This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32009R1215R(02)
Korigendum k nariadeniu Rady (ES) č. 1215/2009 z 30. novembra 2009, ktorým sa zavádzajú výnimočné obchodné opatrenia pre krajiny a územia zúčastňujúce sa na procese stabilizácie a pristúpenia k Európskej únii (kodifikované znenie) (Úradný vestník Európskej únie L 328 z 15. decembra 2009)
Korigendum k nariadeniu Rady (ES) č. 1215/2009 z 30. novembra 2009, ktorým sa zavádzajú výnimočné obchodné opatrenia pre krajiny a územia zúčastňujúce sa na procese stabilizácie a pristúpenia k Európskej únii (kodifikované znenie) (Úradný vestník Európskej únie L 328 z 15. decembra 2009)
DO L 426 de 17.12.2020, p. 99–99
(SK)
ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2009/1215/corrigendum/2020-12-17/oj
17.12.2020 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
L 426/99 |
Korigendum k nariadeniu Rady (ES) č. 1215/2009 z 30. novembra 2009, ktorým sa zavádzajú výnimočné obchodné opatrenia pre krajiny a územia zúčastňujúce sa na procese stabilizácie a pristúpenia k Európskej únii (kodifikované znenie)
( Úradný vestník Európskej únie L 328 z 15. decembra 2009 )
1. |
Na strane 1 v názve: |
namiesto:
„NARIADENIE RADY (ES) č. 1215/2009 z 30. novembra 2009, ktorým sa zavádzajú výnimočné obchodné opatrenia pre krajiny a územia zúčastňujúce sa na procese stabilizácie a pristúpenia k Európskej únii (kodifikované znenie)“,
má byť:
„NARIADENIE RADY (ES) č. 1215/2009 z 30. novembra 2009, ktorým sa zavádzajú výnimočné obchodné opatrenia pre krajiny a územia zúčastňujúce sa na procese stabilizácie a pridruženia zavedenom Európskou úniou alebo s týmto procesom spojené (kodifikované znenie)“.
2. |
Na strane 1 v odôvodnení (5), prvá veta: |
namiesto:
„(5) |
Tieto opatrenia sa navrhujú ako súčasť procesu stabilizácie a pristúpenia do EÚ ako reakcia na osobitnú situáciu na západnom Balkáne.(…)“, |
má byť:
„(5) |
Tieto opatrenia sa navrhujú ako súčasť procesu stabilizácie a pridruženia zavedeného Európskou úniou ako reakcia na osobitnú situáciu na západnom Balkáne.(…)“. |
3. |
Na strane 1 v odôvodnení (6): |
namiesto:
„(6) |
V súlade s procesom stabilizácie a pristúpenia do EÚ založenom na predchádzajúcom regionálnom prístupe a záveroch Rady z 29. apríla 1997, rozvoj dvojstranných vzťahov medzi Európskou úniou a krajinami západného Balkánu podlieha určitým podmienkam. Udelenie autonómnych obchodných preferencií je spojené s rešpektovaním základných zásad demokracie a ľudských práv a s pripravenosťou daných krajín rozvíjať vzájomné hospodárske vzťahy. Udelenie lepších autonómnych obchodných preferencií v prospech krajín zúčastňujúcich sa na procese stabilizácie a pristúpenia do EÚ by malo byť spojené s ich pripravenosťou zúčastňovať sa na účinných hospodárskych reformách a regionálnej spolupráci, najmä zakladaním zón voľného obchodu v súlade s príslušnými normami GATT/WTO. (…)“, |
má byť:
„(6) |
V súlade s procesom stabilizácie a pridruženia zavedeným Európskou úniou, ktorý je založený na predchádzajúcom regionálnom prístupe a záveroch Rady z 29. apríla 1997, rozvoj dvojstranných vzťahov medzi Európskou úniou a krajinami západného Balkánu podlieha určitým podmienkam. Udelenie autonómnych obchodných preferencií je spojené s rešpektovaním základných zásad demokracie a ľudských práv a s pripravenosťou daných krajín rozvíjať vzájomné hospodárske vzťahy. Udelenie lepších autonómnych obchodných preferencií v prospech krajín zúčastňujúcich sa na procese stabilizácie a pridruženia zavedenom Európskou úniou by malo byť spojené s ich pripravenosťou zúčastňovať sa na účinných hospodárskych reformách a regionálnej spolupráci, najmä zakladaním zón voľného obchodu v súlade s príslušnými normami GATT/WTO. (…)“. |
4. |
Na strane 2 v článku 2 odseku 2 prvom pododseku: |
namiesto:
„2. |
(…), ktorých sa týka proces stabilizácie a pristúpenia k EÚ, najmä zakladaním zón voľného obchodu podľa článku XXIV GATT 1994 a ostatných príslušných ustanovení WTO.“, |
má byť:
„2. |
(…), ktorých sa týka proces stabilizácie a pridruženia zavedený Európskou úniou, najmä zakladaním zón voľného obchodu podľa článku XXIV GATT 1994 a ostatných príslušných ustanovení WTO.“. |