Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 31991R2444

REGLAMENTO (CEE) No 2444/91 DE LA COMISIÓN de 9 de agosto de 1991 relativo al suministro de aceite de colza refinado en concepto de ayuda alimentaria

DO L 225 de 13.8.1991, pp. 5–10 (ES, DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL, PT)

Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 31/10/1991

ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/1991/2444/oj

31991R2444

REGLAMENTO (CEE) No 2444/91 DE LA COMISIÓN de 9 de agosto de 1991 relativo al suministro de aceite de colza refinado en concepto de ayuda alimentaria -

Diario Oficial n° L 225 de 13/08/1991 p. 0005 - 0010


REGLAMENTO (CEE) No 2444/91 DE LA COMISIÓN de 9 de agosto de 1991 relativo al suministro de aceite de colza refinado en concepto de ayuda alimentaria

LA COMISIÓN DE LAS COMUNIDADES EUROPEAS,

Visto el Tratado constitutivo de la Comunidad Económica Europea,

Visto el Reglamento (CEE) no 3972/86 del Consejo, de 22 de diciembre de 1986, relativo a la política y a la gestión de la ayuda alimentaria (1), modificado en último lugar por el Reglamento (CEE) no 1930/90 (2), y, en particular, la letra c) del apartado 1 de su artículo 6,

Considerando que el Reglamento (CEE) no 1420/87 del Consejo, de 21 de mayo de 1987, por el que se establecen las modalidades de aplicación del Reglamento (CEE) no 3972/86, relativo a la política y la gestión de la ayuda alimentaria (3), establece la lista de los países y organismos susceptibles de recibir ayuda y determina los criterios generales relativos al transporte de la ayuda alimentaria más allá de la fase fob;

Considerando que, como consecuencia de varias decisiones relativas a la concesión de ayuda alimentaria, la Comisión ha otorgado a determinados países y organismos beneficiarios 1 114 toneladas de aceite de colza refinado;

Considerando que procede efectuar dicho suministro con arreglo a las normas previstas en el Reglamento (CEE) no 2200/87 de la Comisión, de 8 de julio de 1987, por el que se establecen las modalidades generales de movilización en la Comunidad de los productos que se vayan a suministrar en concepto de ayuda alimentaria communitaria (4), modificado por el Reglamento (CEE) no 790/91 (5); que es necesario precisar, en particular, los plazos y condiciones de entrega, así como el procedimiento que deberá seguirse para determinar los gastos que resulten de ello;

Considerando que, por razones principalmente logísticas, ciertas acciones no son atribuidas durante el primer y el segundo plazo de presentación de las ofertas; que, para evitar repetir la publicación del anuncio de licitación, es conveniente abrir un tercer plazo de licitación,

HA ADOPTADO EL PRESENTE REGLAMENTO:

Artículo 1

En concepto de ayuda alimentaria comunitaria se procederá a la movilización en la Comunidad de aceite de colza refinado para suministrarlo a los beneficiarios que se indican en los Anexos, de conformidad con las disposiciones del Reglamento (CEE) no 2200/87 y con las condiciones que figuran en los Anexos. La concesión de suministros se realizará mediante licitación.

Se presupone que el adjudicatario tiene conocimiento de todas las condiciones generales y particulares aplicables y que las ha aceptado. No se considerará escrita ninguna otra condición contenida en su oferta.

Artículo 2

El presente Reglamento entrará en vigor el día siguiente al de su publicación en el Diario Oficial de las Comunidades Europeas. El presente Reglamento será obligatorio en todos sus elementos y directamente aplicable en cada Estado miembro.

Hecho en Bruselas, el 9 de agosto de 1991. Por la Comisión

Ray MAC SHARRY

Miembro de la Comisión

(1) DO no L 370 de 30. 12. 1986, p. 1. (2) DO no L 174 de 7. 7. 1990, p. 6. (3) DO no L 136 de 26. 5. 1987, p. 1. (4) DO no L 204 de 25. 7. 1987, p. 1. (5) DO no L 81 de 28. 3. 1991, p. 108.

ANEXO I

LOTES A, B y C

1. Acciones nos (1): 1115/90 a 1135/90

2. Programa: 1990

3. Beneficiario (8): Euronaid PO BOX 77, NL-2340 AB Oegstgeest

4. Representante del beneficiario (2): véase el DO no C 103 de 16. 4. 1987

5. Lugar o país de destino: véase Anexo II

6. Producto que se moviliza: aceite de colza refinado

7. Características y calidad de la mercancía (3): véase la lista publicada en el DO no C 114 de 29. 4. 1991, p. 1 [en III A 1 a)]

8. Cantidad total: 994 toneladas netas

9. Número de lotes: 3 (lote A: 360 toneladas; lote B: 414 toneladas; lote C: 220 toneladas)

10. Envasado y marcado (4) (7):

véase la lista publicada en el DO no C 114 de 29. 4. 1991, p. 1 [en III A 2 2 a) y III A 3]

- Inscripciones en inglés, francés, portugués y español

- Inscripciones complementarias sobre el embalaje: véase Anexo II

11. Modo de movilización del producto: mercado de la Comunidad

12. Fase de entrega: entregado en el puerto de embarque

13. Puerto de embarque: -

14. Puerto de desembarque indicado por el beneficiario: -

15. Puerto de desembarque: -

16. Dirección del almacén y, en su caso, puerto de desembarque: -

17. Período de puesta a disposición en el puerto de embarque: del 1 al 31. 10. 1991

18. Fecha límite para el suministro: -

19. Procedimiento para determinar los gastos de suministro (6): licitación

20. Fecha en que expira el plazo para la presentación de ofertas: el 27. 8. 1991, a las 12 horas

21. A. En caso de segunda licitación:

a) fecha en que expira el plazo para la presentación de ofertas: el 3. 9. 1991, a las 12 horas

b) período de puesta a disposición en el puerto de embarque: del 1 al 31. 10. 1991

c) fecha límite para el suministro: -

B. En caso de tercera licitación:

a) fecha en que expira el plazo para la presentación de ofertas: el 10. 9. 1991, a las 12 horas

b) período de puesta a disposición en el puerto de embarque: del 10 al 31. 10. 1991

c) fecha límite para el suministro: -

22. Importe de la garantía de licitación: 15 ecus/tonelada

23. Importe de la garantía de entrega: 10 % del importe de la oferta expresado en ecus

24. Dirección para enviar las ofertas (5):

Bureau de l'aide alimentaire

à l'attention de Monsieur N. Arend

bâtiment Loi 120, bureau 7/46

rue de la Loi, 200

B-1049 Bruxelles

(télex: 22037 AGREC B o 25670 AGREC B)

25. Restitución aplicable a solicitud del adjudicatario: -

LOTE D

1. Acciones nos (1): 1137/90 a 1139/90

2. Programa: 1990

3. Beneficiario (8): Euronaid PO BOX 77, NL-2340 AB Oegstgeest

4. Representante del beneficiario (2): véase el DO no C 103 de 16. 4. 1987

5. Lugar o país de destino: véase Anexo II

6. Producto que se moviliza: aceite de colza refinado

7. Características y calidad de la mercancía (3): véase la lista publicada en el DO no C 114 de 29. 4. 1991, p. 1 [en III A 1 a)]

8. Cantidad total: 120 toneladas netas

9. Número de lotes: 1

10. Envasado y marcado (4):

véase la lista publicada en el DO no C 114 de 29. 4. 1991, p. 1 [en III A 2 2 a) y III A 3]

- Inscripciones en inglés y español

- Inscripciones complementarias sobre el embalaje: véase Anexo II

11. Modo de movilización del producto: mercado de la Comunidad

12. Fase de entrega: entregado en el puerto de embarque

13. Puerto de embarque: -

14. Puerto de desembarque indicado por el beneficiario: -

15. Puerto de desembarque: -

16. Dirección del almacén y, en su caso, puerto de desembarque: -

17. Período de puesta a disposición en el puerto de embarque: del 1 al 31. 10. 1991

18. Fecha límite para el suministro: -

19. Procedimiento para determinar los gastos de suministro (6): licitación

20. Fecha en que expira el plazo para la presentación de ofertas: el 27. 8. 1991, a las 12 horas

21. A. En caso de segunda licitación:

a) fecha en que expira el plazo para la presentación de ofertas: el 3. 9. 1991, a las 12 horas

b) período de puesta a disposición en el puerto de embarque: del 1 al 31. 10. 1991

c) fecha límite para el suministro: -

B. En caso de tercera licitación:

a) fecha en que expira el plazo para la presentación de ofertas: el 10. 9. 1991, a las 12 horas

b) período de puesta a disposición en el puerto de embarque: del 10 al 31. 10. 1991

c) fecha límite para el suministro: -

22. Importe de la garantía de licitación: 15 ecus/tonelada

23. Importe de la garantía de entrega: 10 % del importe de la oferta expresado en ecus

24. Dirección para enviar las ofertas (5):

Bureau de l'aide alimentaire

à l'attention de Monsieur N. Arend

bâtiment Loi 120, bureau 7/46

rue de la Loi, 200

B-1049 Bruxelles

(télex: 22037 AGREC B o 25670 AGREC B)

25. Restitución aplicable a solicitud del adjudicatario: -

Notas:

(1) El número de la acción debe reseñarse en toda la correspondencia.

(2) Delegado de la Comisión al que el adjudicatario deberá contactar: véase la lista publicada en el DO no C 114 de 29. 4. 1991, p. 33.

(3) El adjudicatario expedirá al beneficiario un certificado emitido por una instancia oficial que certifique que para el producto a entregar se han cumplido las normas en vigor en el Estado miembro de que se trate relativas a la radiación nuclear.

El certificado de radiactividad deberá indicar el contenido en cesio 134 y 137.

Al efectuarse la entrega, el adjudicatario transmitirá al beneficiario o a su representante los documentos siguientes:

- certificado fitosanitario,

- certificado de origen.

El certificado de radiactividad debe ser expedido por las autoridades oficiales y debe ser legalizado en el caso de los siguientes países: Sudán.

(4) El proveedor deberá enviar un duplicado del original de la factura a:

MM. De Keyzer & Schuetz BV, Postbus 1438, Blaak 16, NL-3000 BK Rotterdam.

(5) A fin de no congestionar el télex, se ruega a los licitadores que presenten, antes de la fecha y la hora fijadas en el punto 20 del presente Anexo, la prueba del depósito de la fianza de licitación contemplada en la letra a) del apartado 4 del artículo 7 del Reglamento (CEE) no 2200/87, preferentemente:

- mediante portador al despacho contemplado en el punto 24 del presente Anexo,

- por telefax a uno de los números siguientes de Bruselas: 236 20 05, 235 01 32, 236 10 97, 235 01 30, 236 33 04

(6) No se aplicará a la presentación de las ofertas la disposición contemplada en la letra g) del apartado 3 del artículo 7 del Reglamento (CEE) no 2200/87.

(7) El embarque habrá de realizarse por el sistema FCL/LCL, en contenedores de 20 pies. El abastecedor correrá con los gastos de descarga y estiba de los contenedores en la terminal de contenedores del puerto de embarque. El destinatario se hará cargo de los posteriores gastos de carga, incluidos los del traslado desde la terminal de contenedores. No serán aplicables las disposiciones del segundo párrafo del apartado 2 del artículo 13 del Reglamento (CEE) no 2200/87.

El adjudicatario deberá presentar al encargado de recibir los lotes una lista de cada contenedor, especificando el número de cartones de cada de expedición, tal como se especifica en el anuncio de licitación.

El adjudicatario deberá cerrar herméticamente cada contenedor por medio de un cerrojo numerado, cuyo número comunicará al expedidor del beneficiario.

(8) El adjudicatario se pondrá en contacto lo antes posible con el beneficiario con el fin de determinar los documentos de expedición necesarios y su distribución.

PARARTIMA II ANEXO II - BILAG II - ANHANG II - - ANNEX II - ANNEXE II - ALLEGATO II - BIJLAGE II - ANEXO II

Designación

del lote Cantidad total del lote

(en toneladas) Cantidades parciales

(en toneladas) Beneficiario País destinatario Inscripción en el embalaje Parti Totalmaengde

(tons) Delmaengde

(tons) Modtager Modtagerland Emballagens paategning Bezeichnung

der Partie Gesamtmenge

der Partie

(in Tonnen) Teilmengen

(in Tonnen) Empfaenger Bestimmungsland Aufschrift auf der Verpackung Charaktirismos

tis partidas Synoliki posotita

tis partidas

(se tonoys) Merikes posotites

(se tonoys) Dikaioychos Chora

proorismoy Endeixi epi tis syskevasias Lot Total quantity

(in tonnes) Partial quantities

(in tonnes) Beneficiary Recipient country Markings on the packaging Désignation

du lot Quantité totale du lot

(en tonnes) Quantités partielles

(en tonnes) Bénéficiaire Pays destinataire Inscription sur l'emballage Designazione

della partita Quantità totale

della partita

(in tonnellate) Quantitativi parziali

(in tonnellate) Beneficiario Paese destinatario Iscrizione sull'imballaggio Aanduiding

van de partij Totale hoeveelheid

van de partij

(in ton) Deelhoeveelheden

(in ton) Begunstigde Bestemmingsland Aanduiding op de verpakking Designaçao

do lote Quantidade total

(em toneladas) Quantidades parciais

(em toneladas) Beneficiário País destinatário Inscriçao na embalagem (1) (2) (3) (4) (5) (6) A 360 105 Caritas N Perú Acción no 1115/90 / Perú / Caritas N / 900333 / Ayacucho vía Callao / Distribución gratuita 135 Caritas N Haïti Action no 1116/90 / Haïti / Caritas N / 900310 / Port-au-Prince / Distribution gratuite 120 Protos Haïti Action no 1117/90 / Haïti / Protos / 901512 / Port-au-Prince / Distribution gratuite B 414 15 Cinterad Bénin Action no 1118/90 / Bénin / Cinterad / 903421 / Cotonou / Distribution gratuite 30 Cinterad Burkina Faso Action no 1119/90 / Burkina Faso / Cinterad / 903422 / Ouagadougou via Lomé / Distribution gratuite 15 AATM Togo Action no 1120/90 / Togo / AATM / 901714 / Dapaong via Lomé / Distribution gratuite 30 AATN Togo Action no 1121/90 / Togo / AATM / 901748 / Lomé / Distribution gratuite 80 Caritas N Angola Acçao no 1122/90 / Angola / Caritas N / 900326 / Namibe / Distribuiçao gratuita 45 Oikos Angola Acçao no 1123/90 / Angola / Oikos / 906701 / Malanje via Luanda / Distribuiçao gratuita 10 CAM Madagascar Action no 1124/90 / Madagascar / CAM / 902028 / Ambatondrazaka via Toamasina / Distribution gratuite 5 Appel détresse Madagascar Action no 1125/90 / Madagascar / Appel détresse / 906803 / Antanarivo via Toamasina / Distribution gratuite 45 Caritas alema Moçambique Acçao no 1126/90 / Moçambique / Caritas alema / 900424 / Maputo / Distribuiçao gratuita 17 Caritas alema Moçambique Acçao no 1127/90 / Moçambique / Caritas alema / 900431 / Xai Xai via Maputo / Distribuiçao gratuita 17 Caritas alema Moçambique Acçao no 1128/90 / Moçambique / Caritas alema / 900432 / Inhambane via Maputo / Distribuiçao gratuita 30 Caritas

Belgica Burundi Action no 1129/90 / Burundi / Caritas B / 900241 / Bujumbura via Mombasa / Distribution gratuite 15 Caritas

Belgica Rwanda Action no 1130/90 / Rwanda / Caritas B / 900243 B / Kigali via Mombasa / Distribution gratuite 60 ICR Uganda Action No 1131/90 / Uganda / ICR / 904611 / Kampala via Mombasa / Free distribution C 220 60 CAM India Action No 1132/90 / India / CAM / 902013 / Bombay / Free distribution 55 CAM India Action No 1133/90 / India / CAM / 902045 / Madras / Free distribution 45 GFSS India Action No 1134/90 / India / GFSS / 903504 / Bombay / Free distribution 60 CRS Pakistan Action No 1135/90 / Pakistan / Cathwel / 900124 / Islamabad via Karachi / Free distribution D 120 15 AATM Perú Acción no 1137/90 / Perú / AATM / 901715 / Arequipa vía Matarani / Distribución gratuita / Fecha de expiración: 90 Oxfam

Belgium Nicaragua Acción no 1138/90 / Nicaragua / Oxfam B / 900821 / Managua vía Corinto / Distribución gratuita / Fecha de expiración: 15 Oxfam

Belgium Sudan Action No 1139/90 / Sudan / 900824 / Port Sudan / Date of expiry:

Top