Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Acuerdo de reconocimiento mutuo (ARM) UE-Suiza

Acuerdo de reconocimiento mutuo (ARM) UE-Suiza

 

SÍNTESIS DE LOS DOCUMENTOS:

Acuerdo entre la Comunidad Europea y Suiza sobre el reconocimiento mutuo en materia de evaluación de la conformidad

Decisión 2002/309/CE, Euratom sobre la celebración de siete Acuerdos con Suiza

¿CUÁL ES EL OBJETIVO DEL ACUERDO Y DE LA DECISIÓN?

El Acuerdo de reconocimiento mutuo (ARM)* tiene por objeto fomentar el comercio de bienes entre la Comunidad Europea (actualmente, la UE) y Suiza eliminando los obstáculos técnicos. En virtud del acuerdo bilateral que los países de la Unión Europea (UE) acordaron el 21 de junio de 1999, la UE y Suiza aceptan los resultados de la evaluación de la conformidad* que cada uno lleve a cabo para los productos industriales especificados. Es un acuerdo integral basado en la equivalencia de la legislación de Suiza con la de la UE. Abarca el reconocimiento de las evaluaciones de la conformidad con independencia del origen de los productos, excepto por lo que se refiere al capítulo 15 relativo a los medicamentos, la inspección con arreglo a las prácticas correctas de fabricación y la certificación de los lotes. Este tipo de acuerdo ARM se denomina habitualmente «ARM mejorado». No obstante, el caso de Suiza es bastante singular.

La Decisión adopta el acuerdo de reconocimiento mutuo como parte de un paquete de 7 acuerdos celebrados con Suiza.

PUNTOS CLAVE

El Acuerdo abarca los siguientes sectores de productos:

  • máquinas
  • equipos de protección individual
  • juguetes
  • productos sanitarios
  • aparatos de gas y calderas
  • equipos a presión
  • equipos de radio y equipos terminales de telecomunicación
  • equipos y sistemas de protección utilizados en atmósfera potencialmente explosiva
  • material eléctrico y compatibilidad electromagnética
  • material y maquinaria para la construcción
  • instrumentos de medida y envases previamente preparados
  • vehículos de motor
  • tractores agrícolas o forestales
  • buenas prácticas de laboratorio (BPL)
  • medicamentos, inspección con arreglo a las prácticas correctas de fabricación y certificación de lotes
  • productos de construcción
  • ascensores
  • biocidas
  • instalaciones de transporte por cable
  • explosivos con fines civiles.

Características principales del Acuerdo:

  • aceptación mutua por parte de la UE y de Suiza de informes, certificados, autorizaciones y marcado expedidos por organismos de evaluación de la conformidad reconocidos*;
  • reconocimiento mutuo de las declaraciones de los fabricantes que certifiquen la conformidad de los productos contemplados por el Acuerdo con los requisitos de la otra parte, así como con la legislación de la UE;
  • las 2 partes garantizan que sus autoridades designadoras* tienen el poder y la competencia necesarios para designar a los organismos de evaluación de la conformidad o para revocar la designación, suspender o levantar la suspensión a los organismos de evaluación de la conformidad designados;
  • las partes intercambian información relativa a los procedimientos utilizados para garantizar que los organismos de evaluación de la conformidad cumplan los principios generales de designación recogidos en el Acuerdo;
  • en circunstancias excepcionales, las partes tendrán derecho a impugnar la competencia técnica de los organismos de evaluación de la conformidad de la otra parte;
  • las partes intercambiarán información relativa a la aplicación de las disposiciones legales, reglamentarias y administrativas;
  • con el fin de obtener la información necesaria para la realización de los controles pertinentes de los productos, la autoridad competente de una parte también podrá:
    • dirigirse a la autoridad competente de la otra parte;
    • contactar directamente con el fabricante; o
    • en su caso, contactar directamente con el representante del fabricante establecido en el territorio de la otra parte.

Este Acuerdo entró en vigor tras la ratificación de los 7 acuerdos siguientes entre la UE y Suiza:

¿A PARTIR DE CUÁNDO ESTÁ EN VIGOR EL ACUERDO?

El Acuerdo está en vigor desde el 1 de junio de 2002.

ANTECEDENTES

En su resolución de 21 diciembre de 1989, los gobiernos de la UE acordaron los principios de los ARM. El 21 de septiembre de 1992, autorizaron a la Comisión Europea a negociar acuerdos de reconocimiento mutuo en nombre de la UE, con determinados terceros países.

Para más información, véase:

TÉRMINOS CLAVE

Acuerdo de reconocimiento mutuo: acuerdo internacional en el que dos o más países se reconocen mutuamente los resultados de las evaluaciones de la conformidad.
Evaluación de la conformidad: procedimiento en el que un producto, antes de ser comercializado, es probado, inspeccionado y certificado para garantizar que cumple con la legislación pertinente.
Organismos de evaluación de la conformidad: determinan si un producto cumple los requisitos reglamentarios y legislativos.
Autoridad designadora: una autoridad nacional facultada para designar, suspender o revocar la designación, o levantar la suspensión a los organismos de evaluación de la conformidad.

DOCUMENTOS PRINCIPALES

Acuerdo entre la Comunidad Europea y la Confederación Suiza sobre el reconocimiento mutuo en materia de evaluación de la conformidad - Acta final - Declaraciones conjuntas - Información relativa a la entrada en vigor de los siete acuerdos con la Confederación Suiza en los sectores siguientes: libre circulación de personas, transporte aéreo y por carretera, contratos públicos, cooperación científica, reconocimiento mutuo en materia de evaluación de la conformidad y agricultura (DO L 114 de 30.4.2002, pp. 369-429)

Las modificaciones sucesivas al Acuerdo se han incorporado al texto original. Esta versión consolidada solo tiene valor documental.

Decisión 2002/309/CE, Euratom Consejo y de la Comisión respecto al Acuerdo de cooperación científica y tecnológica, de 4 de abril de 2002, sobre la celebración de siete Acuerdos con la Confederación Suiza (DO L 114 de 30.4.2002, pp. 1-5)

DOCUMENTOS CONEXOS

Acuerdo sobre la libre circulación de personas entre la Comunidad Europea y sus Estados miembros, por una parte, y la Confederación Suiza, por otra - Acta final - Declaraciones conjuntas - Información relativa a la entrada en vigor de los siete acuerdos con la Confederación Suiza en los sectores siguientes: libre circulación de personas, transporte aéreo y por carretera, contratos públicos, cooperación científica, reconocimiento mutuo en materia de evaluación de la conformidad y agricultura (DO L 353 de 31.12.2009, pp. 71-90)

Véase la versión consolidada.

Acuerdo entre la Comunidad Europea y la Confederación Suiza sobre el transporte aéreo - Acta final - Declaraciones conjuntas - Información relativa a la entrada en vigor de los siete acuerdos con la Confederación Suiza en los sectores siguientes: libre circulación de personas, transporte aéreo y por carretera, contratos públicos, cooperación científica, reconocimiento mutuo en materia de evaluación de la conformidad y agricultura (DO L 114 de 30.4.2002, pp. 73-90)

Véase la versión consolidada.

Acuerdo entre la Comunidad Europea y la Confederación Suiza sobre el transporte de mercancías y de viajeros por ferrocarril y por carretera - Acta final - Declaraciones conjuntas - Información relativa a la entrada en vigor de los siete acuerdos con la Confederación Suiza en los sectores siguientes: libre circulación de personas, transporte aéreo y por carretera, contratos públicos, cooperación científica, reconocimiento mutuo en materia de evaluación de la conformidad y agricultura (DO L 114 de 30.4.2002, pp. 91-131)

Véase la versión consolidada.

Acuerdo entre la Comunidad Europea y la Confederación Suiza sobre el comercio de productos agrícolas - Acta final - Declaraciones conjuntas - Información relativa a la entrada en vigor de los siete acuerdos con la Confederación Suiza en los sectores siguientes: libre circulación de personas, transporte aéreo y por carretera, contratos públicos, cooperación científica, reconocimiento mutuo en materia de evaluación de la conformidad y agricultura (DO L 114 de 30.4.2002, pp. 132-368)

Véase la versión consolidada.

Acuerdo entre la Comunidad Europea y la Confederación Suiza sobre el reconocimiento mutuo en materia de evaluación de la conformidad - Acta final - Declaraciones conjuntas - Información relativa a la entrada en vigor de los siete acuerdos con la Confederación Suiza en los sectores siguientes: libre circulación de personas, transporte aéreo y por carretera, contratos públicos, cooperación científica, reconocimiento mutuo en materia de evaluación de la conformidad y agricultura (DO L 114 de 30.4.2002, pp. 369-429)

Véase la versión consolidada.

Acuerdo entre la Comunidad Europea y la Confederación Suiza sobre determinados aspectos de la contratación pública - Acta final - Declaraciones conjuntas - Información relativa a la entrada en vigor de los siete acuerdos con la Confederación Suiza en los sectores siguientes: libre circulación de personas, transporte aéreo y por carretera, contratos públicos, cooperación científica, reconocimiento mutuo en materia de evaluación de la conformidad y agricultura (DO L 114 de 30.4.2002, pp. 430-467)

Véase la versión consolidada.

Negociaciones multilaterales de la Ronda Uruguay (1986 - 1994) - Anexo 1 - Anexo 1A Acuerdo sobre obstáculos técnicos al Comercio (OMC - GATT 1994) (DO L 336 de 23.12.1994, pp. 86-99)

Acuerdo sobre el Espacio Económico Europeo - Acta Final - Declaraciones conjuntas - Declaraciones de los Gobiernos de los Estados miembros de las CE y de los Estados de la AELC - Acuerdos - Acta aprobada - Declaraciones de una o varias partes contratantes del Acuerdo sobre el Espacio Económico Europeo (DO L 1 de 3.1.1994, pp. 3-522)

Véase la versión consolidada.

Resolución del Consejo, de 21 de diciembre de 1989, relativa a un planteamiento global en materia de evaluación de la conformidad (DO C 10 de 16.1.1990, pp. 1-2)

Acuerdo entre la Comunidad Económica Europea y la Confederación Suiza - Protocolo n.° 1 referente al régimen aplicable a determinados productos - Protocolo n.o 2 referente a los productos sometidos a un régimen especial para tener en cuenta las diferencias en el coste de los productos agrícolas incorporados - Protocolo n.° 3 relativo a la definición de la noción de «productos originarios» y a los métodos de cooperación administrativa - Protocolo n.° 4 relativo a determinadas disposiciones especiales referentes a Irlanda - Protocolo n.° 5 relativo al régimen que Suiza podrá aplicar a la importación de determinados productos sujetos al régimen destinado a la constitución de reservas obligatorias - Acta Final - Declaraciones comunes - Declaraciones unilaterales (DO L 300 de 31.12.1972, pp. 189-280)

Véase la versión consolidada.

última actualización 24.07.2018

Top