Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 52000AE1405

    Dictamen del Comité Económico y Social sobre la "Propuesta de Decisión del Consejo por la que se adopta un programa plurianual comunitario de estímulo al desarrollo y al uso de contenidos digitales europeos en las redes mundiales y fomento de la diversidad lingüística en la sociedad de la información"

    DO C 116 de 20.4.2001, p. 30–36 (ES, DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL, PT, FI, SV)

    52000AE1405

    Dictamen del Comité Económico y Social sobre la "Propuesta de Decisión del Consejo por la que se adopta un programa plurianual comunitario de estímulo al desarrollo y al uso de contenidos digitales europeos en las redes mundiales y fomento de la diversidad lingüística en la sociedad de la información"

    Diario Oficial n° C 116 de 20/04/2001 p. 0030 - 0036


    ANEXO

    al dictamen del Comité Económico y Social

    Ventas anuales de PCCC en la UE divididas por sectores de aplicación (toneladas métricas)

    >SITIO PARA UN CUADRO>

    Dictamen del Comité Económico y Social sobre la "Propuesta de Decisión del Consejo por la que se adopta un programa plurianual comunitario de estímulo al desarrollo y al uso de contenidos digitales europeos en las redes mundiales y fomento de la diversidad lingüística en la sociedad de la información"

    (2001/C 116/06)

    El 7 de septiembre de 2000, de conformidad con el artículo 262 del Tratado constitutivo de la Comunidad Europea, el Consejo decidió consultar al Comité Económico y Social sobre la propuesta mencionada.

    La Sección de Transportes, Energía, Infraestructuras y Sociedad de la Información, encargada de preparar los trabajos en este asunto, aprobó su dictamen el 9 de noviembre de 2000 (ponente: Sr. Morgan).

    En su 377o Pleno de los días 29 y 30 de noviembre de 2000 (sesión del 29 de noviembre), el Comité Económico y Social ha aprobado por 100 votos a favor y 2 abstenciones el presente dictamen.

    1. Introducción

    1.1. El CES acoge con satisfacción la propuesta de la Comisión relativa a un programa plurianual comunitario de estímulo al desarrollo y al uso de contenidos digitales europeos en las redes mundiales y fomento de la diversidad lingüística en la sociedad de la información.

    1.2. Este programa forma parte del plan de acción "eEurope 2002: Una sociedad de la información para todos". La iniciativa eEurope fue lanzada en el Consejo de Lisboa y será objeto de un dictamen específico del CES(1). Dentro de la iniciativa eEurope se distinguen tres objetivos clave:

    a) una Internet más rápida, barata y segura;

    b) invertir en las personas y en la formación;

    c) estimular el uso de Internet.

    Los programas que integran este último objetivo clave incluyen:

    - la administración en línea: ofrecer acceso electrónico a los servicios públicos;

    - contenidos digitales europeos para las redes mundiales.

    Por consiguiente, el presente dictamen trata de dos de los programas de acción integrantes del objetivo eEurope. No obstante, el CES considera que estas acciones también son muy importantes por derecho propio.

    1.3. Los objetivos estratégicos del programa se han definido como sigue:

    a) crear condiciones favorables a la comercialización, la distribución y el uso de contenidos digitales europeos en las redes mundiales, con el fin de estimular la actividad económica y mejorar las perspectivas de empleo;

    b) impulsar el uso del potencial de los contenidos europeos y, en particular, la información del sector público;

    c) fomentar el multilingüismo en los contenidos digitales de las redes mundiales y aumentar las oportunidades de exportación de las empresas europeas de contenidos, y en especial de las PYME, por medio de la personalización lingüística;

    d) contribuir al desarrollo profesional, social y cultural de los ciudadanos de la Unión Europea y facilitar la integración económica y social de los ciudadanos de los países candidatos en la sociedad de la información.

    1.4. El programa tendrá una duración de cinco años, de 2001 a 2005 inclusive, con una inversión total de 150 millones de euros. Para quince países en un periodo de cinco años esto supone dos millones de euros al año, es decir, una media de un millón de euros al año para cada una de las dos principales líneas de actuación.

    1.5. A la vista del presupuesto y en el contexto de un programa eEurope más amplio, los objetivos estratégicos señalados en el punto 1.3 podrían ser demasiado ambiciosos. No obstante, el CES considera que este programa supondrá una contribución importante a la más amplia iniciativa eEurope y, por lo tanto, pide al Consejo que garantice la disponibilidad de una financiación adecuada.

    2. Síntesis del programa: principales líneas de actuación

    2.1. Los fondos se asignarán a tres líneas de actuación principales. Cada programa tendrá asociados unos objetivos.

    2.2. Impulsar la explotación de la información del sector público - 75 millones de euros

    2.2.1. Las respuestas al Libro Verde sobre la información del sector público han destacado la importancia de realizar experimentos con colaboraciones concretas entre el sector público y el sector privado. En primer lugar, se fomentará la realización de proyectos experimentales, acercando a socios públicos y privados para que exploten conjuntamente la información del sector público con interés y alcance europeos. Aparte de los proyectos experimentales se fomentará la creación de colecciones europeas de datos. El interés y el compromiso de las partes privadas será decisivo para seleccionar los tipos de datos y los ámbitos que se cubrirán.

    2.2.2. Los objetivos definidos en el programa de trabajo podrían abarcar:

    - el número y la calidad de los productos y servicios basados en la información disponible del sector público;

    - la actividad económica y el número de puestos de trabajo relacionados con los nuevos productos y servicios basados en la información del sector público;

    - la calidad y la cantidad de los vínculos forjados entre las organizaciones del sector público y las empresas privadas de contenidos;

    - la mejora de la cooperación transnacional en el ámbito de la información del sector público (adopción de buenas prácticas en toda Europa);

    - la mejora del acceso de los ciudadanos a la información del sector público en toda Europa;

    - la mejora de las infraestructuras de la información del sector público en los países candidatos a la adhesión.

    2.3. Fomentar la personalización cultural y lingüística - 60 millones de euros

    2.3.1. El apoyo a la personalización lingüística de los productos y servicios digitales contribuirá a aumentar el potencial de exportación de las empresas europeas de contenidos y, al mismo tiempo, facilitará la participación de todos los ciudadanos europeos en la sociedad de la información. El fomento adecuado del acceso y el intercambio de información multilingüe e intercultural es un capacitador clave del desarrollo de un mercado europeo de masas para los productos y servicios de la información. El programa respaldará una serie de acciones dirigidas al establecimiento de una mayor colaboración entre las industrias europeas de contenidos y las industrias del lenguaje, lo que permitirá superar la fragmentación lingüística de los mercados europeos y mejorar la competitividad global de ambos sectores. Se prestará especial atención a las PYME y a las empresas en fase inicial, así como a las lenguas menos utilizadas de la UE y a los idiomas de los posibles nuevos Estados miembros.

    2.3.2. Los objetivos definidos en el programa de trabajo podrían estar relacionados con:

    - el éxito y la expansión de los mercados de las empresas europeas de contenidos (y en particular de las PYME) por medio de la personalización cultural y lingüística;

    - el aumento de los contenidos en las lenguas de los distintos Estados miembros en las redes mundiales;

    - el desarrollo de las infraestructuras lingüísticas (la percepción de las industrias del lenguaje y las industrias de contenidos digitales) y, en especial, de las infraestructuras relacionadas con las lenguas de los países candidatos;

    - la actividad económica y el número de puestos de trabajo creados mediante las actividades de personalización lingüística.

    2.4. Apoyar a los capacitadores del mercado - 10 millones de euros

    2.4.1. La actuación propuesta tenderá un puente entre las empresas del ámbito de los contenidos digitales y los inversores potenciales. Además está previsto centrarse en la efectividad y la eficacia del sistema de comercio y adquisición de derechos sobre contenidos multimedios.

    2.4.2. Los objetivos cuantificados podrían comprender:

    - el número de empresas de reciente creación y en rápido crecimiento que reciben ayuda en sus contactos con capitalistas de riesgo;

    - el número y la calidad de los vínculos establecidos entre las instituciones financieras y las empresas de contenidos;

    - la actividad económica y el número de nuevos empleos creados mediante esos vínculos;

    - la contribución de los proyectos piloto del ámbito del comercio de derechos sobre contenidos multimedios al desarrollo de un sistema europeo de comercio de derechos sobre contenidos multimedios, así como la actividad económica y el número de puestos de trabajo que suponen.

    2.4.3. La población destinataria estará formada sobre todo por proveedores de actividades relacionadas con los contenidos y el lenguaje que forman parte de la cadena de valores de la información. En el marco del programa se prestará especial atención a las PYME y a las empresas e instituciones de los países candidatos.

    3. Lo que está en juego

    3.1. El CES considera que la diversidad lingüística y cultural de la UE es una ventaja.

    3.2. El objetivo de este programa es contribuir a crear un entorno favorable a la iniciativa empresarial en el que la creatividad, la diversidad cultural y los puntos fuertes de la tecnología europea se puedan explotar comercialmente. La relación entre este programa y otros programas afines de la UE se muestra en el anexo.

    3.3. La Comisión considera una amenaza para este objetivo, y el Comité se muestra de acuerdo con ella, la posición dominante que ocupan las empresas norteamericanas en las aplicaciones digitales. Actualmente, una proporción desmesurada del tráfico que se realiza a través de Internet procede de los Estados Unidos, donde también se aloja la mayor parte de los sitios "web" existentes. La mayoría de las páginas "web" están escritas en inglés, y entre éstas predominan las hospedadas en los Estados Unidos, donde se localizan físicamente 94 de los 100 sitios "web" más visitados.

    3.4. La Comisión considera que aún quedan muchas oportunidades para las industrias europeas de contenidos, por lo que existe la necesidad urgente de impulsar ahora mismo este programa, con lo que coincide el CES.

    4. Contenidos digitales

    4.1. La Comisión ha ofrecido la siguiente definición de "industrias del contenido", que, evidentemente, lo abarca todo:

    "La industria de los contenidos informativos está compuesta por las empresas participantes en la creación, desarrollo, agrupación y distribución de dichos contenidos: datos, texto, sonido, imágenes o combinaciones multimedios de los mismos, en formato analógico o digital y con diversos soportes, tales como papel, microfilms, soporte magnético, o soporte óptico. Abarca los distintos segmentos de la edición impresa (periódicos, libros, revistas y publicaciones de sociedades) y la edición electrónica (bases de datos en línea, servicios de texto en formato audio y vídeo, servicios en fax y CD, videodisco digital (VDD), Internet y software educativo), así como las ramas audiovisuales (televisión, vídeo, radio, sonido y cine)."

    4.2. Para el presente dictamen, el CES ha señalado algunas de las numerosas categorías de los contenidos de Internet:

    - Servicios prestados por los PSI (Proveedores de Servicios de Internet), incluidas prestaciones básicas como el correo electrónico y prestaciones avanzadas basadas en buscadores, que conducen a portales comerciales completos.

    - Comercio electrónico, con enlaces entre empresas y entre empresas y consumidores, incluidos los intercambios entre empresas.

    - Administración electrónica (E-Government), entre administraciones públicas (G:G) (interdepartamental), entre la administración pública y las empresas (licitación electrónica o "e-procurement") (G:B) y entre la administración pública y los ciudadanos (licencias, impuestos, seguridad social, etc.) (G:C). Además, el voto y la consulta electrónica abre el potencial de la democracia electrónica (e-democracy).

    - Fuentes de información gubernamentales: legislación, reglamentación, registros públicos, bibliotecas nacionales, museos, información geográfica, datos relativos al censo y la población, registros de empresas, etc. Un aspecto importante será la accesibilidad de los archivos.

    - Fuentes de información no gubernamentales: empresas, ONG, clubes deportivos, universidades, medios de comunicación, organizaciones de difusión de noticias, mercados de valores, asociaciones y sociedades profesionales, conocimientos profesionales (como, por ejemplo, los conocimientos médicos), etc.

    - Entretenimiento: desarrollo de plataformas de banda ancha para la prestación de servicios de entretenimiento audiovisual: televisión, producciones cinematográficas, música, juegos, etc.

    - La Educación a través de redes, en particular de banda ancha, tiene un potencial considerable tanto para los niños como para los adultos. Una de las oportunidades concretas que ofrece es la de potenciar la alfabetización y las nociones elementales de cálculo y difundir ampliamente las nuevas cualificaciones y conocimientos que exige la sociedad de la información.

    - Los contenidos destinados a los niños, a los que debe considerarse como una categoría especial de contenidos de Internet. Se requieren programas específicos para la protección de los niños en el entorno de Internet. Los niños se caracterizan por ser potencialmente los usuarios más competentes de Internet. Son usuarios potenciales de todos los servicios para adultos descritos, pero también representan un sector diferenciado en ámbitos como la educación, el entretenimiento y las compras. También es probable que sus necesidades informativas sean superiores a las de la mayoría de los adultos.

    4.3. Este listado indicativo nos permite verificar hasta dónde llega este programa en su objetivo de fomentar el desarrollo y el uso de los contenidos digitales en las redes mundiales.

    4.4. De este análisis se desprende claramente que resulta útil centrar la propuesta en la línea de actuación destinada a fomentar la explotación de la información del sector público. En efecto, en un dictamen reciente, el CES ya ha apoyado la explotación de la información del sector público(2). Transformar la información del sector público al formato digital, accesible por el público en general, es una tarea ingente, que sin duda contribuirá de manera importante a alcanzar el objetivo de hacer que los contenidos digitales en las lenguas nacionales estén disponibles en Internet. Es uno de los dos elementos principales del programa e-Content. Aún así, esto no es más que un elemento de la visión general de los contenidos digitales expuesta en el punto 4.2.

    4.5. Financiar la recopilación y la conversión de los datos del sector público para permitir el acceso a los mismos a través de Internet debería ser responsabilidad del sector público y correr a cargo de éste a menos que sea posible un acuerdo comercial. Un acuerdo comercial significaría que una tercera parte corre con los gastos de la conversión a cambio de los beneficios de la explotación. En todo caso, habría que distinguir entre las informaciones esenciales a favor de los ciudadanos, especialmente las que dimanan del ejercicio de los derechos democráticos de los ciudadanos, que deberían llegar a ser gratuitas o, en su caso, a un precio muy reducido, y las informaciones que tengan una finalidad comercial que, debiendo ser asequibles, deberían tener un precio basado en los costes que resulten de la impresión, puesta al día, búsqueda y transmisión de los datos que podrían ser facturados, o bien un precio de mercado razonable. El Comité espera la propuesta de la Comisión sobre este asunto. Podría ser útil la propuesta de programa para que los gobiernos compartan sus experiencias.

    4.6. El CES insta a la Comisión a que realice proyectos destinados a actualizar y mejorar constantemente los datos de la administración disponibles en línea.

    5. Fomento de la personalización de los contenidos lingüísticos y culturales

    5.1. El programa de la Comisión consta de dos elementos principales:

    - Fomento de las nuevas asociaciones y adopción de estrategias multilingües por medio de la promoción de nuevas formas de asociación entre las industrias de contenidos digitales y las del lenguaje.

    - Consolidación de las infraestructuras lingüísticas, que entraña la institución de un marco abierto que incluya recursos multilingües normalizados e interfuncionales tales como lexicones, corpus, memorias de traducción y recopilaciones terminológicas en formato electrónico.

    5.2. A continuación se incluye una evaluación del alcance de la personalización lingüística de algunos aspectos de los contenidos digitales en Internet.

    5.2.1. Servicios prestados por los PSI (Proveedores de Servicios de Internet)

    a) En cuanto a las lenguas nacionales, resultaría sorprendente que no existieran ya proveedores de servicios de Internet en las lenguas nacionales para fomentar el diálogo en dichas lenguas. De manera similar, los portales necesitan ofrecer servicios personalizados en las lenguas nacionales. Actualmente se puede comprobar que, en los Estados miembros, los proveedores de servicios de Internet y los portales en lenguas nacionales están superando a los sitios "web" en inglés.

    b) Las posibilidades de que surjan nuevos grupos de interés de todo tipo ayudarán a acelerar la aceptación de Internet entre los particulares.

    c) El diálogo internacional tendrá lugar en lenguas que ambas partes puedan entender. Dicho diálogo se establecerá entre los usuarios independientemente de la lengua del proveedor de servicios (PSI).

    5.2.2. Comercio electrónico

    a) Las empresas nacionales que tratan de establecer su presencia en el comercio electrónico, ya sea interior o exterior, lo harán en la lengua de los socios comerciales o de los consumidores. Esto también es aplicable a los intercambios comerciales.

    b) Para los negocios internacionales, los intercambios mundiales entre empresas se efectuarán en la lengua utilizada por el sector a escala mundial. Para las transacciones entre empresas y consumidores, la actividad se realizará en la lengua del cliente en cada país.

    c) Los apartados a) y b) son también aplicables a la línea de actuación de fomento de la personalización lingüística.

    5.2.3. Administración electrónica (E-Government)

    a) Sólo en el contexto de las actividades actuales de la administración, la oportunidad existente para las transacciones por Internet entre administraciones públicas, administraciones públicas y empresas y administraciones públicas y ciudadanos es la más importante para el desarrollo de Internet en la lengua nacional. Las transacciones entre administraciones públicas mejorarán las comunicaciones en el seno de la administración; las realizadas entre las administraciones y las empresas reducirán los costes de las contrataciones públicas e instarán a todos los participantes en la cadena de suministro a utilizar Internet en la lengua nacional de la administración pública. Las transacciones entre las administraciones públicas y los ciudadanos reducirán el coste de los servicios de la administración, mejorarán su calidad e incentivarán la conexión a Internet de los ciudadanos del país de que se trate.

    b) A escala internacional, las empresas que tengan proyectado realizar transacciones con las administraciones públicas nacionales pueden verse obligadas a hacerlo en la lengua nacional.

    c) Las administraciones públicas que deseen operar o realizar transacciones en la escena mundial pueden optar por hacerlo en muchas lenguas. En este contexto será interesante ver cómo se desarrolla la estrategia lingüística de la UE para las comunicaciones entre Estados miembros y entre las instituciones y los Estados miembros.

    d) La democracia electrónica exige una amplia penetración de Internet. Será un efecto indirecto potencialmente positivo de la gama de programas que aquí se defienden.

    5.2.4. Fuentes de información gubernamentales

    a) Se trata de una de las líneas de actuación del programa de la Comisión. Constituyen un elemento esencial para el desarrollo de las lenguas nacionales en Internet, pero sin duda no son el único elemento.

    b) En términos generales, cualquier nacional de un tercer país que pretenda acceder a fuentes de datos de una administración nacional debería estar preparado para hacerlo en la lengua nacional. La traducción no parece ser una prioridad, aunque resultaría útil la búsqueda de palabras clave en lenguas de difusión mundial.

    c) La personalización lingüística tendría sus más amplias repercusiones en las bases de datos de alcance europeo.

    5.2.5. Fuentes de información no gubernamentales

    a) Las organizaciones que posean datos de interés general harán progresar sus propios objetivos organizativos si su información está disponible en línea. Este es el caso, por ejemplo, de clubes deportivos, empresas, ONG, organizaciones profesionales, etc.

    b) En el caso de que estas organizaciones tengan audiencias internacionales, probablemente proporcionarán la traducción. La línea de actuación podría apoyar estas acciones.

    5.2.6. Entretenimiento

    a) Existe una audiencia natural para los contenidos de entretenimiento en las lenguas nacionales, lo que explica el éxito de las emisoras de televisión nacionales.

    b) Existe una oportunidad de explotación multinacional de las producciones cinematográficas y de televisión nacionales en las principales lenguas de la UE. Las preferencias de los ciudadanos de la UE en lo que se refiere a una segunda lengua pueden modificarse de manera importante con el acceso de los países candidatos a la adhesión.

    c) Existen importantes audiencias para la exportación de los contenidos de entretenimiento. La lengua es un factor importante para el éxito de los contenidos de entretenimiento en el exterior.

    5.2.7. Educación

    Internet puede aprovecharse fácilmente, entre otras cosas, para la enseñanza de lenguas a estudiantes de todas las edades.

    5.2.8. Contenidos destinados a los niños

    a) Nunca se exagerará demasiado la importancia de los sitios "web" de carácter ejemplar. Existe una importante oportunidad de traducir los sitios "web" para niños que obtengan mayor éxito para los mercados de todos los Estados miembros. Los aspectos lingüísticos y culturales son relevantes.

    b) Es especialmente importante para los niños que las fuentes de información nacionales estén disponibles en línea: diccionarios, bibliotecas, enciclopedias, etc. Por definición, estarían en la lengua nacional.

    c) No deberíamos infravalorar el interés de los niños en la dimensión internacional de Internet, ni sus capacidades lingüísticas. Los niños se verán arrastrados irresistiblemente hacia la comunicación en muchas lenguas, y se les debería animar a ello.

    5.3. Del análisis anterior se desprenden los siguientes temas principales:

    - la preservación de la diversidad lingüística y cultural en los Estados miembros,

    - la supresión de obstáculos lingüísticos al comercio y a los intercambios humanos, fomentando así a escala de la UE la valoración y el disfrute del variado patrimonio cultural y lingüístico de Europa,

    - el fomento de los contenidos digitales europeos en las redes mundiales.

    5.4. Dar repuesta a estos temas depende en primer lugar de la presencia de "islas" lingüísticas nacionales que disfruten de buena salud, donde pueda accederse en la lengua de cada Estado miembro a todos los aspectos de la vida nacional. En el mundo de los contenidos digitales, esto significa un complemento íntegro de contenidos digitales en la lengua nacional, también con una cobertura adecuada de las lenguas regionales. La diáspora mundial de nacionales europeos debería también tener acceso a estos contenidos.

    5.5. Entre estas islas es necesario construir puentes, como los que ya existen en la actualidad fuera de Internet. Muchos ciudadanos son multilingües y aprecian la literatura, el arte dramático y la ópera en numerosas lenguas europeas. Internet no crea barreras a este diálogo ya existente. El desafío para la UE consiste en utilizar Internet para construir puentes aún mejores.

    5.6. Un aspecto importante de la personalización lingüística es la preparación de las empresas y otras organizaciones que tienen la intención de usar Internet para llegar a sus clientes. Está claro que resultará más barato construir un sitio "web" concebido para un acceso multilingüe que uno que haya que adaptar después al multilingüismo. El CES acoge con satisfacción los proyectos piloto en este contexto.

    5.7. En lo que se refiere a la personalización lingüística, hay una serie de objetivos:

    a) Disponibilidad de "contenidos digitales" en las lenguas nacionales.

    b) Disponibilidad de "contenidos digitales" en lenguas nacionales en las redes mundiales.

    c) Tanto a) como b), prestando una especial atención a los Estados candidatos a la adhesión.

    Además, el aprovechamiento de los resultados del Quinto Programa Marco de IDT(3) constituirá una parte importante de esta línea de actuación. Ante el alcance de esta línea de actuación, tenemos que expresar nuevamente nuestra preocupación por la escasez de recursos asignados.

    6. Alcanzar los objetivos estratégicos del programa

    6.1. Los objetivos estratégicos del programa figuran en el punto 1.3.

    6.1.1. Crear condiciones favorables a la comercialización, la distribución y el uso de contenidos digitales europeos en las redes mundiales:

    En opinión del CES, el programa pueda empezar a crear condiciones favorables pero, dados los escasos recursos disponibles, quizá no llegue suficientemente lejos.

    6.1.2. Impulsar el uso del potencial de los contenidos europeos y, en particular, la información del sector público

    El programa abordará específicamente la información del sector público. Considerando el gran potencial de la información del sector público, el CES se muestra entusiasmado por lo ambicioso de este objetivo.

    6.1.3. Fomentar el multilingüismo en los contenidos digitales de las redes mundiales

    En la medida en que esto implica lenguas nacionales para las audiencias nacionales, el programa tendrá sin duda repercusiones. Puede que sea más difícil lograr llegar a las audiencias internacionales en lenguas internacionales.

    Aumentar las oportunidades de exportación de las empresas europeas de contenidos, y en especial de las PYME, por medio de la personalización lingüística

    Esta es una iniciativa muy importante para las PYME, que debe conducir a la innovación y a la creación de empleo.

    6.1.3.1. Contribuir al desarrollo profesional, social y cultural de los ciudadanos de la Unión Europea

    Facilitar la integración económica y social de los ciudadanos de los países candidatos en la sociedad de la información

    a) Para lograr ambos objetivos estratégicos, es necesario que estén disponibles todos los contenidos descritos en el punto 5.2. Ello requiere, en particular, proveedores de servicio de Internet (PSI) en las lenguas nacionales y la digitalización completa de los contenidos profesionales, sociales y culturales en los sitios "web" correspondientes.

    b) El programa propuesto por la Comisión puede ayudar a iniciar el desarrollo de sitios "web" nacionales tanto en los Estados miembros como en los países candidatos a la adhesión. Puede ser una iniciativa valiosa a este respecto y cuenta con el apoyo del CES. No obstante, la financiación comunitaria de que se dispone implica que los Estados miembros habrán de proporcionar la mayoría de los recursos necesarios.

    7. Conclusiones

    7.1. Ya se ha señalado anteriormente que los fondos disponibles permiten un gasto medio de un millón de euros al año en cada uno de los quince Estados miembros durante cada uno de los cinco años del programa. Para que este programa tenga alguna incidencia, estas ayudas tienen que ser altamente eficaces y estar muy bien dirigidas.

    7.2. Estos fondos sólo pueden facilitar ayudas para los trabajos preparatorios en los países candidatos. Luego serán necesarias otras fuentes de ingresos.

    7.3. La línea de actuación relativa a los contenidos digitales, centrada en la información del sector público, proporciona la oportunidad de abrir una mina de oro para los gobiernos de la UE, los intereses comerciales y los ciudadanos.

    7.4. El fomento de la personalización lingüística y cultural proporciona a la industria de los contenidos un grato estímulo para aprovechar las ventajas culturales derivadas de nuestra diversidad nacional. También facilita la participación de los ciudadanos europeos en la sociedad de la información.

    7.5. El CES apoya firmemente las principales líneas de actuación del programa y considera que están bien concebidas y orientadas y tienen una importancia para la familia europea de naciones que nunca podrá exagerarse. No obstante, sin duda será necesaria una mayor financiación.

    7.6. Este programa por sí solo no puede cumplir los objetivos estratégicos fijados para él. Sin embargo, puede contribuir al desarrollo de estas estrategias como parte de la iniciativa eEuropa 2002.

    Bruselas, 29 de noviembre de 2000.

    El Presidente

    del Comité Económico y Social

    Göke Frerichs

    (1) "eEurope 2002: Una sociedad de la información para todos. Proyecto de plan de acción" (COM(2000) 330 final). Dictamen en proceso de elaboración.

    (2) DO C 169 de 16.6.1999.

    (3) DO C 407 de 28.12.1998, pp. 123-159.

    Top