Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 22019D2038

Decisión del Comité Mixto del EEE n.o 2/2018, de 9 de febrero de 2018, por la que se modifica el reglamento interno del Comité Mixto del EEE [2019/2038]

DO L 323 de 12.12.2019, pp. 3–4 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

Legal status of the document In force

ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2019/2038/oj

12.12.2019   

ES

Diario Oficial de la Unión Europea

L 323/3


DECISIÓN DEL COMITÉ MIXTO DEL EEE

N.o 2/2018

de 9 de febrero de 2018

por la que se modifica el reglamento interno del Comité Mixto del EEE [2019/2038]

EL COMITÉ MIXTO DEL EEE,

Visto el Acuerdo sobre el Espacio Económico Europeo, en lo sucesivo, «Acuerdo EEE», y en particular su artículo 92, apartado 3,

Considerando lo siguiente:

(1)

El Acuerdo sobre la participación de la República de Croacia en el Espacio Económico Europeo (1) («Acuerdo de ampliación del EEE de 2014»), firmado el 11 de abril de 2014, modificó el artículo 129, apartado 1, del Acuerdo EEE para añadir el croata a la lista de lenguas del Acuerdo EEE.

(2)

En el reglamento interno del Comité Mixto del EEE, que se adoptó mediante la Decisión n.o 1/94 del Comité Mixto del EEE, de 8 de febrero de 1994 (2), y se modificó mediante la Decisión n.o 24/2005 del Comité Mixto del EEE, de 8 de febrero de 2005 (3), modificada a su vez por la Decisión n.o 1/2018 del Comité Mixto del EEE, de 9 de febrero de 2018 (4), debe añadirse el croata a la lista de lenguas. Por consiguiente, la lista de lenguas del reglamento interno del Comité Mixto del EEE debe modificarse en consecuencia.

(3)

El Acuerdo de ampliación del EEE de 2014 se aplica con carácter provisional a sus signatarios desde el 12 de abril de 2014, y, por lo tanto, la presente Decisión debe aplicarse con carácter provisional a la espera de la entrada en vigor del Acuerdo de ampliación del EEE de 2014.

HA ADOPTADO LA PRESENTE DECISIÓN:

Artículo 1

La Decisión del Comité Mixto del EEE n.o 1/94 queda modificada como sigue:

1)

El texto del artículo 6, apartado 2, se sustituye por el siguiente:

«Los textos de los actos comunitarios que deberán integrarse en los anexos del Acuerdo conforme al artículo 102, apartado 1, serán igualmente auténticos en alemán, búlgaro, checo, croata, danés, eslovaco, esloveno, español, estonio, finés, francés, griego, húngaro, inglés, italiano, letón, lituano, maltés, neerlandés, polaco, portugués, rumano y sueco, tal como aparezcan publicados en el Diario Oficial de la Unión Europea. Se redactarán también en islandés y noruego y serán autentificados por el Comité Mixto del EEE junto con las decisiones correspondientes mencionadas en el apartado 1.»

2)

El texto del artículo 11, apartado 1, se sustituye por el texto siguiente:

«Las Decisiones del Comité Mixto del EEE por las que se modifiquen los anexos o protocolos del Acuerdo se publicarán en alemán, búlgaro, checo, croata, danés, eslovaco, esloveno, español, estonio, finés, francés, griego, húngaro, inglés, italiano, letón, lituano, maltés, neerlandés, polaco, portugués, rumano y sueco, en la Sección EEE del Diario Oficial de la Unión Europea, y en islandés y noruego en el Suplemento EEE de dicho Diario.».

Artículo 2

La presente Decisión entrará en vigor el 10 de febrero de 2018 o el día de la entrada en vigor del Acuerdo de ampliación del EEE de 2014, si esta última fecha fuese posterior.

Se aplicará con carácter provisional a partir del 12 de abril de 2014.

Artículo 3

La presente Decisión se publicará en la sección EEE y en el Suplemento EEE del Diario Oficial de la Unión Europea.

Hecho en Bruselas, el 9 de febrero de 2018.

Por el Comité Mixto del EEE

El Presidente

Claude MAERTEN


(1)   DO L 170 de 11.6.2014, p. 5.

(2)   DO L 85 de 30.3.1994, p. 60.

(3)   DO L 161 de 23.6.2005, p. 54.

(4)  Véase la página 1 del presente Diario Oficial.


Top