una Parte Contratante respaldada por otra Parte Contratante, el Presidente podrá convocar, en la ocasión y el lugar de su elección, una sesión del Consejo Científico distinta de la reunión anual prevista en el artículo 4.

4.  El Consejo Científico podrá crear los comités y subcomités que considere necesarios para llevar a cabo sus funciones y obligaciones.

Artículo 10

1.  Los dictámenes científicos presentados por el Consejo Científico en virtud del presente Convenio se establecerán por consenso. Cuando no pueda alcanzarse en consenso, el Consejo indicará en su informe todas las opiniones expresadas sobre el tema en estudio.

2.  Las decisiones del Consejo Científico referentes a la elección de los puestos directivos, adopción y modificación del Reglamento y demás cuestiones relativas a la organización de su trabajo se tomarán por mayoría de votos de todas las Partes Contratantes presentes, que serán afirmativos o negativos, disponiendo de un voto cada una de ellas. No podrá tener lugar ninguna votación sin un quórum de los dos tercios de las Partes Contratantes.

3.  Si es preciso, el Consejo Científico adoptará y modificará el Reglamento aplicable al desarrollo de sus sesiones y al ejercicio de sus funciones.

Artículo 11

1.  La Comisión de Caladeros, en adelante denominada «la Comisión» estará encargada de la gestión y conservación de los recursos haliéuticos de la Zona de Regulación conforme a lo dispuesto en el presente artículo.

2.  La Comisión podrá adoptar propuestas con vistas a realizar una acción común de las Partes Contratantes para alcanzar una óptima utilización de los recursos haliéuticos de la Zona de Regulación. La Comisión examinará dichas propuestas teniendo en cuenta los datos o dictámenes pertinentes facilitados por el Consejo Científico.

3.  En el ejercicio de las funciones descritas en el apartado 2, la Comisión se asegurará de que exista concordancia entre:

a) 

cualquier propuesta que se aplique a una población o grupo de poblaciones de peces existentes tanto en la zona de Regulación como en cualquier zona sometida a la jurisdicción de pesca de un Estado costero; o cualquier propuesta que, debido a la interdependencia de las especies, tenga una incidencia sobre la población o grupo de poblaciones que pululen, en su totalidad o en parte, en una zona dependiente de la jurisdicción de pesca de un Estado costero, y

b) 

las medidas o decisiones relativas a la gestión y conservación de dicha población o grupo de poblaciones de peces que adopte el Estado costero con respecto a las actividades de pesca practicadas en la zona sujeta a su jurisdicción en la materia.

En consecuencia, la Comisión y el Estado costero de que se trate, facilitarán la coordinación de dichas propuestas, medidas y decisiones. Cada Estado costero informará a la Comisión acerca de sus medidas y decisiones a los fines del presente artículo.

4.  Las propuestas adoptadas por la Comisión referentes a la distribución de las capturas en la Zona de Regulación, deberán tener en cuenta los intereses de los miembros de la Comisión cuyos buques hayan pescado tradicionalmente en dicha Zona; en lo referente a la distribución de las capturas en las pesquerías de los Grandes Bancos y del «Flemish Cap», los miembros de la Comisión deberán conceder una particular atención a la Parte Contratante cuyas colectividades ribereñas dependan en alto grado de la explotación de las reservas de peces asociadas a dichas pesquerías y que haya realizado considerables esfuerzos para garantizar la conservación de dichas reservas adoptando medidas internacionales, organizando de forma especial la vigilancia y la inspección de las actividades pesqueras internacionales practicadas en dichas pesquerías en el marco de un programa internacional de mutua inspección.

5.  La Comisión también podrá adoptar propuestas sobre las medidas internacionales de control y vigilancia que se tomen en la Zona de Regulación con el fin de garantizar la aplicación del presente Convenio y de las medidas que hayan entrado en vigor en virtud de lo dispuesto en el presente Convenio.

6.  El Secretario ejecutivo comunicará a todas las Partes Contratantes cada una de las propuestas adoptadas por la Comisión, especificando la fecha de comunicación a los fines del apartado 1 del artículo 12.

7.  Sin perjuicio de las disposiciones del artículo 12, cada propuesta adoptada por la Comisión en virtud del presente artículo se convertirá en medida ejecutiva para todas las Partes Contratantes a partir de la fecha que determine la Comisión.

8.  La Comisión podrá remitir al Consejo Científico cualquier asunto referente al fundamento científico de la gestión y conservación de los recursos haliéuticos en la Zona de Regulación, determinando los criterios de referencia aplicables al estudio de dicho asunto.

9.  La Comisión podrá llamar la atención de todos o parte de los miembros de la Comisión sobre cualquier asunto relativo a los objetivos y a los fines del presente Convenio en la Zona de Regulación.

Artículo 12

1.  Si un miembro de la Comisión presentare al Secretario ejecutivo alguna objeción a una propuesta dentro de los sesenta días siguientes a la fecha de comunicación especificada por el Secretario ejecutivo en la notificación de la propuesta, ésta no se convertirá en medida ejecutoria hasta pasados cuarenta días después de la fecha de comunicación especificada en la notificación de dicha objeción a las Partes Contratantes. A partir de ese momento, y de la misma manera, cualquier otro miembro de la Comisión podrá presentar una objeción antes de que expire el período adicional de cuarenta días, o en los treinta días siguientes a la fecha de comunicación especificada en la notificación a las Partes Contratantes de cualquier objeción presentada durante dicho período adicional de cuarenta días, según el plazo que expire más tarde. La propuesta resultará entonces medida ejecutoria para todas las Partes Contratantes, salvo para las que hayan presentado objeciones al finalizar en los períodos prorrogados de presentación de objeciones. Sin embargo, si al finalizar este o estos períodos prorrogados de presentación, se hubieren presentado y mantenido objeciones por parte de la mayoría de los miembros de la Comisión, la propuesta no resultará medida ejecutoria, a menos que todos o parte de los miembros de la Comisión decidan entre sí vincularse a ella en una fecha acordada.

2.  Cualquier miembro de la Comisión que hubiere presentado una objeción o una propuesta podrá retirarla en cualquier momento; entonces, la propuesta resultará inmediatamente ejecutoria para dicho miembro, sin perjuicio de la aplicación del procedimiento de objeción previsto en el presente artículo.

3.  En cualquier momento, después de transcurrido un año a partir de la fecha en que la medida entre en vigor, cualquier miembro de la Comisión podrá notificar al Secretario ejecutivo la advertencia de su intención de no estar vinculado por dicha medida; si no se retirase la advertencia, dicha medida dejará de ser vinculante para el miembro en cuestión un año después de la fecha en que el Secretario ejecutivo reciba la advertencia. En cualquier momento, una vez que una medida haya dejado de ser vinculante para un miembro de la Comisión en virtud del presente apartado, dicha medida dejará de ser vinculante para cualquier otro miembro de la Comisión, previo recibo por parte del Secretario ejecutivo de la advertencia notificada por dicho miembro indicando su intención de no estar vinculado por dicha medida.

4.  El Secretario ejecutivo notificará inmediatamente a cada Parte Contratante:

a) 

el recibo de cada objeción y la retirada de objeciones contempladas en los apartados 1 y 2,

b) 

la fecha en que una propuesta se convierta en medida ejecutoria, según lo dispuesto en el apartado 1, y

c) 

el recibo de cada advertencia de las contempladas en el apartado 3.

Artículo 13

1.  El Consejo General estudiará y determinará la composición de la Comisión, que será la siguiente:

a) 

todas las Partes Contratantes que intervengan en los caladeros de la Zona de Regulación,

b) 

cada una de las Partes Contratantes que haya presentado al Consejo General las pruebas suficientes de que proyecta participar en los caladeros de la Zona de Regulación durante el año en que tenga lugar la reunión anual o durante el año natural siguiente.

2.  Cada miembro de la Comisión nombrará para esta última a tres representantes como máximo, que podrán estar acompañados en cualquier sesión de la Comisión por suplentes, especialistas y asesores.

3.  Cualquiera de las Partes Contratantes que no sea miembro de la Comisión podrá asistir a las sesiones en calidad de observador.

4.  La Comisión eligirá un Presidente y un Vicepresidente que tendrán, cada uno, un mandato de dos años y serán reelegibles, pero no podrán conservar su puesto más de cuatro años consecutivos. El Presidente y el Vicepresidente serán representantes de distintos miembros de la Comisión.

5.  A instancia de uno de los miembros de la Comisión, el Presidente podrá convocar, en la ocasión y en el lugar de su elección, una sesión de la Comisión distinta de la reunión anual prevista en el artículo 4.

6.  La Comisión podrá crear los Comités y Subcomités que considere necesarios para llevar a cabo sus funciones y obligaciones.

Artículo 14

1.  Cada miembro de la Comisión dispondrá de un voto en las deliberaciones de la Comisión.

2.  Las decisiones de la Comisión se tomarán por mayoría de votos de todos los miembros de la Comisión presentes, que serán afirmativos o negativos, bien entendido que no podrá haber votación sin quórum de dos tercios de los miembros de la Comisión.

3.  La Comisión adoptará y modificará, en caso necesario, el Reglamento aplicable al desarrollo de sus sesiones y al ejercicio de sus funciones.

Artículo 15

1.  La Secretaría cooperará con los servicios de la Organización en el ejercicio de sus funciones y obligaciones.

2.  El Jefe de Administración será el Secretario ejecutivo, nombrado por el Consejo General según las modalidades y condiciones establecidas por este último.

3.  El personal de la Secretaría será nombrado por el Secretario ejecutivo conforme al Reglamento y a las modalidades establecidas por el Consejo General.

4.  El Secretario ejecutivo, bajo supervisión del Consejo General, tendrá plenos poderes sobre el personal de la Secretaría y desempeñará las demás funciones que le sean asignadas por el Consejo General.

Artículo 16

1.  Cada una de las Partes Contratantes sufragará los gastos de su propia representación en todas las reuniones que se convoquen en virtud del presente Convenio.

2.  El Consejo General aprobará el presupuesto anual de la Organización.

3.  El Consejo General fijará la cuota de cada Parte Contratante para el presupuesto anual, según la fórmula siguiente:

a) 

el 10 % del presupuesto se dividirá entre los Estados costeros proporcionalmente a sus capturas nominales en la Zona del Convenio durante el año finalizado dos años antes del comienzo del año presupuestario;

b) 

el 30 % del presupuesto se dividirá por igual entre todas las Partes Contratantes.

c) 

el 60 % del presupuesto se dividirá entre las Partes Contratantes proporcionalmente a sus capturas nominales en la Zona del Convenio durante el año finalizado dos años antes del comienzo del año presupuestario.

Como capturas nominales, antes mencionadas, se entenderán las capturas registradas de las especies enumeradas en el Anexo I el cual forma parte integrante del presente Convenio.

4.  El Secretario Ejecutivo notificará a cada Parte Contratante el importe de su cuota, calculada según lo dispuesto en el apartado 3 del presente artículo, y la Parte Contratante, una vez recibida la notificación, lo abonará a la Organización lo antes posible.

5.  Salvo autorización en contrario del Consejo General, las cuotas se abonarán en divisas del país en el que la Organización tenga su sede.

6.  Sin perjuicio de la aplicación del apartado 11 del presente artículo, el Consejo General aprobará en su primera sesión el presupuesto para el resto del primer ejercicio económico en el transcurso del cual la Organización funcione, y el Secretario ejecutivo enviará a las Partes Contratantes las copias de dicho presupuesto, acompañadas de las notificaciones de sus respectivas cuotas.

7.  Para los ejercicios económicos siguientes, el Secretario ejecutivo someterá a la consideración de cada Parte Contratante un proyecto del presupuesto anual, acompañado de una lista de las cuotas, al menos sesenta días antes de la reunión anual de la Organización, en el transcurso de la cual se estudiará el presupuesto.

8.  La Parte Contratante que se adhiera al presente Convenio en el curso de un ejercicio económico, abonará para dicho ejercicio una parte de la cuota que se calculará según lo dispuesto en el presente artículo y que será proporcional al número de meses completos que queden de dicho ejercicio.

9.  La Parte Contratante que no haya abonado su cuota durante dos años consecutivos, se verá privada del derecho a votar y a presentar objeciones en virtud del presente Convenio, hasta que haya cumplido sus obligaciones; a menos que el Consejo General decida de otro modo.

10.  Las operaciones financieras de la Organización serán estudiadas por auditores ajenos a la Organización y elegidos por el Consejo General.

11.  Si el Convenio entrase en vigor el 1 de enero de 1979, se aplicarían las disposiciones del Anexo II, que forma parte integrante del presente Convenio, en lugar de las del apartado 6.

Artículo 17

Las Partes Contratantes convienen en tomar las medidas necesarias, incluida la imposición de sanciones suficientes en caso de infracción, para que las disposiciones del Convenio surtan efecto y en aplicar las medidas que resulten ejecutorias según el apartado 7 del artículo 11 y las que estén en vigor conforme al artículo 23. Cada Parte Contratante presentará a la Comisión una memoria anual de las medidas que hayan tomado con tales fines.

Artículo 18

Las Partes Contratantes convienen en mantener en vigor y ejecutar en la Zona de Regulación un programa de mutua inspección, aplicable según lo dispuesto en el artículo 23 o modificado por las medidas contempladas en el apartado 5 del artículo 11. Dicho programa atribuirá a las Partes Contratantes los derechos recíprocos de visita a bordo e inspección de los buques, de acciones judiciales contra el Estado del pabellón y de aplicación de sanciones contra éste, basándose en las pruebas que se deriven de tales visitas a bordo e inspecciones. En la memoria anual a que hace referencia el artículo 17, se incluirá un informe de las acciones judiciales emprendidas y de las sanciones impuestas en este caso particular.

Artículo 19

Las Partes Contratantes convienen en llamar la atención de todo Estado que no sea Parte del presente Convenio sobre cualquier cuestión relacionada con las actividades pesqueras practicadas en la Zona de Regulación por los nacionales o buques de dicho Estado y que parezca tener una incidencia nefasta en la consecución de los objetivos del presente Convenio. Las Partes Contratantes convienen, además, si es preciso, consultarse sobre las medidas que deban tomarse para corregir dichas nefastas incidencias.

Artículo 20

1.  La Zona del Convenio se dividirá en subzonas, divisiones y subdivisiones científicas y estadísticas, cuyos límites serán los definidos en el Anexo III del presente Convenio.

2.  El Consejo General, por votación de los dos tercios de todas las Partes Contratantes y a petición del Consejo Científico, podrá modificar, si lo juzga necesario a fines científicos o estadísticos, los límites de las subzonas, divisiones y subdivisiones científicas y estadísticas definidas en el Anexo III, con tal que esté de acuerdo cada Estado costero que tenga jurisdicción de pesca en cualquier parte de la zona considerada.

3.  El Consejo General por votación de los dos tercios de todas las Partes Contratantes, a petición de la Comisión de Caladeros y previa consulta al Consejo. Científico, podrá dividir, si lo juzga necesario a fines administrativos, la Zona de Regulación en divisiones y subdivisiones de regulación, las cuales podrán modificarse más adelante siguiendo el mismo procedimiento. Los límites de estas divisiones y subdivisiones deberán quedar definidas en el Anexo III.

4.  El Anexo III del presente Convenio, en su forma actual o tal y como se modifique de cuando en cuando en virtud del presente artículo, forma parte integrante del presente Convenio.

Artículo 21

1.  Cualquiera de las Partes Contratantes podrá proponer enmiendas al presente Convenio. El Consejo General las estudiará y les dará curso en una reunión anual o en una sesión extraordinaria. Cualquier proyecto de enmienda será enviado al Secretario ejecutivo al menos noventa días antes de la sesión en la que se piense darle curso, y este último lo comunicará inmediatamente a todas las Partes Contratantes.

2.  Los proyectos de enmienda al presente Convenio se adoptarán en el Consejo General por mayoría de tres cuartos de todas las Partes Contratantes, y luego serán comunicados por el Depositario a todas las Partes Contratantes.

3.  La enmienda entrará en vigor para todas las Partes Contratantes ciento veinte días después de la fecha de comunicación especificada en la notificación por la que el Depositario acusará recibo del comunicado escrito de aprobación de la enmienda por los tres cuartos de todas las Partes Contratantes, a menos que otra Parte Contratante notifique al Depositario su objeción a la enmienda en los noventa días siguientes a la fecha de comunicación especificada en el acuse de recibo del Depositario, en cuyo caso la enmienda no entrará en vigor para ninguna de las Partes Contratantes. Cualquier Parte Contratante que hubiera presentado una objeción a una enmienda, podrá retirarla en cualquier momento. Si se retirasen todas las objeciones, la enmienda entraría en vigor para todas las Partes Contratantes ciento veinte días después de la fecha de comunicación especificada en la notificación por la que el Depositario acuse recibo de la última retirada.

4.  Se considerará que cualquier Parte que se adhiera al presente Convenio después de la adopción de una enmienda, conforme al apartado 2 del presente artículo, aprueba dicha enmienda.

5.  El Depositario notificará sin demora a todas las Partes Contratantes la recepción de los comunicados de aprobación de las enmiendas, de los comunicados de objeción o de retirada de objeciones, así como de la entrada en vigor de las enmiendas.

Artículo 22

1.  Las Partes representadas en la Conferencia Diplomática sobre el futuro de la cooperación multilateral en los caladeros del Atlántico Noroccidental, celebrada en Ottawa del 11 al 21 de octubre de 1977, podrán firmar el presente Convenio en Ottawa hasta el 31 de diciembre de 1978. Después de esta fecha, el Convenio quedará abierto para la adhesión.

2.  El presente Convenio quedará sujeto a ratificación, aceptación o aprobación por parte de los signatarios y los instrumentos de ratificación, de aceptación o de aprobación se depositarán ante el Gobierno de Canadá, llamado en el presente Convenio «el Depositario».

3.  El presente Convenio entrará en vigor el primero de enero siguiente al depósito de los instrumentos de ratificación, aceptación o aprobación de al menos seis signatarios, de los que uno al menos tenga jurisdicción pesquera en aguas que forman parte de la Zona del Convenio.

4.  Cualquier Parte que no haya firmado el presente Convenio podrá adherirse a éste notificándolo por escrito al Depositario. Las adhesiones recibidas por el Depositario antes de la fecha de entrada en vigor del presente Convenio surtirán efecto en dicha fecha. Las adhesiones recibidas por el Depositario después de la fecha de entrada en vigor del presente Convenio surtirán efecto en la fecha de recepción por el Depositario.

5.  El Depositario informará a todos los signatarios y a todas las Partes que se adhieran de las ratificaciones, aceptaciones o aprobaciones depositadas y de las adhesiones recibidas.

6.  El Depositario convocará la primera reunión de la Organización a más tardar seis meses antes de la entrada en vigor del Convenio y comunicará el orden del día provisional a cada Parte Contratante al menos un mes antes de la fecha de la reunión.

Artículo 23

En el momento en que entre en vigor el presente convenio, cada una de las propuestas que se hayan comunicado o que hayan surtido efecto en virtud de lo dispuesto en el artículo 8 del Convenio Internacional de 1949 para los caladeros del Atlántico Noroccidental ( el Convenio del ICNAF ), se convertiran, sin perjuicio de lo dispuesto en el Convenio del ICNAF, en medidas ejecutorias para cada Parte Contratante respecto de la Zona de Regulación, ya sea de inmediato, si la propuesta ya ha surtido efecto en virtud del Convenio del ICNAF, ya sea en el momento en que deba surtir efecto en virtud de dicho Convenio. Sin perjuicio de la aplicación del apartado 3 del artículo 12, cada una de las medidas de este tipo seguirá siendo ejecutoria para cada Parte Contratante hasta su expiración o su sustitución por una medida ejecutoría conforme al artículo 11 del presente Convenio, entendiendo que tal substitución no podrá surtir efecto antes de un año de aplicación del presente Convenio.

Artículo 24

1.  Cualquier Parte Contratante podrá retirarse del Convenio el 31 de diciembre de cualquier año, notificándolo el 30 de junio del mismo año o antes al Depositario, el cual enviará una copia de la notificación a las demás Partes Contratantes.

2.  Desde ese momento, cualquier otra Parte Contratante podrá retirarse del Convenio el mismo día 31 de diciembre, notificándolo al Depositario a más tardar un mes después de haber recibido copia de una notificación de retirada comunicada conforme al apartado 1 del presente artículo.

Artículo 25

1.  El original del Convenio se depositará ante el Gobierno del Canadá, el cual enviará copias conformes a todos los signatarios y a todas las Partes que se adhieran.

2.  El Depositario registrará el Convenio ante la Secretaría de las Naciones Unidas.

En fe de lo cual los abajo firmantes, debidamente autorizados, firman el presente Convenio.

Hecho en Ottawa, el vigésimo cuarto día de octubre de 1978, en un solo ejemplar, en lenguas francesa en inglesa, y siendo cada texto igualmente fehaciente.

ANEXO I DEL CONVENIO

Lista de especies para las que se establecen las capturas nominales que sirven para calcular el presupuesto anual conforme al artículo 16



Bacalao ...

Gadus morrhua

Eglefino ....

Melanogrammus aeglefinus

Gallineta nórdica ...

Sebastes marinus

Merluza norteamericana ...

Merluccius bilinearis

Locha ...

Uróphycis chuss

Carbonero ...

Pollachius virens

Platija Americana ...

Hippoglosso ides platessoides

Mendo ...

Glyptocephalus cynoglossus

Limanda nordica ...

Limanda ferruginea

Hipogloso negro ...

Reinhardtius hippoglossoides

Granadero ...

Macrourus rupestris

Arenque del Atlántico ...

Clupea harengus

Caballa del Atlántico ...

Scomber scombrus

Pámpano del Atlantico ...

Peprilus triacanthus

Sábalo del Cañada ...

Alosa pseudoharengus

Pez de plata ...

Argentina Silus

Capelán ...

Mallotus villosus

Calamar ...

Loíigo pealei

Volador ...

Illex illecebrosus

Camarón ...

Especie Pandalus

ANEXO II DEL CONVENIO

Disposiciones financieras provisionales

1. Cualquier Parte Contratante que sea también Parte Contratante del Convenio Internacional para las Pesquerías del Atlántico Noroccidental durante todo el año 1979 no pagará ninguna cotización durante ese año. Las demás Partes Contratantes que hayan depositado sus instrumentos de ratificación, de aceptación o de aprobación o que se hayan adherido al Convenio antes del 31 de diciembre de 1979 abonarán el importe indicado en el apéndice adjunto. El Consejo General determinará la cotización de las Partes Contratantes que no figuren el el apéndice.

2. Las Partes Contratantes abonarán las cotizaciones, pagaderas en virtud del apartado 1, lo antes posible después del 1 de enero de 1979 o después de su adhesión al Convenio; según el último vencimiento.

Apéndice al Anexo II del Convenio



Partes Contratantes

Cotizaciones de 1979

(en dólares)

Bulgaria

16 325

Canadá

82 852

Comunidad Económica Europea

74 254

Cuba

20 211

Dinamarca (Islas Feroé)

6 473

España

26 224

Estados Unidos

29 947

Islandia

12 293

Japón

16 697

Noruega

21 107

Polonia

29 316

Portugal

22 716

República Democrática Alemana

19 266

Rumania

15 472

URSS

72 133

ANEXO III DEL CONVENIO

Subzonas , divisiones y subdivisiones científicas y estadísticas

Las subzonas , divisiones y subdivisiones científicas y estadísticas previstas en el artículo 20 del presente Convenio son las siguientes:

▼M1

1. a) 

Subzona 0

La parte de la zona del Convenio limitada al sur por una línea trazada en dirección este a partir de un punto situado a 61o00' de latitud norte y 65o00' de longitud oeste hasta un punto situado a 6 1o00' de latitud norte y 59o00' de longitud oeste, de ahí en dirección sudeste siguiendo una línea de «rhumb» hasta un punto situado a 60o12' de latitud norte y 57o13' de longitud oeste; de ahí , limitada al este por una serie de líneas geodésicas que unen los puntos siguientes:



Punto

Latitud

Longitud

1

60o12'0

57o13'0

2

61o00'0

57o13'1

3

62o00'5

57o21'1

4

62o02'3

57o 21'8

5

62o03'5

57o22'2

6

62o11'5

57o25'4

7

62o47'2

57o41'0

8

63o22'8

57o57'4

9

63o28'6

57o59'7

10

63o35'0

58o02'0

11

63o37'2

58o01'2

12

63o44'1

57o58'8

13

63o50'1

57o57'2

14

63o52'6

57o56'6

15

63o57'4

57o53'5

16

64o04'3

57o49'1

17

64o12'2

57o48'2

18

65o06'0

57o44'1

19

65o08'9

57o43'9

20

65o11'6

57o44'4

21

65o14'5

57o45'1

22

65o18'1

57o45'8

23

65o23'3

57o44'9

24

65o34'8

57o42'3

25

65o37'7

57o41'9

26

65o50'9

57o40'7

27

65o51'7

57o40'6

28

65o57'6

57o40'1

29

66o03'5

57o39'6

30

66o12'9

57o38'2

31

66o18'8

57o37'8

32

66o24'6

57o37'8

33

66o30'3

57o38'3

34

66o36'1

57o39'2

35

66o37'9

57o39'6

36

66o41'8

57o40'6

37

66o49'5

57o43'0

38

67o21'6

57o52'7

39

67o27'3

57o 54'9

40

67o28'3

57o55'3

41

67o29'1

57o56'1

42

67o 307

57o57'8

43

67o35'3

58o02'2

44

67o39'7

58o06'2

45

67o44'2

58o09'9

46

67o56'9

58o19'8

47

68o01'8

58o23'3

48

68o04'3

58o25'0

49

68o06'8

58o26'7

50

68o07'5

58o27'2

51

68o16'1

58o34'1

52

68o21'7

58o39'0

53

68o25'3

58o42'4

54

68o32'9

59o01'8

55

68o34'0

59o04'6

56

68o37'9

59o14'3

57

68o38'0

59o14'6

58

68o56'8

60o02'4

59

69o00'8

60o09'0

60

69o06'8

60o18'5

61

69o10'3

60o23'8

62

69o12'8

60o27'5

63

69o29'4

60o51'6

64

69o49'8

60o58'2

65

69o55'3

60o59'6

66

69o55'8

61o00'0

67

70o01'6

61o04'2

68

70o07'5

61o08'1

69

70o08'8

61o08'8

70

70o13'4

61o10'6

71

70o33'1

61o17'4

72

70o35'6

61o20'6

73

70o48'2

61o37'9

74

70o51'8

61o42'7

75

71o12'1

62o09'1

76

71o18'9

62o17'5

77

71o25'9

62o25'5

78

71o29'4

62o29'3

79

71o31'8

62o32'0

80

71o32'9

62o33'5

81

71o44'7

62o49'6

82

71o47'3

62o53'1

83

71o52'9

63o03'9

84

72o01'7

63o21'1

85

72o06'4

63o30'9

86

72o11'0

63o41'0

87

72o24'8

64o13'2

88

72o30'5

64o26'1

89

72o36'3

64o38'8

90

72o 437

64o54'3

91

72o 457

64o58'4

92

72o 477

65o00'9

93

72o50'8

65o07'6

94

73o18'5

66o08'3

95

73o25'9

66o25'3

96

73o31'1

67o15'1

97

73o36'5

68o05'5

98

73o37'9

68o12'3

99

73o417

68o29'4

100

73o46'1

68o48'5

101

73o46'7

68o51'1

102

73o52'3

69o11'3

103

73o57'6

69o31'5

104

74o02'2

69o50'3

105

74o02'6

69o52'0

106

74o06'1

70o06'6

107

74o07'5

70o12'5

108

74o10'0

70o23'1

109

74o12'5

70o33'7

110

74o24'0

71o25'7

111

74o28'6

71o45'8

112

74o44'2

72o53'0

113

74o50'6

73o02'8

114

75o00'0

73o16'3

115

75o05'

73o30'

y, de ahí , dirección norte hasta el paralelo 78o10' de latitud norte; limitada al oeste por una línea con origen en los 61o00' de latitud norte y los 65o00' de longitud oeste y siguiendo en dirección noroeste según una línea de «rhumb» hasta la costa de la isla Baffin en East Bluff (61o55' de latitud norte y 66o20' de longitud oeste) y, de ahí, en dirección norte bordeando la costa déla isla Baffin, el islote bylot, la isla Devon y la isla Ellesmere y siguiendo el 80 meridiano de longitud oeste en las aguas situadas entre dichas islas hasta el paralelo 78o10' norte; limitada al norte por el paralelo 78o10' de latitud norte

▼B

1. b) 

La subzona O comprende dos divisiones:



división 0-A

—  la parte de la subzona que se extiende al norte del paralelo de los 66o15' de latitud norte ,

división 0-B

—  la parte de la subzona que se extiende al sur del paralelo de los 66o15' de latitud norte.

▼M1

2. a) 

Subzona 1

La parte de la zona del Convenio que se extiende al este de la subzona 0 y al norte y al este de una línea de «rhumb» que une un punto situado a 60o12' de latitud norte y 57o13' de longitud oeste y un punto situado a 52o15' de latitud norte y 42o00' de longitud oeste

▼B

2. b) 

la subzona 1 comprende seis divisiones:



división 1A

—  la parte de la subzona que se extiende al norte del paralelo de los 68o50' de latitud norte (Christianshaab) ,

división 1B

—  la parte de la subzona que se extiende entre el paralelo de los 66o15' de latitud norte (5 millas naúticas al norte de Umanarsugssuak) y el paralelo de los 68o50' de latitud norte (Christianshaab) ,

división 1C

—  la parte de la subzona que se extiende entre el paralelo de los 64o15' de latitud norte (4 millas naúticas al norte de Godthaab) y el paralelo de los 66o15' de latitud norte (5 millas naúticas al norte de Umanarsugssuak) ,

división 1D

—  la parte de la subzona que se extiende entre el paralelo de los 62o30' de latitud norte (glaciar de Frederikshaab) y el paralelo de los 64o15' de latitud norte (4 millas naúticas al norte de Godthaab) ,

división 1E

—  la parte de la subzona que se extiende entre el paralelo de los 69o40' de latitud norte (Cabo de Desolación) y el paralelo de los 62o30' de latitud norte (Glaciar de Frederikshaab) ,

división 1F

—  la parte de la subzona que se extiende al sur del paralelo de los 60o45' de latitud norte (Cabo de Desolación).

3. a) 

Subzona 2

la parte de la Zona del Convenio que se extiende al este del meridiano de los 64o30' de longitud oeste en la región del estrecho de Hudson , al sur de la subzona O , al sur y al oeste de la subzona 1 y al norte del paralelo de los 52o15' de latitud norte;

3. b) 

la subzona 2 comprende tres divisiones:



división 2G

—  la parte de la subzona que se extiende al norte del paralelo de los 57o4' de latitud norte (Cabo de Mugford) ,

división 2H

—  la parte de la subzona que se extiende entre el paralelo de los 55o20' de latitud norte (Hopedale) y el paralelo de los 57o40' de latitud norte (Cabo de Mugford) ,

división 2J

—  la parte de la subzona que se extiende al sur del paralelo de los 55o20' de latitud norte (Hopedale).

4. a) 

subzona 3

la parte de la Zona del Convenio que se extiende al sur del paralelo de los 52o15' de latitud norte; al este de una línea trazada rumbo norte desde el cabo de Bauld , en la costa de Terranova , hasta los 52o15' de latitud norte; al norte del paralelo de los 39o00' de latitud norte; y al este y al norte de una línea de rumbo cuyo comienzo se situa a 39o00' de latitud norte y 50o00' de longitud oeste y sigue en dirección noroeste , atravesando un punto situado a 43o30' de latitud norte y 55o00' de longitud oeste en dirección a un punto situado a 47o50' de latitud norte y 60o00' de longitud oeste hasta cortar una línea recta que une el cabo de Ray , en la costa de Terranova , con el cabo Norte , en la Isla de Cap Breton; y de allí , en dirección noroeste , siguiendo dicha línea recta hasta el cabo de Ray;

4. b) 

la subzona 3 comprende seis divisiones:



división 3K

—  la parte de la subzona que se extiende al norte del paralelo de los 49o15' de latitud norte (cabo de Frehel , Terranova) ,

división 3L

—  la parte de la subzona que se extiende entre la Costa de Terranova , desde el cabo de Frehel hasta el cabo de Santa María , y una línea trazada como sigue: empezando en el cabo de Frehel y extendiéndose con rumbo este hasta el meridiano de los 46o30' de longitud oeste , desde allí , con rumbo sur , hasta el paralelo de los 46o00' de latitud norte , desde allí , con rumbo oeste , hasta el meridiano de los 54o30' de longitud oeste , y desde allí siguiendo una línea de rumbo hasta el cabo de Santa María (Terranova) ,

división 3M

—  la parte de la subzona que se extiende al sur del paralelo de los 49o15' de latitud norte y al este del meridiano de los 46o30' de longitud oeste ,

división 3N

—  la parte de la subzona que se extiende al sur del paralelo de los 46o00' de latitud norte y entre los meridianos de los 46o30' y 51o00' de longitud oeste ,

división 3O

—  la parte de la subzona que se extiende al sur del paralelo de los 46o00' de latitud norte y entre los meridianos de los 51o00' y 54o30' de longitud oeste ,

división 3P

—  la parte de la subzona que se extiende al sur de la costa de Terranova y al oeste de una línea trazada desde el cabo Santa María (Terranova) hasta un punto situado a 46o00' de latitud norte y 54o30' de longitud oeste y desde allí con rumbo sur hasta el límite de la subzona ,

la división 3P comprende dos subdivisiones:



3Pn

—  subdivisión noroeste , la parte de la división 3P que se extiende al noroeste de una línea trazada desde la isla de Burgeo (Terranova) , aproximadamente en dirección suroeste , hasta un punto situado a 46o50' de latitud norte y 58o50' de longitud oeste ,

3Ps

—  subdivisión sureste , la parte de la división 3P que se extiende al sureste de la línea trazada para la subdivisión 3Pn.

5. a) 

subzona 4

la parte de la Zona del Convenio que se extiende al norte del paralelo de los 39o00' de latitud norte , al oeste de la subzona 3 y al este de una línea trazada como sigue: comenzando en el límite de la frontera internacional entre los Estados Unidos de América y Canadá en el canal de Grand-Maman , en un punto situado a 44o46'35,346'' de latitud norte y 66o54'11,253'' de longitud oeste; desde allí con rumbo sur , hasta el paralelo de los 43o50' de latitud norte; desde allí rumbo oeste hasta el meridiano de los 67o40' de longitud oeste; desde allí con rumbo sur hasta el paralelo de los 42o20' de latitud norte; desde allí con rumbo este hasta un punto situado a 66o00' de longitud oeste; desde allí , siguiendo una línea de rumbo en dirección sureste hasta un punto situado a 42o00' de latitud norte y 65o40' de longitud oeste; y desde allí con rumbo sur hasta el paralelo de los 39o00' de latitud norte;

5. b) 

la subzona 4 comprende seis divisiones:



división 4R

—  la parte de la subzona que se extiende entre la costa de Terranova , desde el cabo de Bauld hasta el cabo de Ray , y una línea trazada como sigue: comenzando en el cabo de Bauld y extendiéndose con rumbo norte hasta el paralelo de los 52o15' de latitud norte , desde allí con rumbo oeste hasta la costa del Labrador , desde allí bordeando la costa del Labrador hasta el límite de la frontera entre el Labrador y el Quebec , desde allí siguiendo una línea de rumbo en dirección suroeste hasta un punto situado a 49o25' de latitud norte y 60o00' de longitud oeste , desde allí con rumbo sur hasta un punto situado a 47o50' de latitud norte y 60o00' de longitud oeste , desde allí siguiendo una línea de rumbo en dirección sureste hasta el punto en que el límite de la subzona 3 corta la línea recta que une el cabo Norte (Nueva Escocia) con el cabo de Ray (Terranova) , y desde allí hasta el cabo de Ray (Terranova) ,

división 4S

—  la parte de la subzona que se extiende entre la costa sur de la provincia de Quebec , desde el límite de la frontera entre el Labrador y el Quebec hasta Pointedes-Monts , y una línea trazada como sigue: comenzando en Pointe-des-Monts , y continuando con rumbo este hasta un punto situado a 49o25' de latitud norte y 64o40' de longitud oeste , desde allí siguiendo una línea de rumbo en dirección este-sur-este hasta un punto situado a 47o50' de latitud norte y 60o00' de longitud oeste , desde allí con rumbo norte hasta un punto situado a 49o25' de latitud norte y 60o00' de longitud oeste , y desde allí siguiendo una línea de rumbo en dirección noroeste hasta el límite de la frontera entre el Labrador y el Quebec ,

división 4T

—  la parte de la subzona que se extiende entre las costas de Nueva Escocia , de Nuevo Brunswick y del Quebec , desde el cabo Norte hasta Pointe-des-Monts , y una línea trazada como sigue: comenzando en Pointe-des-Monts y continuando con rumbo este hasta un punto situado a 49o25' de latitud norte y 64o40' de longitud oeste , desde allí siguiendo una línea de rumbo en dirección sureste hasta un punto situado a 47o50' de latitud norte y 60o00' de longitud oeste , y desde allí siguiendo una línea de rumbo en dirección sur hasta el cabo Norte (Nueva Escocia) ,

división 4V

—  la parte de la subzona que se extiende entre la costa de Nueva Escocia , desde el cabo Norte hasta Fourchu , y una línea trazada como sigue: comenzando en Fourchu y siguiendo una línea de rumbo en dirección este hasta un punto situado a 45o40' de latitud norte y 60o00' de longitud oeste , desde allí con rumbo sur bordeando el meridiano de los 60o00' de longitud oeste hasta el paralelo de 44o10' de latitud norte , desde allí con rumbo este hasta el meridiano de los 59o00' de longitud oeste , desde allí con rumbo sur hasta el paralelo de los 39o00' de latitud norte , desde allí con rumbo este hasta un punto en el que el límite entre las subzonas 3 y 4 corta el paralelo de los 39o00' de latitud norte , desde allí a lo largo del límite entre las subzonas 3 y 4 y una línea que lo prolonga en dirección noroeste hasta un punto situado a 47o50' de latitud norte y 60o00' de longitud oeste , y desde allí siguiendo una línea de rumbo en dirección sur hasta el cabo Norte. (Nueva Escocia) ,

la división 4V comprende dos subdivisiones:



4 Vn

—  subdivisión norte - la parte de la división 4V que se extiende al norte del paralelo de los 45o40' de latitud norte ,

4 Vs

—  subdivisión sur - la parte de la división 4V - que se extiende al sur del paralelo de los 45o40' de latitud norte ,



división 4W

—  la parte de la subzona que se extiende entre la costa de Nueva Escocia , desde Halifax hasta Fourchu y una línea trazada como sigue: comenzando en Fourchu y siguiendo una línea de rumbo en dirección este hasta un punto situado a 45o40' de latitud norte y 60o00' de longitud oeste , desde allí con rumbo sur a lo largo del meridiano de los 60o00' de longitud oeste hasta el paralelo de los 44o10' de latitud norte , desde allí con rumbo este hasta el meridiano de los 59o00' de longitud oeste , desde allí con rumbo sur hasta el paralelo de los 39o00' de latitud norte , desde allí con rumbo oeste hasta el meridiano de los 63o20' de longitud oeste , desde allí con rumbo norte hasta un punto de dicho meridiano situado a 44o20' de latitud norte , y desde allí , siguiendo una línea de rumbo en dirección noroeste hasta Halifax (Nueva Escocia) ,

división 4X

—  la parte de la subzona que se extiende entre el límite de la subzona 4 y de las costas de Nuevo Brunswick y de Nueva Escocia , desde el límite de la frontera entre Nuevo Brunswick y Maine hasta Halifax , y una línea trazada como sigue: comenzando en Halifax y siguiendo una línea de rumbo en dirección sureste hasta un punto situado a 44o20' de latitud norte y 63o20' de longitud oeste , desde allí con rumbo sur hasta el paralelo de los 39o00' de latitud norte , y desde allí con rumbo oeste hasta el meridiano de los 65o40' de longitud oeste.

6. a) 

subzona 5

la parte de la Zona del Convenio que se extiende al oeste del límite oeste de la subzona 4 , al norte del paralelo de los 39o00' de latitud norte y al este del meridiano de los 71o40' de longitud oeste;

6. b) 

la subzona 5 comprende dos divisiones:



división 5Y

—  la parte de la subzona que se extiende entre las costas de Maine , de New Hamsphire y de Massachusetts , desde la frontera entre Maine y Nuevo Brunswick hasta los 70o00' de longitud oeste en Cape Cod (situado aproximadamente a 42o00' de latitud norte) y una línea trazada como sigue: comenzando en un punto de Cape Cod situado a 70o00' de longitud oeste (aproximadamente a 42o00' de latitud norte) y continuando con rumbo norte hasta los 42o20' de latitud norte , desde allí con rumbo este hasta los 67o40' de longitud oeste en el límite entre las subzonas 4 y 5 , y desde allí siguiendo dicho límite hasta la frontera entre Canadá y los Estados Unidos ,

división 5Z

—  la parte de la subzona que se extiende al sur y al este de la división 5Y ,

la división 5Z comprende dos partes:



5Ze

—  parte este , la parte de la división 5Z que se extiende al este del meridiano de los 70o00' de longitud oeste ,

5Zw

—  parte oeste , la parte de la división 5Z que se extiende al oeste del meridiano de los 70o00' de longitud oeste.

7. a) 

subzona 6

la parte de la Zona del Convenio limitada por una línea que comienza en un punto de la costa de Rhode Island situado a 71o40' de longitud oeste y continúa con rumbo sur hasta los 39o00' de latitud norte , desde allí con rumbo este hasta los 42o00' de longitud oeste , desde allí con rumbo sur hasta los 35o00' de latitud norte , desde allí con rumbo oeste hasta la costa de América del Norte y desde allí en dirección norte bordeando la costa de América del Norte hasta el punto de la Costa de Rhode Island situado a 71o40' de longitud oeste;

7. b) 

la subzona 6 comprende ocho divisiones:



división 6A

—  la parte de la subzona que se extiende al norte del paralelo de los 39o00' de latitud norte y al oeste de la subzona 5 ,

división 6B

—  la parte de la subzona que se extiende al oeste de los 70o00' de longitud oeste , al sur del paralelo de los 39o00' de latitud norte y al norte y al oeste de una línea que bordea , en dirección oeste , el paralelo de los 37o00' de latitud norte hasta los 76o00' de longitud oeste y , desde allí , continuando con rumbo sur , hasta el cabo Henry (Virginia) ,

división 6C

—  la parte de la subzona que se extiende al oeste de los 70o00' de longitud oeste y al sur del paralelo de los 35o00' de latitud norte ,

división 6D

—  la parte de la subzona que se extiende al este de las divisiones 6B y 6C y al oeste de los 65o00' de longitud oeste ,

división 6E

—  la parte de la subzona que se extiende al este de la división 6D y al oeste de los 60o00' de longitud oeste ,

división 6F

—  la parte de la subzona que se extiende al este de la división 6E y al oeste de los 55o00' de longitud oeste ,

división 6G

—  la parte de la subzona que se extiende al este de la división 6F y al oeste de los 50o00' de longitud oeste ,

división 6H

—  la parte de la subzona que se extiende al este de la división 6G y al oeste de los 42o00' de longitud oeste.

CONVENTION ON FUTURE MULTILATERAL COOPERATION IN THE NORTH-WEST ATLANTIC FISHERIES



THE CONTRACTING PARTIES,

Noting that the coastal States of the Northwest Atlantic have, in accordance with relevant principles of international law, extended their jurisdiction over the living resources of their adjacent waters to limits of up to 200 nautical miles from the baselines from which the breadth of the territorial sea is measured, and exercise within these areas sovereign rights for the purpose of exploring and exploiting, conserving and managing these resources;

Taking into account the work of the Third United Nations Conference on the Law of the Sea in the field of fisheries;

Desiring to promote the conservation and optimum utilization of the fishery resources of the Northwest Atlantic area within a framework appropriate to the regime of extended coastal State jurisdiction over fisheries, and accordingly to encourage international cooperation and consultation with respect to these resources,

HAVE AGREED AS FOLLOWS:



Article I

1.  The area to which this Convention applies, hereinafter referred to as ‘the Convention Area’, shall be the waters of the Northwest Atlantic Ocean north of 35o00' north latitude and west of a line extending due north from 35o00' north latitude and 42o00' west longitude to 59o00' north latitude, thence due west to 44o00' west longitude, and thence due north to the coast of Greenland, and the waters of the Gulf of St Lawrence, Davis Strait and Baffin Bay south of 78o10' north latitude.

2.  The area referred to in this Convention as ‘the Regulatory Area’ is that part of the Convention Area which lies beyond the areas in which coastal States exercise fisheries jurisdiction.

3.  For the purposes of this Convention, ‘coastal State’ shall hereinafter mean a Contracting Party exercising fisheries jurisdiction in waters forming part of the Convention Area.

4.  This Convention applies to all fishery resources of the Convention area, with the following exceptions: salmon, tuna and marlin, cetacean stocks managed by the International Whaling Commission or any successor organization, and sedentary species of the Continental Shelf, i.e., organisms which, at the harvestable stage, either are immobile on or under the seabed or are unable to move except in constant physical contact with the seabed or the subsoil.

5.  Nothing in this Convention shall be deemed to affect or prejudice the positions or claims of any Contracting Party in regard to internal waters, the territorial sea, or the limits or extent of the jurisdiction of any party over fisheries; or to affect or prejudice the views or positions of any Contracting Party with respect to the law of the sea.

Article II

1.  The Contracting Parties agree to establish and maintain an international organization whose object shall be to contribute through consultation and cooperation to the optimum utilization, rational management and conservation of the fishery resources of the Convention Area. This organization shall be known as the Northwest Atlantic Fisheries Organization, hereinafter referred to as ‘the Organization’, and shall carry out the functions set forth in this Convention.

2.  The Organization shall consist of:

(a) 

a General Council,

(b) 

a Scientific Council,

(c) 

a Fisheries Commission, and

(d) 

a Secretariat.

3.  The Organization shall have legal personality and shall enjoy in its relations with other international organizations and in the territories of the Contracting Parties such legal capacity as may be necessary to perform its functions and achieve its ends. The immunities and privileges which the Organization and its officers shall enjoy in the territory of a Contracting Party shall be subject to agreement between the Organization and the Contracting Party concerned.

4.  The headquarters of the Organization shall be at Dartmouth, Nova Scotia, Canada, or at such other place as may be decided by the General Council.

Article III

The functions of the General Council shall be:

(a) 

to supervise and coordinate the organizational, administrative, financial and other internal affairs of the Organization, including the relations among its constituent bodies;

(b) 

to coordinate the external relations of the Organization;

(c) 

to review and determine the membership of the Fisheries Commission pursuant to Article XIII; and

(d) 

to exercise such other authority as is conferred upon it by this Convention.

Article IV

1.  Each Contracting Party shall be a member of the General Council and shall appoint to the Council not more than three representatives who may be accompanied at any of its meetings by alternates, experts and advisers.

2.  The General Council shall elect a chairman and a vice-chairman, each of whom shall serve for a term of two years and shall be eligible for re-election but shall not serve for more than four years in succession. The chairman shall be a representative of a Contracting Party that is a member of the Fisheries Commission and the chairman and vice-chairman shall be representatives of different Contracting Parties.

3.  The chairman shall be the president of the Organization and shall be its principal representative.

4.  The chairman of the General Council shall convene a regular annual meeting of the Organization at a place decided upon by the General Council and which shall normally be in North America.

5.  Any meeting of the General Council, other than the annual meeting, may be called by the chairman at such time and place as the chairman may determine, upon the request of a Contracting Party with the concurrence of another Contracting Party.

6.  The General Council may establish such committees and subcommittees as it considers desirable for the exercise of its duties and functions.

Article V

1.  Each Contracting Party shall have one vote in proceedings of the General Council.

2.  Except where otherwise provided, decisions of the General Council shall be taken by a majority of the votes of all Contracting Parties present and casting affirmative or negative votes, provided that no vote shall be taken unless there is a quorum of at least two-thirds of the Contracting Parties.

3.  The General Council shall adopt, and amend as occasion may require, rules for the conduct of its meetings and for the exercise of its functions.

4.  The General Council shall submit to the Contracting Parties an annual report of the activities of the Organization.

Article VI

1.  The functions of the Scientific Council shall be:

(a) 

to provide a forum for consultation and cooperation among the Contracting Parties with respect to the study, appraisal and exchange of scientific information and views relating to the fisheries of the Convention Area, including environmental and ecological factors affecting these fisheries, and to encourage and promote cooperation among the Contracting Parties in scientific research designed to fill gaps in knowledge pertaining to these matters;

(b) 

to compile and maintain statistics and records and to publish or disseminate reports, information and materials pertaining to the fisheries of the Convention Area, including environmental and ecological factors affecting these fisheries;

(c) 

to provide scientific advice to coastal States, where requested to do so pursuant to Article VII; and

(d) 

to provide scientific advice to the Fisheries Commission, pursuant to Article VIII or on its own initiative as required for the purposes of the Commission.

2.  The functions of the Scientific Council may, where appropriate, be carried out in cooperation with other public or private organizations having related objectives.

3.  The Contracting Parties shall furnish to the Scientific Council any available statistical and scientific information requested by the Council for the purpose of this Article.

Article VII

1.  The Scientific Council shall, at the request of a coastal State, consider and report on any question pertaining to the scientific basis for the management and conservation of fishery resources in waters under the fisheries jurisdiction of that coastal State within the Convention Area.

2.  The coastal State shall, in consultation with the Scientific Council, specify terms of reference for the consideration of any question referred to the Council pursuant to paragraph 1. These terms of reference shall include, along with any other matters deemed appropriate, such of the following as are applicable:

(a) 

a statement of the question referred, including a description of the fisheries and area to be considered;

(b) 

where scientific estimates or predictions are sought, a description of any relevant factors or assumptions to be taken into account; and

(c) 

where applicable, a description of any objectives the coastal State is seeking to attain and an indication of whether specific advice or a range of options should be provided.

Article VIII

The Scientific Council shall consider and report on any question referred to it by the Fisheries Commission pertaining to the scientific basis for the management and conservation of fishery resources within the Regulatory Area and shall take into account the terms of reference specified by the Fisheries Commission in respect of that question.

Article IX

1.  Each Contracting Party shall be a member of the Scientific Council and shall appoint to the Council its own representatives who may be accompanied at any of its meetings by alternates, experts and advisers.

2.  The Scientific Council shall elect a chairman and a vice-chairman, each of whom shall serve for a term of two years and shall be eligible for re-election but shall not serve for more than four years in succession. The chairman and vice-chairman shall be representatives of different Contracting Parties.

3.  Any meeting of the Scientific Council, other than the annual meeting convened pursuant to Article IV, may be called by the chairman at such time and place as the chairman may determine, upon the request of a coastal State or upon the request of a Contracting Party with the concurrence of another Contracting Party.

4.  The Scientific Council may establish such committees and subcommittees as it considers desirable for the exercise of its duties and functions.

Article X

1.  Scientific advice to be provided by the Scientific Council pursuant to this Convention shall be determined by consensus. Where consensus cannot be achieved, the Council shall set out in its report all views advanced on the matter under consideration.

2.  Decisions of the Scientific Council with respect to the election of officers, the adoption and the amendment of rules and other matters pertaining to the organization of its work shall be taken by a majority of votes of all Contracting Parties present and casting affirmative or negative votes, and for these purposes each Contracting Party shall have one vote. No vote shall be taken unless there is a quorum of at least two-thirds of the Contracting Parties.

3.  The Scientific Council shall adopt, and amend as occasion may require, rules for the conduct of its meetings and for the exercise of its functions.

Article XI

1.  The Fisheries Commission, hereinafter referred to as ‘the Commission’, shall be responsible for the management and conservation of the fishery resources of the Regulatory Area in accordance with the provisions of this Article.

2.  The Commission may adopt proposals for joint action by the Contracting Parties designed to achieve the optimum utilization of the fishery resources of the Regulatory Area. In considering such proposals, the Commission shall take into account any relevant information or advice provided to it by the Scientific Council.

3.  In the exercise of its functions under paragraph 2, the Commission shall seek to ensure consistency between:

(a) 

any proposal that applies to a stock or group of stocks occurring both within the Regulatory Area and within an area under the fisheries jurisdiction of a coastal State, or any proposal that would have an effect through species interrelationships on a stock or group of stocks occurring in whole or in part within an area under the fisheries jurisdiction of a coastal State, and

(b) 

any measures or decisions taken by the coastal State for the management and conservation of that stock or group of stocks with respect to fishing activities conducted within the area under its fisheries jurisdiction.

The appropriate coastal State and the Commission shall accordingly promote the coordination of such proposals, measures and decisions. Each coastal State shall keep the Commission informed of its measures and decisions for the purpose of this Article.

4.  Proposals adopted by the Commission for the allocation of catches in the Regulatory Area shall take into account the interests of Commission members whose vessels have traditionally fished within that Area, and, in the allocation of catches from the Grand Banks and Flemish Cap, Commission members shall give special consideration to the Contracting Party whose coastal communities are primarily dependent on fishing for stocks related to these fishings banks and which has undertaken extensive efforts to ensure the conservation of such stocks through international action, in particular, by providing surveillance and inspection of international fisheries on these banks under an international scheme of joint enforcement.

5.  The Commission may also adopt proposals for international measures of control and enforcement within the Regulatory Area for the purpose of ensuring within that Area the application of this Convention and the measures in force thereunder.

6.  Each proposal adopted by the Commission shall be transmitted by the Executive Secretary to all Contracting Parties, specifying the date of transmittal for the purposes of paragraph 1 of Article XII.

7.  Subject to the provisions of Article XII, each proposal adopted by the Commission under this Article shall become a measure binding on all Contracting Parties to enter into force on a date determined by the Commission.

8.  The Commission may refer to the Scientific Council any question pertaining to the scientific basis for the management and conservation of fishery resources within the Regulatory Area and shall specify terms of reference for the consideration of that question.

9.  The Commission may invite the attention of any or all Commission members to any matters which relate to the objectives and purposes of this Convention within the Regulatory Area.

Article XII

1.  If any Commission member presents to the Executive Secretary an objection to a proposal within 60 days of the date of transmittal specified in the notification of the proposal by the Executive Secretary, the proposal shall not become a binding measure until the expiration of 40 days following the date of transmittal specified in the notification of that objection to the Contracting Parties. Thereupon any other Commission member may similarly object prior to the expiration of the additional 40-day period, or within 30 days after the date of transmittal specified in the notification to the Contracting Parties of any objection presented within that additional 40-day period, whichever shall be the later. The proposal shall then become a measure binding on all Contracting Parties, except those which have presented objections, at the end of the extended period or periods for objecting. If, however, at the end of such extended period or periods, objections have been presented and maintained by a majority of Commission members, the proposal shall not become a binding measure, unless any or all of the Commission members nevertheless agree as among themselves to be bound by it on an agreed date.

2.  Any Commission member which has objected to a proposal may at any time withdraw that objection and the proposal immediately shall become a measure binding on such a member, subject to the objection procedure provided for in this Article.

3.  At any time after the expiration of one year from the date on which a measure enters into force, any Commission member may give to the Executive Secretary notice of its intention not to be bound by the measure, and, if that notice is not withdrawn, the measure shall cease to be binding on that member at the end of one year from the date of receipt of the notice by the Executive Secretary. At any time after a measure has ceased to be binding on a Commission member under this paragraph, the measure shall cease to be binding on any other Commission member upon the date a notice of its intention not to be bound is received by the Executive Secretary.

4.  The Executive Secretary shall immediately notify each Contracting Party of:

(a) 

the receipt of each objection and withdrawal of objection under paragraphs 1 and 2;

(b) 

the date on which any proposal becomes a binding measure under the provisions of paragraph 1; and

(c) 

the receipt of each notice under paragraph 3.

Article XIII

1.  The membership of the Commission shall be reviewed and determined by the General Council at its annual meeting and shall consist of:

(a) 

each Contracting Party which participates in the fisheries of the Regulatory Area, and

(b) 

any Contracting Party which has provided evidence satisfactory to the General Council that it expects to participate in the fisheries of the Regulatory Area during the year of that annual meeting or during the following calendar year.

2.  Each Commission member shall appoint to the Commission not more than three representatives who may be accompanied at any of its meetings by alternates, experts and advisers.

3.  Any Contracting Party that is not a Commission member may attend meetings of the Commission as an observer.

4.  The Commission shall elect a chairman and a vice-chairman, each of whom shall serve for a term of two years and shall be eligible for re-election but shall not serve for more than four years in succession. The chairman and vice-chairman shall be representatives of different Commission members.

5.  Any meeting of the Commission, other than the annual meeting convened pursuant to Article IV, may be called by the chairman at such time and place as the chairman may determine, upon the request of any Commission member.

6.  The Commission may establish such committees and subcommittees as it considers desirable for the exercise of its duties and functions.

Article XIV

1.  Each Commission member shall have one vote in proceedings of the Commission.

2.  Decisions of the Commission shall be taken by a majority of the votes of all Commission members present and casting affirmative or negative votes, provided that no vote shall be taken unless there is a quorum of at least two-thirds of the Commission members.

3.  The Commission shall adopt, and amend as occasion may require, rules for the conduct of its meetings and for the exercise of its functions.

Article XV

1.  The Secretariat shall provide services to the Organization in the exercise of its duties and functions.

2.  The chief administrative officer of the Secretariat shall be the Executive Secretary, who shall be appointed by the General Council according to such procedures and on such terms as it may determine.

3.  The staff of the Secretariat shall be appointed by the Executive Secretary in accordance with such rules and procedures as may be determined by the General Council.

4.  The Executive Secretary shall, subject to the general supervision of the General Council, have full power and authority over staff of the Secretariat and shall perform such other functions as the General Council shall prescribe.

Article XVI

1.  Each Contracting Party shall pay the expenses of its own delegation to all meetings held pursuant to this Convention.

2.  The General Council shall adopt an annual budget for the Organization.

3.  The General Council shall establish the contributions due from each Contracting Party under the annual budget on the following basis:

(a) 

10 % of the budget shall be divided among the coastal States in proportion to their nominal catches in the Convention Area in the year ending two years before the beginning of the budget year;

(b) 

30 % of the budget shall be divided equally among all the Contracting Parties; and

(c) 

60 % of the budget shall be divided among all Contracting Parties in proportion to their nominal catches in the Convention Area in the year ending two years before the beginning of the budget year.

The nominal catches referred to above shall be the reported catches of the species listed in Annex I, which forms an integral part of this Convention.

4.  The Executive Secretary shall notify each Contracting Party of the contribution due from that Party as calculated under paragraph 3 of this Article, and as soon as possible thereafter each Contracting Party shall pay to the Organization its contribution.

5.  Contributions shall be payable in the currency of the country in which the headquarters of the Organization is located, except if otherwise authorized by the General Council.

6.  Subject to paragraph 11 of this Article, the General Council shall, at its first meeting, approve a budget for the balance of the first financial year in which the Organization functions and the Executive Secretary shall transmit to the Contracting Parties copies of that budget together with notices of their respective contributions.

7.  For subsequent financial years, drafts of the annual budget shall be submitted by the Executive Secretary to each Contracting Party together with a schedule of contributions, not less than 60 days before the annual meeting of the Organization at which the budgets are to be considered.

8.  A Contracting Party acceding to this Convention during the course of a financial year shall contribute in respect of that year a part of the contribution calculated in accordance with the provisions of this Article, that is proportional to the number of complete months remaining in the year.

9.  A Contracting Party which has not paid its contributions for two consecutive years shall not enjoy any right of casting votes and presenting objections under this Convention until it has fulfilled its obligations, unless the General Council decides otherwise.

10.  The financial affairs of the Organization shall be audited annually by external auditors to be selected by the General Council.

11.  If the Convention enters into force on 1 January 1979, the provisions of Annex II, which forms an integral part of this Convention, shall apply in place of the provisions of paragraph 6.

Article XVII

The Contracting Parties agree to take such action, including the imposition of adequate sanctions for violations, as may be necessary to make effective the provisions of the Convention and to implement any measures which become binding under paragraph 7 of Article XI and any measures which are in force under Article XXIII. Each Contracting Party shall transmit to the Commission an annual statement of the actions taken by it for these purposes.

Article XVIII

The Contracting Parties agree to maintain in force and to implement within the Regulatory Area a scheme of joint international enforcement as applicable pursuant to Article XXIII or as modified by measures referred to in paragraph 5 of Article XI. This scheme shall include provision for reciprocal rights of boarding and inspection by the Contracting Parties and for flag state prosecution and sanctions on the basis of evidence resulting from such boardings and inspections. A report of such prosecutions and sanctions imposed shall be included in the annual statement referred to in Article XVII.

Article XIX

The Contracting Parties agree to invite the attention of any State not a party to this Convention to any matter relating to the fishing activities in the Regulatory Area of the nationals or vessels of that State which appear to affect adversely the attainment of the objectives of this Convention. The Contracting Parties further agree to confer when appropriate upon the steps to be taken towards obviating such adverse effects.

Article XX

1.  The Convention Area shall be divided into scientific and statistical subareas, divisions and subdivisions, the boundaries of which shall be those defined in Annex III to this Convention.

2.  On the request of the Scientific Council, the General Council may be a two-thirds majority vote of all Contracting Parties, if deemed necessary for scientific or statistical purposes, modify the boundaries of the scientific and statistical subareas, divisions and subdivisions set out in Annex III, provided that each coastal State exercising fisheries jurisdiction in any part of the area affected concurs in such action.

3.  On the request of the Fisheries Commission and after having consulted the Scientific Council, the General Council may by a two-thirds majority vote of all Contracting Parties, if deemed necessary for management purposes, divide the Regulatory Area into appropriate regulatory divisions and subdivisions. These may subsequently be modified in accordance with the same procedure. The boundaries of any such divisions and subdivisions shall be defined in Annex III.

4.  Annex III to this Convention, either in its present terms or as modified from time to time pursuant to this Article, forms an integral part of this Convention.

Article XXI

1.  Any Contracting Party may propose amendments to this Convention to be considered and acted upon by the General Council at an annual or a special meeting. Any such proposed amendment shall be sent to the Executive Secretary at least 90 days prior to the meeting at which it is proposed to be acted upon, and the Executive Secretary shall immediately transmit the proposal to all Contracting Parties.

2.  The adoption of a proposed amendment to the Convention by the General Council shall require a three-fourths majority of the votes of all Contracting Parties. The text of any proposed amendments so adopted shall be transmitted by the Depositary to all Contracting Parties.

3.  An amendment shall take effect for all Contracting Parties 120 days following the date of transmittal specified in the notification by the Depositary of receipt of written notification of approval by three-fourths of all Contracting Parties unless any other Contracting Party notifies the Depositary that it objects to the amendment within 90 days of the date of transmittal specified in the notification by the Depositary of such receipt, in which case the amendment shall not take effect for any Contracting Party. Any Contracting Party which has objected to an amendment may at any time withdraw that objection. If all objections to an amendment are withdrawn, the amendment shall take effect for all Contracting Parties 120 days of the date of transmittal specified in the notification by the Depositary of receipt of the last withdrawal.

4.  Any party which becomes a Contracting Party to the Convention after an amendment has been adopted in accordance with paragraph 2 of this Article shall be deemed to have approved the said amendment.

5.  The Depositary shall promptly notify all Contracting Parties of the receipt of notifications of approval of amendments, the receipt of notifications of objection or withdrawal of objections, and the entry into force of amendments.

Article XXII

1.  This Convention shall be open for signature at Ottawa until 31 December 1978, by the parties represented at the Diplomatic Conference on the Future of Multilateral Cooperation in the Northwest Atlantic Fisheries, held at Ottawa from 11 October to 21 October 1977. It shall thereafter be open for accession.

2.  This Convention shall be subject to ratification, acceptance or approval by the Signatories and the instruments of ratification, acceptance or approval shall be deposited with the Government of Canada, referred to in this Convention as ‘the Depositary’.

3.  This Convention shall enter into force upon the first day of January following the deposit of instruments of ratification, acceptance or approval by not less than six Signatories at least one of which exercises fisheries jurisdiction in waters forming part of the Convention Area.

4.  Any party which has not signed this Convention may accede thereto by a notification in writing to the Depositary. Accessions received by the Depositary prior to the date of entry into force of this Convention shall become effective on the date this Convention enters into force. Accessions received by the Depositary after the date of entry into force of this Convention shall become effective on the date of receipt by the Depositary.

5.  The Depositary shall inform all Signatories and all acceding Parties of all ratifications, acceptances or approvals deposited and accessions received.

6.  The Depositary shall convene the initial meeting of the Organization to be held not more than six months after the coming into force of the Convention, and shall communicate the provisional agenda to each Contracting Party not less than one month before the date of the meeting.

Article XXIII

Upon the entry into force of this Convention, each proposal that has been transmitted or is effective at that time under Article VIII of the International Convention for the Northwest Atlantic Fisheries, 1949, (‘the ICNAF Convention’) shall, subject to the provisions of the ICNAF Convention, become a measure binding on each Contracting Party with respect to the Regulatory Area immediately, if the proposal has become effective under the ICNAF Convention, or at such time as it becomes effective thereunder. Subject to paragraph 3 of Article XII, each such measure shall remain binding on each Contracting Party, until such time as it expires or is replaced by a measure which has become binding pursuant to Article XI of this Convention, provided that no such replacement shall take effect before this Convention has been in force for one year.

Article XXIV

1.  Any Contracting Party may withdraw from the Convention on 31 December of any year by giving notice on or before the preceding 30 June to the Depositary, which shall communicate copies of such notice to other Contracting Parties.

2.  Any other Contracting Party may thereupon withdraw from the Convention on the same 31 ►C1  December by giving notice to the Depositary within one ◄ month of the receipt of a copy of a notice of withdrawal given pursuant to paragraph 1 of this Article.

Article XXV

1.  The original of the Convention shall be deposited with the Government of Canada, which shall communicate certified copies thereof to all the Signatories and to all the acceding Parties.

2.  The Depositary shall register the Convention with the Secretariat of the United Nations.

In witness whereof the undersigned, being duly authorized thereto, have signed this Convention.

Done at Ottawa, this 24th day of October 1978, in a single original, in the English and French languages, each text being equally authentic.

ANNEX 1 TO THE CONVENTION

List of species for the determination of the nominal catches to be used in calculating the annual budget pursuant to Article XVI



Atlantic cod ...

Gadus morrhua

Haddock ...

Melanogrammus aeglefinus

Atlantic redfish ...

Sebastes marinus

Silver hake ...

Merluccius bilinearis

Red hake ...

Urophycis chuss

Pollock ...

Pollachius virens

American plaice ...

Hippoglossoides platessoides

Witch flounder ...

Glyptocephalus cynoglossus

Yellowtail flounder ...

Limanda ferruginea

Greenland halibut ...

Keinhardtius hippoglossoides

Roundnose grenadier ...

Macrourus rupestris

Atlantic herring ...

Clupea harengus

Atlantic mackerel ...

Scomber scombrus

Atlantic butterfish ...

Peprilus triacanthus

River herring (alewife) ...

Alosa pseudoharengus

Atlantic argentine ...

Argentina silus

Capelin ...

Mallotus villosus

Long-finned squid ...

Loligo pealei

Shortr-finned squid ...

Illex illecebrosus

Shrimps ...

Pandalus sp.

ANNEX II TO THE CONVENTION

Transitional financial arrangements

1. A Contracting Party which is also a Contracting Party to the International Convention for the Northwest Atlantic Fisheries throughout the year 1979 shall not contribute to the expenses of the Organization in that year. Other Contracting Parties which have deposited their instruments of ratification, acceptance or approval or acceded to the Convention before 31 December 1979 shall contribute the amount indicated in the Appendix hereto. The contribution of any Contracting Party not included in the Appendix shall be determined by the General Council.

2. The contributions due pursuant to paragraph 1 shall be paid by each Contracting Party as soon as possible after 1 January 1979 or after its accession to the Convention, whichever is later.

Appendix to Annex II to the Convention



Contracting Party

Contribution for 1979

(in $)

Bulgaria

16 325

Canada

82 852

Cuba

20 211

Denmark (Faroe Islands)

6 473

European Economic Community

74 254

German Democratic Republic

19 266

Iceland

12 293

Japan

16 697

Norway

21 107

Poland

29 316

Portugal

22 716

Romania

15 472

Spain

26 224

USSR

72 133

USA

29 947

ANNEX III TO THE CONVENTION

Scientific and statistical subareas, divisions and subdivisions

The scientific and statistical subareas, divisions and subdivisions provided for by Article XX of this Convention shall be as follows:

▼M1

1. (a) 

Subarea 0

that portion of the Convention Area bounded on the south by a line extending due east from a point at 61o00' north latitude and 65o00' west longitude to a point at 61o00' north latitude and 59o00' west longitude, thence in a south-easterly direction along a rhumb line to a point at 60o 12' north latitude and 57o 13' west longitude; thence bounded on the east by a series of geodesic lines joining the following points:



Point No

Latitude

Longitude

1

60o12'0

57o13'0

2

61o00'0

57o13'1

3

62o00'5

57o21'1

4

62o02'3

57o 21'8

5

62o03'5

57o22'2

6

62o11'5

57o25'4

7

62o47'2

57o41'0

8

63o22'8

57o57'4

9

63o28'6

57o59'7

10

63o35'0

58o02'0

11

63o37'2

58o01'2

12

63o44'1

57o58'8

13

63o50'1

57o57'2

14

63o52'6

57o56'6

15

63o57'4

57o53'5

16

64o04'3

57o49'1

17

64o12'2

57o48'2

18

65o06'0

57o44'1

19

65o08'9

57o43'9

20

65o11'6

57o44'4

21

65o14'5

57o45'1

22

65o18'1

57o45'8

23

65o23'3

57o44'9

24

65o34'8

57o42'3

25

65o37'7

57o41'9

26

65o50'9

57o40'7

27

65o51'7

57o40'6

28

65o57'6

57o40'1

29

66o03'5

57o39'6

30

66o12'9

57o38'2

31

66o18'8

57o37'8

32

66o24'6

57o37'8

33

66o30'3

57o38'3

34

66o36'1

57o39'2

35

66o37'9

57o39'6

36

66o41'8

57o40'6

37

66o49'5

57o43'0

38

67o21'6

57o52'7

39

67o27'3

57o 54'9

40

67o28'3

57o55'3

41

67o29'1

57o56'1

42

67o 307

57o57'8

43

67o35'3

58o02'2

44

67o39'7

58o06'2

45

67o44'2

58o09'9

46

67o56'9

58o19'8

47

68o01'8

58o23'3

48

68o04'3

58o25'0

49

68o06'8

58o26'7

50

68o07'5

58o27'2

51

68o16'1

58o34'1

52

68o21'7

58o39'0

53

68o25'3

58o42'4

54

68o32'9

59o01'8

55

68o34'0

59o04'6

56

68o37'9

59o14'3

57

68o38'0

59o14'6

58

68o56'8

60o02'4

59

69o00'8

60o09'0

60

69o06'8

60o18'5

61

69o10'3

60o23'8

62

69o12'8

60o27'5

63

69o29'4

60o51'6

64

69o49'8

60o58'2

65

69o55'3

60o59'6

66

69o55'8

61o00'0

67

70o01'6

61o04'2

68

70o07'5

61o08'1

69

70o08'8

61o08'8

70

70o13'4

61o10'6

71

70o33'1

61o17'4

72

70o35'6

61o20'6

73

70o48'2

61o37'9

74

70o51'8

61o42'7

75

71o12'1

62o09'1

76

71o18'9

62o17'5

77

71o25'9

62o25'5

78

71o29'4

62o29'3

79

71o31'8

62o32'0

80

71o32'9

62o33'5

81

71o44'7

62o49'6

82

71o47'3

62o53'1

83

71o52'9

63o03'9

84

72o01'7

63o21'1

85

72o06'4

63o30'9

86

72o11'0

63o41'0

87

72o24'8

64o13'2

88

72o30'5

64o26'1

89

72o36'3

64o38'8

90

72o 437

64o54'3

91

72o 457

64o58'4

92

72o 477

65o00'9

93

72o50'8

65o07'6

94

73o18'5

66o08'3

95

73o25'9

66o25'3

96

73o31'1

67o15'1

97

73o36'5

68o05'5

98

73o37'9

68o12'3

99

73o417

68o29'4

100

73o46'1

68o48'5

101

73o46'7

68o51'1

102

73o52'3

69o11'3

103

73o57'6

69o31'5

104

74o02'2

69o50'3

105

74o02'6

69o52'0

106

74o06'1

70o06'6

107

74o07'5

70o12'5

108

74o10'0

70o23'1

109

74o12'5

70o33'7

110

74o24'0

71o25'7

111

74o28'6

71o45'8

112

74o44'2

72o53'0

113

74o50'6

73o02'8

114

75o00'0

73o16'3

115

75o05'

73o30'

and thence due north to the parallel of 78o 10' north latitude; and bounded on the west by a line beginning at 61o00' north latitude and 65o00' west longitude and extending in a north-westerly direction along a rhumb line to the coast of Baffin Island at East Bluff (61o55' north latitude and 66o 20' west longitude), and thence in a northerly direction along the coast of Baffin Island, Bylot Island, Devon Island and Ellesmere Island and following the meridian of 80o west longitude in the waters between those islands to 78o 10' north latitude; and bounded on the north by the parallel of 78o 10' north latitude.

▼B

1. (b) 

Subarea 0 is composed of two divisions:



Division 0A

—  That portion of the subarea lying to the north of the parallel of 66o15' north latitude;

Division OB

—  That portion of the subarea lying to the south of the parallel of 65o15' north latitude.

▼M1

2. (a) 

Sub-area 1

that portion of the Convention Area lying to the east of Sub-area 0 and to the north and east of a rhumb line joining a point at 60o12' north latitude and 57o13' west longitude with a point at 52o15' north latitude and 42o00' west longitude.

▼B

2. (b) 

Subarea 1 is composed of six divisions:



Division 1A

—  That portion of the subarea lying north of the parallel of 68o50' north latitude (Christianshaab);

Division 1B

—  That portion of the subarea lying between the parallel of 66o15' north latitude (five nautical miles north of Umanarsugssuak) and the parallel of 68o50' north latitude (Christianshaab);

Division 1C

—  That portion of the subarea lying between the parallel of 64o15' north latitude (four nautical miles north of Godthaab) and the parallel of 66o15' north latitude (five nautical miles north of Umanarsugssuak);

Division 1D

—  That portion of the subarea lying between the parallel of 62o30' north latitude (Frederikshaab Glacier) and the parallel of 64o15' north latitude (four nautical miles north of Godthaab);

Division IE

—  That portion of the subarea lying between the parallel of 60o45' north latitude (Cape Desolation) and the parallel of 62o30' north latitude (Frederikshaab Glacier);

Division 1F

—  That portion of the subarea lying south of the parallel of 60o45' north latitude (Cape Desolation).

3. (a) 

Subarea 2

That portion of the Convention Area lying to the east of the meridian of 64o30' west longitude in the area of Hudson Strait, to the south of Subarea 0, to the south and west of Subarea 1 and to the north of the parallel of 52o15' north latitude.

3. (b) 

Subarea 2 is composed of three divisions:



Division 2G

—  That portion of the subarea lying north of the parallel of 57o40' north latitude (Cape Mugford);

Division 2H

—  That portion of the subarea lying between the parallel of 55o20' north latitude (Hopedale) and the parallel of 57o40' north latitude (Cape Mugford);

Division 2J

—  That portion of the subarea lying south of the parallel of 55o20' north latitude (Hopedale).

4. (a) 

Subarea 3

That portion of the Convention Area lying south of the parallel of 52o15' north latitude; and to the east of a line extending due north from Cape Bauld on the north coast of Newfoundland to 52o15' north latitude; to the north of the parallel of 39o00' north latitude; and to the east and north of a rhumb line commencing at 39o00' north latitude, 50o00' west longitude and extending in a northwesterly direction to pass through a point at 43o30' north latitude, 55o00' west longitude in the direction of a point at 47o50' north latitude, 60o00' west longitude until it intersects a straight line connecting Cape Ray, on the coast of Newfoundland, with Cape North on Cape Breton Island; thence in a northeasterly direction along said line to Cape Ray.

4. (b) 

Subarea 3 is composed of six divisions:



Division 3K

—  That portion of the subarea lying north of the parallel of 49o15' north latitude (Cape Freels, Newfoundland);

Division 3L

—  That portion of the subarea lying between the Newfoundland coast from Cape Freels to Cape St Mary and a line described as follows: Beginning at Cape Freels, thence due east to the meridian of 46o30' west longitude, thence due south to the parallel of 46o00' north latitude, thence due west to the meridian of 54o30' west longitude, thence along a rhumb line to Cape St Mary, Newfoundland;

Division 3M

—  That portion of the subarea lying south of the parallel of 49o15' north latitude and east of the meridian of 46o30' west longitude;

Division 3N

—  That portion of the subarea lying south of the parallel of 46o00' north latitude and between the meridian of 46o30' west longitude and the meridian of 51o00' west longitude;

Division 30

—  That portion of the subarea lying south of the parallel of 46o00' north latitude and between the meridian of 51o00' west longitude and the meridian of 54o30' west longitude;

Division 3P

—  That portion of the subarea lying south of the Newfoundland coast and west of a line from Cape St Mary, Newfoundland to a point at 46o00' north latitude, 54o30' west longitude, thence due south to the limit of the subarea;

Division 3P is divided into two subdivisions:



3Pn

—  Northwestern subdivision — That portion of Division 3P lying north-west of a line extending from Burgeo Island, Newfoundland, approximately southwest to a point at 46o50' north latitude and 58o50' west longitude;

3Ps

—  Southeastern subdivision — That portion of Division 3P lying south-east of the line defined for Subdivision 3Pn.

5. (a) 

Subarea 4

That portion of the Convention Area lying north of the parallel of 39o00' north latitude, to the west of Subarea 3, and to the east of a line described as follows: Beginning at the terminus of the international boundary between the United States of America and Canada in Grand Manan Channel, at a point at 44o46' 35·346" north latitude; 66o54' 11·253" west longitude; thence due south to the parallel of 43o50' north latitude; thence due west to the meridian of 67o40' west longitude; thence due south to the parallel of 42o20' north latitude; thence due east to a point in 66o00' west longitude; thence along a rhumb line in a southeasterly direction to a point at 42o00' north latitude and 65o40' west longitude; and thence due south to the parallel of 39o00' north latitude.

5. (b) 

Subarea 4 is divided into six divisions:



Division 4R

—  That portion of the subarea lying between the coast of Newfoundland from Cape Bauld to Cape Ray and a line described as follows: Beginning at Cape Bauld, thence due north to the parallel of 52o15' north latitude, thence due west to the Labrador coast, thence along the Labrador coast to the terminus of the Labrador-Quebec boundary, thence along a rhumb line in a southwesterly direction to a point at 49o25' north latitude, 60o00' west longitude, thence due south to a point at 47o50' north latitude, 60o00' west longitude, thence along a rhumb line in a southeasterly direction to the point at which the boundary of Subarea 3 intersects the straight line joining Cape North, Nova Scotia with Cape Ray, Newfoundland, thence to Cape Ray, Newfoundland;

Division 4S

—  That portion of the subarea lying between the south coast of the Province of Quebec from the terminus of the Labrador-Quebec boundary to Pte. des Monts and a line described as follows: Beginning at Pte. des Monts, thence due east to a point at 49o25' north latitude, 64o40' west longitude, thence along a rhumb line in an east-southeasterly direction to a point at 47o50' north latitude, 60o00' west longitude, thence due north to a point at 49o25' north latitude, 60o00' west longitude, thence along a rhumb line in a northeasterly direction to the terminus of the Labrador-Quebec boundary;

Division 4T

—  That portion of the subarea lying between the coasts of Nova Scotia, New Brunswick, and Quebec from Cape North to Pte. des Monts and a line described as follows: Beginning at Pte. des Monts, thence due east to a point at 49o25' north latitude, 64o40' west longitude, thence along a rhumb line in a southeasterly direction to a point at 47o50' north latitude, 60o00' west longitude, thence along a rhumb line in a southerly direction to Cape North, Nova Scotia;

Division 4V

—  That portion of the subarea lying between the coast of Nova Scotia between Cape North and Fourchu and a line described as follows: Beginning at Fourchu, thence along a rhumb line in an easterly direction to a point at 45o40' north latitude, 60o00' west longitude, thence due south along the meridian of 60o00' west longitude, to the parallel of 44o10' north latitude, thence due east to the meridian of 59o00' west longitude, thence due south to the parallel of 39o00' north latitude, thence due east to a point where the boundary between Subareas 3 and 4 meets the parallel of 39o00' north latitude, thence along the boundary between Subareas 3 and 4 and a line continuing in a northwesterly direction to a point at 47o50' north latitude, 60o00' west longitude, and thence along a rhumb line in a southerly direction to Cape North, Nova Scotia;

Division 4V is divided into two subdivisions:



4Vn

—  Northern subdivision — That portion of Division 4V lying north of the parallel of 45o40' north latitude;

4Vs

—  Southern subdivision — That portion of Division 4V lying south of the parallel of 45o40' north latitude;



Division 4W

—  That portion of the subarea lying between the coast of Nova Scotia between Halifax and Fourchu and a line described as follows: Beginning at Fourchu, thence along a rhumb line in an easterly direction to a point at 45o40' north latitude, 60o00' west longitude, thence due south along the meridian of 60o00' west longitude to a parallel of 44o10' north latitude, thence due east to the meridian of 59o00' west longitude, thence due south to the parallel of 39o00' north latitude, thence due west to the meridian of 63o20' west longitude, thence due north to a point on that meridian in 44o20' north latitude, thence along a rhumb line in a northwesterly direction to Halifax, Nova Scotia;

Division 4X

—  That portion of the subarea lying between the western boundary of Subarea 4 and the coasts of New Brunswick and Nova Scotia from the terminus of the boundary between New Brunswick and Maine to Halifax, and a line described as follows: Beginning at Halifax, thence along a rhumb line in a southeasterly direction to a point at 44o20' north latitude, 63o20' west longitude, thence due south to the parallel of 39o00' north latitude, and thence due west to the meridian of 65o40' west longitude.

6. (a) 

Subarea 5

That portion of the Convention Area lying to the west of the western boundary of Subarea 4, to the north of the parallel of 39o00' north latitude, and to the east of the meridian of 71o40' west longitude.

6. (b) 

Subarea 5 is composed of two divisions:



Division 5Y

—  That portion of the subarea lying between the coasts of Maine, New Hampshire and Massachusetts from the border between Maine and New Brunswick to 70o00' west longitude on Cape Cod (at approximately 42o00' north latitude) and a line described as follows: Beginning at a point on Cape Cod at 70o00' west longitude (at approximately 42o00' north latitude), thence due north to 42o20' north latitude, thence due east to 67o40' west longitude at the boundary of Subareas 4 and 5, and thence along that boundary to the boundary of Canada and the United States;

Division 5Z

—  That portion of the subarea lying to the south and east of Division 5Y.

Division 5Z is divided into two portions: an eastern and a western portion defined as follows:



5Ze —

Eastern portion — That portion of Division 5Z lying east of the meridian of 70o00' west longitude;

5Zw —

Western portion — That portion of Division 5Z lying west of the meridian of 70o00' west longitude;

7. (a) 

Subarea 6

That part of the Convention Area bounded by a line beginning at a point on the coast of Rhode Island at 71o40' west longitude; thence due south to 39o00' north latitude; thence due east to 42o00' west longitude; thence due south to 35o00' north latitude; thence due west to the coast of North America; thence northwards along the coast of North America to the point on Rhode Island at 71o40' west longitude.

7. (b) 

Subarea 6 is composed of eight divisions:



Division 6A

—  That portion of the subarea lying to the north of the parallel of 39o00' north latitude and to the west of Subarea 5;

Division 6B

—  That portion of the subarea lying to the west of 70o00' west longitude, to the south of the parallel of 39o00' north latitude, and to the north and west of a line running westward along the parallel of 37o00' north latitude to 76o00' west longitude and thence due south to Cape Henry, Virginia;

Division 6C

—  That portion of the subarea lying to the west of 70o00' west longitude and to the south of the parallel of 35o00' north latitude;

Division 6D

—  That portion of the subarea lying to the east of Divisions 6B and 6C and to the west of 65o00' west longitude;

Division 6E

—  That portion of the subarea lying to the east of Division 6D to the west of 60o00' west longitude;

Division 6F

—  That portion of the subarea lying to the east of Division 6E and to the west of 55o00' west longitude;

Division 6G

—  That portion of the subarea lying to the east of Division 6F and to the west of 50o00' west longitude;

Division 6H

—  That portion of the subarea lying to the east of Division 6G and to the west of 42o00' west longitude.

Top