This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 21997A0405(01)
Agreement in the form of an exchange of letters between the European Community and the Republic of Iceland, the Kingdom of Norway and the Swiss Confederation relating to the amendment of the Convention of 20 May 1987 on a common transit procedure
Acuerdo en forma de canje de notas entre la Comunidad Europea y la República de Islandia, el Reino de Noruega y la Confederación Suiza, por el que se modifica el Convenio de 20 de mayo de 1987 relativo a un régimen de tránsito común
Acuerdo en forma de canje de notas entre la Comunidad Europea y la República de Islandia, el Reino de Noruega y la Confederación Suiza, por el que se modifica el Convenio de 20 de mayo de 1987 relativo a un régimen de tránsito común
DO L 91 de 5.4.1997, p. 14–29
(ES, DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL, PT, FI, SV) Este documento se ha publicado en una o varias ediciones especiales
(CS, ET, LV, LT, HU, MT, PL, SK, SL, BG, RO, HR)
In force
ELI: http://data.europa.eu/eli/agree_internation/1997/225/oj
Acuerdo en forma de canje de notas entre la Comunidad Europea y la República de Islandia, el Reino de Noruega y la Confederación Suiza, por el que se modifica el Convenio de 20 de mayo de 1987 relativo a un régimen de tránsito común
Diario Oficial n° L 091 de 05/04/1997 p. 0014 - 0029
ACUERDO EN FORMA DE CANJE DE NOTAS entre la Comunidad Europea y la República de Islandia, el Reino de Noruega y la Confederación Suiza, por el que se modifica el Convenio de 20 de mayo de 1987 relativo a un régimen de tránsito común Nota n° 1 Bruselas, a Señor Embajador: En su Recomendación n° 1/94 de 8 de diciembre de 1994, la Comisión Mixta CE-AELC «Tránsito común» propone determinadas modificaciones del Convenio CEE-AELC de 20 de mayo de 1987 relativo a un régimen de tránsito común. El texto de estas modificaciones figura en anexo. Tengo el honor de confirmarle el acuerdo de la Comunidad respecto de estas modificaciones y le propongo que entren en vigor el 1 de julio de 1996. Le agradecería tuviera a bien confirmarme el acuerdo de su Gobierno con estas modificaciones y con la fecha prevista para su entrada en vigor. Le ruego, Sr. Embajador, que acepte el testimonio de mi mayor consideración. Nota n° 2 Señor: Tengo el honor de acusar recibo de su Nota redactada en los siguientes términos: «En su Recomendación n° 1/94 de 8 de diciembre de 1994, la Comisión Mixta CE-AELC "Tránsito común" propone determinadas modificaciones del Convenio CEE-AELC de 20 de mayo de 1987 relativo a un régimen de tránsito común. El texto de estas modificaciones figura en anexo. Tengo el honor de confirmarle el acuerdo de la Comunidad respecto de estas modificaciones y le propongo que entren en vigor el 1 de julio de 1996. Le agradecería tuviera a bien confirmarme el acuerdo de su Gobierno con estas modificaciones y con la fecha prevista para su entrada en vigor.». Tengo el honor de confirmarle el acuerdo de mi Gobierno con el contenido de su nota, así como con la fecha prevista para la entrada en vigor de estas modificaciones. Le ruego acepte el testimonio de mi mayor consideración. Hecho en Bruselas, el 22 de noviembre de 1996. Udfærdiget i Bruxelles, den 22. november 1996. Geschehen zu Brüssel am 22. November 1996. ¸ãéíå óôéò ÂñõîÝëëåò, óôéò 22 Íïåìâñßïõ 1996. Done at Brussels, 22 November 1996. Fait à Bruxelles, le 22 novembre 1996. Gjört í Brussel, 22. nóvember 1996. Fatto a Bruxelles, addì 22 novembre 1996. Gedaan te Brussel, 22 november 1996. Feito em Bruxelas, em 22 de Novembro de 1996. Tehty Brysselissä 22 päivänä marraskuuta 1996. Utfärdat i Bryssel den 22 november 1996. Por la Comunidad Europea For Det Europæiske Fællesskab Für die Europäische Gemeinschaft Ãéá ôçí ÅõñùðáúêÞ Êïéíüôçôá For the European Community Pour la Communauté européenne Per la Comunità europea Voor de Europese Gemeenschap Pela Comunidade Europeia Euroopan yhteisön puolesta På Europeiska gemenskapens vägnar >REFERENCIA A UN FILM> Fyrir ríkisstjórn l´y sveldisins Íslands >REFERENCIA A UN FILM> For Kongeriket Norges Regjering >REFERENCIA A UN FILM> Für die Regierung der Schweizerischen Eidgenossenschaft Pour le gouvernement de la Confédération suisse Per il governo della Confederazione svizzera >REFERENCIA A UN FILM>