ISSN 1977-0677 |
||
Official Journal of the European Union |
L 174 |
|
![]() |
||
English edition |
Legislation |
Volume 58 |
|
|
Corrigenda |
|
|
* |
||
|
* |
|
|
|
(1) Text with EEA relevance |
EN |
Acts whose titles are printed in light type are those relating to day-to-day management of agricultural matters, and are generally valid for a limited period. The titles of all other Acts are printed in bold type and preceded by an asterisk. |
II Non-legislative acts
REGULATIONS
3.7.2015 |
EN |
Official Journal of the European Union |
L 174/1 |
COMMISSION REGULATION (EU) 2015/1059
of 1 July 2015
establishing a prohibition of fishing for common sole in IIIa; Union waters of Subdivisions 22-32 by vessels flying the flag of Sweden
THE EUROPEAN COMMISSION,
Having regard to the Treaty on the Functioning of the European Union,
Having regard to Council Regulation (EC) No 1224/2009 of 20 November 2009 establishing a Community control system for ensuring compliance with the rules of the common fisheries policy (1), and in particular Article 36(2) thereof,
Whereas:
(1) |
Council Regulation (EU) 2015/104 (2) lays down quotas for 2015. |
(2) |
According to the information received by the Commission, catches of the stock referred to in the Annex to this Regulation by vessels flying the flag of or registered in the Member State referred to therein have exhausted the quota allocated for 2015. |
(3) |
It is therefore necessary to prohibit fishing activities for that stock, |
HAS ADOPTED THIS REGULATION:
Article 1
Quota exhaustion
The fishing quota allocated to the Member State referred to in the Annex to this Regulation for the stock referred to therein for 2015 shall be deemed to be exhausted from the date set out in that Annex.
Article 2
Prohibitions
Fishing activities for the stock referred to in the Annex to this Regulation by vessels flying the flag of or registered in the Member State referred to therein shall be prohibited from the date set out in that Annex. In particular it shall be prohibited to retain on board, relocate, tranship or land fish from that stock caught by those vessels after that date.
Article 3
Entry into force
This Regulation shall enter into force on the day following that of its publication in the Official Journal of the European Union.
This Regulation shall be binding in its entirety and directly applicable in all Member States.
Done at Brussels, 1 July 2015.
For the Commission,
On behalf of the President,
Lowri EVANS
Director-General for Maritime Affairs and Fisheries
(1) OJ L 343, 22.12.2009, p. 1.
(2) Council Regulation (EU) 2015/104 of 19 January 2015 fixing for 2015 the fishing opportunities for certain fish stocks and groups of fish stocks, applicable in Union waters and, for Union vessels, in certain non-Union waters, amending Regulation (EU) No 43/2014 and repealing Regulation (EU) No 779/2014 (OJ L 22, 28.1.2015, p. 1).
ANNEX
No |
04/TQ104 |
Member State |
Sweden |
Stock |
SOL/3A/BCD |
Species |
Common sole (Solea solea) |
Zone |
IIIa; Union waters of Subdivisions 22-32 |
Closing date |
22.6.2015 |
3.7.2015 |
EN |
Official Journal of the European Union |
L 174/3 |
COMMISSION IMPLEMENTING REGULATION (EU) 2015/1060
of 2 July 2015
concerning the authorisation of betaine anhydrous and betaine hydrochloride as feed additives for all animal species
(Text with EEA relevance)
THE EUROPEAN COMMISSION,
Having regard to the Treaty on the Functioning of the European Union,
Having regard to Regulation (EC) No 1831/2003 of the European Parliament and of the Council of 22 September 2003 on additives for use in animal nutrition (1), and in particular Article 9(2) thereof,
Whereas:
(1) |
Regulation (EC) No 1831/2003 provides for the authorisation of additives for use in animal nutrition and for the grounds and procedures for granting such authorisation. Article 10 of that Regulation provides for the re-evaluation of additives authorised pursuant to Council Directive 70/524/EEC (2). |
(2) |
Betaine anhydrous and betaine hydrochloride were authorised without a time limit in accordance with Directive 70/524/EEC as feed additives for all animal species. Those products were subsequently entered in the Register of feed additives as existing products, in accordance with Article 10(1) of Regulation (EC) No 1831/2003. |
(3) |
In accordance with Article 10(2) of Regulation (EC) No 1831/2003 in conjunction with Article 7 thereof, three applications were submitted for the re-evaluation of betaine anhydrous and betaine hydrochloride and preparations of these substances as feed additives for all animal species and, in accordance Article 7 of that Regulation, for a new use in water for drinking. The applicants requested these additives to be classified in the additive category ‘nutritional additives’. Those applications were accompanied by the particulars and documents required under Article 7(3) of Regulation (EC) No 1831/2003. |
(4) |
Genetically modified sugar beet KM-ØØØH71-4 and feed produced from it were authorised to be placed on the market by Commission Decision 2007/692/EC (3). In accordance with Article 9(6) of Regulation (EC) No 1831/2003 the authorisation of betaine anhydrous produced from genetically modified sugar beet KM-ØØØH71-4 is to include the name of the holder of the authorisation ‘Trouw Nutritional International BV’ and the unique identifier attributed to the genetically modified organism (GMO). |
(5) |
The European Food Safety Authority (‘the Authority’) concluded in its opinions of 17 April 2013 and 18 April 2013 (4) that under the proposed conditions of use in feed, betaine anhydrous and betaine hydrochloride do not have adverse effects on animal health, human health or the environment. |
(6) |
The Authority further concluded that betaine anhydrous and betaine hydrochloride have the potential to be efficacious for all animal species. The Authority also concluded that no safety concerns would arise for users. The Authority does not consider that there is a need for specific requirements of post-market monitoring. It also verified the report on the method of analysis of the feed additives in feed and water submitted by the Reference Laboratory set up by Regulation (EC) No 1831/2003. |
(7) |
The assessment of betaine anhydrous and betaine hydrochloride shows that the conditions for authorisation, as provided for in Article 5 of Regulation (EC) No 1831/2003, are satisfied. Accordingly, the use of these substances should be authorised as specified in the Annex to this Regulation. Maximum recommended contents of supplementation of betaine anhydrous and betaine hydrochloride in feedingstuffs and water for drinking should be set up. |
(8) |
Since safety reasons do not require the immediate application of the modifications to the conditions of authorisation, it is appropriate to allow a transitional period for interested parties to prepare themselves to meet the new requirements resulting from the authorisation. |
(9) |
KM-ØØØH71-4 sugar beet is authorized to be used in the production of foods, food ingredients and feed for a period of 10 years from the date of the notification of Decision 2007/692/EC. That decision was notified to the authorization holders on 23 October 2007. The period of authorization of betaine anhydrous produced from KM-ØØØH71-4 sugar beet as a feed additive should not be longer than the period of authorization of KM-ØØØH71-4 sugar beet. |
(10) |
The measures provided for in this Regulation are in accordance with the opinion of the Standing Committee on Plants, Animals, Food and Feed, |
HAS ADOPTED THIS REGULATION:
Article 1
The substances specified in the Annex, belonging to the additive category ‘nutritional additives’ and to the functional group ‘vitamins, pro-vitamins and chemically well-defined substances having similar effect’, are authorised as additives in animal nutrition subject to the conditions laid down in that Annex.
Article 2
1. The substances specified in the Annex and premixtures containing these substances, which are produced and labelled before 23 January 2016 in accordance with the rules applicable before 23 July 2015 may continue to be placed on the market and used until the existing stocks are exhausted.
2. Compound feed and feed materials containing the substances specified in the Annex which are produced and labelled before 23 July 2016 in accordance with the rules applicable before 23 July 2015 may continue to be placed on the market and used until the existing stocks are exhausted if they are intended for food-producing animals.
3. Compound feed and feed materials containing the substances as specified in the Annex which are produced and labelled before 23 July 2017 in accordance with the rules applicable before 23 July 2015 may continue to be placed on the market and used until the existing stocks are exhausted if they are intended for non-food producing animals.
Article 3
This Regulation shall enter into force on the twentieth day following that of its publication in the Official Journal of the European Union.
This Regulation shall be binding in its entirety and directly applicable in all Member States.
Done at Brussels, 2 July 2015.
For the Commission
The President
Jean-Claude JUNCKER
(1) OJ L 268, 18.10.2003, p. 29.
(2) Council Directive 70/524/EEC of 23 November 1970 concerning additives in feedingstuffs (OJ L 270, 14.12.1970, p. 1).
(3) Commission Decision 2007/692/EC of 24 October 2007 authorising the placing on the market of food and feed produced from genetically modified sugar beet H7-1 (KM-ØØØH71-4) pursuant to Regulation (EC) No 1829/2003 of the European Parliament and of the Council (OJ L 283, 27.10.2007, p. 69).
(4) EFSA Journal 2013;11(5):3209;EFSA Journal 2013;11(5):3210;EFSA Journal 2013;11(5):3211.
ANNEX
Identification number of the additive |
Name of the holder of authorisation |
Additive |
Composition, chemical formula, description, analytical method |
Species or category of animal |
Maximum age |
Minimum content |
Maximum content |
Other provisions |
End of period of authorisation |
||||||||||||||||||||
mg of active substance/kg of complete feedingstuff with a moisture content of 12 % or mg of active substance/l of water |
|||||||||||||||||||||||||||||
Category of nutritional additives. Functional group: vitamins, provitamins and chemically well-defined substances having a similar effect |
|||||||||||||||||||||||||||||
3a920 |
— |
Betaine anhydrous |
Additive composition: Betaine anhydrous Characterisation of the active substance Betaine C5H11NO2 CAS number: 107-43-7 Betaine anhydrous, produced by chemical synthesis or by extraction from sugar beet molasses or vinasses by-products of sugar production. Purity criteria: betaine anhydrous (solid form) min. 97 % (on anhydrous basis). Betaine anhydrous liquid form min 47 %. Method of Analysis (1) For the determination of betaine anhydrous in the feed additive, premixtures, feedingstuffs and water: High- Performance Liquid Chromatography method with refractive index detector (HPLC-RI). |
All animal species |
— |
— |
— |
|
23.7.2025 |
||||||||||||||||||||
3a921 |
Trouw Nutrition International BV |
Betaine anhydrous produced from genetically modified sugar beet. |
Additive composition Betaine anhydrous Characterisation of the active substance Betaine C5H11NO2 CAS number: 107-43-7 Betaine anhydrous, solid form, produced by extraction from genetically modified KM-ØØØH71-4 sugar beet. Purity criteria: min. 97 % (on anhydrous basis) Method of Analysis (1) For the determination of betaine anhydrous in the feed additive, premixtures, feedingstuffs and water: High Performance Liquid Chromatography method with refractive index detector (HPLC-RI). |
All animal species |
— |
— |
— |
|
23.10.2017 |
||||||||||||||||||||
3a925 |
— |
Betaine hydrochloride |
Additive composition Betaine hydrochloride. Characterisation of the active substance Betaine hydrochloride. Chemical formula: C5H11NO2·HCl CAS number: 590-46-5 Betaine hydrochloride, solid form, produced by chemical synthesis. Purity criteria: min. 98 % (on anhydrous basis). Method of Analysis (1)
|
All animal species |
— |
— |
— |
|
23.7.2025 |
(1) Details of the analytical methods are available at the following address of the European Union Reference Laboratory for Feed Additives: https://ec.europa.eu/jrc/en/eurl/feed-additives/evaluation-reports
3.7.2015 |
EN |
Official Journal of the European Union |
L 174/8 |
COMMISSION IMPLEMENTING REGULATION (EU) 2015/1061
of 2 July 2015
concerning the authorisation of ascorbic acid, sodium ascorbyl phosphate, sodium calcium ascorbyl phosphate, sodium ascorbate, calcium ascorbate and ascorbyl palmitate as feed additives for all animal species
(Text with EEA relevance)
THE EUROPEAN COMMISSION,
Having regard to the Treaty on the Functioning of the European Union,
Having regard to Regulation (EC) No 1831/2003 of the European Parliament and of the Council of 22 September 2003 on additives for use in animal nutrition (1), and in particular Article 9(2) thereof,
Whereas:
(1) |
Regulation (EC) No 1831/2003 provides for the authorisation of additives for use in animal nutrition and for the grounds and procedures for granting such authorisation. Article 10 of that Regulation provides for the re-evaluation of additives authorised pursuant to Council Directive 70/524/EEC (2). |
(2) |
Ascorbic acid, sodium ascorbyl phosphate, sodium calcium ascorbyl phosphate, sodium ascorbate, calcium ascorbate and ascorbyl palmitate were authorised without a time limit in accordance with Directive 70/524/EEC as feed additives for all animal species. Those products were subsequently entered in the Register of feed additives as existing products, in accordance with Article 10(1) of Regulation (EC) No 1831/2003. |
(3) |
In accordance with Article 10(2) of Regulation (EC) No 1831/2003 in conjunction with Article 7 thereof, two applications were submitted for the re-evaluation of ascorbic acid, sodium ascorbyl phosphate and sodium calcium ascorbyl phosphate as feed additives for all animal species and, in accordance with Article 7 of that Regulation, for a new use in water for drinking for ascorbic acid. The applicants requested these additives to be classified in the additive category ‘nutritional additives’. These applications were accompanied by the particulars and documents required under Article 7(3) of Regulation (EC) No 1831/2003. |
(4) |
In accordance with Article 10(2) of Regulation (EC) No 1831/2003 in conjunction with Article 7 thereof, an application was submitted for the re-evaluation of ascorbic acid, sodium ascorbate, calcium ascorbate and ascorbyl palmitate as feed additives for all animal species. The applicant requested these additives to be classified in the additive category ‘technological additives’. This application was accompanied by the particulars and documents required under Article 7(3) of Regulation (EC) No 1831/2003. |
(5) |
The European Food Safety Authority (‘the Authority’) concluded in its opinions of 30 January 2013 (3) that, under the proposed conditions of use in feed, ascorbic acid, sodium ascorbyl phosphate, sodium calcium ascorbyl phosphate, sodium ascorbate, calcium ascorbate and ascorbyl palmitate do not have adverse effects on animal health, human health or the environment. The Authority also concluded that ascorbic acid, sodium ascorbyl phosphate and sodium calcium ascorbyl phosphate are regarded as effective sources of vitamin C and that since ascorbic acid, sodium ascorbate, calcium ascorbate and ascorbyl palmitate are authorised for use as antioxidants in food and their function in feed is essentially the same as that in food, no further demonstration of efficacy is necessary. |
(6) |
The Authority further concluded that no safety concerns would arise for users. The Authority does not consider that there is a need for specific requirements of post-market monitoring. It also verified the report on the method of analysis, of the feed additives in feed and in water for ascorbic acid, submitted by the Reference Laboratory set up by Regulation (EC) No 1831/2003. |
(7) |
The assessment of ascorbic acid, sodium ascorbyl phosphate, sodium calcium ascorbyl phosphate, sodium ascorbate, calcium ascorbate and ascorbyl palmitate shows that the conditions for authorisation, as provided for in Article 5 of Regulation (EC) No 1831/2003, are satisfied. Accordingly, the use of these substances should be authorised as specified in the Annex to this Regulation. |
(8) |
Since safety reasons do not require the immediate application of the modifications to the conditions of authorisation, it is appropriate to allow a transitional period for interested parties to prepare themselves to meet the new requirements resulting from the authorisation. |
(9) |
The measures provided for in this Regulation are in accordance with the opinion of the Standing Committee on Plants, Animals, Food and Feed, |
HAS ADOPTED THIS REGULATION:
Article 1
1. The substances specified in the Annex, belonging to the additive category ‘nutritional additives’ and to the functional group ‘vitamins, pro-vitamins and chemically well-defined substances having similar effect’, are authorised as additives in animal nutrition subject to the conditions laid down in that Annex.
2. The substances specified in the Annex, belonging to the additive category ‘technological additives’ and to the functional group ‘antioxidants’, are authorised as additives in animal nutrition subject to the conditions laid down in that Annex.
Article 2
1. The substances specified in the Annex and premixtures containing those substances, which are produced and labelled before 23 January 2016 in accordance with the rules applicable before 23 July 2015 may continue to be placed on the market and used until the existing stocks are exhausted.
2. Compound feed and feed materials containing the substances specified in the Annex which are produced and labelled before 23 July 2016 in accordance with the rules applicable before 23 July 2015 may continue to be placed on the market and used until the existing stocks are exhausted if they are intended for food-producing animals.
3. Compound feed and feed materials containing the substances as specified in the Annex which are produced and labelled before 23 July 2017 in accordance with the rules applicable before 23 July 2015 may continue to be placed on the market and used until the existing stocks are exhausted if they are intended for non-food-producing animals.
Article 3
This Regulation shall enter into force on the twentieth day following that of its publication in the Official Journal of the European Union.
This Regulation shall be binding in its entirety and directly applicable in all Member States.
Done at Brussels, 2 July 2015.
For the Commission
The President
Jean-Claude JUNCKER
(1) OJ L 268, 18.10.2003, p. 29.
(2) Council Directive 70/524/EEC of 23 November 1970 concerning additives in feedingstuffs (OJ L 270, 14.12.1970, p. 1).
(3) EFSA Journal 2013; 11(2):3103 and EFSA Journal 2013; 11(2):3104.
ANNEX
Identification number of the additive |
Name of the holder of authorisation |
Additive |
Composition, chemical formula, description, analytical method |
Species or category of animal |
Maximum age |
Minimum content |
Maximum content |
Other provisions |
End of period of authorisation |
||||||||||||
mg of active substance/kg of complete feedingstuff with a moisture content of 12 % or mg of active substance/l of water |
|||||||||||||||||||||
Category of nutritional additives. Functional group: vitamins, provitamins and chemically well-defined substances having a similar effect |
|||||||||||||||||||||
3a300 |
— |
‘Ascorbic acid’ or ‘Vitamin C’ |
Additive composition Ascorbic acid. Characterisation of the active substance L-ascorbic acid C6H8O6 CAS No: 50-81-7 L-ascorbic acid, solid form, produced by chemical synthesis. Purity criteria: min 99 %. Analytical methods (1) For the determination of L-ascorbic acid in the feed additive: titrimetry — European Pharmacopoeia monograph (Ph.Eur. 01/2011:0253). For the quantification of L-ascorbic acid in premixtures and feedingstuffs: titrimetry. For the quantification of L-ascorbic acid in water:
|
All animal species |
— |
— |
— |
|
23 July 2025 |
Identification number of the additive |
Name of the holder of authorisation |
Additive |
Composition, chemical formula, description, analytical method |
Species or category of animal |
Maximum age |
Minimum content |
Maximum content |
Other provisions |
End of period of authorisation |
||||||||||
mg of active substance/kg of complete feedingstuff with a moisture content of 12 % |
|||||||||||||||||||
Category of nutritional additives. Functional group: vitamins, provitamins and chemically well-defined substances having a similar effect |
|||||||||||||||||||
3a311 |
|
‘Sodium ascorbyl phosphate’ or ‘Vitamin C’. |
Additive composition Sodium ascorbyl phosphate. Characterisation of the active substance Sodium ascorbyl phosphate C6H6O9Na3P · 2H2O CAS No: 66170-10-3 Sodium ascorbyl phosphate, solid form, produced by chemical synthesis. Purity criteria: min. 95 % with a min. content of 45 % ascorbic acid. Analytical methods (2) For the determination of the purity of sodium ascorbyl phosphate and the ascorbic acid equivalent in the feed additive: High Performance Liquid Chromatography coupled to Variable Wavelength Detector (VWD). For the quantification of total sodium in the feed additive:
For the quantification of ascorbyl monophosphate in premixtures and feedingstuffs: High Performance Liquid Chromatography coupled to UV detection at 254 nm (HPLC-UV). |
All animal species |
— |
— |
— |
|
23 July 2025 |
||||||||||
3a312 |
|
‘Sodium calcium ascorbyl phosphate’ or ‘Vitamin C’. |
Additive composition Sodium calcium ascorbyl phosphate. Characterisation of the active substance Sodium calcium ascorbyl phosphate C6H6O9P · CaNa. Sodium- calcium-L-ascorbyl phosphate, solid form, produced by chemical synthesis. Purity criteria: min. 95 % with a min. content of 35 % ascorbic acid. Analytical methods (2) For the determination of the purity of sodium calcium ascorbyl phosphate and the ascorbic acid equivalent in the feed additive: High- Performance Liquid Chromatography coupled to Variable Wavelength Detector (VWD). For the quantification of total calcium and total sodium in the feed additive:
For the quantification of ascorbyl monophosphate in premixtures and feedingstuffs: High- Performance Liquid Chromatography coupled to UV detection at 254 nm (HPLC-UV). |
All animal species |
|
|
|
|
23 July 2025 |
Identification number of the additive |
Name of the holder of authorisation |
Additive |
Composition, chemical formula, description, analytical method |
Species or category of animal |
Maximum age |
Minimum content |
Maximum content |
Other provisions |
End of period of authorisation |
||||||||
mg of active substance/kg of complete feedingstuff with a moisture content of 12 % |
|||||||||||||||||
Category of technological additives. Functional Group antioxidants |
|||||||||||||||||
3a300 |
— |
Ascorbic acid |
Additive composition Ascorbic acid. Characterisation of the active substance L-ascorbic acid C6H8O6 CAS No: 50-81-7 L-ascorbic acid, solid form, produced by chemical synthesis. Purity criteria: min 99 %. Analytical methods (3) For the determination of L-ascorbic acid in the feed additive: titrimetry — European Pharmacopoeia monograph (Ph.Eur. 01/2011:0253). For the quantification of L-ascorbic acid in premixtures and feedingstuffs: titrimetry. |
All animal species |
— |
— |
— |
|
23 July 2025 |
||||||||
1b301 |
|
Sodium ascorbate |
Additive composition Sodium ascorbate. Characterisation of the active substance Sodium L ascorbate. C6H7O6Na CAS No: 134-03-2 Sodium L-ascorbate, solid form, produced by chemical synthesis. Purity criteria: min. 99 %. Analytical methods (3) For the determination of Sodium L-ascorbate in the feed additive: titrimetry — European Pharmacopoeia monograph (Ph.Eur. 01/2011:1791). For the quantification of total sodium in the feed additive:
For the quantification of Sodium L-ascorbate in premixtures and feedingstuffs: titrimetry. |
All animal species |
— |
— |
— |
|
23 July 2025 |
||||||||
1b302 |
|
Calcium ascorbate |
Additive composition Calcium ascorbate. Characterisation of the active substance Calcium L-(+)-ascorbate dehydrate C12H14O12Ca · 2H2O CAS No: 5743-28-2 Calcium L-(+)-ascorbate dehydrate, solid form, produced by chemical synthesis. Purity criteria: min. 99 %. Analytical methods (3) For the determination of Calcium L-ascorbate in the feed additive: Titrimetry — European Pharmacopoeia monograph (Ph.Eur. 01/2008:1182). For the quantification of total calcium in the feed additive:
For the quantification of Calcium L-ascorbate in premixtures and feedingstuffs: titrimetry. |
All animal species |
— |
— |
— |
|
23 July 2025 |
||||||||
1b304 |
|
Ascorbyl palmitate |
Additive composition Ascorbyl palmitate. Characterisation of the active substance L-ascorbyl-6-palmitate C22H38O7 CAS No: 137-66-6 L-ascorbyl-6- palmitate, solid form, produced by chemical synthesis. Purity criteria: min. 98 %. Analytical method (3) For the determination of L-ascorbyl-6-palmitate in the feed additive:
|
All animal species |
— |
— |
— |
|
23 July 2025 |
(1) Details of the analytical methods are available at the following address of the European Union Reference Laboratory for Feed Additives: https://ec.europa.eu/jrc/en/eurl/feed-additives/evaluation-reports
(2) Details of the analytical methods are available at the following address of the European Union Reference Laboratory for Feed Additives: https://ec.europa.eu/jrc/en/eurl/feed-additives/evaluation-reports
(3) Details of the analytical methods are available at the following address of the European Union Reference Laboratory for Feed Additives: https://ec.europa.eu/jrc/en/eurl/feed-additives/evaluation-reports
3.7.2015 |
EN |
Official Journal of the European Union |
L 174/16 |
COMMISSION IMPLEMENTING REGULATION (EU) 2015/1062
of 2 July 2015
amending Council Regulation (EC) No 329/2007 concerning restrictive measures against the Democratic People's Republic of Korea
THE EUROPEAN COMMISSION,
Having regard to the Treaty on the Functioning of the European Union,
Having regard to Council Regulation (EC) No 329/2007 of 27 March 2007 concerning restrictive measures against the Democratic People's Republic of Korea (1), and in particular Article 13(1)(e) thereof,
Whereas:
(1) |
Annex V to Regulation (EC) No 329/2007 lists persons, entities and bodies who, having been designated by the Council, are covered by the freezing of funds and economic resources under that Regulation. |
(2) |
On 2 July 2015, the Council decided to add one entity and six persons to the list of persons, entities and bodies to whom the freezing of funds and economic resources should apply. Annex V should therefore be updated. |
(3) |
In order to ensure that the measures provided for in this Regulation are effective, this Regulation must enter into force immediately, |
HAS ADOPTED THIS REGULATION:
Article 1
Annex V of Regulation (EC) No 329/2007 is amended in accordance with the Annex to this Regulation.
Article 2
This Regulation shall enter into force on the day of its publication in the Official Journal of the European Union.
This Regulation shall be binding in its entirety and directly applicable in all Member States.
Done at Brussels, 2 July 2015.
For the Commission,
On behalf of the President,
Head of the Service for Foreign Policy Instruments
ANNEX
Annex V to Regulation (EC) No 329/2007 is amended as follows:
(a) |
The following entries are added under the heading ‘C. Natural persons referred to in Article 6(2)(b)’:
|
(b) |
The following entry is added under the heading ‘D. Legal persons, entities and bodies referred to in Article 6(2)(b)’:
|
3.7.2015 |
EN |
Official Journal of the European Union |
L 174/19 |
COMMISSION IMPLEMENTING REGULATION (EU) 2015/1063
of 2 July 2015
establishing the standard import values for determining the entry price of certain fruit and vegetables
THE EUROPEAN COMMISSION,
Having regard to the Treaty on the Functioning of the European Union,
Having regard to Regulation (EU) No 1308/2013 of the European Parliament and of the Council of 17 December 2013 establishing a common organisation of the markets in agricultural products and repealing Council Regulations (EEC) No 922/72, (EEC) No 234/79, (EC) No 1037/2001 and (EC) No 1234/2007 (1),
Having regard to Commission Implementing Regulation (EU) No 543/2011 of 7 June 2011 laying down detailed rules for the application of Council Regulation (EC) No 1234/2007 in respect of the fruit and vegetables and processed fruit and vegetables sectors (2), and in particular Article 136(1) thereof,
Whereas:
(1) |
Implementing Regulation (EU) No 543/2011 lays down, pursuant to the outcome of the Uruguay Round multilateral trade negotiations, the criteria whereby the Commission fixes the standard values for imports from third countries, in respect of the products and periods stipulated in Annex XVI, Part A thereto. |
(2) |
The standard import value is calculated each working day, in accordance with Article 136(1) of Implementing Regulation (EU) No 543/2011, taking into account variable daily data. Therefore this Regulation should enter into force on the day of its publication in the Official Journal of the European Union, |
HAS ADOPTED THIS REGULATION:
Article 1
The standard import values referred to in Article 136 of Implementing Regulation (EU) No 543/2011 are fixed in the Annex to this Regulation.
Article 2
This Regulation shall enter into force on the day of its publication in the Official Journal of the European Union.
This Regulation shall be binding in its entirety and directly applicable in all Member States.
Done at Brussels, 2 July 2015.
For the Commission,
On behalf of the President,
Jerzy PLEWA
Director-General for Agriculture and Rural Development
ANNEX
Standard import values for determining the entry price of certain fruit and vegetables
(EUR/100 kg) |
||
CN code |
Third country code (1) |
Standard import value |
0702 00 00 |
MA |
145,0 |
MK |
39,1 |
|
ZZ |
92,1 |
|
0707 00 05 |
TR |
106,1 |
ZZ |
106,1 |
|
0709 93 10 |
TR |
116,8 |
ZZ |
116,8 |
|
0805 50 10 |
AR |
117,5 |
BO |
144,3 |
|
UY |
130,0 |
|
ZA |
146,9 |
|
ZZ |
134,7 |
|
0808 10 80 |
AR |
114,7 |
BR |
104,0 |
|
CL |
127,8 |
|
NZ |
150,7 |
|
US |
164,6 |
|
ZA |
126,5 |
|
ZZ |
131,4 |
|
0808 30 90 |
AR |
117,0 |
CL |
134,8 |
|
NZ |
180,4 |
|
ZA |
129,2 |
|
ZZ |
140,4 |
|
0809 10 00 |
IL |
315,1 |
TR |
247,1 |
|
ZZ |
281,1 |
|
0809 29 00 |
TR |
291,2 |
ZZ |
291,2 |
|
0809 40 05 |
IL |
241,9 |
ZZ |
241,9 |
(1) Nomenclature of countries laid down by Commission Regulation (EU) No 1106/2012 of 27 November 2012 implementing Regulation (EC) No 471/2009 of the European Parliament and of the Council on Community statistics relating to external trade with non-member countries, as regards the update of the nomenclature of countries and territories (OJ L 328, 28.11.2012, p. 7). Code ‘ZZ’ stands for ‘of other origin’.
DECISIONS
3.7.2015 |
EN |
Official Journal of the European Union |
L 174/21 |
COUNCIL DECISION (CFSP) 2015/1064
of 2 July 2015
amending Decision 2013/354/CFSP on the European Union Police Mission for the Palestinian Territories (EUPOL COPPS)
THE COUNCIL OF THE EUROPEAN UNION,
Having regard to the Treaty on European Union, and in particular Article 28, Article 42(4) and Article 43(2) thereof,
Having regard to the proposal from the High Representative of the Union for Foreign Affairs and Security Policy,
Whereas:
(1) |
On 3 July 2013, the Council adopted Decision 2013/354/CFSP (1) which continued EUPOL COPPS as from 1 July 2013. |
(2) |
On 9 July 2014, the Council adopted Decision 2014/447/CFSP (2) which amended Decision 2013/354/CFSP and extended EUPOL COPPS from 1 July 2014 until 30 June 2015. |
(3) |
Following the Strategic Review of EUPOL COPPS, the Mission should be extended for an additional period of 12 months, until 30 June 2016. |
(4) |
Decision 2013/354/CFSP should therefore be amended accordingly. |
(5) |
EUPOL COPPS will be conducted in the context of a situation which may deteriorate and could impede the achievement of the objectives of the Union's external action as set out in Article 21 of the Treaty, |
HAS ADOPTED THIS DECISION:
Article 1
Decision 2013/354/CFSP is amended as follows:
(1) |
in Article 12, paragraph 1 is replaced by the following: ‘1. The financial reference amount intended to cover the expenditure related to EUPOL COPPS for the period from 1 July 2013 until 30 June 2014 shall be EUR 9 570 000. The financial reference amount intended to cover the expenditure related to EUPOL COPPS for the period from 1 July 2014 until 30 June 2015 shall be EUR 9 820 000. The financial reference amount intended to cover the expenditure related to EUPOL COPPS for the period from 1 July 2015 until 30 June 2016 shall be EUR 9 175 000.’; |
(2) |
the following article is inserted: ‘Article 12a Project cell 1. EUPOL COPPS shall have a Project Cell for identifying and implementing projects which are consistent with the Mission's objectives and which facilitate the mandate's delivery. EUPOL COPPS shall, as appropriate, facilitate and provide advice on projects, implemented by Member States and third States, under their responsibility in areas related to EUPOL COPPS and in support of its objectives. 2. Subject to paragraph 3, EUPOL COPPS shall be authorised to seek recourse to financial contributions from the Union and Member States or third States to implement projects identified as supplementing in a consistent manner EUPOL COPPS' other actions, where the projects are:
Once the Commission or those States have formally proposed that their financial contribution be managed by EUPOL COPPS, EUPOL COPPS shall conclude an arrangement with the Commission or those States, covering in particular the specific procedures for dealing with any complaint from third parties concerning damage caused as a result of acts or omissions by EUPOL COPPS in the use of the funds provided by those States. Under no circumstances may the contributing States hold the Union or the HR liable for acts or omissions by EUPOL COPPS in the use of the funds provided by those States. 3. Financial contributions from the Union, the Member States or third States to the Project Cell shall be subject to acceptance by the PSC.’; |
(3) |
in Article 15, the third paragraph is replaced by the following: ‘It shall expire on 30 June 2016.’. |
Article 2
This Decision shall enter into force on the date of its adoption.
It shall apply from 1 July 2015.
Done at Brussels, 2 July 2015.
For the Council
The President
J. ASSELBORN
(1) Council Decision 2013/354/CFSP of 3 July 2013 on the European Union Police Mission for the Palestinian Territories (EUPOL COPPS) (OJ L 185, 4.7.2013, p. 12).
(2) Council Decision 2014/447/CFSP of 9 July 2014 amending Decision 2013/354/CFSP on the European Union Police Mission for the Palestinian Territories (EUPOL COPPS) (OJ L 201, 10.7.2014, p. 28).
3.7.2015 |
EN |
Official Journal of the European Union |
L 174/23 |
COUNCIL DECISION (CFSP) 2015/1065
of 2 July 2015
amending Joint Action 2005/889/CFSP on establishing a European Union Border Assistance Mission for the Rafah Crossing Point (EU BAM Rafah)
THE COUNCIL OF THE EUROPEAN UNION,
Having regard to the Treaty on European Union, and in particular Article 28, Article 42(4) and Article 43(2) thereof,
Having regard to the proposal from the High Representative of the Union for Foreign Affairs and Security Policy,
Whereas:
(1) |
On 25 November 2005, the Council adopted Joint Action 2005/889/CFSP (1). |
(2) |
On 3 July 2014, the Council adopted Decision 2014/430/CFSP (2) amending Joint Action 2005/889/CFSP and extending EU BAM Rafah until 30 June 2015. |
(3) |
Following the Strategic Review of EU BAM Rafah, the Mission should be extended for an additional period of 12 months, until 30 June 2016. |
(4) |
Joint Action 2005/889/CFSP should therefore be amended accordingly. |
(5) |
EU BAM Rafah will be conducted in the context of a situation which may deteriorate and could impede the achievement of the objectives of the Union's external action as set out in Article 21 of the Treaty, |
HAS ADOPTED THIS DECISION:
Article 1
Joint Action 2005/889/CFSP is amended as follows:
(1) |
in Article 13, paragraph 1 is replaced by the following: ‘1. The financial reference amount intended to cover the expenditure related to EU BAM Rafah for the period from 25 November 2005 to 31 December 2011 shall be EUR 21 570 000. The financial reference amount intended to cover the expenditure related to EU BAM Rafah for the period from 1 January 2012 to 30 June 2012 shall be EUR 970 000. The financial reference amount intended to cover the expenditure related to EU BAM Rafah for the period from 1 July 2012 to 30 June 2013 shall be EUR 980 000. The financial reference amount intended to cover the expenditure related to EU BAM Rafah for the period from 1 July 2013 to 30 June 2014 shall be EUR 940 000. The financial reference amount intended to cover the expenditure related to EU BAM Rafah for the period from 1 July 2014 to 30 June 2015 shall be EUR 940 000. The financial reference amount intended to cover the expenditure related to EU BAM Rafah for the period from 1 July 2015 to 30 June 2016 shall be EUR 1 270 000.’; |
(2) |
in Article 16, the second paragraph is replaced by the following: ‘It shall expire on 30 June 2016.’. |
Article 2
This Decision shall enter into force on the date of its adoption.
It shall apply from 1 July 2015.
Done at Brussels. 2 July 2015.
For the Council
The President
J. ASSELBORN
(1) Council Joint Action 2005/889/CFSP of 25 November 2005 on establishing a European Union Border Assistance Mission for the Rafah Crossing Point (EU BAM Rafah) (OJ L 327, 14.12.2005, p. 28).
(2) Council Decision 2014/430/CFSP of 3 July 2014 amending Joint Action 2005/889/CFSP on establishing a European Union Border Assistance Mission for the Rafah Crossing Point (EU BAM Rafah) (OJ L 197, 4.7.2014, p. 75).
3.7.2015 |
EN |
Official Journal of the European Union |
L 174/25 |
COUNCIL DECISION (CFSP) 2015/1066
of 2 July 2015
amending Decision 2013/183/CFSP concerning restrictive measures against the Democratic People's Republic of Korea
THE COUNCIL OF THE EUROPEAN UNION,
Having regard to the Treaty on European Union, and in particular Article 29 thereof,
Having regard to Council Decision 2013/183/CFSP of 22 April 2013 concerning restrictive measures against the Democratic People's Republic of Korea and repealing Decision 2010/800/CFSP (1) and in particular Article 19(2) thereof,
Whereas:
(1) |
On 22 April 2013, the Council adopted Decision 2013/183/CFSP. |
(2) |
One entity and six persons should be added to the list of persons and entities subject to restrictive measures in Annex II to Decision 2013/183/CFSP. |
(3) |
Annex II to Decision 2013/183/CFSP should therefore be amended accordingly, |
HAS ADOPTED THIS DECISION:
Article 1
Annex II to Decision 2013/183/CFSP is amended as set out in the Annex to this Decision.
Article 2
This Decision shall enter into force on the day of its publication in the Official Journal of the European Union.
Done at Brussels, 2 July 2015.
For the Council
The President
J. ASSELBORN
ANNEX
The persons and entities listed below shall be added to the list of persons and entities subject to restrictive measures set out in Annex II to Decision 2013/183/CFSP:
II. Persons and entities providing financial services that could contribute to the DPRK's nuclear-related, ballistic missile-related or other weapons of mass destruction-related programmes.
A. Persons
|
Name |
Identifying information |
Statement of reasons |
4. |
KIM Il-Su |
Rahlstedter Straße 83 a, 22149 Hamburg. Date of birth: 2.9.1965 Place of birth: Pyongyang, DPRK |
Authorised plenipotentiary representative of the EU-designated KNIC GmbH, acting on behalf of KNIC or at its direction |
5. |
KANG Song-Nam |
Rahlstedter Straße 83 a, 22149 Hamburg. Date of birth: 5.7.1972 Place of birth: Pyongyang, DPRK. |
Authorised plenipotentiary representative of the EU-designated KNIC GmbH, acting on behalf of KNIC or at its direction |
6. |
CHOE Chun-Sik |
Rahlstedter Straße 83 a, 22149 Hamburg. Date of birth: 23.12.1963 Place of birth: Pyongyang, DPRK. Passport No. 745132109 valid until 12.2.2020 |
Authorised plenipotentiary representative of the EU-designated KNIC GmbH, acting on behalf of KNIC or at its direction |
7. |
SIN Kyu-Nam |
Date of birth: 12.9.1972 Place of birth: Pyongyang, DPRK. Passport No. PO472132950 |
Head of department of KNIC headquarters in Pyongyang and former authorised plenipotentiary representative of KNIC GmbH Hamburg. Acting on behalf of KNIC or at its direction |
8. |
PAK Chun-San |
Date of birth: 18.12.1953 Place of birth: Phyongan, DPRK. Passport No. PS472220097 |
Head of department of KNIC headquarters in Pyongyang and former authorised plenipotentiary representative of KNIC GmbH Hamburg. Acting on behalf of KNIC or at its direction |
9. |
SO Tong Myong |
Date of birth: 10.9.1956 |
Managing Director of KNIC GmbH Hamburg, acting on behalf of KNIC or at its direction |
B. Entities
|
Name |
Identifying information |
Statement of reasons |
5. |
Korea National Insurance Company (KNIC) GmbH. (alias Korea Foreign Insurance Company) |
Rahlstedter Straße 83 a, 22149 Hamburg |
KNIC GmbH, as a subsidiary controlled by KNIC headquarters in Pyongyang (Address: Haebangsan-dong, Central District, Pyongyang, DPRK), a government entity, is generating substantial foreign exchange revenue which is used to support the regime in North Korea. Those resources could contribute to the DPRK's nuclear-related, ballistic missile-related or other weapons of mass destruction-related programmes. Furthermore, the KNIC headquarters Pyongyang is linked to Office 39 of The Korean Workers' Party, a designated entity. |
3.7.2015 |
EN |
Official Journal of the European Union |
L 174/28 |
COMMISSION IMPLEMENTING DECISION (EU) 2015/1067
of 1 July 2015
on a measure taken by Spain in accordance with Directive 2006/42/EC of the European Parliament and of the Council to prohibit the placing on the market of a jigsaw manufactured by Yongkang Hengfa Electrical Appliance Co. Ltd, China
(notified under document C(2015) 4360)
(Text with EEA relevance)
THE EUROPEAN COMMISSION,
Having regard to the Treaty on the Functioning of the European Union,
Having regard to Directive 2006/42/EC of the European Parliament and of the Council of 17 May 2006 on machinery, and amending Directive 95/16/EC (1), and in particular Article 11(3) thereof,
Whereas:
(1) |
Spain informed the Commission of a measure to prohibit the placing on the market of a jigsaw, type Practyl/JS-HF-55-1 manufactured by Yongkang Hengfa Electrical Appliance Co. Ltd, China, imported by Adeo Service France and distributed in Spain by Leroy Merlin Spain. |
(2) |
The jigsaw bore CE marking, according to Directive 2006/42/EC. |
(3) |
The reason for taking the measure was the non-conformity of the jigsaw with the essential health and safety requirements set out in Annex I to Directive 2006/42/EC, points 1.3.2 — Risk of break up during operation, 1.3.4 — Risks due to surfaces, edges or angles, 1.4.1 — General requirements of guards and protective devices and 1.4.2 — Special requirements for guards, on the grounds that the machine failed to pass the resistance test and presents risks of cut and access to the active parts. |
(4) |
Spain informed the distributor and importer about the deficiencies. The importer voluntarily took the necessary measures to remove non-compliant products from the market. |
(5) |
The documentation available, the comments expressed and the action taken by the parties concerned demonstrate that the jigsaw, type Practyl/JS-HF-55-1 fails to satisfy the essential health and safety requirements set out in Directive 2006/42/EC. It is therefore appropriate to consider the measure taken by Spain as justified. |
HAS ADOPTED THIS DECISION:
Article 1
The measure taken by Spain to prohibit the placing on the market of a jigsaw type Practyl/JS-HF-55-1 manufactured by Yongkang Hengfa Electrical Appliance Co. Ltd, is justified.
Article 2
This Decision is addressed to the Member States.
Done at Brussels, 1 July 2015.
For the Commission
Elżbieta BIEŃKOWSKA
Member of the Commission
3.7.2015 |
EN |
Official Journal of the European Union |
L 174/30 |
COMMISSION IMPLEMENTING DECISION (EU) 2015/1068
of 1 July 2015
amending Decision 2002/994/EC concerning certain protective measures with regard to the products of animal origin imported from China
(notified under document C(2015) 4437)
(Text with EEA relevance)
THE EUROPEAN COMMISSION,
Having regard to the Treaty on the Functioning of the European Union,
Having regard to Council Directive 97/78/EC of 18 December 1997 laying down the principles governing the organisation of veterinary checks on products entering the Community from third countries (1), and in particular Article 22(6) thereof,
Whereas:
(1) |
Commission Decision 2002/994/EC (2) applies to all products of animal origin imported from China and intended for human consumption or for animal feed. |
(2) |
In accordance with Article 2(1) of that Decision, Member States are to prohibit imports of those products. Article 2(2) provides for two derogations from that prohibition. |
(3) |
In accordance with the first derogation of Article 2(2) of Decision 2002/994/EC, Member States are to authorise imports of products listed in Part I of the Annex to that Decision in accordance with the specific animal and public health conditions applicable to the products concerned. |
(4) |
In accordance with the second derogation of Article 2(2) of that Decision, Member States are to authorise imports of products listed in Part II of the Annex to that Decision which are accompanied in addition by a specific declaration of the Chinese competent authority, stating that the products concerned do not present a danger to animal or human health. |
(5) |
The existence of two lists of products have created uncertainties in the application of Decision 2002/994/EC as some substances such as feed and food additives, food supplements and feed material have not been included in either list. The Chinese Authorities have requested the addition of other substances in Part I, furthermore, the Commission considered that the reasons which led to the adoption of the Decision 2002/994/EC are not applicable to feed and food additives, food supplements and feed material, as they are highly refined. |
(6) |
Decision 2002/994/EC should therefore be amended accordingly. |
(7) |
The measures provided for in this Decision are in accordance with the opinion of the Standing Committee on Plants, Animals, Food and Feed, |
HAS ADOPTED THIS DECISION:
Article 1
Part I of the Annex to Decision 2002/994/EC is replaced by the following:
‘PART I
List of products of animal origin intended for human consumption or animal feed use authorised to be imported into the Union without the attestation provided by Article 3:
— |
fishery products, except:
|
— |
gelatine; |
— |
petfood as regulated under Regulation (EC) No 1069/2009 of the European Parliament and of the Council (*1); |
— |
substances to be used as food additives as regulated under Regulation (EC) No 1333/2008 of the European Parliament and of the Council (*2); |
— |
substances to be used as or in the food supplements as regulated under Directive 2002/46/EC of the European Parliament and of the Council (*3); |
— |
Chondroitin sulphate and glucosamine considered as feed material, as regulated under Commission Regulation (EU) No 68/2013 (*4); |
— |
L-cysteine and L-cystine considered as feed additives as regulated under Regulation (EC) No 1831/2003 of the European Parliament and of the Council (*5). |
(*1) Regulation (EC) No 1069/2009 of the European Parliament and of the Council of 21 October 2009 laying down health rules as regards animal by-products and derived products not intended for human consumption and repealing Regulation (EC) No 1774/2002 (Animal by-products Regulation) (OJ L 300, 14.11.2009, p. 1)."
(*2) Regulation (EC) No 1333/2008 of the European Parliament and of the Council of 16 December 2008 on food additives (OJ L 354, 31.12.2008, p. 16)."
(*3) Directive 2002/46/EC of the European Parliament and of the Council of 10 June 2002 on the approximation of the laws of the Member States relating to food supplements (OJ L 183, 12.7.2002, p. 51)."
(*4) Commission Regulation (EU) No 68/2013 of 16 January 2013 on the Catalogue of feed materials (OJ L 29, 30.1.2013, p. 1)."
(*5) Regulation (EC) No 1831/2003 of the European Parliament and of the Council of 22 September 2003 on additives for use in animal nutrition (OJ L 268, 18.10.2003, p. 29).’."
Article 2
This Decision is addressed to the Member States.
Done at Brussels, 1 July 2015.
For the Commission
Vytenis ANDRIUKAITIS
Member of the Commission
(2) Commission Decision 2002/994/EC of 20 December 2002 concerning certain protective measures with regard to the products of animal origin imported from China (OJ L 348, 21.12.2002, p. 154).
ACTS ADOPTED BY BODIES CREATED BY INTERNATIONAL AGREEMENTS
3.7.2015 |
EN |
Official Journal of the European Union |
L 174/32 |
DECISION No 2/2015 OF THE EU-EFTA JOINT COMMITTEE ON COMMON TRANSIT
of 17 June 2015
amending the Convention on a common transit procedure [2015/1069]
THE EU-EFTA JOINT COMMITTEE,
Having regard to the Convention of 20 May 1987 on a common transit procedure (1) and in particular Article 15(3)(a) thereof,
Whereas:
(1) |
The former Yugoslav Republic of Macedonia expressed its wish to accede to the Convention of 20 May 1987 on a common transit procedure (the ‘Convention’) and has been invited to do so following Decision No 1/2015 of 11 May 2015 (2) by the Joint Committee established by the Convention. |
(2) |
Accordingly, the versions in the official language of the former Yugoslav Republic of Macedonia of the references used in the Convention should be inserted in the Convention in the appropriate order. |
(3) |
The application of this Decision should be linked to the date of accession of the former Yugoslav Republic of Macedonia to the Convention. |
(4) |
In order to allow the use of guarantee forms printed in accordance with the criteria in force prior to the date of accession of the former Yugoslav Republic of Macedonia, a transitional period should be established during which the printed forms, with some adaptations, could continue to be used. |
(5) |
The Convention should therefore be amended accordingly, |
HAS ADOPTED THIS DECISION:
Article 1
Appendix III to the Convention on a common transit procedure is amended as set out in the Annex to this Decision.
Article 2
1. This Decision shall apply as of 1 July 2015.
2. The forms based on the specimen forms in Annexes C1, C2, C3, C4, C5, C6 to Appendix III as in force on 1 December 2012 may continue to be used, subject to the necessary geographical adaptations and the adaptations concerning the address for service or the authorised agent, until 1 May 2016.
Done in Ankara, 17 June 2015
For the EU-EFTA Joint Committee
Neșet AKKOÇ
The President
ANNEX
1.
In Annex B1, in box 51 the following indent is added between Latvia and Malta:
— |
‘MK (*) The former Yugoslav Republic of Macedonia’. |
2.
In Annex B6, Title III is amended as follows:
2.1. |
in the first part of the table ‘Limited validity — 99200’ the following indent is added before MT:
|
2.2. |
in the second part of the table ‘Waiver — 99201’ the following indent is added before MT:
|
2.3. |
in the third part of the table ‘Alternative proof — 99202’ the following indent is added before MT:
|
2.4. |
in the fourth part of the table ‘Differences: office where goods were presented … (name and country) — 99203’ the following indent is added before MT:
|
2.5. |
in the fifth part of the table ‘Exit from … subject to restrictions or charges under Regulation/Directive/Decision No … — 99204’ the following indent is added before MT:
|
2.6. |
in the sixth part of the table ‘Prescribed itinerary waived — 99205’ the following indent is added before MT:
|
2.7. |
in the seventh part of the table ‘Authorised consignor — 99206’ the following indent is added before MT:
|
2.8. |
in the eighth part of the table ‘Signature waived — 99207’ the following indent is added before MT:
|
2.9. |
in the ninth part of the table ‘COMPREHENSIVE GUARANTEE PROHIBITED — 99208’ the following indent is added before MT:
|
2.10. |
in the 10th part of the table ‘UNRESTRICTED USE — 99209’ the following indent is added before MT:
|
2.11. |
in the 11th part of the table ‘Issued retroactively — 99210’ the following indent is added before MT:
|
2.12. |
in the 12th part of the table ‘Various — 99211’ the following indent is added before MT:
|
2.13. |
in the 13th part of the table ‘Bulk — 99212’ the following indent is added before MT:
|
2.14. |
in the 14th part of the table ‘Consignor — 99213’ the following indent is added before MT:
|
3.
Annex C1 is replaced by the following text:‘ANNEX C1
COMMON/COMMUNITY TRANSIT PROCEDURE
GUARANTEE DOCUMENT
INDIVIDUAL GUARANTEE
I. Undertaking by the guarantor
1. |
The undersigned (1) … resident at (2) … hereby jointly and severally guarantees, at the office of guarantee of … up to a maximum amount of … in favour of the European Union (comprising the Kingdom of Belgium, the Republic of Bulgaria, the Czech Republic, the Kingdom of Denmark, the Federal Republic of Germany, the Republic of Estonia, Ireland, the Hellenic Republic, the Kingdom of Spain, the French Republic, the Republic of Croatia, the Italian Republic, the Republic of Cyprus, the Republic of Latvia, the Republic of Lithuania, the Grand Duchy of Luxembourg, Hungary, the Republic of Malta, the Kingdom of the Netherlands, the Republic of Austria, the Republic of Poland, the Portuguese Republic, Romania, the Republic of Slovenia, the Slovak Republic, the Republic of Finland, the Kingdom of Sweden, the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland) and the Republic of Iceland, the former Yugoslav Republic of Macedonia, the Kingdom of Norway, the Swiss Confederation, the Republic of Turkey, the Principality of Andorra and the Republic of San Marino (3) … any amount of principal, further liabilities, expenses and incidentals — but not fines — for which the principal (4) may be or become liable to the abovementioned countries for debt in the form of duty and other charges applicable to the goods described below placed under the Community or common transit procedure from the office of departure of … to the office of destination of …
Goods description: … |
2. |
The undersigned undertakes to pay upon the first application in writing by the competent authorities of the countries referred to in paragraph 1 and without being able to defer payment beyond a period of 30 days from the date of application the sums requested unless he or she or any other person concerned establishes before the expiry of that period, to the satisfaction of the competent authorities, that the operation has ended.
At the request of the undersigned and for any reasons recognised as valid, the competent authorities may defer beyond a period of 30 days from the date of application for payment the period within which he or she is obliged to pay the requested sums. The expenses incurred as a result of granting this additional period, in particular any interest, must be so calculated that the amount is equivalent to what would be charged under similar circumstances on the money market or financial market in the country concerned. |
3. |
This undertaking shall be valid from the day of its acceptance by the office of guarantee. The undersigned shall remain liable for payment of any debt arising during the Community or common transit operation covered by this undertaking and commenced before any revocation or cancellation of the guarantee took effect, even if the demand for payment is made after that date. |
4. |
For the purpose of this undertaking the undersigned gives his or her address for service (5) in each of the other countries referred to in paragraph 1 as:
The undersigned acknowledges that all correspondence and notices and any formalities or procedures relating to this undertaking addressed to or effected in writing at one of his or her addresses for service shall be accepted as duly delivered to him or her. The undersigned acknowledges the jurisdiction of the courts of the places where he or she has an address for service. The undersigned undertakes not to change his or her addresses for service or, if he or she has to change one or more of those addresses, to inform the office of guarantee in advance. Done at …, on … … (Signature) (6) |
II. Acceptance by the office of guarantee
Office of guarantee …
Guarantor's undertaking accepted on … to cover the Community/common transit operation effected under transit declaration No … of … (7)
(Stamp and signature)
(1) Surname and forename, or name of firm."
(2) Full address."
(3) Delete the name of the Contracting Party or Parties or States (Andorra or San Marino) whose territory is not transited. The reference to the Principality of Andorra and the Republic of San Marino shall apply solely to Community transit operation."
(4) Surname and forename, or name of firm."
(5) If, in the law of the country, there is no provision for address for service the guarantor shall appoint, in this country, an agent authorised to receive any communications addressed to him and the acknowledgment in the second subparagraph and the undertaking in the fourth subparagraph of paragraph 4 must be made to correspond. The courts of the place in which the addresses for service of the guarantor or his agents are situated shall have jurisdiction in disputes concerning this guarantee."
(6) The person signing the document must enter the following by hand before his or her signature “Guarantee for the amount of …”, the amount being written out in letters."
(7) To be completed by the office of guarantee.’ "
4.
Annex C2 is replaced by the following text:‘ANNEX C2
COMMON/COMMUNITY TRANSIT PROCEDURE
GUARANTEE DOCUMENT
INDIVIDUAL GUARANTEE IN THE FORM OF VOUCHERS
I. Undertaking by the guarantor
1. |
The undersigned (8) … resident at (9) … hereby jointly and severally guarantees, at the office of guarantee of … in favour of the European Union (comprising the Kingdom of Belgium, the Republic of Bulgaria, the Czech Republic, the Kingdom of Denmark, the Federal Republic of Germany, the Republic of Estonia, Ireland, the Hellenic Republic, the Kingdom of Spain, the French Republic, the Republic of Croatia, the Italian Republic, the Republic of Cyprus, the Republic of Latvia, the Republic of Lithuania, the Grand Duchy of Luxembourg, Hungary, the Republic of Malta, the Kingdom of the Netherlands, the Republic of Austria, the Republic of Poland, the Portuguese Republic, Romania, the Republic of Slovenia, the Slovak Republic, the Republic of Finland, the Kingdom of Sweden, the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland) and the Republic of Iceland, the former Yugoslav Republic of Macedonia, the Kingdom of Norway, the Swiss Confederation, the Republic of Turkey, the Principality of Andorra and the Republic of San Marino (10) any amount of principal, further liabilities, expenses and incidentals — but not fines — for which a principal may be or become liable to the above mentioned States for debt in the form of duty and other charges applicable to the goods placed under the Community or common transit procedure, in respect of which the undersigned has undertaken to issue individual guarantee vouchers up to a maximum of EUR 7 000 per voucher. |
2. |
The undersigned undertakes to pay upon the first application in writing by the competent authorities of the countries referred to in paragraph 1 and without being able to defer payment beyond a period of 30 days from the date of application the sums requested, up to EUR 7 000 per individual guarantee voucher, unless he or she or any other person concerned establishes before the expiry of that period, to the satisfaction of the competent authorities, that the operation has ended.
At the request of the undersigned and for any reasons recognised as valid, the competent authorities may defer beyond a period of 30 days from the date of application for payment the period within which he or she is obliged to pay the requested sums. The expenses incurred as a result of granting this additional period, in particular any interest, must be so calculated that the amount is equivalent to what would be charged under similar circumstances on the money market or financial market in the country concerned. |
3. |
This undertaking shall be valid from the day of its acceptance by the office of guarantee. The undersigned shall remain liable for payment of any debt arising during any Community or common transit operations covered by this undertaking and commenced before any revocation or cancellation of the guarantee took effect, even if the demand for payment is made after that date. |
4. |
For the purpose of this undertaking the undersigned gives his or her address for service (11) in each of the other countries referred to in paragraph 1 as:
The undersigned acknowledges that all correspondence and notices and any formalities or procedures relating to this undertaking addressed to or effected in writing at one of his or her addresses for service shall be accepted as duly delivered to him or her. The undersigned acknowledges the jurisdiction of the courts of the places where he or she has an address for service. The undersigned undertakes not to change his or her addresses for service or, if he or she has to change one or more of those addresses, to inform the office of guarantee in advance. Done at …, on … … (Signature) (12) |
II. Acceptance by the office of guarantee
Office of guarantee
…
Guarantor's undertaking accepted on
…
…
(Stamp and signature)
(8) Surname and forename, or name of firm."
(9) Full address."
(10) Only for Community transit operations."
(11) If, in the law of the country, there is no provision for address for service the guarantor shall appoint, in this country, an agent authorised to receive any communications addressed to him and the acknowledgment in the second subparagraph and the undertaking in the fourth subparagraph of paragraph 4 must be made to correspond. The courts of the place in which the addresses for service of the guarantor or his agents are situated shall have jurisdiction in disputes concerning this guarantee."
(12) The signature must be preceded by the following in the signatory's own handwriting: “Guarantee”.’ "
5.
Annex C4 is replaced by the following text:‘ANNEX C4
COMMON/COMMUNITY TRANSIT PROCEDURE
GUARANTEE DOCUMENT
COMPREHENSIVE GUARANTEE
I. Undertaking by the guarantor
1. |
The undersigned (13) … resident at (14) … hereby jointly and severally guarantees, at the office of guarantee of … up to a maximum amount of … being 100/50/30 (15) % of the reference amount, in favour of the European Union (comprising the Kingdom of Belgium, the Republic of Bulgaria, the Czech Republic, the Kingdom of Denmark, the Federal Republic of Germany, the Republic of Estonia, Ireland, the Hellenic Republic, the Kingdom of Spain, the French Republic, the Republic of Croatia, the Italian Republic, the Republic of Cyprus, the Republic of Latvia, the Republic of Lithuania, the Grand Duchy of Luxembourg, Hungary, the Republic of Malta, the Kingdom of the Netherlands, the Republic of Austria, the Republic of Poland, the Portuguese Republic, Romania, the Republic of Slovenia, the Slovak Republic, the Republic of Finland, the Kingdom of Sweden, the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland) and the Republic of Iceland, the former Yugoslav Republic of Macedonia, the Kingdom of Norway, the Swiss Confederation, the Republic of Turkey, the Principality of Andorra and the Republic of San Marino (16), any amount of principal, further liabilities, expenses and incidentals — but not fines — for which the principal (17) … may be or become liable to the abovementioned countries for debt in the form of duty and other charges applicable to the goods placed under the Community or common transit procedure. |
2. |
The undersigned undertakes to pay upon the first application in writing by the competent authorities of the countries referred to in paragraph 1 and without being able to defer payment beyond a period of 30 days from the date of application the sums requested up to the limit of the abovementioned maximum amount, unless he or she or any other person concerned establishes before the expiry of that period, to the satisfaction of the competent authorities, that the operation has ended.
At the request of the undersigned and for any reasons recognised as valid, the competent authorities may defer beyond a period of 30 days from the date of application for payment the period within which he or she is obliged to pay the requested sums. The expenses incurred as a result of granting this additional period, in particular any interest, must be so calculated that the amount is equivalent to what would be charged under similar circumstances on the money market or financial market in the country concerned. This amount may not be reduced by any sums already paid under the terms of this undertaking unless the undersigned is called upon to pay a debt arising during a Community or common transit operation commenced before the preceding demand for payment was received or within 30 days thereafter. |
3. |
This undertaking shall be valid from the day of its acceptance by the office of guarantee. The undersigned shall remain liable for payment of any debt arising during any Community or common transit operations covered by this undertaking and commenced before any revocation or cancellation of the guarantee took effect, even if the demand for payment is made after that date. |
4. |
For the purpose of this undertaking the undersigned gives his or her address for service (18) in each of the other countries referred to in paragraph 1 as:
The undersigned acknowledges that all correspondence and notices and any formalities or procedures relating to this undertaking addressed to or effected in writing at one of his or her addresses for service shall be accepted as duly delivered to him or her. The undersigned acknowledges the jurisdiction of the courts of the places where he or she has an address for service. The undersigned undertakes not to change his or her addresses for service or, if he or she has to change one or more of those addresses, to inform the office of guarantee in advance. Done at …, on … … (Signature) (19) |
II. Acceptance by the office of guarantee
Office of guarantee
…
Guarantor's undertaking accepted on
…
…
(Stamp and signature)
(13) Surname and forename, or name of firm."
(14) Full address."
(15) Delete what does not apply."
(16) Delete the name of the Contracting Party or States (Andorra or San Marino) whose territory is not transited. The reference to the Principality of Andorra and the Republic of San Marino shall apply solely to Community transit operations."
(17) Surname and forename, or name of firm."
(18) If, in the law of the country, there is no provision for address for service the guarantor shall appoint, in this country, an agent authorised to receive any communications addressed to him and the acknowledgment in the second subparagraph and the undertaking in the fourth subparagraph of paragraph 4 must be made to correspond. The courts of the place in which the addresses for service of the guarantor or his agents are situated shall have jurisdiction in disputes concerning this guarantee."
(19) The signature must be preceded by the following in the signatory's own handwriting: “Guarantee for the amount of …” with the amount written out in full.’ "
6.
In Box 7 of Annex C5, the words ‘the former Yugoslav Republic of Macedonia’ are inserted between the words ‘Iceland’ and ‘Norway’.
7.
In box 6 of Annex C6, the words ‘the former Yugoslav Republic of Macedonia’ are inserted between the words ‘Iceland’ and ‘Norway’.
(*1) Provisional code that does not affect the definitive denomination of the country to be attributed after the conclusion of the negotiations currently taking place in the United Nations’.
(1) Surname and forename, or name of firm.
(2) Full address.
(3) Delete the name of the Contracting Party or Parties or States (Andorra or San Marino) whose territory is not transited. The reference to the Principality of Andorra and the Republic of San Marino shall apply solely to Community transit operation.
(4) Surname and forename, or name of firm.
(5) If, in the law of the country, there is no provision for address for service the guarantor shall appoint, in this country, an agent authorised to receive any communications addressed to him and the acknowledgment in the second subparagraph and the undertaking in the fourth subparagraph of paragraph 4 must be made to correspond. The courts of the place in which the addresses for service of the guarantor or his agents are situated shall have jurisdiction in disputes concerning this guarantee.
(6) The person signing the document must enter the following by hand before his or her signature “Guarantee for the amount of …”, the amount being written out in letters.
(7) To be completed by the office of guarantee.’
(8) Surname and forename, or name of firm.
(9) Full address.
(10) Only for Community transit operations.
(11) If, in the law of the country, there is no provision for address for service the guarantor shall appoint, in this country, an agent authorised to receive any communications addressed to him and the acknowledgment in the second subparagraph and the undertaking in the fourth subparagraph of paragraph 4 must be made to correspond. The courts of the place in which the addresses for service of the guarantor or his agents are situated shall have jurisdiction in disputes concerning this guarantee.
(12) The signature must be preceded by the following in the signatory's own handwriting: “Guarantee”.’
(13) Surname and forename, or name of firm.
(14) Full address.
(15) Delete what does not apply.
(16) Delete the name of the Contracting Party or States (Andorra or San Marino) whose territory is not transited. The reference to the Principality of Andorra and the Republic of San Marino shall apply solely to Community transit operations.
(17) Surname and forename, or name of firm.
(18) If, in the law of the country, there is no provision for address for service the guarantor shall appoint, in this country, an agent authorised to receive any communications addressed to him and the acknowledgment in the second subparagraph and the undertaking in the fourth subparagraph of paragraph 4 must be made to correspond. The courts of the place in which the addresses for service of the guarantor or his agents are situated shall have jurisdiction in disputes concerning this guarantee.
(19) The signature must be preceded by the following in the signatory's own handwriting: “Guarantee for the amount of …” with the amount written out in full.’ ’
Corrigenda
3.7.2015 |
EN |
Official Journal of the European Union |
L 174/40 |
Corrigendum to Council Regulation (EU) No 1417/2013 of 17 December 2013 laying down the form of the laissez-passer issued by the European Union
( Official Journal of the European Union L 353 of 28 December 2013 )
On page 30, Annex I, as regards point 1 of page 3 of the laissez-passer:
for:
‘Page 3
1. |
Вид * Tipo * Typ * Type * Art * Liik * Τύπος * Type * Type * Cineál * Vrsta * Tipo * Tips * Rūšis * Az okmány típusa * Tip * Soort * Typ * Tipo * Tip * Druh * Tip * Tyyppi * Typ’, |
read:
‘Page 3
1. |
Вид * Tipo * Typ * Type * Art * Liik * Τύπος * Type * Type * Saghas * Vrsta * Tipo * Tips * Rūšis * Az okmány típusa * Tip * Soort * Typ * Tipo * Tip * Typ * Tip * Tyyppi * Typ’; |
on page 31, Annex I, as regards points 3 to 6 of page 3 of the laissez-passer:
for:
‘3. |
Номер на разрешението за преминаване * Número de salvoconducto * Číslo průkazu * Passérseddel nr. * Laissez-passer Nr. * Reisiloa number * Αριθμός άδειας διέλευσης * Laissez-passer number * Numéro du laissez-passer * Uimhir laissez-passer * Broj propusnice * Numero del lasciapassare * Ceļošanas atļaujas numurs * Laissez-passer numeris * LP-szám * Numru tal-laissez-passer * Nummer van het laissez-passer * Numer laissez-passer * Número do livre-trânsito * Numărul permisului de liberă trecere * Číslo preukazu * Številka prepustnice * Kulkuluvan numero * Laissez-passer-handlingens nummer |
4. |
Фамилно име * Apellidos * Příjmení * Efternavn * Name * Nimi * Επώνυμο * Surname * Nom * Ainm * Prezime * Cognome * Uzvārds * Pavardė * Családi név * Kunjom * Naam * Nazwisko * Apelido * Nume * Priezvisko * Priimek * Sukunimi * Efternamn |
5. |
Име * Nombre * Jméno * Fornavne * Vornamen * Eesnimed * Ονόματα * Name * Prénom(s) * Céadainm(eacha) * Ime * Nome * Vārds(-i) * Vardas * Utónév * Isem * Voornamen * Imiona * Nomes próprios * Prenume * Meno * Ime * Etunimet * Förnamn |
6. |
Длъжностно лице на/Гражданство * Funcionario de/Nacionalidad * Úředník/národnost * Tjenestemand i/Nationalitet * Beamter der/des/Staatsangehörigkeit * Ametnik/Kodakondsus * Υπάλληλος του/της/Υπηκοότητα * Official of/Nationality * Agent de/Nationalité * Oifigeach de chuid /Náisiúntacht * Institucija dužnosnika/Državljanstvo * Funzionario del/della/Cittadinanza * … ierēdnis/Valstspiederība * Pareigūnas/Pilietybė * Melyik intézmény tisztviselője/Állampolgárság * Uffiċjal ta'/Ċittadinanza * Ambtenaar van/Nationaliteit * Urzędnik/Obywatelstwo * Funcionário de/Nacionalidade * Funcționar al/Cetățenia * Inštitúcia/Štátna príslušnosť * Uradnik/Državljanstvo * … virkamies/ Kansalaisuus * Tjänsteman vid/Nationalitet’, |
read:
‘3. |
Номер на разрешението за преминаване * Número de salvoconducto * Číslo průkazu * Passérseddel nr. * Laissez-passer Nr. * Reisiloa number * Αριθμός άδειας διέλευσης * Laissez-passer number * Numéro du laissez-passer * Uimhir an laissez-passer * Broj propusnice * Numero del lasciapassare * Ceļošanas atļaujas numurs * Laissez-passer numeris * LP-szám * Numru tal-laissez-passer * Nummer van het laissez-passer * Numer laissez-passer * Número do livre-trânsito * Numărul permisului de liberă trecere * Číslo preukazu * Številka prepustnice * Kulkuluvan numero * Laissez-passer-handlingens nummer |
4. |
Фамилно име * Apellidos * Příjmení * Efternavn * Name * Nimi * Επώνυμο * Surname * Nom * Sloinne * Prezime * Cognome * Uzvārds * Pavardė * Családi név * Kunjom * Naam * Nazwisko * Apelido * Nume * Priezvisko * Priimek * Sukunimi * Efternamn |
5. |
Име * Nombre * Jméno * Fornavne * Vornamen * Eesnimed * Ονόματα * Name * Prénom(s) * Túsainm(neacha) * Ime * Nome * Vārds(-i) * Vardas * Utónév * Isem * Voornamen * Imiona * Nomes próprios * Prenume * Meno * Ime * Etunimet * Förnamn |
6. |
Длъжностно лице на/Гражданство * Funcionario de/Nacionalidad * Úředník/národnost * Tjenestemand i/Nationalitet * Beamter der/des/Staatsangehörigkeit * Ametnik/Kodakondsus * Υπάλληλος του/της/Υπηκοότητα * Official of/Nationality * Agent de/Nationalité * Oifigeach de chuid /Náisiúntacht * Institucija dužnosnika/Državljanstvo * Funzionario del/della/Cittadinanza * … ierēdnis/Valstspiederība * Pareigūnas/Pilietybė * Melyik intézmény tisztviselője/Állampolgárság * Uffiċjal ta'/Ċittadinanza * Ambtenaar van/Nationaliteit * Urzędnik/Obywatelstwo * Funcionário de/Nacionalidade * Funcționar al/Cetățenia * Úradník inštitúcie/Štátna príslušnosť * Uradnik/Državljanstvo * … virkamies/ Kansalaisuus * Tjänsteman vid/Nationalitet’; |
on page 31, Annex I, as regards points 11 and 12 of page 3 of the laissez-passer:
for:
‘11. |
Издаващ орган * Autoridad expedidora * Vydávající orgán * Udstedende myndighed * Ausstellende Behörde* Väljaandnud asutus * Εκδούσα αρχή * Issuing authority * Autorité de délivrance * An tÚdarás eisiúna * Tijelo koje je izdalo propusnicu * Autorità di emissione * Izdevējiestāde * Išdavusi institucija * Kiállító hatóság * Awtorità tal- ħruġ * Instantie van afgifte * Organ wydający * Autoridade emissora * Autoritatea emitentă * Vydávajúci orgán * Organ izdaje * Kulkuluvan myöntänyt viranomainen * Utfärdande myndighet |
12. |
Дата на изтичане на срока на валидност * Fecha de caducidad * Platnost do * Udløbsdato * Gültig bis * Kehtiv kuni * Ημερομηνία λήξης * Date of expiry * Date de validité * Dáta éaga * Vrijedi do * Data di scadenza * Derīga līdz * Galioja iki * Lejárat időpontja * Data tal-għeluq * Geldig tot * Termin ważności * Data de validade * Data expirării * Dátum platnosti * Velja do * Viimeinen voimassaolopäivä * Sista giltighetsdag’, |
read:
‘11. |
Издаващ орган * Autoridad expedidora * Vydávající orgán * Udstedende myndighed * Ausstellende Behörde* Väljaandnud asutus * Εκδούσα αρχή * Issuing authority * Autorité de délivrance * Údarás eisiúna * Tijelo koje je izdalo propusnicu * Autorità di emissione * Izdevējiestāde * Išdavusi institucija * Kiállító hatóság * Awtorità tal-ħruġ * Instantie van afgifte * Organ wydający * Autoridade emissora * Autoritatea emitentă * Vydávajúci orgán * Organ izdaje * Kulkuluvan myöntänyt viranomainen * Utfärdande myndighet |
12. |
Дата на изтичане на срока на валидност * Fecha de caducidad * Platnost do * Udløbsdato * Gültig bis * Kehtiv kuni * Ημερομηνία λήξης * Date of expiry * Date de validité * As feidhm * Vrijedi do * Data di scadenza * Derīga līdz * Galioja iki * Lejárat időpontja * Data tal-għeluq * Geldig tot * Termin ważności * Data de validade * Data expirării * Dátum platnosti * Velja do * Viimeinen voimassaolopäivä * Sista giltighetsdag’; |
on page 31, Annex I, as regards page 4 of the laissez-passer:
for:
‘Page 4
Длъжност * Cargo * Funkce * Stilling * Funktion * Ametikoht * Ιδιότητα * Function * Fonction * Post * Dužnost * Funzione * Amats * Pareigos * Beosztás * Kariga * Functie * Stanowisko * Cargo * Funcție * Funkcia * Funkcija * Virka * Befattning
(This page will also be used for comments such as “Family member” or “Temporary laissez-passer”)’,
read:
‘Page 4
Длъжност * Cargo * Funkce * Stilling * Funktion * Ametikoht * Ιδιότητα * Function * Fonction * Feidhm * Dužnost * Funzione * Amats * Pareigos * Beosztás * Kariga * Functie * Stanowisko * Cargo * Funcție * Funkcia * Funkcija * Virka * Befattning
(This page will also be used for comments such as “Family member” or “Temporary laissez-passer”)’;
on pages 32-34, Annex I, as regards pages 38-42 of the laissez-passer:
the number ‘[48]’ shall be replaced by ‘48’;
on page 33, Annex I, as regards pages 38-42 of the laissez-passer, section of the Slovak language, second paragraph:
for:
‘Orgány krajín, ktoré nie sú členmi Európskej únie sa týmto vyžadujú, aby umožnili držiteľovi slobodný prechod a pobyt bez obmedzení.’,
read:
‘Orgány krajín, ktoré nie sú členmi Európskej únie sú týmto požiadané, aby umožnili držiteľovi slobodný prechod a pobyt bez obmedzení.’;
on page 36, Annex I, as regards pages 43-48 of the laissez-passer, section of the Irish language entitled ‘NÓTAÍ’:
for:
‘NÓTAÍ:
Is leis an Aontas Eorpach an laissez-passer seo.
Comhpháirt leictreonach |Áiritear leictreonaic íogair sa laissez-passer seo. Ar mhaithe leis an bhfeidhmíocht is fearr, ná déantar é a lúbadh, a phollú ná a nochtadh do theocht an-ard nó an-íseal, ná do thaise iomarcach, le do thoil.
Athrú | Ní mór gan baint den laissez-passer seo ná é a thabhairt do dhuine neamh-údaraithe. Aon athrú a dhéantar air, fágfaidh sé nach mbeidh sé bailí lena úsáid.
Goid nó cailliúint | Ní mór aon ghoid, aon chailliúint nó aon díothú a thuairisciú d'údarás póilíní áitiúil agus d'eagraíocht eisiúna an Aontais Eorpaigh.
Ní mór é a thabhairt ar ais don údarás eisiúna ag deireadh na tréimhse bailíochta.’,
read:
‘NÓTAÍ:
Is leis an Aontas Eorpach an laissez-passer seo.
Comhpháirt leictreonach | Tá leictreonaic íogair sa laissez-passer seo. Le go n-oibreoidh sé ar an dóigh is fearr, moltar gan é a lúbadh, a phollú ná a nochtadh do theocht an-ard nó an-íseal, ná do thaise iomarcach.
Athrú | Ní ceadmhach an laissez-passer seo a athrú ar dhóigh ar bith ná é a thabhairt do dhuine neamhúdaraithe. Má dhéantar aon athrú air, beidh sé neamhbhailí.
Goid nó cailliúint | Má ghoidtear nó má chailltear an laissez-passer seo, nó má dhéantar damáiste dó, ba chóir é sin a thuairisciú láithreach d'údarás áitiúil póilíní agus don institiúid de chuid an Aontais Eorpaigh a d'eisigh an laissez-passer.
Ní mór é a thabhairt ar ais don údarás eisiúna ag deireadh na tréimhse bailíochta.’;
on page 37, Annex I, as regards pages 43-48 of the laissez-passer, section of the Polish language entitled ‘UWAGI’, fifth paragraph:
for:
‘Pod koniec terminu ważności zwrócić organowi wystawiającemu.’,
read:
‘Po upływie terminu ważności zwrócić organowi wystawiającemu.’;
on page 38, Annex I, as regards pages 43-48 of the laissez-passer, section of the Slovak language entitled ‘POZNÁMKY’, second and third paragraphs:
for:
‘Elektronický prvok | Tento preukaz obsahuje citlivú elektroniku. V záujme správneho fungovania ho neohýbajte, neperforujte ani nevystavujte extrémnym teplotám či nadmernej vlhkosti.
Pozmeňovanie | Tento preukaz nemožno pozmeňovať ani poskytovať neoprávneným osobám. V prípade akéhokoľvek pozmenenia sa stáva neplatným.’,
read:
‘Elektronický prvok | Tento preukaz obsahuje citlivý elektronický prvok. V záujme správneho fungovania ho neohýbajte, neperforujte ani nevystavujte extrémnym teplotám či nadmernej vlhkosti.
Pozmeňovanie | Tento preukaz sa nesmie pozmeňovať ani poskytovať neoprávneným osobám. V prípade akéhokoľvek pozmenenia sa stáva neplatným.’.
3.7.2015 |
EN |
Official Journal of the European Union |
L 174/43 |
Corrigendum to Commission Regulation (EU) 2015/868 of 26 May 2015 amending Annexes II, III and V to Regulation (EC) No 396/2005 of the European Parliament and of the Council as regards maximum residue levels for 2,4,5-T, barban, binapacryl, bromophos-ethyl, camphechlor (toxaphene), chlorbufam, chloroxuron, chlozolinate, DNOC, di-allate, dinoseb, dinoterb, dioxathion, ethylene oxide, fentin acetate, fentin hydroxide, flucycloxuron, flucythrinate, formothion, mecarbam, methacrifos, monolinuron, phenothrin, propham, pyrazophos, quinalphos, resmethrin, tecnazene and vinclozolin in or on certain products
( Official Journal of the European Union L 145 of 10 June 2015 )
On page 2, Article 2:
for:
‘Article 2
Regulation (EC) No 396/2005 as it stood before being amended by this Regulation shall continue to apply to products which were lawfully produced before 30 June 2015.’,
read:
‘Article 2
Regulation (EC) No 396/2005 as it stood before being amended by this Regulation shall continue to apply to products which were lawfully produced before 30 December 2015.’.