ISSN 1977-091X

Official Journal

of the European Union

C 330

European flag  

English edition

Information and Notices

Volume 59
8 September 2016


Notice No

Contents

page

 

II   Information

 

INFORMATION FROM EUROPEAN UNION INSTITUTIONS, BODIES, OFFICES AND AGENCIES

 

European Commission

2016/C 330/01

Non-opposition to a notified concentration (Case M.8163 — AC/EYSA/JV) ( 1 )

1

2016/C 330/02

Non-opposition to a notified concentration (Case M.8127 — Volvo Car Corporation/Volverk/Volvofinans Bank) ( 1 )

1


 

IV   Notices

 

NOTICES FROM EUROPEAN UNION INSTITUTIONS, BODIES, OFFICES AND AGENCIES

 

European Commission

2016/C 330/03

Euro exchange rates

2

 

Court of Auditors

2016/C 330/04

Special Report No 20/2016 — Strengthening administrative capacity in Montenegro: progress but better results needed in many key areas

3


 

V   Announcements

 

PROCEDURES RELATING TO THE IMPLEMENTATION OF COMPETITION POLICY

 

European Commission

2016/C 330/05

Prior notification of a concentration (Case M.8099 — Nissan/Mitsubishi) ( 1 )

4

2016/C 330/06

Prior notification of a concentration (Case M.8131 — Tele2 Sverige/TDC Sverige) ( 1 )

5

 

OTHER ACTS

 

European Commission

2016/C 330/07

Publication of an application pursuant to Article 50(2)(a) of Regulation (EU) No 1151/2012 of the European Parliament and of the Council on quality schemes for agricultural products and foodstuffs

6


 


 

(1)   Text with EEA relevance

EN

 


II Information

INFORMATION FROM EUROPEAN UNION INSTITUTIONS, BODIES, OFFICES AND AGENCIES

European Commission

8.9.2016   

EN

Official Journal of the European Union

C 330/1


Non-opposition to a notified concentration

(Case M.8163 — AC/EYSA/JV)

(Text with EEA relevance)

(2016/C 330/01)

On 1 September 2016, the Commission decided not to oppose the above notified concentration and to declare it compatible with the internal market. This decision is based on Article 6(1)(b) of Council Regulation (EC) No 139/2004 (1). The full text of the decision is available only in English language and will be made public after it is cleared of any business secrets it may contain. It will be available:

in the merger section of the Competition website of the Commission (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). This website provides various facilities to help locate individual merger decisions, including company, case number, date and sectoral indexes,

in electronic form on the EUR-Lex website (http://eur-lex.europa.eu/homepage.html?locale=en) under document number 32016M8163. EUR-Lex is the online access to the European law.


(1)  OJ L 24, 29.1.2004, p. 1.


8.9.2016   

EN

Official Journal of the European Union

C 330/1


Non-opposition to a notified concentration

(Case M.8127 — Volvo Car Corporation/Volverk/Volvofinans Bank)

(Text with EEA relevance)

(2016/C 330/02)

On 29 July 2016, the Commission decided not to oppose the above notified concentration and to declare it compatible with the internal market. This decision is based on Article 6(1)(b) of Council Regulation (EC) No 139/2004 (1). The full text of the decision is available only in the English language and will be made public after it is cleared of any business secrets it may contain. It will be available:

in the merger section of the Competition website of the Commission (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). This website provides various facilities to help locate individual merger decisions, including company, case number, date and sectoral indexes,

in electronic form on the EUR-Lex website (http://eur-lex.europa.eu/homepage.html?locale=en) under document number 32016M8127. EUR-Lex is the online access to the European law.


(1)  OJ L 24, 29.1.2004, p. 1.


IV Notices

NOTICES FROM EUROPEAN UNION INSTITUTIONS, BODIES, OFFICES AND AGENCIES

European Commission

8.9.2016   

EN

Official Journal of the European Union

C 330/2


Euro exchange rates (1)

7 September 2016

(2016/C 330/03)

1 euro =


 

Currency

Exchange rate

USD

US dollar

1,1237

JPY

Japanese yen

114,23

DKK

Danish krone

7,4441

GBP

Pound sterling

0,83968

SEK

Swedish krona

9,5063

CHF

Swiss franc

1,0891

ISK

Iceland króna

 

NOK

Norwegian krone

9,1943

BGN

Bulgarian lev

1,9558

CZK

Czech koruna

27,021

HUF

Hungarian forint

308,65

PLN

Polish zloty

4,3186

RON

Romanian leu

4,4525

TRY

Turkish lira

3,2939

AUD

Australian dollar

1,4637

CAD

Canadian dollar

1,4444

HKD

Hong Kong dollar

8,7145

NZD

New Zealand dollar

1,5054

SGD

Singapore dollar

1,5125

KRW

South Korean won

1 224,94

ZAR

South African rand

15,7627

CNY

Chinese yuan renminbi

7,4876

HRK

Croatian kuna

7,4865

IDR

Indonesian rupiah

14 675,52

MYR

Malaysian ringgit

4,5594

PHP

Philippine peso

52,477

RUB

Russian rouble

72,4813

THB

Thai baht

38,914

BRL

Brazilian real

3,5944

MXN

Mexican peso

20,6223

INR

Indian rupee

74,5655


(1)  Source: reference exchange rate published by the ECB.


Court of Auditors

8.9.2016   

EN

Official Journal of the European Union

C 330/3


Special Report No 20/2016

‘Strengthening administrative capacity in Montenegro: progress but better results needed in many key areas’

(2016/C 330/04)

The European Court of Auditors hereby informs you that Special Report No 20/2016 ‘Strengthening administrative capacity in Montenegro: progress but better results needed in many key areas’ has just been published.

The report can be accessed for consultation or downloading on the European Court of Auditors’ website: http://eca.europa.eu or on EU Bookshop: https://bookshop.europa.eu


V Announcements

PROCEDURES RELATING TO THE IMPLEMENTATION OF COMPETITION POLICY

European Commission

8.9.2016   

EN

Official Journal of the European Union

C 330/4


Prior notification of a concentration

(Case M.8099 — Nissan/Mitsubishi)

(Text with EEA relevance)

(2016/C 330/05)

1.

On 31 August 2016, the Commission received notification of a proposed concentration pursuant to Article 4 of Council Regulation (EC) No 139/2004 (1) by which Nissan Motor Co., Ltd (‘Nissan’, Japan), controlled by Renault (France), acquires within the meaning of Article 3(1)(b) of the Merger Regulation control of the whole of Mitsubishi Motors Corporation (‘MMC’, Japan) by way of purchase of shares.

2.

The business activities of the undertakings concerned are:

Nissan is a Japanese multinational stock corporation headquartered in Nishi-ku, Yokohama, Japan, which manufactures and sells automobiles. Nissan is an affiliate of Renault, a French multinational automobile manufacturer headquartered in Boulogne-Billancourt, France,

MMC is a Japanese multinational stock corporation headquartered in Minato-ku, Tokyo, Japan, which manufactures and sells automobiles.

3.

On preliminary examination, the Commission finds that the notified transaction could fall within the scope of the Merger Regulation. However, the final decision on this point is reserved.

4.

The Commission invites interested third parties to submit their possible observations on the proposed operation to the Commission.

Observations must reach the Commission not later than 10 days following the date of this publication. Observations can be sent to the Commission by fax (+32 22964301), by email to COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu or by post, under reference M.8099 — Nissan/Mitsubishi, to the following address:

European Commission

Directorate-General for Competition

Merger Registry

1049 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË


(1)  OJ L 24, 29.1.2004, p. 1 (the ‘Merger Regulation’).


8.9.2016   

EN

Official Journal of the European Union

C 330/5


Prior notification of a concentration

(Case M.8131 — Tele2 Sverige/TDC Sverige)

(Text with EEA relevance)

(2016/C 330/06)

1.

On 2 September 2016, the Commission received notification of a proposed concentration pursuant to Article 4 of Council Regulation (EC) No 139/2004 (1) by which the undertaking Tele2 Sverige AB (‘Tele2’, Sweden), controlled by Kinnevik (Sweden), acquires within the meaning of Article 3(1)(b) of the Merger Regulation control of the whole of TDC Sverige AB (‘TDC Sverige’, Sweden) by way of purchase of shares.

2.

The business activities of the undertakings concerned are:

Tele2 is a Swedish telecommunications provider which offers mobile (voice and data) services, fixed internet, fixed telephony, data communication services, PBXs and related services to residential, business and public sector customers,

Kinnevik is a Swedish investment company with equity interests in the sectors of telecommunications, e-commerce, entertainment and financial services,

TDC Sverige is a Swedish telecommunications provider which offers mobile (voice and data) services, fixed internet, fixed telephony, data communication services, PBXs and related services, IT services, data centre solutions, and consultancy services to business customers.

3.

On preliminary examination, the Commission finds that the notified transaction could fall within the scope of the Merger Regulation. However, the final decision on this point is reserved.

4.

The Commission invites interested third parties to submit their possible observations on the proposed operation to the Commission.

Observations must reach the Commission not later than 10 days following the date of this publication. Observations can be sent to the Commission by fax (+32 22964301), by email to COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu or by post, under reference number M.8131 — Tele2 Sverige/TDC Sverige, to the following address:

European Commission

Directorate-General for Competition

Merger Registry

1049 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË


(1)  OJ L 24, 29.1.2004, p. 1 (the ‘Merger Regulation’).


OTHER ACTS

European Commission

8.9.2016   

EN

Official Journal of the European Union

C 330/6


Publication of an application pursuant to Article 50(2)(a) of Regulation (EU) No 1151/2012 of the European Parliament and of the Council on quality schemes for agricultural products and foodstuffs

(2016/C 330/07)

This publication confers the right to oppose the application pursuant to Article 51 of Regulation (EU) No 1151/2012 of the European Parliament and of the Council (1).

SINGLE DOCUMENT

BRILLAT-SAVARIN

EU No: PGI-FR-02102 — 23.12.2015

PDO ( ) PGI ( X )

1.   Name(s)

‘Brillat-Savarin’

2.   Member State or Third Country

France

3.   Description of the agricultural product or foodstuff

3.1.   Type of product

Class 1.3. Cheeses

3.2.   Description of the product to which the name in (1) applies

‘Brillat-Savarin’ is a soft cheese made from lactic curd, and produced from cow's milk and cow's milk cream. It is first placed on the market no sooner than three days after rennetting.

When matured, ‘Brillat-Savarin’ is aged — starting from the day it is rennetted — for at least five days for small cheeses and at least eight days for large cheeses.

When it is first placed on the market, ‘Brillat-Savarin’ has the following characteristics:

a total dry extract greater than or equal to 40 %,

fat content greater than or equal to 72 % of the dry matter,

a salt content of less than 2 %,

a diameter of between 60 and 100 mm, and a thickness of between 30 and 60 mm for the small cheeses weighing between 100 and 250 g,

a diameter of between 110 and 140 mm, and a thickness of between 40 and 70 mm for the large cheeses weighing at least 500 g.

‘Brillat-Savarin’ comes either whole or in cut pieces. When cut into pieces, this is done respecting the cheese, i.e. in portions or sections cut along a line or lines passing through the centre of the cylinder.

‘Brillat-Savarin’ has the following organoleptic characteristics:

a regular, cylindrical shape with a straight or slightly concave heel and flat sides,

fresh cream or butter flavours predominate,

a slightly acidic (lactic taste) and slightly salty flavour,

a melt-in-the-mouth texture,

a soft, smooth paste.

When it bears the description ‘matured’, ‘Brillat-Savarin’ has a white-to-ivory coloured rind, with surface flora made up mostly of Penicilium candidum and/or Geotrichum, and it develops aromas of mushrooms and undergrowth as well as fruity, nutty flavours.

3.3.   Feed (for products of animal origin only) and raw materials (for processed products only)

Milk intended for the production of ‘Brillat-Savarin’ is whole cow's milk, collected within a maximum period of two days from the day of first milking. It is used no later than two days after arriving at the cheese dairy and without undergoing freezing.

Cow's milk cream is the only type of cream used, and it is produced by skimming cream off whole cow's milk. Homogenisation and freezing of the cream are prohibited.

The quality of the cream is ensured by it meeting the following criteria:

the skimming of the cream takes place within two days of the milk being collected,

the Dornic acidity value, measured at the moment of cream skimming or the moment of arrival at the cheese dairy, is less than or equal to 14 ° Dornic,

the temperature upon arrival at the cheese dairy and during storage is less than or equal to 8 °C.

3.4.   Specific steps in production that must take place in the defined geographical area

The production and maturing of the cheeses must be carried out within the geographical area.

3.5.   Specific rules concerning slicing, grating, packaging, etc. of the product the registered name refers to

3.6.   Specific rules concerning labelling of the product the registered name refers to

In addition to the regulatory requirements, the label of every cheese includes:

the name ‘Brillat-Savarin’,

the name and address of the last producer involved in the production process, located in the geographical area of the PGI.

When ‘Brillat-Savarin’ bears the description ‘matured’, this description must appear in the same field of vision and be written in characters the dimensions of which are greater than — or equal to — half those of the ‘Brillat-Savarin’ name, and less than those of the ‘Brillat-Savarin’ name.

4.   Concise definition of the geographical area

The geographical area of ‘Brillat-Savarin’ corresponds to the area covered by the following administrative entities:

—   Department of Aube:

Parts of cantons: Aix-en-Othe apart from the municipalities of Aix-en-Othe, Bercenay-en-Othe, Bérulle, Bucey-en-Othe, Chennegy, Estissac, Fontvannes, Maraye-en-Othe, Messon, Neuville-sur-Vanne, Nogent-en-Othe, Paisy-Cosdon, Palis, Planty, Prugny, Rigny-le-Ferron, Saint-Benoist-sur-Vanne, Saint-Mards-en-Othe, Vauchassis, Villemaur-sur-Vanne, Villemoiron-en-Othe and Vulaines.

—   Department of Côte-d'Or:

Entire cantons: Arnay-le-Duc, Beaune, Brazey-en-Plaine, Ladoix-Serrigny, Nuits-Saint-Georges and Semur-en-Auxois.

Parts of cantons:

Longvic apart from the municipalities of Bretenière, Longvic, Ouges, and Perrigny-lès-Dijon.

Montbard apart from the municipalities of Étais, Fontaines-les-Sèches, Nesle-et-Massoult, Planay, Verdonnet, and La Villeneuve-les-Convers.

Talant apart from the municipalities of Fleurey-sur-Ouche, Lantenay, Pasques, Plombières-lès-Dijon, Talant, and Velars-sur-Ouche.

—   Department of Saône-et-Loire:

Entire cantons: Le Creusot 2

Parts of cantons:

Autun 1 except for the municipalities of Anost, Autun, Barnay, La Celle-en-Morvan, Chissey-en-Morvan, Cordesse, Curgy, Cussy-en-Morvan, Dracy-Saint-Loup, Igornay, Lucenay-l'Évêque, Monthelon, La Petite-Verrière, Reclesne, Roussillon-en-Morvan, Saint-Forgeot, Sommant and Tavernay.

Autun 2 except for the municipalities of Antully, Autun, Auxy, La Boulaye, Brion, Broye, La Chapelle-sous-Uchon, Charbonnat, La Comelle, Dettey, Étang-sur-Arroux, La Grande-Verrière, Laizy, Mesvre, Saint-Didier-sur-Arroux, Saint-Eugène, Saint-Léger-sous-Beuvray, Saint-Nizier-sur-Arroux, Saint-Prix, Saint-Symphorien-de-Marmagne, LaTagnière, Thil-sur-Arroux and Uchon.

Blanzy apart from the municipalities of Collonge-en-Charollais, Écuisses, Genouilly, Gourdon, Joncy, Marigny, Mary, Montchanin, Mont-Saint-Vincent, Le Puley, Saint-Eusèbe, Saint-Julien-sur-Dheune, Saint-Laurent-d'Andenay, Saint-Martin-la-Patrouille and Saint-Micaud.

Chagny except for the municipalities of Charrecey, Morey and Saint-Bérain-sur-Dheune.

Gergy except for the municipalities of Bey, Damerey, Saint-Didier-en-Bresse, Saint-Maurice-en-Rivière and Sassenay.

Le Creusot except for the municipality of Le Creusot.

Montceau-les-Mines except for the municipality of Montceau-les-Mines.

—   Department of Seine-et-Marne:

Entire cantons: Provins.

Parts of cantons:

Coulommiers except for the municipalities of Aulnoy, Beautheil, Bellot, Boissy-le-Châtel, Boitron, La celle-en-Morin, Chailly-en-Brie, Chauffry, Coulommiers, Doue, Giremoutiers, Hondevilliers, Maisoncelles-en-Brie, Mauperthuis, Montdauphin, Montenils, Mouroux, Orly-sur-Morin, Rebais, Sablonnières, Saint-Augustin, Saint-Cyr-sur-Morin, Saint-Demis-lès-Rebais, Saint-Germain-sur-Doue, Saint-Léger, Saint-Ouen-sur-Morin, Saints, La Trétoire, Verdelot and Villeneuve-sur-Bellot.

Fontenay-Trésigny except for the municipalities of Coubert, Évry-Grégy-sur-Yerre, Faremoutiers, Grisy-Suisnes, Guérard, Limoges-Fourches, Lissy, Pommeuse, Soignolles-en-Brie and Solers.

Nangis except for the municipalities of Andrezel, Argentières, Aubepierre-Ozouer-le-Repos, Beauvoir, Blandy, Bois-le-Roi, Bombon, Bréau, Champdeuil, Champeaux, La Chapelle-Gauthier, Chartrettes, Le Châtelet-en-Brie, Châtillon-la-Borde, Clos-Fontaine, Courtomer, Crisenoy, Échouboulains, Les Écrennes, Féricy, Fontaine-le-Port, Foutenailles, Fouju, Grandpuits-Bailly-Carrois, Guignes, Machault, Moisenay, Mormant, Pamfou, Quiers, Saint-Méry, Saint-Ouen-en-Brie, Sivry-Courtry, Valence-en-Brie, Verneuil-l'Étang and Yèbles.

Ozoir-la-Ferrière except for the municipalities of Chevry-Cossigny, Férolles-Attilly, Ferrières-en-Brie, Lésigny, Ozoir-la-Ferrière, Pontcarré and Servon.

Serris except for the municipalities of Bailly-Romainvilliers, Bouleurs, Boutigny, Chessy, Condé-Sainte-Libiaire, Couilly-Pont-aux-Dames, Coulommes, Coupvray, Coutevroult, Crécy-la-Chapelle, Esbly, La Haute-Maison, Magny-le-Hongre, Montry, Quincy-Voisins, Saint-Fiacre, Saint-Germain-sur-Morin, Sancy, Serris, Vaucourtois, Villemareuil, Villiers-sur-Morin and Voulangis.

—   Department of Yonne:

Entire cantons: Avallon, Brienon-sur-Armançon, Chablis, Migennes, Pont-sur-Yonne, Saint-Florentin, Sens 1, Sens 2, Thorigny-sur-Oreuse and Villeneuve-sur-Yonne.

Parts of cantons:

Auxerre 2 except for the municipalities of Appoigny, Auxerre, Branches, Charbuy, Monéteau and Perrigny.

Gâtinais-en-Bourgogne except for the municipalities of La Belliole, Brannay, Chéroy, Courtoin, Dollot, Domats, Fouchères, Jouy, Montacher-Villegardin, Saint-Valérien, Savigny-sur-Clairis, Vallery, Vernoy, Villebougis, Villeneuve-la-Dondagre and Villeroy.

Joux-la-Ville except for the municipalities of Accolay, Arcy-sur-Cure, Asnières-sous-Bois, Asquins, Bazarnes, Bessy-sur-Cure, Blannay, Bois-d'Arcy, Brosses, Chamoux, Châtel-Censoir, Coulanges-sur-Yonne, Crain, Cravant, Domecy-sur-Cure, Festigny, Foissy-lès-Vézelay, Fontenay-près-Vézelay, Fontenay-sous-Fouronnes, Givry, Lichères-sur-Yonne, Lucy-sur-Cure, Lucy-sur-Yonne, Mailly-la-Ville, Mailly-le-Château, Merry-sur-Yonne, Montillot, Pierre-Perthuis, Prégilbert, Sacy, Sainte-Pallaye, Saint-Moré, Saint-Père, Sery, Tharoiseau, Trucy-sur-Yonne, Vermenton, Vézelay and Voutenay-sur-Cure.

Tonnerrois except for the municipalities of Arthonnay, Baon, Cruzy-le-Châtel, Gigny, Gland, Mélisey, Pimelles, Quincerot, Rugny, Saint-Martin-sur-Armançon, Sennevoy-le-Bas, Sennevoy-le-Haut, Tanlay, Thorey, Trichey and Villon.

5.   Link with the geographical area

Stretching from the north of the department of Saône-et-Loire to the department of Seine-et-Marne, the geographical area is a territory which for the past 50 years has continued to produce a lactic-curd cheese that is enriched with fat and possibly coated with surface mould.

Production of soft cheese made from predominantly lactic curd in the geographical area dates back to the medieval era, during which time this technique was specially adapted to the pace of life in the Cistercian abbeys.

During the 17th and 18th centuries, expertise in this lactic technology, which is based on a long curdling time and the natural draining of the curd, was passed on in farms geared towards mixed farming and livestock rearing. In these farms, the many and varied farm tasks did not leave much time to the farmers' wives, whose job it was to focus on the production of cheese. Starting in the 19th century, the geographical area saw the development of the practice of enriching milk with fat by the addition of cream.

In the Brie region in the north of the geographical area, these practices have their origin in the cream surpluses that resulted from the production of the eponymous cheeses (‘L'art de faire le beurre et les meilleurs fromages’, Anderson, 1833 (‘The art of making butter and the best cheeses’)). Whereas further to the south in the Burgundian part of the geographical area, there was no cream production due to the practice of processing whole milk. In this area, the technology was able to develop due to the availability of cream from neighbouring regions, which had a surfeit of fats.

‘Brillat-Savarin’ has a smooth paste. It has a particularly soft and creamy texture in the mouth. It is also characterised by a slightly acidic flavour, with a distinct lactic taste and a very fine-textured paste. Its aromas are dominated by scents of cream or fresh butter.

The link between ‘Brillat-Savarin’ and its geographical area is based on its quality and reputation.

This quality is linked to skills that are particularly difficult to implement on a large scale. The cheese dairies that make ‘Brillat-Savarin’ and that are today based in the geographical area have kept alive this collective know-how up to the present day.

The production of this cheese requires special know-how, which artfully combines expertise in lactic technology and fat enrichment.

Before renneting, the milk is matured for a long period at a restricted temperature in order to develop suitable acidification conditions. This gives ‘Brillat-Savarin’ its characteristic aromas of fresh cream or butter.

The balance between the enzymatic and acid coagulations helps to create a greatly demineralised — and therefore very fragile — curd, which must be treated with great caution in order not to break it. The addition of fat results in greater water retention within the curd, which reduces its cohesiveness and makes it more fragile. The production of a lactic curd gives the cheese a slightly acidic flavour, with a distinct lactic taste and a very fine-textured paste. The high fat content gives it its soft and creamy texture, but it is also an excellent enhancer of the characteristic ‘Brillat-Savarin’ aromas.

Mastery of the sensitive draining and drying processes ensures the preservation of the lactic quality discerned on tasting, and of the softness and even consistency of the paste. But it also ensures the regular cylindrical shape, straight heel, and flat sides of ‘Brillat Savarin’.

These processes also help to make water available to enable the development of ripening cultures, if so desired.

Special care is taken during maturation, such as the rotation and sorting of the cheeses, as well as the adjustment of the ventilation and temperature conditions of the premises. These processes must be tailored to the characteristics of each of the different batches. When aged, ‘Brillat-Savarin’ has a regular, unblemished, white-to-ivory coloured rind, with a surface mould covered in surface flora. It then develops aromas of mushroom, undergrowth, fruits and hazelnuts.

The reputation of ‘Brillat-Savarin’ is the result of its commercial success in the early 1930s. It was Henry Androuët, a Parisian cheese-maturer of international repute, who gave the cheese this name, as a tribute to the famous judge Anthelme Brillat-Savarin, author of the book ‘Physiologie du Goût’ (‘The Physiology of Taste’), published in 1830.

The cheese dairies located in the geographical area, historically adept in the practical skills of producing cheese made from lactic curd enriched with cream, began marketing their cheeses under the name of ‘Brillat-Savarin’ in the early 1960s.

A cheese-dairy located in Côte-d'Or was awarded two gold and silver medals for its matured ‘Brillat-Savarin’ in 1976 at the Concours Général Agricole (General Agricultural Competition). This event was widely publicised in the local press.

The increase in production of ‘Brillat-Savarin’ since the 1970s can be explained by its popularity with consumers, in France and the rest of the world. Roughly 30 % of production is exported, mainly to Germany, Belgium, England and North America.

Recently launched for sale in supermarkets in order to reach as many people as possible, ‘Brillat-Savarin’ was formerly sold in traditional smaller-scale shops. It therefore enjoys a great reputation with connoisseurs who consider it to be a prestige cheese, known for its organoleptic qualities and its great delicacy.

It consistently features on the menus of the region's greatest gastronomic restaurants. Thus the maîtres d'hôtel of the famous restaurants ‘Bernard Loiseau’ in Saulieu, Côte-d'Or and ‘Lameloise’ in Chagny, Saône-et-Loire stress that ‘customers particularly appreciate its creamy quality’.

For Hervé Mons, a renowned crémier affineur (dairy ripener) in the department of Loire and the ‘Meilleur Ouvrier de France’ (‘Best Craftsman in France’) in 2000, ‘the organoleptic characteristics (of Brillat-Savarin) are altogether interesting … customers value this cheese for its creaminess, its fine-textured paste, and its balanced, rather buttery, taste’.

Finally, Rodolphe Le Meunier, also a crémier affineur and awarded the ‘Best Craftsman in France’ in 2007 speaks of ‘Brillat-Savarin’ as ‘a cheese … frequently requested … mild and refined, it agrees with the palates of many customers’.

Reference to publication of the specification

(the second subparagraph of Article 6(1) of this Regulation)

https://www.inao.gouv.fr/fichier/CDCBrillat-Savarin.pdf


(1)  OJ L 343, 14.12.2012, p. 1.