Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 31983R3114

    Reglamento (CEE) n° 3114/83 de la Comisión, de 4 de noviembre de 1983, por el que se modifica por tercera vez el Reglamento (CEE) n° 586/77 por el que se establecen las modalidades de aplicación de las exacciones reguladoras en el sector de la carne de vacuno y por el que se modifica el Reglamento (CEE) n° 950/68 relativo al arancel aduanero común

    DO L 303 de 5.11.1983, p. 16–17 (DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL)

    Este documento se ha publicado en una o varias ediciones especiales (ES, PT, FI, SV)

    Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 01/07/1995

    ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/1983/3114/oj

    31983R3114

    Reglamento (CEE) n° 3114/83 de la Comisión, de 4 de noviembre de 1983, por el que se modifica por tercera vez el Reglamento (CEE) n° 586/77 por el que se establecen las modalidades de aplicación de las exacciones reguladoras en el sector de la carne de vacuno y por el que se modifica el Reglamento (CEE) n° 950/68 relativo al arancel aduanero común

    Diario Oficial n° L 303 de 05/11/1983 p. 0016 - 0017
    Edición especial en finés : Capítulo 3 Tomo 17 p. 0004
    Edición especial en español: Capítulo 03 Tomo 29 p. 0082
    Edición especial sueca: Capítulo 3 Tomo 17 p. 0004
    Edición especial en portugués: Capítulo 03 Tomo 29 p. 0082


    REGLAMENTO ( CEE ) N º 3114/83 DE LA COMISIÓN

    de 4 de noviembre de 1983

    por el que se modifica por tercera vez el Reglamento ( CEE ) n º 586/77 por el que se establecen las modalidades de aplicación de las exacciones reguladoras en el sector de la carne de vacuno y por el que se modifica el Reglamento ( CEE ) n º 950/68 relativo al arancel aduanero común

    LA COMISIÓN DE LAS COMUNIDADES EUROPEAS ,

    Visto el Tratado constitutivo de la Comunidad Económica Europea ,

    Visto el Reglamento ( CEE ) n º 805/68 del Consejo , de 27 de junio de 1968 , por el que se establece una organización común de mercados en el sector de la carne de vacuno (1) , modificado en último lugar por el Acta de adhesión de Grecia y , en particular , el apartado 5 de su artículo 10 ,

    Considerando que el Reglamento ( CEE ) n º 586/77 de la Comisión (2) , modificado en último lugar por el Reglamento ( CEE ) n º 882/79 (3) , define en el artículo 9 las presentaciones de productos sometidos a la exacción reguladora ; que la experiencia ha demostrado que en las versiones inglesa , neerlandesa y danesa las definiciones de los cuartos traseros son incompletas ; que , por consiguiente , procede adaptar las definiciones consideradas en las versiones linguisticas anteriormente citadas y adaptar en consecuencia , mediante una modificación del artículo 14 del mencionado Reglamento , las notas complementarias correspondientes que figuran en el Anexo « arancel aduanero común » del Reglamento ( CEE ) n º 950/68 del Consejo (4) , modificado en último lugar por el Reglamento ( CEE ) n º 604/83 (5) ;

    Considerando que las medidas previstas en el presente Reglamento se ajustan al dictamen del Comité de gestión de la carne de vacuno ,

    HA ADOPTADO EL PRESENTE REGLAMENTO :

    Artículo 1

    Se modifica el Reglamento ( CEE ) n º 586/77 del modo siguiente :

    1 ) Se sustituye el texto de las letras f ) y g ) del apartado 1 del artículo 9 por el texto siguiente :

    a ) en la versión inglesa :

    « f ) " Unseparated hindquarters " , for the purpose of subheadings 02.01 A II a ) 3 and 02.01 A II b ) 3 : the rear part of the carcase comprising all the bones and the thigh and sirloin , including the fillet , with a minimum of three pairs of whole or cut ribs with or without the shanks and with or without the thin flank ;

    g ) " Separated hindquarters " , for the purpose of subheadings 02.01 A II a ) 3 and 02.01 A II b ) 3 : the rear part of the half-carcase comprising all the bones and the thigh and sirloin including the fillet , with a minimum of three whole or cut ribs with or without the shank and with or without the thin flank ; »

    b ) en la versión neerlandesa :

    « f ) " achterspan " bedoeld bij de onderverdelingen 02.01 A II a ) 3 en 02.01 A II b ) 3 : het achterste deel van het hele gesiachte dier dat alle beenderen , alsmede de stompen , de dikke en de dunne lendenen en de haas omvat , met ten minste drie paar ribben eof delen van ribben , met of zonder schenkel en met of zonder vang ;

    g ) " achtervoet " bedoeld bij de onderverdelingen 02.01 A II a ) 3 en 02.01 A II b ) 3 : het achterste deel van het halve geslachte dier dat alle beenderen , alsmede de stomp , de dikke en de dunne lendenen en de haas omvat , met ten minste drie ribben of delen van ribben , met of zonder schenkel en met of zonder vang ; »

    c ) en la versión danesa :

    « f ) som " bagfjerdinger , sammenhaengende " ( pos. 02.01 A II a ) 3 og 02.01 A II b ) 3 ) bagkroppen med samtlige knogler , begge koeller , moerbrad , tyksteg , tyndsteg og hoejreb med mindst 3 hele eller delvis afskaarne ribbenspat , ogsaa uden skrank og slag ;

    g ) som " bagfjerdinger , adskilte " ( pos. 02.01 A II a ) 3 og 02.01 A II b ) 3 ) den bageste del af den halve krop med samtlige knogler , koelle , moebrad , tyksteg , tyndsteg og hoejreb med mindst 3 hele eller delvis afskaarne ribben , ogsaa uden skank og slag ;

    2 ) Se sustituye el texto de las letras f ) y g ) de la letra A del artículo 14 por el texto siguiente :

    a ) en la versión inglesa :

    « f ) " Unseparated hindquarters " , for the purpose of subheadings A II a ) 3 and A II b ) 3 : the rear part of the carcase comprising all the bones and the thigh and sirloin including the fillet , with a minimum of three pairs of whole or cut ribs with or without the shanks and with or without the thin flank ;

    g ) " Separated hindquarters " , for the purposes of subheadings A II a ) 3 and A II b ) 3 : the rear part of the half-carcase comprising all the bones and the thigh and sirloin including the fillet , with a minimum of three whole or cut ribs , with or without the shank and with or without the thin flank ;

    b ) en la versión neerlandesa :

    « f ) " achterspan " bedoeld bij de onderverdelingen A II a ) 3 en A II b ) 3 : het achterste deel van het hele geslachte dier dat alle beenderen , alsmede de stompen , de dikke en de dunne lendenen en de haas omvat , met ten minste drie paat ribben of delen van ribben , met of zonder schenkel en met of zonder vang ;

    g ) " achtervoet " bedoeld bij de onderverdelingen A II a ) 3 en A II b ) 3 : het achterste deel van het halve geslachte dier dat alle beenderen , alsmede de stomp , de dikke en de dunne lendenen en de haas omvat , met ten minste drie ribben of delen van ribben , met of zonder schenkel en met of zonder vang ;

    c ) en la versión danesa :

    f ) som " bagfjerdinger , sammenhaengende " ( pos. A II a ) 3 og A II b ) 3 ) betragtes bagkroppen med samtlige knoglet , begge koeller , moerbrad , tyksteg , tyndsteg og hoejreb med mindst 3 hele eller delvis afkaame ribbenspat , ogsaa uden skank og slag ;

    g ) som " bagfjerdinger , adskilte " ( pos. A II a ) 3 og A II b ) 3 ) betragtes den bageste del af den halve krop med samtlige knoglet , koelle , moerbrad , tyksteg , tyndsteg og hoejreb med mindst 3 hele eller delvis afskaarne ribben , ogsaa uden skank og slag ;

    Artículo 2

    El presente Reglamento entrará en vigor el tercer día siguiente al de su publicación en el Diario Oficial de las Comunidades Europeas .

    El presente Reglamento será obligatorio en todos sus elementos y directamente aplicable en cada Estado miembro .

    Hecho en Bruselas , el 4 de noviembre de 1983 .

    Por la Comisión

    Poul DALSAGER

    Miembro de la Comisión

    (1) DO n º L 148 de 28 . 6 . 1968 , p. 24 .

    (2) DO n º L 75 de 23 . 3 . 1977 , p. 10 .

    (3) DO n º L 111 de 4 . 5 . 1979 , p. 14 .

    (4) DO n º L 172 de 22 . 7 . 1968 , p. 1 .

    (5) DO n º L 72 de 18 . 3 . 1983 , p. 3 .

    Top