This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 52011XC0708(04)
Update of the list of residence permits referred to in Article 2(15) of Regulation (EC) No 562/2006 of the European Parliament and of the Council of 15 March 2006 establishing a Community Code on the rules governing the movement of persons across borders (Schengen Borders Code)
Actualización de la lista de permisos de residencia citados en el artículo 2, apartado 15, del Reglamento (CE) n ° 562/2006 del Parlamento Europeo y del Consejo, de 15 de marzo de 2006 , por el que se establece un Código comunitario de normas para el cruce de personas por las fronteras (Código de fronteras Schengen)
Actualización de la lista de permisos de residencia citados en el artículo 2, apartado 15, del Reglamento (CE) n ° 562/2006 del Parlamento Europeo y del Consejo, de 15 de marzo de 2006 , por el que se establece un Código comunitario de normas para el cruce de personas por las fronteras (Código de fronteras Schengen)
DO C 201 de 8.7.2011, p. 1–54
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
8.7.2011 |
ES |
Diario Oficial de la Unión Europea |
C 201/1 |
Actualización de la lista de permisos de residencia citados en el artículo 2, apartado 15, del Reglamento (CE) no 562/2006 del Parlamento Europeo y del Consejo, de 15 de marzo de 2006, por el que se establece un Código comunitario de normas para el cruce de personas por las fronteras (Código de fronteras Schengen)
2011/C 201/01
La Comisión Europea considera necesario establecer una nueva versión consolidada de la lista de permisos de residencia citados en el artículo 2, apartado 15, del Reglamento (CE) no 562/2006 del Parlamento Europeo y del Consejo, de 15 de marzo de 2006, por el que se establece un Código comunitario de normas para el cruce de personas por las fronteras (Código de fronteras Schengen) (1).
La lista está compuesta por dos categorías de permisos de residencia:
1) |
permisos de residencia expedidos por los Estados miembros siguiendo el modelo uniforme establecido por el Reglamento (CE) no 1030/2002 del Consejo, de 13 de junio de 2002, por el que se establece un modelo uniforme de permiso de residencia para nacionales de terceros países (en lo sucesivo, denominados «permisos de residencia expedidos según el modelo uniforme»), presentados en el punto 1 de la lista; |
2) |
todos los demás documentos expedidos a nacionales de terceros países en los que se les autoriza a permanecer o reingresar en el territorio de un Estado miembro, con excepción de los permisos temporales expedidos a la espera del examen de una primera solicitud de un permiso de residencia o una solicitud de asilo (en lo sucesivo, denominados «todos los demás documentos expedidos a nacionales de terceros países con valor equivalente a un permiso de residencia»), presentados en el punto 2 de la lista. |
Esta lista actualizada sustituye a las listas anteriores de permisos de residencia publicados en el DO C 247 de 13.10.2006, p. 1; el DO C 77 de 5.4.2007, p. 11; el DO C 164 de 18.7.2007, p. 45; el DO C 153 de 6.7.2007, p. 5; el DO C 192 de 18.8.2007, p. 11; el DO C 57 de 1.3.2008, p. 31; el DO C 207 de 14.8.2008, p. 12; el DO C 331 de 31.12.2008, p. 13; el DO C 3 de 8.1.2009, p. 5; el DO C 64 de 19.3.2009, p. 15; el DO C 198 de 22.8.2009, p. 9; el DO C 239 de 6.10.2009, p. 2; el DO C 298 de 8.12.2009, p. 15; el DO C 308 de 18.12.2009, p. 20; el DO C 35 de 12.2.2010, p. 7; el DO C 82 de 30.3.2010, p. 26; el DO C 103 de 22.4.2010, p. 8; el DO C 108 de 7.4.2011, p. 6, y el DO C 114 de 12.4.2001, p. 16).
Además de publicarse en el Diario Oficial, en el sitio web de la Dirección General de Interior se publica una actualización mensual.
BÉLGICA
1. Permisos de residencia expedidos según el modelo uniforme
— |
Carte A: Certificat d’inscription au registre des étrangers – séjour temporaire A kaart: Bewijs van inschrijving in het vreemdelingenregister – tijdelijk verblijf A Karte: Bescheinigung der Eintragung im Ausländerregister – Vorübergehender Aufenthalt (Tarjeta A: Certificado de inscripción en el registro de extranjeros – estancia temporal: tarjeta electrónica expedida desde 2007 que sustituye al certificado blanco de inscripción en el registro de extranjeros. Tipo de estancia: temporal. La validez de la tarjeta es la misma que la estancia autorizada). |
— |
Carte B: Certificat d’inscription au registre des étrangers B Kaart: Bewijs van inschrijving in het vreemdelingenregister B Karte: Bescheinigung der Eintragung im Ausländerregister (Tarjeta B: Certificado de inscripción en el registro de extranjeros – estancia permanente: tarjeta electrónica expedida desde 2007 que sustituye al certificado blanco de inscripción en el registro de extranjeros. Tipo de estancia: permanente. La validez de la tarjeta es de cinco años) |
— |
Carte C: Carte d’identité d’étranger C kaart: Identiteitskaart voor vreemdelingen C Karte: Personalausweis für Ausländer (Tarjeta C: Documento de identidad para extranjeros. Tarjeta electrónica expedida desde 2007 que sustituye al documento de identidad para extranjeros amarillo. Tipo de estancia: permanente. La validez de la tarjeta es de cinco años). |
— |
Carte D: Permis de séjour de résident longue durée – CE D Kaart: EG-verblijfsvergunning voor langdurig ingezetenen D Karte: Langfristige Aufenthaltsberechtigung - EG (Tarjeta D: Permiso de residencia de larga duración de residente CE, expedido de conformidad con la Directiva 2003/109/CE, relativa al estatuto de los nacionales de terceros países residentes de larga duración. Es una tarjeta electrónica. Tipo de estancia: permanente. La validez de la tarjeta es de cinco años). |
2. Todos los demás documentos expedidos a nacionales de terceros países con valor equivalente a un permiso de residencia
— |
Carte F: Carte de séjour de membre de la famille d’un citoyen de l’Union F kaart: Verblijfskaart van een familielid van een burger van de Unie F Karte: Aufenthaltskarte für Familieangehörige eines Unionsbürgers (Tarjeta F: Tarjeta de residencia de los miembros de la familia de un ciudadano de la Unión, expedida con arreglo a la Directiva 2004/38/CE del Parlamento Europeo y del Consejo, de 29 de abril de 2004, relativa al derecho de los ciudadanos de la Unión y de los miembros de sus familias a circular y residir libremente en el territorio de los Estados miembros, artículo 10. Es una tarjeta electrónica. Tipo de estancia: permanente. La validez de la tarjeta es de cinco años). |
— |
Carte F+: Carte de séjour permanent de membre de la famille d’un citoyen de l’Union F+ kaart: Duurzame verblijfskaart van een familielid van een burger van de Unie F+ Karte: Daueraufenthaltskarte für Familieangehörige eines Unionsbürgers (Tarjeta F+: Tarjeta de residencia permanente de los miembros de la familia de un ciudadano de la Unión, expedida con arreglo a la Directiva 2004/38/CE del Parlamento Europeo y del Consejo, de 29 de abril de 2004, relativa al derecho de los ciudadanos de la Unión y de los miembros de sus familias a circular y residir libremente en el territorio de los Estados miembros, artículo 10. Tipo de estancia: permanente. La validez de la tarjeta es de cinco años). |
— |
Certificat d'inscription au registre des étrangers Bewijs van inschrijving in het vreemdelingenregister Bescheinigung der Eintragung im Ausländer-register (Certificado de inscripción en el registro de extranjeros (en papel): ya no se expiden estas tarjetas blancas, aunque son válidas hasta 2013. Se sustituyen por la tarjeta electrónica A o B, según que la estancia sea temporal o permanente). |
— |
Carte d'identité d'étranger Identiteitskaart voor vreemdelingen Personalausweis für Ausländer (Documento de identidad para extranjeros (en papel): ya no se expiden estas tarjetas amarillas, aunque son válidas hasta 2013. Se sustituye por la tarjeta C electrónica. Tipo de estancia: permanente). |
— |
Permisos de residencia especiales expedidos por el Ministerio de Asuntos Exteriores:
|
— |
Certificat d'identité avec photographie délivré par une administration communale belge à un enfant de moins de douze ans Door een Belgisch gemeentebestuur aan een kind beneden de 12 jaar afgegeven identiteitsbewijs met foto Von einer belgischen Gemeindeverwaltung einem Kind unter dem 12. Lebensjahr ausgestellter Personalausweis mit Lichtbild (Certificado de identidad con fotografía expedido por los municipios belgas a menores de doce años) |
— |
Lista de personas que participan en un viaje escolar dentro del territorio de la Unión Europea. |
BULGARIA
1. Permisos de residencia expedidos según el modelo uniforme
— |
Permiso de residencia para un extranjero residente de larga duración en la República de Bulgaria: expedido para un plazo máximo de un año. |
— |
Permiso de residencia para un extranjero residente permanente en la República de Bulgaria: expedido para un plazo dependiente de la validez del documento nacional de identidad utilizado por la persona para entrar en la República de Bulgaria. |
— |
Permiso de residencia para un residente de larga duración que sea miembro de la familia de un ciudadano de la UE, que no haya ejercido su derecho a la libre circulación, con la indicación «Miembro de una familia al amparo de la Directiva 2004/38/CE»: expedido para un plazo máximo de cinco años. |
— |
Permiso de residencia para un residente permanente que sea miembro de la familia de un ciudadano de la UE, que no haya ejercido su derecho a la libre circulación, con la indicación «Miembro de una familia al amparo de la Directiva 2004/38/CE»; expedido para un plazo máximo de diez años. |
— |
Permiso de residencia para un residente de larga duración con la indicación «Beneficiario de conformidad con el artículo 3, apartado 2, de la Directiva 2004/38/CE»: expedido para un plazo máximo de cinco años. |
— |
Permiso de residencia para un residente permanente con la indicación «Beneficiario de conformidad con el artículo 3, apartado 2, de la Directiva 2004/38/CE»: expedido para un plazo máximo de diez años. |
A los miembros de las familias de nacionales de la UE, los miembros de las familias de nacionales de las Partes Contratantes del Acuerdo del EEE, los ciudadanos de la Confederación Suiza que no son nacionales de la UE, del Acuerdo del EEE y de la Confederación Suiza, que, en virtud de tratados internacionales con la UE, tengan derecho a la libre circulación, se les expedirán los siguientes documentos de residencia:
— |
Permiso de residencia para un residente continuo que sea miembro de la familia de un ciudadano de la UE, que haya ejercido su derecho a la libre circulación, con la indicación «Tarjeta, ha ejercido el derecho de libre circulación»: expedido para un plazo máximo de cinco años. |
— |
Permiso de residencia para un residente permanente que sea miembro de la familia de un ciudadano de la UE, que haya ejercido su derecho a la libre circulación, con la indicación «Tarjeta, ha ejercido el derecho de libre circulación»: expedido para un plazo máximo de diez años. |
2. Todos los demás documentos expedidos a nacionales de terceros países con valor equivalente a un permiso de residencia
De conformidad con el artículo 14 de la Ley aplicable a los documentos personales búlgaros, se expedirán los siguientes documentos de identidad a los extranjeros que permanezcan en la República de Bulgaria:
— |
tarjeta de refugiado; |
— |
tarjeta de extranjero al que se haya concedido asilo; |
— |
tarjeta de extranjero con estatuto humanitario; |
— |
tarjeta temporal para extranjeros; |
— |
certificado de refugiado para viajar al extranjero; |
— |
certificado para viajar al extranjero para extranjeros a quienes se haya concedido asilo; |
— |
certificado para viajar al extranjero para extranjeros con estatuto humanitario; |
— |
certificado para viajar al extranjero para un individuo sin ciudadanía; |
— |
certificado temporal para abandonar la República de Bulgaria; |
— |
certificado de retorno de un extranjero a la República de Bulgaria. |
A los empleados de misiones diplomáticas o consulares o de organizaciones internacionales acreditadas en la República de Bulgaria se les expedirán los siguientes tipos de tarjetas con una validez que dependerá del periodo de acreditación:
— |
tarjeta dipolomática; |
— |
tarjeta consular; |
— |
tarjeta de personal administrativo y técnico; |
— |
tarjeta de personal de servicio. |
REPÚBLICA CHECA
1. Permisos de residencia expedidos según el modelo uniforme
— |
Povolení k pobytu (Permiso de residencia, etiqueta uniforme adherida al documento de viaje: expedido desde el 1 de mayo de 2004 a los nacionales de terceros países para estancias permanentes o de larga duración; el motivo pertinente de la residencia figura en la etiqueta adhesiva) |
2. Todos los demás documentos expedidos a nacionales de terceros países con valor equivalente a un permiso de residencia
— |
Průkaz o pobytu rodinného příslušníka občana Evropské unie (Tarjeta de residencia de un miembro de la familia de un ciudadano de la UE: expedida a nacionales de terceros países que son miembros de la familia de ciudadanos de la UE para estancias temporales; cuadernillo de color azul, expedido desde el 27 de abril de 2006) |
— |
Průkaz o povolení k trvalému pobytu (Tarjeta de residencia permanente, cuadernillo de color verde: expedida desde el 27 de abril de 2006 a los nacionales de terceros países que son miembros de la familia de nacionales de la UE y a nacionales de países del EEE/Suiza (hasta el 21 de diciembre de 2007)) |
— |
Potvrzení o přechodném pobytu na území (Certificado de residencia temporal, documento que se dobla: expedido desde el 27 de abril de 2006 a nacionales de la UE/EEE y nacionales suizos) |
— |
Povolení k pobytu (Permiso de residencia, etiqueta adherida al documento de viaje: expedido desde el 15 de marzo de 2003 hasta el 30 de abril de 2004 a nacionales de terceros países con residencia permanente) |
— |
Průkaz o povolení k pobytu pro cizince (Permiso de residencia, cuadernillo de color verde: expedido desde 1996 hasta el 1 de mayo de 2004 a nacionales de terceros países con residencia permanente, desde el 1 de mayo de 2004 hasta el 27 de abril de 2006 para residencia temporal o permanente de miembros de las familias de ciudadanos de la UE y de nacionales de los países del EEE/Suiza y los miembros de sus familias) |
— |
Průkaz o povolení k pobytu pro cizince (Permiso de residencia, cuadernillo de color verde: expedido a partir de la fecha de adhesión de la República Checa al espacio Schengen a los ciudadanos de los países del EEE/Suiza y los miembros de sus familias) |
— |
Průkaz povolení k pobytu azylanta (Permiso de residencia para las personas a las que se ha concedido asilo, cuadernillo de color gris: expedido a las personas a las que se ha concedido asilo) |
— |
Průkaz oprávnění k pobytu osoby požívající doplňkové ochrany (Permiso de residencia para las personas a las que se ha concedido protección subsidiaria, cuadernillo de color amarillo: expedido a las personas a las que se ha concedido protección subsidiaria) |
— |
Cestovní doklad Úmluva z 28. července 1951 (Documento de viaje con arreglo al Convenio de 28 de julio de 1951: expedido desde el 1 de enero de 1995 (desde el 1 de septiembre de 2006 como pasaporte electrónico)) |
— |
Cizinecký pas (Pasaporte para extranjeros: si se expide a una persona apátrida (lo que se indica en las páginas interiores con un sello oficial con el texto «Úmluva z 28. září 1954/Convenio de 28 de septiembre de 1954»; expedido desde el 17 de octubre de 2004 (desde el 1 de septiembre de 2006 como pasaporte electrónico)) |
— |
Seznam cestujících na školní výlet v rámci Evropské unie (Lista de participantes en un viaje escolar dentro de la Unión Europea: documento en papel expedido desde el 1 de abril de 2006) |
— |
Identifikační průkazy vydané Ministerstvem zahraničních věcí: (Tarjetas de identidad expedidas por el Ministerio de Asuntos Exteriores)
|
DINAMARCA
1. Permisos de residencia expedidos según el modelo uniforme
— |
Permisos de residencia (denominación que figura en la tarjeta):
|
— |
Etiquetas que se adhieren al pasaporte, con las siguientes menciones:
|
— |
Etiquetas adhesivas de residencia expedidas por el Ministerio de Asuntos Exteriores: Desde el 1 de abril de 2008, el Ministerio ha expedido las siguientes etiquetas que permiten la residencia:
Nota: antes del 1 de abril de 2008, el Ministerio de Asuntos Exteriores expedía etiquetas rosas adhesivas de residencia sin numeración y escritas parcialmente a mano:
Estas etiquetas adhesivas están aún en circulación y son válidas para el periodo indicado en la misma. Las tarjetas de identidad para diplomáticos, personal técnico y administrativo, servicio doméstico, etc., expedidas por el Ministerio de Asuntos Exteriores no son prueba del permiso de residir en Dinamarca y no dan a su titular derecho a entrar en el territorio sin visado, en caso de que éste sea necesario. |
2. Todos los demás documentos expedidos a nacionales de terceros países con valor equivalente a un permiso de residencia
— |
Tarjetas de residencia:
Nota: todavía circulan algunos permisos de residencia antiguos de los tipos B, D y H válidos expedidos con un formato distinto. Estas tarjetas son de papel plastificado, con un tamaño aproximado de 9 × 13 cm y llevan estampado el escudo de Dinamarca en trama blanca. Para la tarjeta B, el color de base es el beige; para la tarjeta D, el rosa claro, y para la tarjeta H, el malva claro. |
— |
Permiso de readmisión en forma de etiqueta de visado con el indicativo nacional D. |
— |
Los permisos de residencia válidos para las Islas Feroe o Groenlandia contienen una anotación en la sección para observaciones de la tarjeta o etiqueta de residencia que reza: «Tilladelsen gælder kun i Grønland» (permiso de residencia válido únicamente en Groenlandia) o «Tilladelsen gælder kun på Færøerne» (permiso de residencia válido únicamente en las Islas Feroe). Nota: estos permisos de residencia no dan a su detentor ningún derecho a entrar en Dinamarca u otros Estados miembros de Schengen sin visado, si fuese necesario, a menos que el permiso de residencia sea también válido para Dinamarca por vía de excepción. |
— |
Lista de personas que participan en un viaje escolar dentro de la Unión Europea. |
ALEMANIA
1. Permisos de residencia expedidos según el modelo uniforme
— |
Aufenthalserlaubnis (Permiso de residencia) |
— |
Niederlassungserlaubnis (Permiso de establecimiento) |
— |
Erlaubnis zum Daueraufenthalt — EG (Permiso de residencia de larga duración, CE) |
— |
Aufenthaltsberechtigung (Derecho de residencia ilimitada) Nota: el «Aufenthaltsberechtigung» (derecho de residencia ilimitada) se expedía según el modelo uniforme antes del 1 de enero de 2005 y su validez es ilimitada. |
2. Todos los demás documentos expedidos a nacionales de terceros países con valor equivalente a un permiso de residencia
— |
Aufenthaltserlaubnis-EU (Permiso de residencia para miembros de la familia de nacionales de un Estado miembro de la Unión Europea o de un Estado del EEE que no sean nacionales de un Estado miembro de la UE o del EEE.) Nota: se expidieron hasta el 28.8.2007 y su validez es de un máximo de cinco años (o ilimitada), por lo que están aún en circulación |
— |
Aufenthaltskarte für Familienangehörige eines Unionsbürgers oder eines Staatsangehörigen eines EWR Staates (Tarjeta de residencia para los miembros de la familia de un ciudadano de la UE o un nacional de un Estado miembro del EEE) Nota: se expide desde el 28.8.2007 y sustituye al «Aufenthaltserlaubnis-EU» |
— |
Aufenthaltserlaubnis für Staatsangehörige der Schweizerischen Eidgenossenschaft und ihre Familienangehörigen, nicht Staatsangehörige der Schweizerischen Eidgenossenschaft sind (Permiso de residencia para nacionales de la Confederación Helvética y los miembros de sus familias que no sean nacionales de la Confederación Helvética) |
— |
Aufenthaltserlaubnis für Angehörige eines Mitgliedstaates der EWG (Permiso de residencia para nacionales de Estados miembros de la CE) Nota: conforme a la sección 15 de la Ley sobre la libertad general de circulación de los ciudadanos de la UE, sigue siendo válido como tarjeta de residencia un «Aufenthaltserlaubnis — EU für Familienangehörige von Staatsangehörigen eines Mitgliedstaates der Europäischen Union oder eines EWR Staates, die nicht Staatsangehörige eines Mitgliedstaates der EU oder des EWR sind» (permiso de residencia para miembros de la familia de nacionales de la UE o de un Estado miembro del EEE que no sean nacionales de la UE o de un Estado miembro del EEE) expedido antes del 28.8.2007. Nota: estos permisos sólo son válidos como documento de sustitución de un visado para la entrada sin visado si figuran en un pasaporte o son expedidos separadamente en conjunción con un pasaporte. Si se han expedido como documento interno en sustitución de un documento de identidad no permiten la entrada sin visado. El documento relativo a una medida de expulsión aplazada (permiso excepcional para permanecer en el país) denominado «Aussetzung der Abschiebung (Duldung)», así como la autorización de estancia provisional para solicitantes de asilo «Aufenthaltsgestattung für Asylbewerber» tampoco permiten la entrada sin visado. |
— |
Fiktionsbescheinigung (Documento de residencia provisional) Solo si está marcada la tercera casilla de la página 3 sigue siendo válido el permiso de residencia. Solo se permite la entrada en el país en conexión con un permiso de residencia caducado o un visado. Si están marcadas la primera o la segunda casilla, el «Fiktionsbescheinigung» no da derecho a la entrada sin visado. |
— |
Tarjetas para miembros de las representaciones diplomáticas: Nota: desde el 1 de agosto de 2003, se expide un nuevo tipo de tarjeta para los miembros de las representaciones diplomáticas y los detentores de los puestos consulares de carrera. Los tipos de tarjetas expedidos antes del 1 de agosto de 2003 ya no son válidos. Los privilegios correspondientes se indican en el reverso de los documentos. Tarjetas expedidas para diplomáticos y los miembros de sus familias: Con la letra «D» en el reverso:
Tarjetas expedidas para personal administrativo y técnico y sus familiares: Con las letras "VB" en el reverso:
Tarjetas expedidas para personal de servicio y los miembros de sus familias: Con las letras «DP» en el reverso:
Tarjetas expedidas para el personal local y sus familiares: Con las letras «OK» en el reverso:
Tarjetas expedidas para el personal doméstico privado: Con las letras «PP» en el reverso:
|
— |
Tarjetas para miembros de puestos consulares: Los privilegios correspondientes se indican en el reverso de los documentos. Tarjetas expedidas a funcionarios consulares: Con la letra «K» en el reverso:
Tarjetas expedidas para el personal consular administrativo y técnico de carrera: Con las letras «VK» en el reverso:
Tarjetas expedidas al personal de servicio de carrera de los consulados: Con las letras «DH» en el reverso:
Tarjetas expedidas para los miembros de las familias de funcionarios consulares y del personal administrativo, técnico y de servicio: Con las letras «KF» en el reverso:
Tarjetas expedidas para personal consular local de carrera: Con las letras «OK» en el reverso:
Tarjeta expedida para personal de servicio privado de carrera de los consulados: Con las letras «PP» en el reverso:
|
— |
Tarjetas especiales: Tarjetas expedidas para miembros de organizaciones internacionales y los miembros de sus familias: Con las letras «IO» en el reverso:
Nota: los directores de organizaciones internacionales y los miembros de sus familias dispondrán de una tarjeta con la letra «D»; el personal de servicio doméstico privado de los empleados de organizaciones internacionales dispondrá de una tarjeta con las letras «PP». Tarjetas emitidas para miembros de la misma familia con arreglo a la sección 27.1.5 del Reglamento de residencia: Con la letra «S» en el reverso:
|
— |
Lista de pasajeros de viajes escolares dentro de la Unión Europea |
ESTONIA
1. Permisos de residencia expedidos según el modelo uniforme
— |
Tarjeta de permiso de residencia (expedida desde el 1.1.2011):
|
Para realizar viajes, la tarjeta de permiso de residencia expedida a un nacional de un tercer país ha de presentarse junto con un pasaporte válido
— |
Etiquetas adhesivas para los permisos de residencia (expedidas hasta el 31.12.2010):
|
2. Todos los demás documentos expedidos a nacionales de terceros países con valor equivalente a un permiso de residencia
— |
Permisos de residencia expedidos en forma de documento nacional de identidad, que incluyen una referencia especial al tipo de permiso de residencia (expedidos desde el 28.2.2002):
|
Para realizar viajes, el documento de identidad expedido a un nacional de un tercer país ha de presentarse junto con un pasaporte válido.
A partir del 1.1.2011, los nacionales de terceros países y los miembros de la familia de ciudadanos de la UE reciben los permisos de residencia que se expedían en forma de documento nacional de identidad hasta el 31.12.2010 solo en forma de tarjetas de permiso de residencia.
— |
Tarjetas diplomáticas y de servicio expedidas por el Ministerio de Asuntos Exteriores:
|
GRECIA
1. Permisos de residencia expedidos según el modelo uniforme
— |
Άδεια παραμονής αλλοδαπού (Permiso de residencia de extranjeros: expedido a todos los extranjeros que se hallan legalmente en Grecia) |
— |
Άδεια διαμονής ομογενών Αλβανίας (ενιαίου τύπου) (Permiso de residencia para los nacionales albaneses descendientes de griegos: tiene una validez de un máximo de diez años y se concede a los ciudadanos de Albania que descienden de griegos y a los miembros de sus familias para residir y trabajar en Grecia) |
2. Todos los demás documentos expedidos a nacionales de terceros países con valor equivalente a un permiso de residencia
— |
Δελτίο Διαμονής Μέλους Οικογένειας Πολίτη της Ένωσης (Tarjeta de residencia de un miembro de la familia de un ciudadano de la UE: se concede a los nacionales de terceros países que pertenecen a la familia de un ciudadano griego o de un ciudadano de la Unión Europea y a los padres de niños menores de edad) |
— |
Διαμονής Μόνιμης Διαμονής Μέλους Οικογένειας Πολίτη της Ένωσης (Permiso de residencia permanente de un miembro de la familia de un ciudadano de la UE: se concede a los nacionales de terceros países que pertenecen a la familia de un ciudadano griego o de un ciudadano de la Unión Europea y a los padres de niños menores de edad) |
— |
Άδεια παραμονής αλλοδαπού (βιβλιάριο χρώματος λευκού) (Permiso de residencia de extranjeros (cuadernillo de color blanco): expedido a:
|
— |
Δελτίο ταυτότητας αλλοδαπού (χρώμα πράσινο) (Tarjeta de identidad de extranjeros (verde): expedida únicamente a extranjeros descendientes de griegos. Puede ser válida bien por dos, bien por cinco años) |
— |
Ειδικό Δελτίο Ταυτότητας Ομογενούς (χρώμα μπεζ) (Tarjeta de identidad especial para extranjeros descendientes de griegos (beige): expedida a nacionales albaneses descendientes de griegos. Su período de validez es de tres años. También se expide este documento a los cónyuges y descendientes de origen griego, independientemente de su nacionalidad y siempre que se certifique el grado de parentesco mediante un documento oficial) |
— |
Ειδικό Δελτίο Ταυτότητας Ομογενούς (χρώμα ροζ) (Tarjeta de identidad especial para extranjeros descendientes de griegos (rosa): expedida a descendientes de griegos procedentes de la antigua Unión Soviética. Su período de validez es indefinido) |
— |
Ειδικό Δελτίο Ταυτότητας Ομογενούς (Tarjeta de identidad especial para extranjeros descendientes de griegos: su periodo de validez es de diez años y se expide a nacionales albaneses descendientes de griegos y a los miembros de sus familias) |
— |
Ειδικές Ταυτότητες της Διεύθυνσης Εθιμοτυπίας του Υπουργείου Εξωτερικών (Tarjetas de identidad especiales expedidas por la Dirección de Protocolo del Ministerio de Asuntos Exteriores)
|
ESPAÑA
1. Permisos de residencia expedidos según el modelo uniforme
— |
Permiso de residencia expedido a nacionales de terceros países |
2. Todos los demás documentos expedidos a nacionales de terceros países con valor equivalente a un permiso de residencia
— |
Tarjeta de extranjeros «régimen comunitario» (expedida a familiares de ciudadanos de la Unión Europea) Nota: las tarjetas nuevas se expiden desde el 17 de mayo de 2010, por lo que las tarjetas antiguas están en circulación hasta su fecha de expiración. |
— |
Tarjeta de extranjeros «estudiante» Nota: las tarjetas nuevas se expiden desde el 17 de mayo de 2010, por lo que las tarjetas antiguas están en circulación hasta su fecha de expiración. |
— |
Autorización de Regreso |
— |
Lista de personas que participan en un viaje escolar dentro de la Unión Europea |
— |
Los titulares de las siguientes tarjetas de acreditación expedidas por el Ministerio de Asuntos Exteriores y Cooperación pueden entrar sin visado:
|
FRANCIA
1. Permisos de residencia expedidos según el modelo uniforme
— |
Permisos de residencia franceses
Nota: desde el 13 de mayo de 2002, todos los permisos de residencia, tarjetas de residente y certificados de residencia se expiden en forma de tarjeta plastificada conforme al modelo uniforme europeo. Siguen estando en circulación modelos anteriores, válidos hasta el 12 de mayo de 2012. |
— |
Permisos de residencia del Principado de Mónaco (incluidos los permisos conformes a la decisión del Comité Ejecutivo de 23 de junio de 1998 sobre los permisos de residencia del Principado de Mónaco [SCH/Com-ex (98) 19]:
|
2. Todos los demás documentos expedidos a nacionales de terceros países en los que se les autoriza a permanecer o volver a entrar en el territorio
— |
Récépissés de renouvellement de demande de titre de séjour, accompagnés du titre de séjour périmé (Recibo de solicitud renovada de permiso de residencia, junto con el permiso de residencia expirado) |
— |
Documentos expedidos a extranjeros menores de edad:
|
— |
Permisos especiales (cada permiso especial lleva una mención específica en función del estatuto del titular):
|
— |
Lista de personas que participan en un viaje escolar dentro de la Unión Europea. |
ITALIA
1. Permisos de residencia expedidos según el modelo uniforme
— |
Permiso de residencia con una validez temporal: válido de tres meses hasta un máximo de tres años. Se expide por las siguientes razones:
|
— |
Permesso di soggiorno CE per lungo soggiornanti con una validità permanente (Permiso de residencia CE de larga duración con validez permanente) |
2. Todos los demás documentos expedidos a nacionales de terceros países con valor equivalente a un permiso de residencia
Permisos de residencia expedidos en papel (según la legislación nacional) con una validez que oscila entre un periodo de menos de tres meses y hasta que cese la necesidad.
— |
Permiso de residencia expedido por razones específicas, por ejemplo, sanidad, justicia, razones humanitarias (válido hasta tres meses) |
— |
Tarjeta de residencia con validez permanente y expedida antes de la entrada en vigor del Decreto Legislativo no 3 de 8.1.2007; dicha tarjeta se ajusta a la Directiva 2003/109/CE y el Decreto Legislativo la hace equivalente al permiso de residencia para residentes de larga duración CE |
— |
Carta di soggiorno per familiari di cittadini dell'UE che sono i cittadini di paesi terzi con validità fino a cinque anni (Tarjeta de residencia para miembros de la familia de ciudadanos de la UE que son nacionales de terceros países: validez de hasta cinco años) |
— |
Carta d'identità M. A. E.: (Documento de identidad expedido por el Ministerio de Asuntos Exteriores)
|
— |
Lista de los participantes en un viaje escolar dentro de la Unión Europea. |
LETONIA
1. Permisos de residencia expedidos según el modelo uniforme
— |
Uzturēšanās atļauja (Permiso de residencia expedido en forma de etiqueta adhesiva) |
2. Todos los demás documentos expedidos a nacionales de terceros países con valor equivalente a un permiso de residencia
— |
Savienības pilsoņa ģimenes locekļa uzturēšanās atļauja (Permiso de residencia temporal para un miembro de la familia de un nacional de la UE/EEE/Suiza que es nacional de un tercer país; formato A5 con elementos de seguridad incorporados) |
— |
Savienības pilsoņa ģimenes locekļa pastāvīgās uzturēšanās atļauja (Permiso de residencia permanente para un familiar de un nacional de la UE/EEE/Suiza que es nacional de un tercer país; formato A5 con elementos de seguridad incorporados) |
— |
Nepilsoņa pase (Pasaporte para extranjeros; de color violeta). Los pasaportes para extranjeros se expiden a personas que no son ciudadanos de Letonia y, según la legislación nacional, autorizan la estancia y reingreso en el territorio de Letonia. El estatuto de un no ciudadano se equipara al de un titular del permiso de residencia permanente de Letonia. Un titular del pasaporte de extranjeros no necesita una permiso de residencia con objeto de permanecer y reingresar en el territorio de Letonia) |
— |
Tarjetas de identidad que expide el Ministerio de Asuntos Exteriores:
|
— |
Latvijas Republikas Ārlietu ministrijas akreditācijas karte (Documentos de acreditación expedidos por el Ministerio de Asuntos Exteriores):
|
— |
Ceļotāju saraksts izglītības iestādes ekskursijām Eiropas Savienībā (Lista de pasajeros de viajes escolares dentro de la Unión Europea) |
LITUANIA
1. Permisos de residencia expedidos según el modelo uniforme
— |
Leidimas laikinai gyventi Lietuvos Respublikoje (Permiso de residencia temporal en la República de Lituania): Kortelėje prie įrašo „leidimo rūšis“ įrašoma „Leidimas laikinai gyventi“ (Inscripción en la tarjeta en «Tipo de permiso»): (permiso de residencia temporal) |
— |
Lietuvos Respublikos ilgalaikio gyventojo leidimas gyventi Europos Bendrijoje (Permiso de un residente de larga duración de la República de Lituania para residir en la Comunidad Europea): Kortelėje prie įrašo „leidimo rūšis“ įrašoma „Leidimas laikinai gyventi“ (Inscripción en la tarjeta en «Tipo de permiso»): (Permiso de residencia permanente) |
— |
Europos Sąjungos valstybės narės piliečio šeimos nario leidimas gyventi Lietuvos Respublikoje (Permiso de residencia en la República de Lituania para un miembro de la familia de un ciudadano de un Estado miembro de la UE): Kortelėje prie įrašo „leidimo rūšis“ įrašoma (Inscripción en la tarjeta en «Tipo de permiso»):
|
— |
Leidimas nuolat gyventi Lietuvos Respublikoje (Permiso de residencia permanente en la República de Lituania): Buvo išduodamas iki 2006.11.28, kortelė galioja 5 metus (se expidió hasta el 28.11.2006; la tarjeta es válida por cinco años); Kortelėje prie įrašo „leidimo rūšis“ įrašoma: (Inscripción en la tarjeta bajo «Tipo de permiso»): „Leidimas gyventi nuolat“ (Permiso de residencia permanente) |
— |
Europos bendrijų valstybės narės piliečio leidimas gyventi (Permiso de residencia de nacional de un Estado miembro de la Comunidad Europea): Buvo išduodamas iki 2006.11.28 (se expidió hasta el 28.11.2006); Kortelėje prie įrašo „leidimo rūšis“ įrašoma (Inscripción en la tarjeta bajo «Tipo de permiso»):
|
2. Todos los demás documentos expedidos a nacionales de terceros países con valor equivalente a un permiso de residencia
— |
Asmens grįžimo pažymėjimas: asmenims be pilietybės, turintiems leidimą gyventi Lietuvos Respublikoje, ar trečiųjų šalių piliečiams, jeigu tai numatyta pagal Lietuvos Respublikos tarptautines sutartis ar Europos Sąjungos teisės aktus, išduodamas dokumentas, leidžiantis sugrįžti į Lietuvos Respubliką. (Certificado de repatriación: un documento expedido a las personas apátridas que tienen un permiso de residencia en la República de Lituania, o nacionales de terceros países, si los acuerdos internacionales de la República de Lituania o los actos jurídicos de la Unión Europea les autorizan a retornar a la República de Lituania). |
— |
„A“ kategorijos akreditacijos pažymėjimas (Tarjeta de acreditación de categoría A): Išduodamas diplomatiniams agentams, konsuliniams pareigūnams ir tarptautinių organizacijų atstovybių nariams, kurie pagal tarptautinę teisę naudojasi diplomatinėmis privilegijomis ir imunitetais (Expedida a los diplomáticos, funcionarios consulares y miembros de oficinas de representación de organizaciones internacionales que disfrutan de inmunidades y privilegios diplomáticos de conformidad con el Derecho internacional) |
— |
„B“ kategorijos akreditacijos pažymėjimas (Certificado de acreditación de categoría B): Išduodamas administracinio techninio personalo nariams ir konsuliniams darbuotojams. (Expedido a miembros del personal administrativo y técnico y a empleados consulares) Tokios pačios formos kaip „A“ kategorijos pažymėjimas, tik šoninė juosta yra ne raudonos, o žalios spalvos (Tiene el mismo formato que el certificado de categoría A, la única diferencia es que la banda lateral es verde en vez de roja) |
— |
„C“ kategorijos akreditacijos pažymėjimas (Certificado de acreditación de categoría C): Išduodamas diplomatinių atstovybių aptarnaujančiojo personalo nariams ir privatiems diplomatų namų darbininkams (Expedido al personal de servicio de las misiones diplomáticas y al servicio privado de las residencias diplomáticas) Tokios pačios formos kaip „A“ kategorijos pažymėjimas, tik šoninė juosta yra ne raudonos, o geltonos spalvos (Tiene el mismo formato que el certificado de categoría A, la única diferencia es que la banda lateral es amarilla en vez de roja) |
— |
„E“ kategorijos akreditacijos pazymėjimas (Certificado de acreditación de categoría E): Išduodamas tarptautinių organizacijų atstovybių nariams, kurie pagal tarptautinę teisę naudojasi ribotais imunitetais ir privilegijomis (Expedida a los miembros de oficinas de representación de organizaciones internacionales que disfrutan de inmunidades y privilegios limitados de conformidad con el Derecho internacional) Tokios pačios formos kaip „A“ kategorijos pažymėjimas, tik šoninė juosta yra ne raudonos, o geltonos spalvos (Tiene el mismo formato que el certificado de categoría A, la única diferencia es que la banda lateral es gris en vez de roja) |
LUXEMBURGO
(Nota: la lista no está totalmente revisada)
— |
Carte d'identité d'étranger (Tarjeta de identidad de extranjeros) Nota: solo hasta la expiración de las tarjetas ya expedidas |
— |
Carte diplomatique delivrée par le Ministère des Affaires Etrangères (Tarjeta diplomática expedida por el Ministerio de Asuntos Exteriores) |
— |
Titre de légitimation délivré par le Ministère des Affaires Etrangères au personnel administratif et technique des Ambassades (Certificado expedido por el Ministerio de Asuntos Exteriores al personal administrativo y técnico de las Embajadas) |
— |
Titre de légitimation délivré au personnel des institutions et organisations internationales établies au Luxembourg, visé par le Ministère des Affaires étrangères (Certificado expedido al personal de instituciones y organizaciones internacionales con sede en Luxemburgo, sellado por el Ministerio de Asuntos Exteriores) |
— |
Titre de légitimation délivré aux membres de la famille du personnel des institutions et organisations internationales établies au Luxembourg, visé par le Ministère des Affaires étrangères (Certificado expedido a los miembros de la familia del personal de instituciones y organizaciones internacionales con sede en Luxemburgo, sellado por el Ministerio de Asuntos Exteriores) |
— |
Carte de séjour de membre de famille d'un ressortissant d'un Etat membre de l'Union européenne, de l'Espace économique européen ou de la Confédération suisse – série G (Tarjeta de residencia de un miembro de la familia de un ciudadano de un Estado miembro de la Unión Europea, el Espacio Económico Europeo o la Confederación Helvética – serie G) Nota: solo hasta la expiración de las tarjetas ya expedidas |
— |
Carte de séjour de membre de famille d'un citoyen de l’Union ou d’un ressortissant d'un des autres Etats ayant adhéré à l’Espace économique européen ou de la Confédération suisse – série M (Tarjeta de residencia de un miembro de la familia de un ciudadano de la Unión o un nacional de los Estados que forman parte del Acuerdo del Espacio Económico Europeo o de la Confederación Helvética - serie M) |
— |
Carte de séjour permanent de membre de famille d'un citoyen de l’Union ou d’un ressortissant d'un des autres Etats ayant adhéré à l’Espace économique européen ou de la Confédération suisse – série M (Tarjeta de residencia permanente de un miembro de la familia de un ciudadano de la Unión o un nacional de los Estados que forman parte del Acuerdo del Espacio Económico Europeo o de la Confederación Helvética - serie M) |
— |
Liste des elèves participant à un voyage scolaire dans l'Union européenne. (Lista de alumnos que participan en un viaje escolar en territorio de la Unión Europea) |
HUNGRÍA
1. Permisos de residencia expedidos según el modelo uniforme
— |
Bevándoroltak és letelepedettek részére kiadott tartózkodási engedély, matrica nemzeti útlevélben elhelyezve (Permiso de residencia para titulares de un permiso de inmigración o establecimiento, etiqueta adhesiva en el pasaporte nacional) Fecha de expedición: a partir del 1 de julio de 2007. En el apartado MEGJEGYZÉSEK (observaciones) en los siguientes tipos de permisos de residencia: — «bevándorlási engedély»– para permiso de inmigración; — «letelepedési engedély»– para permiso de establecimiento; — «ideiglenes letelepedési engedély»– para permiso de residencia temporal; — «nemzeti letelepedési engedély»– para permiso de establecimiento nacional; — «huzamos tartózkodási engedéllyel rendelkező- EK»– para permiso de establecimiento de la CE) |
— |
Tartózkodási engedély (Permiso de residencia: etiqueta adhesiva en un pasaporte nacional) |
— |
Tartózkodási kártya magyar állampolgár harmadik ország állampolgárságával rendelkező családtagja részére (Tarjeta de residencia de miembros de la familia de ciudadanos húngaros que son nacionales de terceros países) Tipo: etiqueta adhesiva en un pasaporte nacional Fecha de expedición: a partir del 1 de julio de 2007, vigente Validez: período de 5 años a partir de la fecha de expedición Marca «Tartózkodási engedély» (Permiso de residencia) En el apartado «AZ ENGEDÉLY TÍPUSA» (tipo de permiso): «Tartózkodási kártya» (tarjeta de residencia) En el apartado «MEGJEGYZÉSEK» (observaciones): «Tartózkodási kártya magyar állampolgár családtagja részére» (Tarjeta de residencia de un miembro de la familia de un ciudadano húngaro que sea nacional de un tercer país) |
— |
Humanitárius tartózkodási engedély (Permiso de residencia humanitario) Nota: el permiso de residencia humanitario expedido a los solicitantes de asilo (de conformidad con la sección 29, apartado 1, letra c), de la Ley II de 2007) o personas sometidas a prohibición de entrada o estancia (conforme al artículo 25 del Convenio de Aplicación del Acuerdo de Schengen) autoriza a su titular únicamente a permanecer en Hungría sin desplazarse dentro de la UE ni cruzar sus fronteras exteriores. Tipo: tarjeta, acompañado de un pasaporte nacional |
— |
A menedékes személyazonosságát és tartózkodási jogát igazoló dokumentum (Documento acreditativo de la identidad y el derecho de residencia de personas que se benefician de protección temporal, conjuntamente con un pasaporte nacional) |
2. Todos los demás documentos expedidos a nacionales de terceros países con valor equivalente a un permiso de residencia
— |
Bevándoroltak részére kiadott személyazonosító igazolvány (Documento azul en formato de cuadernillo o tarjeta expedido a los residentes permanentes. Después del 1 de enero de 2001 se introdujo y empezó a expedirse un nuevo modelo de tarjeta) |
— |
Letelepedési engedély (Permiso de residencia permanente, acompañado de un pasaporte nacional que certifica la expedición de la autorización de residencia permanente Tipo: tarjeta plastificada Fecha de expedición: entre 2002 y 2004 Validez: hasta cinco años a partir de la fecha de expedición, pero no más tarde de 2009) |
— |
Tartózkodási engedély az Európai Gazdasági Térség Állampolgárai (EGT) és családtagjai számára (Permiso de residencia para ciudadanos del Espacio Económico Europeo (EEE) y los miembros de su familia Tipo: tarjeta plastificada de dos caras, documento en papel de formato ID-2 (105 × 75 mm) plastificado. Expedido: desde 2004. Validez: hasta cinco años, como máximo hasta el 29 de junio de 2012) |
— |
Állandó tartózkodási kártya (Tarjeta de residencia permanente, junto con el pasaporte nacional Fecha de introducción: 1 de julio de 2007, con base en la Ley 1 de 2007 relativa a la entrada de personas con derecho de libre circulación y residencia. Si se expide a ciudadanos del EEE y miembros de su familia con derecho a residencia permanente, es válida conjuntamente con una tarjeta nacional de identidad o un pasaporte nacional. En el caso de nacionales de terceros países, sólo es válida conjuntamente con un pasaporte nacional) |
— |
Tartózkodási kártya EGT állampolgár családtagja részére (Tarjeta de residencia para miembros de la familia de nacionales del EEE) Fecha de introducción: 1 de julio de 2007, con base en la Ley 1 de 2007 relativa a la entrada de personas con derecho de libre circulación y residencia; validez: período máximo de cinco años. Es un documento en papel de dos caras en formato ID-2 plastificado. En el apartado “EGYÉB MEGJEGYZÉSEK” (otras observaciones): «Tartózkodási kártya EGT állampolgár családtagja részére» (Tarjeta de residencia para miembros de la familia de ciudadanos del EEE) |
— |
Menekült, illetve oltalmazott személyek részére kiadott magyar személyazonosító igazolvány menekültek esetén a konvenciós úti okmánnyal, oltalmazottak esetén a magyar hatóságok által kiállított úti okmánnyal együtt (Tarjeta de identidad expedida a refugiados y personas que se beneficien del derecho a protección subsidiaria. En el caso de los refugiados, es válida conjuntamente con el documento de viaje expedido con arreglo a la Convención de Ginebra de 1951. En el caso de las personas que se beneficien del derecho a protección subsidiaria, es válido conjuntamente con el documento de viaje expedido para las mismas). Los datos se localizan en etiquetas adhesivas, tipo en formato ID-3 (32 páginas) Validez: hasta 1 año |
— |
Diáklista (Lista de personas que participan en un viaje escolar dentro del territorio de la UE) |
— |
Documentos especiales expedidos por el Ministerio de Asuntos Exteriores:
|
MALTA
1. Permisos de residencia expedidos según el modelo uniforme
— |
En el espacio en blanco previsto en cada documento para el tipo de permiso se indicará alguna de las siguientes categorías:
|
2. Todos los demás documentos expedidos a nacionales de terceros países con valor equivalente a un permiso de residencia
— |
Tarjeta de residencia de un miembro de la familia de un ciudadano de la Unión (en forma de etiqueta pegada en el pasaporte del titular, expedida desde septiembre de 2008) Nota: a los miembros de la familia de nacionales del EEE que ejercen un derecho conferido por el Tratado en Malta se les expedía un documento de residencia en forma de sello que se estampaba en el pasaporte de la persona en cuestión. |
— |
Tarjetas de identidad diplomáticas con los siguientes códigos de color expedidas por el Ministerio de Asuntos Exteriores:
Las tarjetas de identidad arriba mencionadas, con excepción de la última, se aceptarán como prueba de residencia temporal en Malta. |
PAÍSES BAJOS
1. Permisos de residencia expedidos según el modelo uniforme
— |
Regulier bepaalde tijd (Ordinario; período de validez limitado) |
— |
Regulier onbepaalde tijd (Ordinario; período de validez ilimitado) |
— |
Asiel bepaalde tijd (Asilo; período de validez limitado) |
— |
Asiel onbepaalde tijd (Asilo; período de validez ilimitado) |
— |
EU/EER (Gemeenschapsonderdanen) (Nacionales de la UE) |
2. Todos los demás documentos expedidos a nacionales de terceros países con valor equivalente a un permiso de residencia
— |
Het Geprivilegeerdendocument (Documento para personas que gozan de privilegios) Nota: documento para personas que gozan de privilegios, como los miembros del cuerpo diplomático y del cuerpo consular, el personal de algunas organizaciones internacionales y los miembros de sus familias. |
— |
Visum voor terugkeer (Visado de retorno) |
— |
Lista de personas que participan en un viaje escolar dentro del territorio de la Unión Europea. |
AUSTRIA
1. Permisos de residencia expedidos según el modelo uniforme
— |
Aufenthaltstitel „Niederlassungsnachweis“ im Kartenformat ID1 (in Österreich ausgegeben im Zeitraum 1.1.2003 bis 31.12.2005) (Permiso de residencia «prueba de establecimiento» en formato de tarjeta ID1 (expedido en Austria entre el 1 de enero de 2003 y el 31 de diciembre de 2005)) |
— |
Aufenthaltstitel in Form der Vignette (in Österreich ausgegeben im Zeitraum 1.1.2005 bis 31.12.2005) (Permiso de residencia en forma de etiqueta adhesiva (expedido en Austria entre el 1 de enero de 2005 y el 31 de diciembre de 2005)) |
— |
Aufenthaltstitel „Niederlassungsbewilligung“, „Familienangehöriger“, „Daueraufenthalt-EG“, „Daueraufenthalt-Familienangehöriger“ und „Aufenthaltsbewilligung“ im Kartenformat ID1 (in Österreich ausgegeben seit 1.1.2006) (Título de residencia «permiso de establecimiento», «miembro de la familia», «residencia a largo plazo CE», «residencia a largo plazo: miembro de la familia» y «permiso de residencia» en forma de tarjeta ID1 (expedido por Austria desde el 1 de enero de 2006) Der Bezeichnung der Aufenthaltstitel "Niederlassungsbewilligung" und "Aufenthaltsbewilligung" sind der jeweilige Aufenthaltszweck beigefügt. Eine "Niederlassungsbewilligung" kann nur für folgende Zwecke erteilt werden: "Schlüsselkraft", "ausgenommen Erwerbstätigkeit", "unbeschränkt", "beschränkt" sowie "Angehöriger" (Los permisos «Niederlassungsbewilligung» (permiso de establecimiento) y «Aufenthaltsbewilligung» (permiso de residencia) indican su finalidad. El permiso «Niederlassungsbewilligung» podrá emitirse únicamente a los fines siguientes: «Schlüsselkraft» (trabajador clave), «ausgenommen Erwerbstätigkeit» (para fines privados), «unbeschränkt» (ilimitado), «beschränkt» (limitado) y «Angehöriger» (persona a cargo)). Eine „Aufenthaltsbewilligung“ kann für folgende Zwecke erteilt werden: „Rotationsarbeitskraft“, „Betriebsentsandter“, „Selbständiger“, „Künstler“, „Sonderfälle unselbständiger Erwerbstätigkeit“, „Schüler“, „Studierender“, „Sozialdienstleistender“, „Forscher“, „Familiengemeinschaft“ sowie „§ 69a NAG“. (Puede concederse un «Aufenthaltsbewilligung» (permiso de residencia) para los siguientes fines: «Rotationsarbeitskraft» (persona que trabaja para un empleador internacional y que debe cambiar de lugar de trabajo con regularidad), «Betriebsentsandter» (trabajador destacado), «Selbständiger» (trabajador por cuenta propia), «Künstler» (artista), «Sonderfälle unselbständiger Erwerbstätigkeit» (casos especiales de trabajador por cuenta ajena), «Schüler» (alumno de escuela), «Studierender» (estudiante), «Sozialdienstleistender» (trabajador social), «Forscher» (investigador), «Familiengemeinschaft» (reunificación familiar) y artículo 69 bis de la Ley relativa a la residencia y al establecimiento («NAG»)). |
— |
„Aufenthaltskarte für Angehörige eines EWR-Bürgers“ für Drittstaatsangehörige, die Angehörige von gemeinschaftsrechtlich aufenthaltsberechtigten EWR-Bürgern sind, zur Dokumentation des gemeinschaftsrechtlichen Aufenthaltsrechts für mehr als drei Monate. (Permiso de residencia para acreditar el derecho de residencia comunitario superior a tres meses para nacionales de terceros países que son miembros de la familia de ciudadanos del EEE con derecho a residencia en la Comunidad Europea) |
— |
„Daueraufenthaltskarte“ für Drittstaatsangehörige, die Angehörige eines EWR-Bürgers sind und das Recht auf Daueraufenthalt erworben haben, zur Dokumentation des gemeinschaftsrechtlichen Rechts auf Daueraufenthalt (Tarjeta de residencia permanente para acreditar el derecho comunitario de residencia permanente para nacionales de terceros países que son miembros de la familia de ciudadanos del EEE que hayan adquirido el derecho de residencia permanente) |
— |
„Bestätigung über den Antrag auf Verlängerung des Aufenthaltstitels“ in Form einer Vignette aufgrund § 24/1 NAG 2005 («Confirmación de la solicitud de renovación del permiso de residencia» en formato de etiqueta adhesiva en virtud del artículo 24, apartado 1, de la Ley relativa a la residencia y al establecimiento de 2005 («NAG»)). |
2. Todos los demás documentos expedidos a nacionales de terceros países con valor equivalente a un permiso de residencia
— |
Unbefristeter Aufenthaltstitel – erteilt in Form eines gewöhnlichen Sichtvermerks gemäß § 6 Abs. 1 Z. 1 FrG 1992 (von Inlandsbehörden sowie Vertretungsbehörden bis 31.12.1992 in Form eines Stempels ausgestellt) (Permiso de residencia ilimitado, expedido en forma de visado común con arreglo al artículo 6, apartado 1, párrafo primero, de la Ley de Extranjería de 1992 (expedido por las autoridades y por las representaciones diplomáticas o consulares austriacas hasta el 31.12.1992 en forma de sello)) |
— |
Aufenthaltstitel in Form einer grünen Vignette bis Nr. 790.000 (Permiso de residencia en forma de etiqueta verde hasta el no 790 000) |
— |
Aufenthaltstitel in Form einer grün-weißen Vignette ab Nr. 790.001 (Permiso de residencia en forma de etiqueta verde y blanca a partir del no 790 001) |
— |
Aufenthaltstitel in Form der Vignette entsprechend der Gemeinsamen Maßnahme 97/11/JI des Rates vom 16. Dezember 1996, Amtsblatt L 7 vom 10.1.1997 zur einheitlichen Gestaltung der Aufenthaltstitel (in Österreich ausgegeben im Zeitraum 1.1.1998 bis 31.12.2004) (Permiso de residencia en formato de etiqueta con arreglo a la Acción Común 97/11/JAI de la UE, de 16 de diciembre de 1996, DO L 7 de 10.1.1997, relativa a un modelo uniforme de permiso de residencia, expedido en Austria desde el 1 de enero de 1998 hasta el 31 de diciembre de 2004) |
— |
Lichtbildausweis für Träger von Privilegien und Immunitäten in den Farben rot, gelb und blau, ausgestellt vom Bundesministerium europäische und internationale Angelegenheiten (Tarjeta de identidad con fotografía cuyo titular goza de privilegios e inmunidades, de color rojo, amarillo y azul, expedida por el Ministerio de Asuntos Europeos e Internacionales) |
— |
Lichtbildausweis im Kartenformat für Träger von Privilegien und Immunitäten in den Farben rot, gelb, blau, grün, braun, grau und orange, ausgestellt vom Bundesministerium für europäische und internationale Angelegenheiten (Tarjeta de identidad con fotografía cuyo titular goza de privilegios e inmunidades, de color rojo, amarillo, azul, verde, marrón, gris y naranja, expedida por el Ministerio de Asuntos Europeos e Internacionales) |
— |
"Status des Asylberechtigten" gemäß § 7 AsylG 1997 in der Fassung BGBl. I Nr. 101/2003 (zuerkannt bis 31. Dezember 2005) - in der Regel dokumentiert durch einen Konventionsreisepass in Buchform im Format ID 3 (in Österreich ausgegeben im Zeitraum 1.1.1996 bis 27.8.2006) («Persona con derecho al estatuto de asilo» de conformidad con el artículo 7 de la Ley de Asilo de 1997 recogida en la Gaceta Oficial Federal I no 101/2003 (concedido hasta el 31 de diciembre de 2005); generalmente acreditado mediante documento de viaje en formato de cuadernillo ID 3 (expedido en Austria del 1.1.1996 al 27.8.2006)) |
— |
"Status des Asylberechtigten" gemäß § 3 AsylG 2005 (zuerkannt seit 1. Jänner 2006) - in der Regel dokumentiert durch einen Fremdenpass in Buchform im Format ID 3 (in Österreich ausgegeben seit 28.8.2006) («Persona con derecho al estatuto de asilo» de conformidad con el artículo 3 de la Ley de Asilo de 2005 (concedido desde el 1 de enero de 2006); generalmente acreditado mediante pasaporte extranjero en formato de cuadernillo ID 3 (expedido en Austria desde el 28.8.2006)) |
— |
"Status des subsidiär Schutzberechtigten" gemäß § 8 AsylG 1997 in der Fassung BGBl. I Nr. 101/2003 (zuerkannt bis 31. Dezember 2005) - in der Regel dokumentiert durch Konventionsreisepass in Buchform im Format ID 3 mit integriertem elektronischen Mikrochip (in Österreich ausgegeben im Zeitraum 1.1.1996 bis 27.8.2006) (Personas que tienen el «estatuto de protección subsidiaria» de conformidad con el artículo 8 de la Ley de Asilo de 1997 recogida en la Gaceta Oficial Federal I no 101/2003 (concedido hasta el 31 de diciembre de 2005); generalmente acreditado mediante documento de viaje en formato de cuadernillo ID 3 con un microprocesador electrónico integrado (expedido en Austria del 1.1.1996 al 27.8.2006)) |
— |
"Status des subsidiär Schutzberechtigten" gemäß § 8 AsylG 2005 (zuerkannt seit 1. Jänner 2006) - in der Regel dokumentiert durch Fremdenpass in Buchform im Format ID 3 mit integriertem elektronischen Mikrochip (in Österreich ausgegeben seit 28.8.2006); (Personas que tienen el «estatuto de protección subsidiaria» de conformidad con el artículo 8 de la Ley de Asilo de 2005 (concedido desde el 1 de enero de 2006); generalmente acreditado mediante pasaporte extranjero en formato de cuadernillo ID 3 con un microprocesador electrónico integrado (expedido en Austria desde el 28.8.2006)) |
— |
Liste der Reisenden für Schülerreisen innerhalb der Europäischen Union (Lista de personas que participan en un viaje escolar dentro de la Unión Europea) |
— |
"Beschäftigungsbewilligung" nach dem Ausländerbeschäftigungsgesetz mit einer Gültigkeitsdauer bis zu sechs Monaten in Verbindung mit einem gültigen Reisedokument (Permiso de empleo de conformidad con la Ley de Empleo para Extranjeros, válido hasta seis meses, junto con un documento de viaje válido) |
POLONIA
1. Permisos de residencia expedidos según el modelo uniforme
— |
Karta pobytu (Tarjeta de residencia, serie «KP», expedida a partir del 1 de julio de 2001, y serie «PL», expedida a partir del 1 de septiembre de 2003) Tarjeta de residencia para un extranjero que ha obtenido:
|
2. Todos los demás documentos expedidos a nacionales de terceros países con valor equivalente a un permiso de residencia
— |
Karta stałego pobytu (Tarjeta de residencia permanente, serie «XS», expedida hasta el 30 de junio de 2001) Es una tarjeta de residencia permanente para extranjeros con permiso de residencia permanente. Tiene una validez de 10 años. La última tarjeta de este formato es válida hasta el 29 de junio de 2011. |
— |
Karta pobytu członka rodziny obywatela Unii Europejskiej (Tarjeta de residencia permanente de miembro de la familia de un ciudadano de la UE, serie «UP», expedida a partir del 6 de octubre de 2007) |
— |
Karta pobytu członka rodziny obywatela Unii Europejskiej (Tarjeta de residencia de miembro de la familia de un ciudadano de la UE, serie «UK», expedida a partir del 6 de octubre de 2007) |
— |
Karty akredytacyjne wydawane przez Ministerstwo Spraw Zagranicznych (Tarjetas especiales de acreditación expedidas por el Ministerio de Asuntos Exteriores):
|
PORTUGAL
1. Permisos de residencia expedidos según el modelo uniforme
Título de residência:
(Permiso de residencia)
— |
Temporário (Temporal) |
— |
Permanente (Permanente) |
— |
Longa duração (Residente de larga duración) |
— |
Refugiado (Refugiado) |
— |
Por razões humanitárias (Razones humanitarias) |
2. Todos los demás documentos expedidos a nacionales de terceros países con valor equivalente a un permiso de residencia
Permisos de residencia expedidos a nacionales de terceros países que son miembros de la familia de ciudadanos de la UE:
— |
Cartão de Residência temporário - Familiar de Cidadão da União Europeia, Nacional de Estado Terceiro (Permiso de residencia temporal para un miembro de la familia de un ciudadano de un Estado miembro de la UE que sea nacional de un tercer país) |
— |
Cartão de Residência Permanente - Familiar de Cidadão da União Europeia, Nacional de Estado Terceiro (Permiso de residencia permanente para un miembro de la familia de un ciudadano de un Estado miembro de la UE que sea nacional de un tercer país) |
— |
Permisos de residencia expedidos por el Ministerio de Asuntos Exteriores a diplomáticos, miembros de sus familias y su personal:
|
RUMANÍA
1. Permisos de residencia expedidos según el modelo uniforme
— |
Permis de ședere temporară (Permiso de residencia temporal) Nota: este documento lo expedía entre 2003 y 2007 el Ministerio Rumano de Administración e Interior. Ya no se expide, pero algunos ejemplares son aún válidos y están vigentes, dado que el periodo de validez de algunos de estos documentos es de un máximo de tres años. |
— |
Permis de ședere permanentă (Permiso de residencia permanente) Nota: este documento lo expedía entre 2003 y 2007 el Ministerio Rumano de Administración e Interior. Ya no se expide, pero algunos ejemplares son aún válidos y están vigentes, dado que el periodo de validez de estos documentos es de cinco años. |
— |
Permis de ședere temporară (Permiso de residencia temporal) Nota: este documento fue expedido entre diciembre de 2007 y junio de 2009 por el productor Bundesdruckerei; actualmente, este tipo de documentos es aún válido y está vigente. |
— |
Permis de ședere permanentă (Permiso de residencia permanente) Nota: este documento fue expedido entre diciembre de 2007 y junio de 2009 por el productor Bundesdruckerei; actualmente, este tipo de documentos es aún válido y está vigente. |
— |
Permis de ședere temporară (Permiso de residencia temporal) Nota: este documento se empezó a expedir en julio de 2009 (su expedición está a cargo de la empresa nacional «Imprenta Nacional») |
2. Todos los demás documentos expedidos a nacionales de terceros países con valor equivalente a un permiso de residencia
— |
Carte de rezidență permanentă eliberată membrilor de familie ai cetățenilor UE/SEE, seria RPT, eliberat în conformitate cu Directiva nr. 38/2004 (Tarjeta de residencia permanente expedida a miembros de la familia de ciudadanos de la UE o del EEE, series «RPT», expedida de conformidad con la Directiva no 38/2004) |
— |
Carte de rezidență permanentă eliberată membrilor de familie ai cetățenilor români, seria RPR, eliberat în conformitate cu Directiva nr. 38/2004 (Tarjeta de residencia permanente expedida a miembros de la familia de ciudadanos rumanos, series «RPR», expedida de conformidad con la Directiva no 38/2004) |
— |
Carte de rezidență eliberată membrilor de familie ai cetățenilor UE/SEE, seria RTT, eliberat în conformitate cu Directiva nr. 38/2004 (Tarjeta de residencia expedida a miembros de la familia de ciudadanos de la UE o del EEE, series «RTT», expedida de conformidad con la Directiva no 38/2004) |
— |
Carte de rezidență eliberată membrilor de familie ai cetățenilor români, seria RTR, eliberat în conformitate cu Directiva nr. 38/2004 (Tarjeta de residencia expedida a miembros de la familia de ciudadanos rumanos, series «RTR», expedida de conformidad con la Directiva no 38/2004) |
ESLOVAQUIA
1. Permisos de residencia expedidos según el modelo uniforme
— |
Povolenie na pobyt vydávané vo forme nálepky, ktorá je vlepená do cestovného dokladu štátneho príslušníka tretej krajiny (Permiso de residencia en forma de etiqueta adherida al documento de viaje del nacional del tercer país) |
— |
Povolenie na prechodný pobyt bez uvedenia účelu pobytu v položke “druh pobytu” (Permiso de residencia temporal sin especificar la finalidad de la estancia en la rúbrica «tipo de estancia») |
— |
Povolenie na prechodný pobyt s uvedením účelu pobytu v položke „druh pobytu”, ktoré sú nasledovné: (Permiso de residencia temporal que especifica la finalidad de la estancia en la rúbrica «tipo de estancia» de la siguiente manera:)
|
Povolenie na pobyt vydávané vo forme polykarbonátovej karty
(Permiso de residencia en forma de tarjeta de identidad de policarbonato)
— |
Povolenie na pobyt bez uvedenia účelu pobytu v položke “druh pobytu” (Permiso de residencia permanente sin especificar la finalidad de la estancia en la rúbrica «tipo de estancia») |
— |
Povolenie na pobyt s uvedením účelu pobytu v položke “druh pobytu”, ktoré sú nasledovné (Permiso de residencia permanente que especifica la finalidad de la estancia en la rúbrica «tipo de estancia» de la siguiente manera:)
|
2. Todos los demás documentos expedidos a nacionales de terceros países con valor equivalente a un permiso de residencia
— |
Cestovný doklad vydávaný utečencom podľa Dohovoru OSN z 28. júla 1951 (Documento de viaje expedido a los refugiados al amparo de la Convención de las Naciones Unidas de 28 de julio de 1951) |
— |
Cestovný doklad vydávaný osobám bez štátnej príslušnosti podľa Dohovoru OSN z 28. septembra 1954 (Documento de viaje expedido a las personas apátridas al amparo de la Convención de las Naciones Unidas de 28 de septiembre de 1954) |
— |
Cudzinecký pas s vlepeným povolením na pobyt vo forme nálepky vydaný osobe, ktorej bola poskytnutá doplnková ochrana na území Slovenskej republiky (Pasaporte de extranjeros al que se adhiere un permiso de residencia en forma de etiqueta, expedido a una persona con protección subsidiaria en el territorio de la República de Eslovaquia) |
— |
Zoznam osôb zúčastňujúcich sa na školských výletoch v rámci Európskej únie (Lista de alumnos escolares que hacen una excursión dentro de la Unión Europea) |
— |
Identifikačný preukaz diplomatického zástupcu (Tarjeta de identidad diplomática) |
— |
Identifikačný preukaz administratívneho a technického personálu vydávaný pre administratívny a technický personál veľvyslanectva alebo konzulátu (Tarjeta de identidad de personal administrativo y técnico expedida al personal administrativo y técnico de embajadas o consulados) |
— |
Identifikačný preukaz služobného a súkromného personálu vydávaný pre služobný personál veľvyslanectva alebo konzulátu alebo pre súkromný personál diplomatického alebo administratívneho a technického alebo služobného personálu veľvyslanectva alebo konzulátu (Tarjeta de identidad de personal de servicio y privado expedida al personal de servicio de embajadas o consulados o al personal privado de los diplomáticos o del personal administrativo, técnico o de servicio de las embajadas o consulados) |
— |
Identifikačný preukaz pracovníkov medzinárodných organizácií (Tarjeta de identidad del personal de organizaciones internacionales) |
Nota: Cestovné doklady, ako je stanovené v prvých dvoch zarážkach tejto časti 2 sú vydávané podľa § 13 zákona č. 647/2007 Z. z. a oprávňujú ich držiteľov vstúpiť na územie Slovenskej republiky alebo vycestovať z územia Slovenskej republiky bez ďalších dokladov
(Los documentos de viaje recogidos en los dos primeros guiones del presente punto 2 se expiden de conformidad con el artículo 13 de la Ley no 647/2007 y permiten a sus titulares entrar o salir del territorio de la República de Eslovaquia sin ningún otro documento)
ESLOVENIA
1. Permisos de residencia expedidos según el modelo uniforme
— |
Dovoljenje za prebivanje (nalepka) (Permiso de residencia en forma de etiqueta adhesiva) Vrsta dovoljenja za prebivanje se označi na nalepki in se izda kot: (El tipo de permiso de residencia se indica en la etiqueta de la siguiente manera):
|
2. Todos los demás documentos expedidos a nacionales de terceros países con valor equivalente a un permiso de residencia
— |
Dovoljenje za prebivanje za družinskega člana državljana EGP (Tarjeta de residencia de un miembro de la familia de un ciudadano del EEE) Vrsta dovoljenja za prebivanje se označi na nalepki in se izda kot: (El tipo de permiso de residencia se indica en la tarjeta de la siguiente manera):
|
— |
Dovoljenje za prebivanje za družinskega člana slovenskega državljana (Tarjeta de residencia de un miembro de la familia de un ciudadano esloveno) Vrsta dovoljenja za prebivanje se označi na nalepki in se izda kot: (El tipo de permiso de residencia se indica en la tarjeta de la siguiente manera):
|
— |
Seznam potnikov za šolska potovanja znotraj Evropske unije (Lista de personas que participan en un viaje escolar dentro de la Unión Europea) |
— |
Permisos de residencia especiales expedidos por el Ministerio de Asuntos Exteriores:
|
FINLANDIA
1. Permisos de residencia expedidos según el modelo uniforme
|
Expedidos antes del 1.5.2004:
|
|
Expedidos a partir del 1.5.2004: Los permisos de residencia son permanentes o de duración limitada. Los permisos de residencia de duración limitada se expiden para estancias temporales (permiso de residencia temporal) o de naturaleza continua (permiso de residencia continua):
|
2. Todos los demás documentos expedidos a nacionales de terceros países con valor equivalente a un permiso de residencia
— |
Oleskelulupa uppehållstillstånd (Permiso de residencia en forma de tarjeta que se expide a los nacionales de los Estados miembros de la UE y del EEE y a los miembros de sus familias) |
— |
Henkilökortti A, B, C y D (Tarjeta de identidad expedida por el Ministerio de Asuntos Exteriores al personal diplomático, administrativo y técnico y a los miembros de sus familias) |
— |
Oleskelulupa diplomaattileimaus tai oleskelulupa virkaleimaus (Permiso de residencia en forma de etiqueta expedida por el Ministerio de Asuntos Exteriores, con la mención «diplomático» (diplomaattileimaus) o «de servicio» (virkaleimaus) |
— |
Lista de personas que participan en un viaje escolar dentro del territorio de la Unión Europea. |
SUECIA
Permisos de residencia expedidos según el modelo uniforme
— |
Permanent uppehållstillstånd (Permiso de residencia permanente en forma de etiqueta adhesiva en la que no figura ningún periodo de validez; se adhiere al pasaporte) |
— |
Uppehållstillstånd (Permiso de residencia temporal en forma de etiqueta; en ella figura un periodo de validez limitado; se adhiere al pasaporte) |
— |
Regeringskansliet/Utrikesdepartementet (Permiso de residencia en forma de etiqueta adhesiva expedida por el Gobierno/Ministerio de Asuntos Exteriores a los diplomáticos extranjeros, al personal administrativo, técnico y de servicio de las embajadas y oficinas consulares en Suecia, a su personal de servicio doméstico, y a los miembros de sus familias) y para el personal de organizaciones internacionales sitas en Suecia. |
ISLANDIA
1. Permisos de residencia expedidos según el modelo uniforme
— |
AN |
Dvalarleyfi vegna náms (Permiso de residencia temporal para estudiantes) |
— |
AUS |
Dvalarleyfi vegna ungmennaskipta (Permiso de residencia temporal para el intercambio intercultural de jóvenes) |
— |
BL |
Búsetuleyfi (Permiso de residencia permanente) |
— |
BLf |
Dvalarleyfi fyrir aðstandendur útlendings (Permiso de residencia temporal para miembros de la familia) |
— |
DN |
Dvalarleyfi vegna doktorsnáms (Permiso de residencia temporal para realizar un doctorado) |
— |
DNf |
Dvalarleyfi fyrir aðstandendur útlendings (Permiso de residencia temporal para miembros de la familia) |
— |
DNR |
Dvalarleyfi vegna rannsóknarnáms (Permiso de residencia temporal para realizar investigación) |
— |
DNRf |
Dvalarleyfi fyrir aðstandendur útlendings (Permiso de residencia temporal para miembros de la familia) |
— |
FF |
Dvalarleyfi fyrir flóttafólk (Permiso de residencia temporal para refugiados) |
— |
FFf |
Dvalarleyfi fyrir aðstandendur útlendings (Permiso de residencia temporal para miembros de la familia) |
— |
IT |
Dvalarleyfi fyrir íþróttafólk (Permiso de residencia temporal para atletas) |
— |
ITf |
Dvalarleyfi fyrir aðstandendur útlendings (Permiso de residencia temporal para miembros de la familia) |
— |
ITB |
Dvalarleyfi fyrir íþróttafólk B (Permiso de residencia temporal para atletas B) |
— |
ITBf |
Dvalarleyfi fyrir aðstandendur útlendings (Permiso de residencia temporal para miembros de la familia) |
— |
HO |
Dvalarleyfi (Permiso de residencia temporal) |
— |
HOf |
Dvalarleyfi fyrir aðstandendur útlendings (Permiso de residencia temporal para miembros de la familia) |
— |
LT |
Dvalarleyfi vegna lögmæts og sérstaks tilgangs (Permiso de residencia temporal por razones legítimas y específicas) |
— |
ML |
Dvalarleyfi af mannúðarástæðum (Permiso de residencia temporal expedido por razones humanitarias) |
— |
MLf |
Dvalarleyfi fyrir aðstandendur útlendings (Permiso de residencia temporal para miembros de la familia) |
— |
MSE |
Dvalarleyfi (Permiso de residencia temporal expedido para doce meses) |
– |
MSU |
Dvalarleyfi (Permiso de residencia temporal expedido para seis meses) |
— |
ISf |
Dvalarleyfi fyrir aðstandendur Íslendings (Permiso de residencia temporal para miembros de la familia de un ciudadano de Islandia) |
— |
SF |
Dvalarleyfi vegna starfs sem krefst sérfræðiþekkingar (Permiso de residencia temporal para profesionales cualificados) |
— |
SFf |
Dvalarleyfi fyrir aðstandendur útlendings (Permiso de residencia temporal para miembros de la familia) |
— |
SV |
Dvalarleyfi vegna skorts á vinnuafli (Permiso de residencia temporal vinculado con un empleo por escasez de mano de obra) |
— |
RDf |
Réttur til dvalar fyrir aðstandendur EES ríkisborgara (Derecho de residencia para los miembros de la familia de ciudadanos del EEE/tarjeta de residencia) |
— |
SR |
Dvalarleyfi vegna samnings við önnur ríki (Permiso de residencia temporal como consecuencia de acuerdos con otros países) |
— |
SS |
Dvalarleyfi fyrir starfsmann sendiráðs (Permiso de residencia temporal para empleados de oficinas consulares) |
— |
SSf |
Dvalarleyfi fyrir aðstandendur útlendings (Permiso de residencia temporal para miembros de la familia) |
— |
SVB |
Dvalarleyfi vegna skorts á vinnuafli B (Permiso de residencia temporal vinculado con un empleo por escasez de mano de obra B) |
— |
SVBf |
Dvalarleyfi fyrir aðstandendur útlendings (Permiso de residencia temporal para miembros de la familia) |
— |
SVÞ |
Dvalarleyfi vegna skorts á vinnuafli – þjónustusamningur (Permiso de residencia temporal vinculado con un empleo por escasez de mano de obra, contrato de servicios) |
— |
TL |
Dvalarleyfi vegna sérstakra tengsla við landið (Permiso de residencia temporal por tener un vínculo especial con Islandia) |
— |
TLf |
Dvalarleyfi fyrir aðstandendur útlendings (Permiso de residencia temporal para miembros de la familia) |
— |
TS |
Dvalarleyfi vegna trúarstarfa (Permiso de residencia temporal para trabajadores religiosos) |
— |
VR |
Dvalarleyfi vegna vistráðningar (Permiso de residencia temporal para «au-pair») |
2. Todos los demás documentos expedidos a nacionales de terceros países con valor equivalente a un permiso de residencia
— |
Permiso de readmisión (como consecuencia de una solicitud de prórroga de un permiso de residencia) |
NORUEGA
1. Permisos de residencia expedidos según el modelo uniforme
— |
Oppholdstillatelse (Permiso de residencia) |
— |
Arbeidstillatelse (Permiso de trabajo) |
— |
Permanent oppholdstillatelse (Permiso de establecimiento/Permiso de trabajo y de residencia permanente) |
2. Todos los demás documentos expedidos a nacionales de terceros países con valor equivalente a un permiso de residencia
— |
Si el extranjero necesita un documento de viaje, se puede utilizar, para completar el permiso de trabajo, de residencia o de establecimiento, uno de los dos documentos siguientes:
|
Cualquiera de estos documentos de viaje autoriza al titular a volver a entrar en territorio noruego durante la validez del documento.
— |
Tarjeta expedida a los nacionales de los Estados miembros de la UE/EEE/AELC y a los miembros de sus familias que sean nacionales de terceros países:
|
Los documentos anteriores serán expedidos por la Policía noruega («Politiet») o por la Dirección de Inmigración de Noruega («UDI»).
— |
Permisos diplomáticos
|
Además, el Ministerio de Asuntos Exteriores expide visados de residencia en forma de etiquetas adhesivas a los titulares de pasaportes diplomáticos, de servicio y de funcionario a los que se exige visado y al personal de las misiones extranjeras que sea titular de un pasaporte nacional.
SUIZA
1. Permisos de residencia expedidos según el modelo uniforme
— |
Titre de séjour L pour les ressortissants de pays tiers Aufenthaltstitel L für Drittstaatsangehörige Permesso di soggiorno L per i cittadini di paesi terzi (Autorización para estancia de corta duración; permiso L) |
— |
Titre de séjour B pour les ressortissants de pays tiers Aufenthaltstitel B für Dritttaatsangehörige Permesso di soggiorno B per i cittadini di paesi terzi (Autorización de residencia; permiso B) |
— |
Titre de séjour C pour les ressortissants de pays tiers Aufenthaltstitel C für Drittstaatsangehörige Permesso di soggiorno C per i cittadini di paesi terzi (Autorización de establecimiento ilimitada; permiso C) |
2. Todos los demás documentos expedidos a nacionales de terceros países con valor equivalente a un permiso de residencia
— |
Livret pour étrangers L Ausländerausweis L Libretto per stranieri L Identity document L for foreign nationals (Permiso de residencia de corta duración; permiso de residencia tipo L, violeta) |
— |
Livret pour étrangers B Ausländerausweis B Libretto per stranieri B Identity document B for foreign nationals (Permiso de residencia temporal tipo B; expedido en tres o cuatro lenguas; es de color gris) |
— |
Livret pour étrangers C Ausländerausweis C Libretto per stranieri C Identity document C for foreign nationals (Permiso de residencia permanente tipo C, de color verde) |
— |
Livret pour étrangers Ci Ausländerausweis Ci Libretto per stranieri Ci Identity document Ci for foreign nationals (Permiso de residencia tipo Ci para los cónyuges y los hijos (hasta los 25 años) de los funcionarios de organizaciones internacionales y representaciones extranjeras en Suiza que ejercen una actividad lucrativa en el mercado de trabajo suizo; es de color rojo) |
— |
Cartes de légitimation (titres de séjour) du Département fédéral des affaires étrangères Legitimationskarten (Aufenthaltsbewilligung) vom Eidgenössischen Departement für auswärtige Angelegenheiten Carte di legittimazione (titoli di soggiorno) del Dipartimento federale degli affari esteri (Tarjetas de identidad (permisos de residencia) expedidas por el Departamento Federal de Asuntos Exteriores) |
— |
Carte de légitimation "B" (à bande rose): Chefs de mission diplomatique, permanente ou spéciale, membres de la haute direction des organisations internationales et membres de famille qui jouissent du même statut Legitimationskarte "B" (mit rosafarbigem Streifen): Missionschefs der diplomatischen, ständigen oder Spezialmissionen, leitende Beamte internationaler Organisationen und Familienmitglieder, die den gleichen Status besitzen Carta di legittimazione "B" (a banda rosa): capimissione di missioni diplomatiche permanenti o speciali, funzionari superiori di organizzazioni internazionali e loro familiari che beneficiano dello stesso statuto (Tarjeta de identidad tipo B (con franja rosa): jefes de misiones diplomáticas, permanentes o especiales, funcionarios de alto nivel de organizaciones internacionales y miembros de sus familias que gozan del mismo estatuto) |
— |
Carte de légitimation "C" (à bande rose): membres du personnel diplomatique des missions diplomatiques, permanentes ou spéciales, hauts fonctionnaires des organisations internationales et membres de famille qui jouissent du même statut Legitimationskarte "C" (mit rosafarbigem Streifen): Mitglieder des diplomatischen Personals der diplomatischen, ständigen oder Spezialmissionen, Beamte internationaler Organisationen und Familienmitglieder, die den gleichen Status besitzen Carta di legittimazione "C" (a banda rosa): membri del personale diplomatico di missioni diplomatiche permanenti o speciali, funzionari di organizzazioni internazionali e familiari che beneficiano dello stesso statuto (Tarjeta de identidad tipo C (con franja rosa): miembros del personal diplomático de misiones diplomáticas, permanentes o especiales, altos funcionarios de organizaciones internacionales y miembros de sus familias que gozan del mismo estatuto) |
— |
Carte de légitimation "D" (à bande bleue): membres du personnel administratif et technique des missions diplomatiques, permanentes ou spéciales et membres de famille qui jouissent du même statut Legitimationskarte "D" (mit blauem Streifen): Mitglieder des Verwaltungs- und technischen Personals der diplomatischen, ständigen oder Spezialmissionen und Familienmitglieder, die den gleichen Status besitzen Carta di legittimazione "D" (a banda blu): membri del personale amministrativo e tecnico di missioni diplomatiche permanenti o speciali e familiari che beneficiano dello stesso statuto (Tarjeta de identidad tipo D (con franja azul): miembros del personal administrativo y técnico de las misiones diplomáticas, permanentes o especiales, y miembros de sus familias que gozan del mismo estatuto) |
— |
Carte de légitimation "D" (à bande brune): fonctionnaires de la catégorie professionnelle des organisations internationales et membres de famille qui jouissent du même statut Legitimationskarte "D" (mit braunem Streifen): Beamte der Kategorie Berufspersonal internationaler Organisationen und Familienmitglieder, die den gleichen Status besitzen Carta di legittimazione "D" (a banda marrone): funzionari appartenenti alla categoria del personale di carriera di organizzazioni internazionali e familiari che beneficiano dello stesso statuto (Tarjeta de identidad tipo D (con franja marrón): funcionarios «de categoría profesional» de organizaciones internacionales y miembros de sus familias que gozan del mismo estatuto) |
— |
Carte de légitimation "E" (à bande violette): membres du personnel de service des missions diplomatiques, permanentes et spéciales, fonctionnaires des services généraux des organisations internationales et membres de famille qui jouissent du même statut Legitimationskarte "E" (mit violettem Streifen): Mitglieder des Dienstpersonals der diplomatischen, ständigen oder Spezialmissionen, Beamte der allgemeinen Dienste internationaler Organisationen und Familienmitglieder, die den gleichen Status besitzen Carta di legittimazione "E" (a banda viola): membri del personale di servizio di missioni diplomatiche permanenti e speciali, funzionari dei servizi generali di organizzazioni internazionali e familiari che beneficiano dello stesso statuto (Tarjeta de identidad tipo E (con franja violeta): miembros del personal de servicio de misiones diplomáticas, permanentes o especiales, funcionarios de servicios generales de organizaciones internacionales y miembros de sus familias que gozan del mismo estatuto) |
— |
Carte de légitimation "F" (à bande jaune): domestiques privés des membres des missions diplomatiques, permanentes ou spéciales et des postes consulaires de carrière et domestiques privés des fonctionnaires des organisations internationales Legitimationskarte "F" (mit gelbem Streifen): private Hausangestellte der Mitglieder der diplomatischen, ständigen oder Spezialmissionen und der von Berufs-Konsularbeamten geleiteten konsularischen Vertretungen sowie private Hausangestellte der Beamten internationaler Organisationen Carta di legittimazione "F" (a banda gialla): personale domestico privato di membri di missioni diplomatiche permanenti o speciali e di rappresentanze consolari dirette da funzionari consolari di carriera nonché personale domestico privato di funzionari di organizzazioni internazionali (Tarjeta de identidad tipo F (con franja amarilla): personal doméstico privado de los miembros de las misiones diplomáticas, permanentes o especiales, y de las representaciones consulares dirigidas por funcionarios consulares de carrera, y personal doméstico privado de funcionarios de organizaciones internacionales) |
— |
Carte de légitimation "G" (à bande turquoise): fonctionnaires des organisations internationales (contrat de travail "court terme") et membres de famille qui jouissent du même statut Legitimationskarte "G" (mit türkisem Streifen): Beamte internationaler Organisationen mit Arbeitsvertrag von begrenzter Dauer und Familienmitglieder, die den gleichen Status besitzen Carta di legittimazione "G" (a banda turchese): funzionari di organizzazioni internazionali con contratto di lavoro a durata determinata e familiari che beneficiano dello stesso statuto (Tarjeta de identidad tipo G (con franja turquesa): funcionarios de organizaciones internacionales con contratos de duración determinada y familiares que gozan del mismo estatuto) |
— |
Carte de légitimation "H" (à bande blanche): personnes sans privilèges et immunités autorisées à accompagner les membres des missions diplomatiques, permanentes ou spéciales et des consulats, collaborateurs des organisations internationales qui ne font pas partie des fonctionnaires de ces dernières Legitimationskarte "H" (mit weißem Streifen): Personen ohne Privilegien und Immunitäten, die ermächtigt sind, Mitglieder der diplomatischen, ständigen oder Spezialmissionen und der konsularischen Vertretungen zu begleiten, Mitarbeiter internationaler Organisationen ohne Beamtenstatus Carta di legittimazione "H" (a banda bianca): persone senza privilegi e immunità autorizzate a accompagnare membri di missioni diplomatiche permanenti o speciali e di consolati, collaboratori di organizzazioni internazionali senza statuto di funzionari (Tarjeta de identidad tipo H (con franja blanca): personas sin privilegios ni inmunidades autorizadas a acompañar a miembros de misiones diplomáticas, permanentes o especiales, y consulados; empleados de organizaciones internacionales que no tienen categoría de funcionarios) |
— |
Carte de légitimation "I" (à bande olive): membres du personnel non suisse du Comité international de la Croix-Rouge et membres de famille qui jouissent du même statut Legitimationskarte "I" (mit olivem Streifen): Personal nicht schweizerischer Staatsangehörigkeit des Internationalen Komitees vom Roten Kreuz und Familienmitglieder, die den gleichen Status besitzen Carta di legittimazione "I" (a banda oliva): membri del personale non svizzero del Comitato internazionale della Croce Rossa e familiari che beneficiano dello stesso statuto (Tarjeta de identidad tipo I (con franja oliva): miembros del personal no suizo del Comité Internacional de la Cruz Roja y miembros de sus familias que gozan del mismo estatuto) |
— |
Carte de légitimation "K" (à bande rose): chefs de poste consulaire de carrière, fonctionnaires consulaires de carrière et membres de famille qui jouissent du même statut Legitimationskarte "K" (mit rosafarbigem Streifen): Berufs-Postenchefs und Berufs-Konsularbeamte der konsularischen Vertretungen und Familienmitglieder, die den gleichen Status besitzen Carta di legittimazione "K" (a banda rosa): capiposto consolari di carriera e funzionari consolari di carriera di rappresentanze consolari e familiari che beneficiano dello stesso statuto (Tarjeta de identidad tipo K (con franja rosa): jefes consulares de carrera, funcionarios consulares de carrera y miembros de sus familias que gozan del mismo estatuto) |
— |
Carte de légitimation "K" (à bande bleue): employés consulaires de carrière et membres de famille qui jouissent du même statut Legitimationskarte "K" (mit blauem Streifen): Berufs-Konsularangestellte und Familienmitglieder, die den gleichen Status besitzen Carta di legittimazione "K" (a banda blu): impiegati consolari di carriera e familiari che beneficiano dello stesso statuto (Tarjeta de identidad tipo K (con franja azul): empleados administrativos consulares de carrera y miembros de sus familias que gozan del mismo estatuto) |
— |
Carte de légitimation "K" (à bande violette): membres du personnel de service des représentations consulaires de carrière et membres de famille qui jouissent du même statut Legitimationskarte "K" (mit violettem Streifen): Mitglieder des dienstlichen Hauspersonals von berufs-konsularischen Vertretungen und Familienmitglieder, die den gleichen Status besitzen Carta di legittimazione "K" (a banda viola): Carta di legittimazione "K" (a banda viola): membri del personale di servizio di rappresentanze consolari di carriera e familiari che beneficiano dello stesso statuto (Tarjeta de identidad tipo K (con franja violeta): miembros del personal doméstico establecido de las representaciones consulares y miembros de sus familias que gozan del mismo estatuto) |
— |
Carte de légitimation "K" (à bande blanche): chefs de poste consulaire honoraire Legitimationskarte "K" (mit weissem Streifen): Honorar-Postenchefs von konsularischen Vertretungen Carta di legittimazione "K" (a banda bianca): capiposto onorari di rappresentanze consolari (Tarjeta de identidad tipo K (con franja blanca): jefes de oficina consular honorarios) |
— |
Carte de légitimation "L" (à bande de couleur sable): membres du personnel non suisse de la Fédération internationale des Sociétés de la Croix-Rouge et du Croissant-Rouge et membres de famille qui jouissent du même statut Legitimationskarte "L" (mit sandfarbigem Streifen): Personal nicht schweizerischer Staatsangehörigkeit der Internationalen Gemeinschaft der Roten Kreuz- und Roten Halbmond-Gesellschaften und Familienmitglieder, die den gleichen Status besitzen Carta di legittimazione "L" (a banda color sabbia): membri del personale non svizzero della Federazione internazionale delle Società della Croce Rossa e della Mezzaluna Rossa e familiari che beneficiano dello stesso statuto (Tarjeta de identidad tipo L (con franja color beige): miembros del personal no suizo de la Federación Internacional de Sociedades de la Cruz Roja y la Media Luna Roja y miembros de sus familias que gozan del mismo estatuto) |
— |
Carte de légitimation "O" (à bande grise): membres du personnel non suisse de la Délégation générale de Palestine et de la Mission permanente d'observation de la Palestine et membres de famille qui jouissent du même statut Legitimationskarte "O" (mit grauem Streifen): Mitglieder des Personals nicht schweizerischer Staatsangehörigkeit der Generaldelegation Palästinas und der ständigen Beobachtermission Palästinas und Familienmitglieder, die den gleichen Status besitzen Carta di legittimazione "O" (a banda grigia): membri del personale non svizzero della Delegazione generale di Palestina e della Missione permanente di osservazione della Palestina e familiari che beneficiano dello stesso statuto (Documento de identidad tipo O (con franja gris): miembros del personal no suizo de la Delegación General de Palestina y de la Misión Permanente de Observación de Palestina y miembros de sus familias que gozan del mismo estatuto) |
— |
Carte de légitimation "S" (à bande verte): membres du personnel de nationalité suisse des missions diplomatiques, permanentes et spéciales, fonctionnaires de nationalité suisse des organisations internationales Legitimationskarte "S" (mit grünem Streifen): Mitglieder des Personals schweizerischer Staatsangehörigkeit der diplomatischen, ständigen und der Spezialmissionen, Beamte schweizerischer Staatsangehörigkeit internationaler Organisationen Carta di legittimazione "S" (a banda verde): membri del personale di nazionalità svizzera di missioni diplomatiche permanenti e speciali, funzionari di nazionalità svizzera di organizzazioni internazionali (Documento de identidad tipo S (con franja verde): miembros del personal de nacionalidad suiza de misiones diplomáticas, permanentes y especiales, y funcionarios de nacionalidad suiza de organizaciones internacionales) |
— |
Attestation de fonctions à l'usage du personnel scientifique non suisse du CERN Funktionsbescheinigung für wissenschaftliches Personal des CERN nicht schweizerischer Staatsangehörigkeit Attestato di funzione ad uso del personale scientifico non svizzero del CERN (Certificado de funciones para uso del personal científico no suizo del CERN) |
— |
Attestation à l'usage des membres de la famille du personnel scientifique non suisse du CERN Bescheinung für Familienmitglieder des wissenschaftlichen Personals des CERN nicht schweizerischer Staatsangehörigkeit Attestato ad uso dei familiari del personale scientifico non svizzero del CERN (Certificado para uso de los miembros de las familias del personal científico no suizo del CERN) |
— |
Carte de légitimation "P" (à bande bleue): personnel scientifique non suisse du CERN et membres de famille qui jouissent du même statut Legitimationskarte "P" (mit blauem Streifen): wissenschaftliches Personal des CERN nicht schweizerischer Staatsangehörigkeit und Familienmitglieder, die den gleichen Status besitzen Carta di legittimazione "P" (a banda blu): personale scientifico non svizzero del CERN e familiari che beneficiano dello stesso statuto (Tarjeta de identidad tipo P (con franja azul): personal científico no suizo del CERN y miembros de sus familias que gozan del mismo estatuto) |
— |
Liste des participants aux voyages scolaires au sein de l'Union européenne (UE) et de l'Association européenne de libre-échange (AELE) Liste der Teilnehmer von Schulreisen innerhalb der Europäischen Union (EU) und Europäische Freihandelsassoziation (EFTA) Lista di partecipanti a viaggi scolastici entro l'Unione europea (UE) e l'Associazione europea di libero scambio (AELS) (Lista de personas que participan en un viaje escolar dentro de la Unión Europea (UE) y la Asociación Europea de Libre Comercio (AELC)) |
(1) DO L 105 de 13.4.2006, p. 1La lista no tiene en cuenta la obligación que tienen los Estados miembros de expedir permisos de residencia como tarjetas independientes que recojan datos biométricos a partir del 20 de mayo de 2011 en virtud de lo establecido en el Reglamento (CE) no 380/2008 del Consejo de 18 de abril de 2008 que modifica el Reglamento (CE) no 1030/2002, por el que se establece un modelo uniforme de permiso de residencia para nacionales de terceros países (DO L 115 de 29.4.2008, p. 1).