EUR-Lex Access to European Union law
This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 62011CA0124
Joined Cases C-124/11, C-125/11 and C-143/11: Judgment of the Court (Third Chamber) of 6 December 2012 (references for a preliminary ruling from the Bundesverwaltungsgericht — Germany) — Bundesrepublik Deutschland v Karen Dittrich (C-124/11), Bundesrepublik Deutschland v Robert Klinke (C-125/11) and Jörg-Detlef Müller v Bundesrepublik Deutschland (C-143/11) (Equal treatment in employment and occupation — National rules — Assistance granted to public servants in the event of illness — Directive 2000/78/EC — Article 3 — Scope — Concept of ‘pay’ )
Asuntos acumulados C-124/11, C-125/11 y C-143/11: Sentencia del Tribunal de Justicia (Sala Tercera) de 6 de diciembre de 2012 (peticiones de decisión prejudicial planteadas por el Bundesverwaltungsgericht — Alemania) — Bundesrepublik Deutschland/Karen Dittrich (asunto C-124/11), Bundesrepublik Deutschland/Robert Klinke (asunto C-125/11) y Jörg-Detlef Müller/Bundesrepublik Deutschland (asunto C-143/11) (Igualdad de trato en el empleo y la ocupación — Normativa nacional — Ayudas a los funcionarios en caso de enfermedad — Directiva 2000/78/CE — Artículo 3 — Ámbito de aplicación — Concepto de «retribución» )
Asuntos acumulados C-124/11, C-125/11 y C-143/11: Sentencia del Tribunal de Justicia (Sala Tercera) de 6 de diciembre de 2012 (peticiones de decisión prejudicial planteadas por el Bundesverwaltungsgericht — Alemania) — Bundesrepublik Deutschland/Karen Dittrich (asunto C-124/11), Bundesrepublik Deutschland/Robert Klinke (asunto C-125/11) y Jörg-Detlef Müller/Bundesrepublik Deutschland (asunto C-143/11) (Igualdad de trato en el empleo y la ocupación — Normativa nacional — Ayudas a los funcionarios en caso de enfermedad — Directiva 2000/78/CE — Artículo 3 — Ámbito de aplicación — Concepto de «retribución» )
OJ C 26, 26.1.2013, p. 5–5
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
26.1.2013 |
ES |
Diario Oficial de la Unión Europea |
C 26/5 |
Sentencia del Tribunal de Justicia (Sala Tercera) de 6 de diciembre de 2012 (peticiones de decisión prejudicial planteadas por el Bundesverwaltungsgericht — Alemania) — Bundesrepublik Deutschland/Karen Dittrich (asunto C-124/11), Bundesrepublik Deutschland/Robert Klinke (asunto C-125/11) y Jörg-Detlef Müller/Bundesrepublik Deutschland (asunto C-143/11)
(Asuntos acumulados C-124/11, C-125/11 y C-143/11) (1)
(Igualdad de trato en el empleo y la ocupación - Normativa nacional - Ayudas a los funcionarios en caso de enfermedad - Directiva 2000/78/CE - Artículo 3 - Ámbito de aplicación - Concepto de «retribución»)
2013/C 26/08
Lengua de procedimiento: alemán
Órgano jurisdiccional remitente
Bundesverwaltungsgericht
Partes en el procedimiento principal
Demandantes: Bundesrepublik Deutschland (asuntos C-124/11 y C-125/11), Jörg-Detlef Müller (asunto C-143/11)
Demandadas: Karen Dittrich (asunto C-124/11), Robert Klinke (asunto C-125/11), Bundesrepublik Deutschland (asunto C-143/11)
Objeto
Peticiones de decisión prejudicial — Bundesverwaltungsgericht — Interpretación de la Directiva 2000/78/CE del Consejo, de 27 de noviembre de 2000, relativa al establecimiento de un marco general para la igualdad de trato en el empleo y la ocupación (DO L 303, p. 16) — Normativa nacional en materia de concesión de ayudas estatales a los funcionarios en caso de enfermedad que excluye a las parejas de hecho registradas del grupo de miembros de la familia que pueden estar cubiertos por la ayuda de que se trata — Igualdad de trato de los trabajadores con un pareja estable inscrita en relación con los trabajadores casados — Ámbito de aplicación de la Directiva 2000/78/CE — Concepto de retribución.
Fallo
El artículo 3, apartados 1, letra c), y 3, de la Directiva 2000/78/CE del Consejo, de 27 de noviembre de 2000, relativa al establecimiento de un marco general para la igualdad de trato en el empleo y la ocupación, debe interpretarse en el sentido de que una ayuda abonada a los funcionarios en caso de enfermedad, como la concedida a los funcionarios de la Bundesrepublik Deutschland en virtud de la Bundesbeamtengesetz (Ley de funcionarios federales), está comprendida en el ámbito de aplicación de la citada Directiva si su financiación incumbe al Estado como empresario público, extremo que corresponde determinar a los tribunales nacionales.