ISSN 1725-2555 |
||
Official Journal of the European Union |
L 309 |
|
English edition |
Legislation |
Volume 50 |
Contents |
|
I Acts adopted under the EC Treaty/Euratom Treaty whose publication is obligatory |
page |
|
|
REGULATIONS |
|
|
* |
||
|
|
||
|
* |
Commission Regulation (EC) No 1379/2007 of 26 November 2007 amending Annexes IA, IB, VII and VIII of Regulation (EC) No 1013/2006 of the European Parliament and of the Council on shipments of waste, for the purposes of taking account of technical progress and changes agreed under the Basel Convention ( 1 ) |
|
|
* |
Commission Regulation (EC) No 1380/2007 of 26 November 2007 concerning the authorisation of endo-1,4-beta-xylanase (Natugrain Wheat TS) as a feed additive ( 1 ) |
|
|
* |
||
|
* |
||
|
* |
||
|
* |
||
|
* |
|
|
|
(1) Text with EEA relevance |
EN |
Acts whose titles are printed in light type are those relating to day-to-day management of agricultural matters, and are generally valid for a limited period. The titles of all other Acts are printed in bold type and preceded by an asterisk. |
I Acts adopted under the EC Treaty/Euratom Treaty whose publication is obligatory
REGULATIONS
27.11.2007 |
EN |
Official Journal of the European Union |
L 309/1 |
COUNCIL REGULATION (EC) No 1377/2007
of 26 November 2007
amending Regulation (EC) No 889/2005 imposing certain restrictive measures in respect of the Democratic Republic of Congo
THE COUNCIL OF THE EUROPEAN UNION,
Having regard to the Treaty establishing the European Community, and in particular Articles 60 and 301 thereof,
Having regard to Common Position 2007/654/CFSP of 9 October 2007 amending Common Position 2005/440/CFSP concerning restrictive measures against the Democratic Republic of Congo (1),
Having regard to the proposal from the Commission,
Whereas:
(1) |
Council Regulation (EC) No 889/2005 (2) imposed restrictive measures in respect of the Democratic Republic of Congo (‘DRC’), in accordance with Common Position 2005/440/CFSP and in line with UN Security Council Resolution 1596 (2005) and subsequent relevant resolutions. |
(2) |
By means of Resolution 1771 (2007) of 10 August 2007, the UN Security Council decided, inter alia, that the restrictive measures on technical assistance should not apply to the provision of relevant technical assistance, as notified in advance to the Committee established by paragraph 8 of Resolution 1533 (2004) and agreed to by the Government of the DRC, where such assistance is intended solely for support of units of the army and police of the DRC that are in the process of their integration in the provinces of North and South Kivu and the Ituri district. It is appropriate to amend Regulation (EC) No 889/2005 accordingly. |
(3) |
It is also appropriate to align Regulation (EC) No 889/2005 with recent developments in sanctions practice regarding the identification of competent authorities, liability for infringements and jurisdiction, |
HAS ADOPTED THIS REGULATION:
Article 1
Regulation (EC) No 889/2005 is amended as follows:
1. |
Article 3 shall be replaced by the following: ‘Article 3 1. By way of derogation from Article 2, the competent authorities, as indicated in the websites listed in the Annex, in the Member State where the service provider is established, may authorise the provision of:
2. No authorisations shall be granted for activities that have already taken place.’; |
2. |
the following Article 2a shall be inserted: ‘Article 2a The prohibition set out in Article 2(b) shall not give rise to liability of any kind on the part of the natural or legal persons or entities concerned, if they did not know, and had no reasonable cause to suspect, that their actions would infringe this prohibition.’; |
3. |
the following Article 6a shall be inserted: ‘Article 6a 1. Member States shall designate the competent authorities referred to in Article 3(1) and identify them in the websites as listed in the Annex. 2. Member States shall notify the Commission of their competent authorities without delay after the entry into force of this Article and shall notify it of any subsequent amendment.’; |
4. |
Article 7 shall be replaced by the following: ‘Article 7 This Regulation shall apply:
|
5. |
the Annex shall be replaced by the text given in the Annex to this Regulation. |
Article 2
This Regulation shall enter into force on the day following its publication in the Official Journal of the European Union.
This Regulation shall be binding in its entirety and directly applicable in all Member States.
Done at Brussels, 26 November 2007.
For the Council
The President
J. SILVA
(1) OJ L 264, 10.10.2007, p. 11.
(2) OJ L 152, 15.6.2005, p. 1. Regulation as amended by Regulation (EC) No 1791/2006 (OJ L 363, 20.12.2006, p. 1).
ANNEX
‘ANNEX
Websites for information on the competent authorities referred to in Articles 3 and 6a, and address for notifications to the European Commission
BELGIUM
http://www.diplomatie.be/eusanctions
BULGARIA
http://www.mfa.government.bg
CZECH REPUBLIC
http://www.mfcr.cz/mezinarodnisankce
DENMARK
http://www.um.dk/da/menu/Udenrigspolitik/FredSikkerhedOgInternationalRetsorden/Sanktioner/
GERMANY
http://www.bmwi.de/BMWi/Navigation/Aussenwirtschaft/Aussenwirtschaftsrecht/embargos.html
ESTONIA
http://www.vm.ee/est/kat_622/
GREECE
http://www.ypex.gov.gr/www.mfa.gr/en-US/Policy/Multilateral+Diplomacy/International+Sanctions/
SPAIN
www.mae.es/es/MenuPpal/Asuntos/Sanciones+Internacionales
FRANCE
http://www.diplomatie.gouv.fr/autorites-sanctions/
IRELAND
http://www.dfa.ie/un_eu_restrictive_measures_ireland/competent_authorities
ITALY
http://www.esteri.it/UE/deroghe.html
CYPRUS
http://www.mfa.gov.cy/sanctions
LATVIA
http://www.mfa.gov.lv/en/security/4539
LITHUANIA
http://www.urm.lt
LUXEMBOURG
http://www.mae.lu/sanctions
HUNGARY
http://www.kulugyminiszterium.hu/kum/hu/bal/Kulpolitikank/nemzetkozi_szankciok/
MALTA
http://www.doi.gov.mt/EN/bodies/boards/sanctions_monitoring.asp
NETHERLANDS
http://www.minbuza.nl/sancties
AUSTRIA
http://www.bmeia.gv.at/view.php3?f_id=12750&LNG=en&version=
POLAND
http://www.msz.gov.pl
PORTUGAL
http://www.min-nestrangeiros.pt
ROMANIA
http://www.mae.ro/index.php?unde=doc&id=32311&idlnk=1&cat=3
SLOVENIA
http://www.mzz.gov.si/si/zunanja_politika/mednarodna_varnost/omejevalni_ukrepi/
SLOVAKIA
http://www.foreign.gov.sk
FINLAND
http://formin.finland.fi/kvyhteistyo/pakotteet
SWEDEN
http://www.ud.se/sanktioner
UNITED KINGDOM
http://www.fco.gov.uk/competentauthorities
Address for notifications to the European Commission:
Commission of the European Communities |
DG External Relations |
Directorate A. Crisis Platform and Policy Coordination in CFSP |
Unit A2. Crisis Management and Conflict Prevention |
CHAR 12/108 |
B-1049 Bruxelles/Brussel (Belgium) |
E-mail: relex-sanctions@ec.europa.eu |
Tel. (32 2) 29 91176/55585 |
Fax: (32 2) 299 0873’ |
27.11.2007 |
EN |
Official Journal of the European Union |
L 309/5 |
COMMISSION REGULATION (EC) No 1378/2007
of 26 November 2007
establishing the standard import values for determining the entry price of certain fruit and vegetables
THE COMMISSION OF THE EUROPEAN COMMUNITIES,
Having regard to the Treaty establishing the European Community,
Having regard to Commission Regulation (EC) No 3223/94 of 21 December 1994 on detailed rules for the application of the import arrangements for fruit and vegetables (1), and in particular Article 4(1) thereof,
Whereas:
(1) |
Regulation (EC) No 3223/94 lays down, pursuant to the outcome of the Uruguay Round multilateral trade negotiations, the criteria whereby the Commission fixes the standard values for imports from third countries, in respect of the products and periods stipulated in the Annex thereto. |
(2) |
In compliance with the above criteria, the standard import values must be fixed at the levels set out in the Annex to this Regulation, |
HAS ADOPTED THIS REGULATION:
Article 1
The standard import values referred to in Article 4 of Regulation (EC) No 3223/94 shall be fixed as indicated in the Annex hereto.
Article 2
This Regulation shall enter into force on 27 November 2007.
This Regulation shall be binding in its entirety and directly applicable in all Member States.
Done at Brussels, 26 November 2007.
For the Commission
Jean-Luc DEMARTY
Director-General for Agriculture and Rural Development
(1) OJ L 337, 24.12.1994, p. 66. Regulation as last amended by Regulation (EC) No 756/2007 (OJ L 172, 30.6.2007, p. 41).
ANNEX
to Commission Regulation of 26 November 2007 establishing the standard import values for determining the entry price of certain fruit and vegetables
(EUR/100 kg) |
||
CN code |
Third country code (1) |
Standard import value |
0702 00 00 |
IL |
125,5 |
MA |
57,7 |
|
TR |
94,8 |
|
ZZ |
92,7 |
|
0707 00 05 |
JO |
196,3 |
MA |
46,9 |
|
TR |
88,0 |
|
ZZ |
110,4 |
|
0709 90 70 |
MA |
52,9 |
TR |
180,5 |
|
ZZ |
116,7 |
|
0709 90 80 |
EG |
342,2 |
ZZ |
342,2 |
|
0805 20 10 |
MA |
68,2 |
ZZ |
68,2 |
|
0805 20 30 , 0805 20 50 , 0805 20 70 , 0805 20 90 |
CN |
63,0 |
HR |
55,3 |
|
IL |
68,0 |
|
TR |
74,7 |
|
UY |
83,0 |
|
ZZ |
68,8 |
|
0805 50 10 |
AR |
72,2 |
TR |
96,5 |
|
ZA |
59,5 |
|
ZZ |
76,1 |
|
0808 10 80 |
AR |
87,7 |
CA |
86,9 |
|
CL |
85,6 |
|
CN |
76,1 |
|
MK |
31,5 |
|
US |
96,5 |
|
ZA |
72,5 |
|
ZZ |
76,7 |
|
0808 20 50 |
AR |
48,7 |
CN |
43,9 |
|
TR |
120,4 |
|
ZZ |
71,0 |
(1) Country nomenclature as fixed by Commission Regulation (EC) No 1833/2006 (OJ L 354, 14.12.2006, p. 19). Code ‘ ZZ ’ stands for ‘of other origin’.
27.11.2007 |
EN |
Official Journal of the European Union |
L 309/7 |
COMMISSION REGULATION (EC) No 1379/2007
of 26 November 2007
amending Annexes IA, IB, VII and VIII of Regulation (EC) No 1013/2006 of the European Parliament and of the Council on shipments of waste, for the purposes of taking account of technical progress and changes agreed under the Basel Convention
(Text with EEA relevance)
THE COMMISSION OF THE EUROPEAN COMMUNITIES,
Having regard to the Treaty establishing the European Community,
Having regard to Regulation (EC) No 1013/2006 of the European Parliament and of the Council of 14 June 2006 on shipments of waste (1), and in particular Article 58(1) thereof,
Whereas:
(1) |
The agreement of the eighth meeting of the Conference of the Parties to the Basel Convention on the Control of Transboundary Movements of Hazardous Wastes and Their Disposal, 27 November-1 December 2006, necessitates amendments of Annexes IA, IB, VII and VIII of Regulation (EC) No 1013/2006 on shipments of waste. The amendments concern the replacement of ‘kg’ and ‘litre’ by ‘Tonnes (Mg)’ and ‘m3’ in block 5 of the notification document in Annex IA, blocks 5 and 18 of the movement document in Annex IB and blocks 3 and 14 of the consignment information in Annex VII, the insertion of a new block 17 in the movement document, an amendment of footnote 1 of the consignment information and references to guidelines on environmentally sound management in items I.4-9 of Annex VIII. For the sake of clarity these Annexes should be replaced. |
(2) |
Regulation (EC) No 1013/2006 should therefore be amended accordingly. |
(3) |
The measures provided for in this Regulation are in accordance with the opinion of the Committee established by Article 18 of Directive 2006/12/EC of the European Parliament and of the Council (2), |
HAS ADOPTED THIS REGULATION:
Article 1
Annexes IA, IB, VII and VIII to Regulation (EC) No 1013/2006 are replaced by the text set out in the Annex to this Regulation.
Article 2
This Regulation shall enter into force on the third day following its publication in the Official Journal of the European Union.
This Regulation shall be binding in its entirety and directly applicable in all Member States.
Done at Brussels, 26 November 2007.
For the Commission
Stavros DIMAS
Member of the Commission
ANNEX I
Annex IA to Regulation (EC) No 1013/2006 is replaced by the following:
‘ANNEX IA
Notification document for transboundary movements/shipments of waste
Text of image
Text of image
Text of image
Text of image
ANNEX II
Annex IB to Regulation (EC) No 1013/2006 is replaced by the following:
‘ANNEX IB
Movement document for transboundary movements/shipments of waste
Text of image
Text of image
Text of image
Text of image
ANNEX III
Annex VII to Regulation (EC) No 1013/2006 is replaced by the following:
‘ANNEX VII
INFORMATION ACCOMPANYING SHIPMENTS OF WASTE AS REFERRED TO IN ARTICLE 3(2) AND (4)
Text of image
ANNEX IV
Annex VIII to Regulation (EC) No 1013/2006 is replaced by the following:
‘ANNEX VIII
GUIDELINES ON ENVIRONMENTALLY SOUND MANAGEMENT (ARTICLE 49)
I. Guidelines adopted under the Basel Convention:
1. |
Technical Guidelines on the Environmentally Sound Management of Biomedical and Health Care Wastes (Y1; Y3) (1); |
2. |
Technical Guidelines on the Environmentally Sound Management of Waste Lead Acid Batteries (1); |
3. |
Technical Guidelines on the Environmentally Sound Management of the Full and Partial Dismantling of Ships (1); |
4. |
Technical Guidelines on the Environmentally Sound Recycling/Reclamation of Metals and Metal Compounds (R4) (2); |
5. |
Updated General Technical Guidelines for the Environmentally Sound Management of Wastes Consisting of, Containing or Contaminated with Persistent Organic Pollutants (POPs) (3); |
6. |
Updated Technical Guidelines for the Environmentally Sound Management of Wastes Consisting of, Containing or Contaminated with Polychlorinated Biphenyls (PCBs), Polychlorinated Terphenyls (PCTs) or Polybrominated Biphenyls (PBBs) (3); |
7. |
Technical Guidelines for the Environmentally Sound Management of Wastes Consisting of, Containing or Contaminated with the Pesticides Aldrin, Chlordane, Dieldrin, Endrin, Heptachlor, Hexachlorobenzene (HCB), Mirex or Toxaphene or with HCB as an Industrial Chemical (3); |
8. |
Technical Guidelines for the Environmentally Sound Management of Wastes Consisting of, Containing or Contaminated with 1,1,1-trichloro-2,2-bis (4 chlorophenyl)ethane (DDT) (3); |
9. |
Technical Guidelines for the Environmentally Sound Management of Wastes Containing or Contaminated with Unintentionally Produced Polychlorinated Dibenzo-p-dioxins (PCDDs), Polychlorinated Dibenzofurans (PCDFs), Hexachlorobenzene (HCB) or Polychlorinated Biphenyls (PCBs) (3). |
II. Guidelines adopted by the OECD:
Technical guidance for the environmentally sound management of specific waste streams:
Used and scrap personal computers (4).
III. Guidelines adopted by the International Maritime Organisation (IMO):
Guidelines on ship recycling (5).
IV. Guidelines adopted by the International Labour Organisation (ILO):
Safety and health in shipbreaking: guidelines for Asian countries and Turkey (6).
(1) Adopted by the sixth meeting of the Conference of the Parties to the Basel Convention on the Control of Transboundary Movements of Hazardous Waste and Their Disposal, 9-13 December 2002.
(2) Adopted by the seventh meeting of the Conference of the Parties to the Basel Convention on the Control of Transboundary Movements of Hazardous Wastes and Their Disposal, 25-29 October 2004.
(3) Adopted by the eighth meeting of the Conference of the Parties to the Basel Convention on the Control of Transboundary Movements of Hazardous Wastes and Their Disposal, 27 November-1 December 2006.
(4) Adopted by the Environment Policy Committee of the OECD in February 2003 (document ENV/EPOC/WGWPR(2001)3/FINAL).
(5) Resolution A.962 adopted by the Assembly of the IMO at its 23rd Regular session, 24 November to 5 December 2003.
(6) Approved for publication by the Governing Body of the ILO at its 289th session, 11-26 March 2004.’
27.11.2007 |
EN |
Official Journal of the European Union |
L 309/21 |
COMMISSION REGULATION (EC) No 1380/2007
of 26 November 2007
concerning the authorisation of endo-1,4-beta-xylanase (Natugrain Wheat TS) as a feed additive
(Text with EEA relevance)
THE COMMISSION OF THE EUROPEAN COMMUNITIES,
Having regard to the Treaty establishing the European Community,
Having regard to Regulation (EC) No 1831/2003 of the European Parliament and of the Council of 22 September 2003 on additives for use in animal nutrition (1), and in particular Article 9(2) thereof,
Whereas:
(1) |
Regulation (EC) No 1831/2003 provides for the authorisation of additives for use in animal nutrition and for the grounds and procedures for granting such authorisation. |
(2) |
In accordance with Article 7 of Regulation (EC) No 1831/2003, an application was submitted for the authorisation of the preparation set out in the Annex to this Regulation. That application was accompanied by the particulars and documents required under Article 7(3) of Regulation (EC) No 1831/2003. |
(3) |
The application concerns the authorisation of a new use of the preparation of endo-1,4-beta-xylanase (Natugrain Wheat TS) produced by Aspergillus niger (CBS 109.713), as a feed additive for turkeys for fattening to be classified in the additive category ‘zootechnical additives’. |
(4) |
The use of the preparation of endo-1,4-beta-xylanase produced by Aspergillus niger (CBS 109.713) was provisionally authorised for chickens for fattening by Commission Regulation (EC) No 1458/2005 of 8 September 2005 concerning the permanent and provisional authorisations of certain additives in feedingstuffs and the provisional authorisation of new uses of certain additives already authorised in feedingstuffs (2). |
(5) |
New data were submitted in support of the application for authorisation for turkeys for fattening. The European Food Safety Authority (the Authority) concluded in its opinion of 18 April 2007 that the preparation of endo-1,4-beta-xylanase (Natugrain Wheat TS) produced by Aspergillus niger (CBS 109.713) does not have an adverse effect on animal health, human health or the environment (3). It further concluded that the preparation does not present any other risk which would, in accordance with Article 5(2) of Regulation (EC) No 1831/2003, exclude authorisation. According to that opinion, the use of that preparation does not have an adverse effect on these additional animal categories. It does not consider that there is a need for specific requirements of post-market monitoring. This opinion also verifies the report on the method of analysis of the feed additive submitted by the Community Reference Laboratory set up by Regulation (EC) No 1831/2003. |
(6) |
The assessment of that preparation shows that the conditions for authorisation, provided for in Article 5 of Regulation (EC) No 1831/2003, are satisfied. Accordingly, the use of that preparation should be authorised, as specified in the Annex to this Regulation. |
(7) |
The measures provided for in this Regulation are in accordance with the opinion of the Standing Committee on the Food Chain and Animal Health, |
HAS ADOPTED THIS REGULATION:
Article 1
The preparation specified in the Annex, belonging to the additive category ‘zootechnical additives’ and to the functional group ‘digestibility enhancers’, is authorised as an additive in animal nutrition subject to the conditions laid down in that Annex.
Article 2
This Regulation shall enter into force on the 20th day following that of its publication in the Official Journal of the European Union.
This Regulation shall be binding in its entirety and directly applicable in all Member States.
Done at Brussels, 26 November 2007.
For the Commission
Markos KYPRIANOU
Member of the Commission
(1) OJ L 268, 18.10.2003, p. 29. Regulation as amended by Commission Regulation (EC) No 378/2005 (OJ L 59, 5.3.2005, p. 8).
(3) Opinion of the Scientific Panel on Additives and Products or Substances used in Animal Feed on the safety and efficacy of the enzymatic preparation of Natugrain Wheat TS (endo-1,4-beta-xylanase), as a feed additive for turkeys for fattening, in accordance with Regulation (EC) No 1831/2003. Adopted on 18 October 2007. The EFSA Journal (2007) 474, 1-11.
ANNEX
Identification number of the additive |
Name of the holder of authorisation |
Additive (trade name) |
Composition, chemical formula, description, analytical method |
Species or category of animal |
Maximum age |
Minimum content |
Maximum content |
Other provisions |
End of period of authorisation |
||||||
Unit of activity/kg of complete feedingstuff with a moisture content of 12 % |
|||||||||||||||
Category of zootechnical additives. Functional group: Digestibility enhancers. |
|||||||||||||||
4d62 |
BASF Aktiengesellschaft |
Endo-1,4-beta-xylanase EC 3.2.1.8 (Natugrain Wheat TS) |
|
Turkeys for fattening |
— |
560 TXU |
— |
In the directions for use of the additive and premixture, indicate the storage temperature, storage life and stability to pelleting. Recommended dose per kilogram of complete feedingstuff: Turkeys for fattening: 560-840 TXU For use in compound feed rich in non-starch polysaccharides (mainly beta-glucans and arabinoxylans), e. g. containing more than 40 % wheat. |
17 December 2017 |
(1) 1 TXU is the amount of enzyme which liberates 5 micromole of reducing sugars (xylose equivalents) from wheat arabinoxylan per minute at pH 3,5 and 55 °C.
(2) Details of the analytical methods are available at the following address of the Community Reference Laboratory: www.irmm.jrc.be/crl-feed-additives
27.11.2007 |
EN |
Official Journal of the European Union |
L 309/24 |
COMMISSION REGULATION (EC) No 1381/2007
of 26 November 2007
amending Regulation (EC) No 2133/2001 opening and providing for the administration of certain Community tariff quotas and tariff ceilings in the cereals sector as regards an increase in the tariff quota concessions from the Community for the Faeroese fish feed falling under CN codes ex 2309 90 10, ex 2309 90 31 and ex 2309 90 41
THE COMMISSION OF THE EUROPEAN COMMUNITIES,
Having regard to the Treaty establishing the European Community,
Having regard to Council Regulation (EEC) 827/68 of 28 June 1968 on the common organisation of the market in certain products listed in Annex II to the Treaty (1),
Having regard to Council Decision 97/126/EC of 6 December 1996 concerning the conclusion of the Agreement between the European Community, of the one part, and the Government of Denmark and the Home Government of the Faeroe Islands, of the other part (2),
Having regard to Council Regulation (EC) No 1784/2003 of 29 September 2003 on the common organisation of the market in cereals (3), and in particular Article 12(1) thereof,
Whereas:
(1) |
Decision No 1/2005 of the EC/Denmark-Faeroe Islands Joint Committee (4) has amended Protocol 3 to the Agreement between the European Community, of the one part, and the Government of Denmark and the Home Government of the Faeroe Islands, of the other part (5) (hereinafter referred to as ‘the Agreement’), approved by Council Decision 97/126/EC, as concerns the definition of the concept of ‘originating products’ and methods of administrative cooperation. |
(2) |
The Council has decided on 13 June 2007 about the Community position concerning an amendment of Protocol 4 to the Agreement. |
(3) |
Decision No 1/2007 of the EC/Denmark-Faeroe Islands Joint Committee (6) amending Protocol 4 of the Agreement amends in particular the annual tariff quota quantity for quota order No 09.0689. |
(4) |
Point 1 of the second paragraph of Article 1 of Protocol 4 of the Agreement as amended by Decision No 1/2007 of the EC/Denmark-Faeroe Islands Joint Committee, provides that for this tariff quota opened for fish feed under CN codes ex 2309 90 10, ex 2309 90 31 and ex 2309 90 41, Faeroese authorities shall certify that fish feed exported to the EU under this preferential quota does not contain added gluten, in addition to the gluten naturally present in the cereals that may enter in the compounding of the fish feed. |
(5) |
Article 3 of Decision No 1/2007 of the EC/Denmark-Faeroe Islands Joint Committee provides that the volume increase of the tariff quota for the calendar year 2007 shall be calculated pro rata temporis as from 1 December 2007. The volume increase of the tariff quota for the calendar year 2007 should therefore be established at 833 tonnes. |
(6) |
Commission Regulation (EC) No 2133/2001 (7) should therefore be amended accordingly. |
(7) |
The measures provided for in this Regulation are in accordance with the opinion of the Management Committee for Cereals, |
HAS ADOPTED THIS REGULATION:
Article 1
Regulation (EC) No 2133/2001 is hereby amended as follows:
1. |
in Article 2, paragraph 3 is replaced by the following: ‘3. The products imported under tariff quota 09.0689 shall be released into free circulation upon presentation of
|
2. |
the text in the Annex II relating to Order No 09.0689 is replaced by the text in Annex I to this Regulation; |
3. |
the text in Annex II to this Regulation is added as Annex V. |
Article 2
Notwithstanding the Article 1(2), the tariff quota for the calendar year 2007 shall be 10 833 tonnes.
Article 3
This Regulation shall enter into force on the third day following its publication in the Official Journal of the European Union.
It shall apply from 1 December 2007.
This Regulation shall be binding in its entirety and directly applicable in all Member States.
Done at Brussels, 26 November 2007.
For the Commission
Mariann FISCHER BOEL
Member of the Commission
(1) OJ L 151, 30.6.1968, p. 16. Regulation as last amended by Regulation (EC) No 865/2004 (OJ L 161, 30.4.2004, p. 97).
(3) OJ L 270, 21.10.2003, p. 78. Regulation as amended by Regulation (EC) No 735/2007 (OJ L 169, 29.6.2007, p. 6).
(4) OJ L 110, 24.4.2006, p. 1.
(6) OJ L 275, 19.10.2007, p. 32.
(7) OJ L 287, 31.10.2001, p. 12. Regulation as last amended by Regulation (EC) No 880/2007 (OJ L 194, 26.7.2007, p. 3).
ANNEX I
Order No |
CN code |
Description |
Tariff quota (in tonnes) |
Rate of duty |
Origin |
‘09.0689 |
ex 2309 90 10 (*1) ex 2309 90 31 (*1) ex 2309 90 41 (*1) |
Feedingstuffs for fish |
20 000 |
0 |
Faeroese |
(*1) Fish feed that benefit from the preferential import regime may not contain added gluten, in addition to the gluten naturally present in the cereals that may enter in the compounding of this feed.’
ANNEX II
‘ANNEX V
DECLARATION BY FAEROESE AUTHORITIES
in Bulgarian |
: |
„Продуктите от риба, предназначени за храна на животни, изнасяни за ЕС по преференциални квоти, не съдържат добавъчен глутен, освен глутена, който присъства естествено в зърнените храни, които могат да влязат в състава на тези продукти.“ |
in Spanish |
: |
«Estos piensos para peces exportados a la UE al amparo del contingente preferencial no contienen gluten añadido, con excepción del presente de manera natural en los cereales que puedan intervenir en su composición.» |
in Czech |
: |
„Toto rybí krmivo vyvážené do EU v rámci preferenční kvóty neobsahuje přidaný lepek, kromě lepku přirozeně přítomného v obilovinách, který se může dostat do složení rybího krmiva.“ |
in Danish |
: |
»Dette fiskefoder, der eksporteres til EU inden for rammerne af præferencetoldkontingentet, indeholder ikke anden gluten end den, der forekommer naturligt i det korn, der kan anvendes i fiskefodersammensætningen.« |
in German |
: |
„Dieses im Rahmen des Präferenzzollkontingents in die EU ausgeführte Fischfutter enthält außer dem Gluten, das von Natur aus in dem im Fischfutter enthaltenen Getreide vorhanden ist, kein zugesetztes Gluten.“ |
in Estonian |
: |
„Sooduskvootide raames ELi eksporditud kalasööt ei sisalda lisatud gluteeni peale teraviljas looduslikult esineva gluteeni, mis kokkusegamisel võib sattuda kalasööda sisse.” |
in Greek |
: |
«Οι ιχθυοτροφές που εξάγονται στην ΕΕ βάσει της προτιμησιακής ποσόστωσης δεν περιέχουν πρόσθετη γλουτένη, επιπλέον της γλουτένης που απαντάται υπό φυσική μορφή στα σιτηρά τα οποία ενδέχεται να αποτελούν συστατικό στοιχείο της σύνθεσης των ιχθυοτροφών.» |
in English |
: |
‘This fish feed exported to the EU under preferential quota does not contain added gluten, in addition to the gluten naturally present in the cereals that may enter in the compounding of the fish feed.’ |
in French |
: |
«Ces aliments pour poissons exportés vers l'Union européenne dans le cadre du contingent préférentiel ne contiennent pas de gluten autre que celui naturellement présent dans les céréales qui peuvent entrer dans la composition des aliments pour poissons.» |
in Italian |
: |
«Gli alimenti per pesci esportati nell'UE nell'ambito del presente contingente preferenziale non contengono glutine aggiunto, oltre al glutine naturalmente presente nei cereali che possono entrare nella composizione degli alimenti per pesci.» |
in Latvian |
: |
“Šīs preferenciālās kvotas ietvaros uz ES eksportētai zivju barībai nav pievienots lipeklis papildus tam lipeklim, kas dabiski atrodams labībā un var nonākt zivju barības maisījumā.” |
in Lithuanian |
: |
„Šiame į ES pagal lengvatinę kvotą eksportuojamame žuvų pašare nėra pridėta daugiau glitimo, nei jo natūraliai yra grūduose, kurie gali būti viena iš žuvų pašaro sudėtinių dalių.“ |
in Hungarian |
: |
„A preferenciális vámkontingens keretében az EU-ba exportált haltáp nem tartalmaz az összetevői között szereplő gabonákban természetesen jelen lévő gluténon felül hozzáadott glutént.” |
in Maltese |
: |
“Dan l-għalf tal-ħut esportat għall-UE skond kwota preferenzjali ma fihx gluten miżjud, minbarra dak il-gluten li jinstab fiċ-ċereali b'mod naturali, li jista' jiġi mħallat ma' l-għalf tal-ħut.” |
in Dutch |
: |
„Dit visvoeder dat naar de EU wordt uitgevoerd in het kader van het preferentiële contingent, bevat geen toegevoegde gluten bovenop de gluten die van nature aanwezig zijn in het graan dat is gebruikt bij de samenstelling van het visvoeder.” |
in Polish |
: |
„Niniejszy wywóz paszy dla ryb do UE w ramach preferencyjnego kontyngentu nie zawiera dodatku glutenu, ponad tę ilość glutenu, która występuje naturalnie w zbożach, które mogą wchodzić w skład tej paszy.” |
in Portuguese |
: |
«Os alimentos para peixe exportados para a UE ao abrigo de contingentes preferenciais não podem conter glúten adicionado, para além do glúten naturalmente presente nos cereais que podem entrar na composição dos alimentos para peixe.» |
in Romanian |
: |
„Această hrană pentru pești exportată în UE în cadrul contingentului preferențial nu conține gluten ca aditiv, cu excepția celui care se găsește în mod natural în cerealele care pot intra în compoziția acestor produse.” |
in Slovak |
: |
„Toto krmivo pre ryby vyvážané do EÚ v rámci preferenčnej kvóty neobsahuje pridaný lepok iný ako lepok prirodzene obsiahnutý v obilninách, ktoré môžu tvoriť zložku krmiva pre ryby.“ |
in Slovenian |
: |
„Ta hrana za ribe, ki se izvaža v EU v preferencialni kvoti, ne vsebuje dodanega glutena poleg tistega, ki je naravno prisoten v žitaricah, ki se lahko nahajajo v tej hrani.“ |
in Finnish |
: |
”Tässä etuuskiintiössä EU:hun viety kalanrehu ei sisällä lisättyä gluteenia kalanrehun valmistuksessa mahdollisesti käytettävässä viljassa luonnostaan olevan gluteenin lisäksi.” |
in Swedish |
: |
”Detta fiskfoder, som exporteras till EU inom ramen för en förmånskvot, innehåller inte tillsatser av gluten utöver det gluten som förekommer naturligt i den spannmål som kan ingå i fiskfodret.” ’ |
27.11.2007 |
EN |
Official Journal of the European Union |
L 309/28 |
COMMISSION REGULATION (EC) No 1382/2007
of 26 November 2007
laying down detailed rules for the application of Council Regulation (EC) No 774/94 concerning the import arrangements for pigmeat
THE COMMISSION OF THE EUROPEAN COMMUNITIES,
Having regard to the Treaty establishing the European Community,
Having regard to Council Regulation (EEC) No 2759/75 of 29 October 1975 on the common organisation of the market in pigmeat (1), and in particular Article 11(1) thereof,
Having regard to Council Regulation (EC) No 774/94 of 29 March 1994 opening and providing for the administration of certain Community tariff quotas for high-quality beef, and for pigmeat, poultrymeat, wheat and meslin, and brans, sharps and other residues (2), and in particular Article 7 thereof,
Whereas:
(1) |
Commission Regulation (EC) No 1556/2006 of 18 October 2006 laying down detailed rules for the application of Council Regulation (EC) No 774/94 concerning the import arrangements for pigmeat (3) has been substantially amended and requires further amendment. Regulation (EC) No 1556/2006 should therefore be repealed and replaced by a new regulation. |
(2) |
Regulation (EC) No 774/94 opened, from 1 January 1994, new annual tariff quotas for certain pigmeat products. Those quotas are to apply for an unspecified period. |
(3) |
The tariff quotas should be administered on the basis of import licences. To that end, detailed rules for the submission of applications and the information which must appear in applications and licences should be laid down. |
(4) |
Commission Regulation (EC) No 1291/2000 of 9 June 2000 laying down common detailed rules for the application of the system of import and export licences and advance fixing certificates for agricultural products (4) and Commission Regulation (EC) No 1301/2006 of 31 August 2006 laying down common rules for the administration of import tariff quotas for agricultural products managed by a system of import licences (5) should apply, save as otherwise provided for in this Regulation. |
(5) |
In order to ensure a regular flow of imports, the quota period from 1 January to 31 December should be subdivided into a number of subperiods. In any event, under Regulation (EC) No 1301/2006 licences are valid only up to and including the last day of the tariff quota period. |
(6) |
In view of the risk of speculation inherent in the system in question in the pigmeat sector, precise conditions should be laid down as regards access for operators to the tariff quota scheme. |
(7) |
For appropriate administration of the tariff quotas, the security linked to the import licences should be set at EUR 20 per 100 kilograms. |
(8) |
The measures provided for in this Regulation are in accordance with the opinion of the Management Committee for Pigmeat, |
HAS ADOPTED THIS REGULATION:
Article 1
1. This Regulation lays down detailed rules for applying the import tariff quota for fresh, chilled or frozen pigmeat covered by CN codes 0203 19 13 and 0203 29 15 opened by Article 2 of Regulation (EC) No 774/94.
2. The tariff quota shall be opened on an annual basis for the period from 1 January to 31 December.
3. The quantity of products covered by the quota referred to in paragraph 1, the applicable rate of customs duty and the serial number shall be as set out in Annex I.
Article 2
Regulations (EC) Nos 1291/2000 and 1301/2006 shall apply, save as otherwise provided for in this Regulation.
Article 3
The quantity fixed for the annual quota period shall be divided among four subperiods, as follows:
(a) |
25 % from 1 January to 31 March; |
(b) |
25 % from 1 April to 30 June; |
(c) |
25 % from 1 July to 30 September; |
(d) |
25 % from 1 October to 31 December. |
Article 4
1. For the purposes of applying Article 5 of Regulation (EC) No 1301/2006, import licence applicants shall, when submitting their first application for a given quota period, furnish proof that they imported or exported, during each of the two periods referred to in that Article, at least 50 tonnes of products covered by Article 1 of Regulation (EEC) No 2759/75.
2. Licence applications must refer to the serial numbers indicated in Annex I to this Regulation. They may concern several products covered by different CN codes. If they do, all the CN codes and their designations must be entered in boxes 16 and 15 of the licence application and the licence respectively.
Licence applications must be for a minimum of 20 tonnes and a maximum of 20 % of the quantity available for the quota concerned in the subperiod in question.
3. Licence applications and licences themselves shall contain:
(a) |
in box 8, the name of the country of origin; |
(b) |
in box 20, one of the entries indicated in Annex II, Part A. |
Box 24 of the licences shall contain one of the entries listed in Annex II, Part B.
Article 5
1. Licence applications may be submitted only in the first seven days of the month preceding each of the subperiods referred to in Article 3.
2. A security of EUR 20 per 100 kilograms shall be lodged at the time of submission of the licence application.
3. By way of derogation from Article 6(1) of Regulation (EC) No 1301/2006, each applicant may submit several applications for import licences for products covered by a single serial number, provided these products originate in different countries. Separate applications for each country of origin must be submitted simultaneously to the competent authority of a Member State. They shall be regarded as a single application, for the purposes of the maximum referred to in the second subparagraph of Article 4(2) of this Regulation.
4. Not later than the third working day following the end of the period for submission of applications, Member States shall notify the Commission of the total quantities, in kilograms, applied for in respect of each group.
5. Licences shall be issued as of the seventh working day and at the latest by the eleventh working day following the end of the notification period provided for in paragraph 4.
6. If necessary, the Commission shall establish any quantities that have not been applied for, and these shall be added automatically to the quantity for the following quota subperiod.
Article 6
1. By way of derogation from the second subparagraph of Article 11(1) of Regulation (EC) No 1301/2006, Member States shall notify the Commission by the end of the first month of each quota subperiod of the total quantities in kilograms for which licences have been issued, as referred to in Article 11(1)(b) of that Regulation.
2. Member States shall notify the Commission, before the end of the fourth month following each annual quota period, of the quantities, in kilograms, under each serial number actually released for free circulation under this Regulation in the period concerned.
3. By way of derogation from the second subparagraph of Article 11(1) of Regulation (EC) No 1301/2006, Member States shall notify the Commission of the quantities, in kilograms, covered by unused or partly used import licences, in the first instance at the time of the application for the last subperiod and then again before the end of the fourth month following each annual period.
Article 7
1. By way of derogation from Article 23 of Regulation (EC) No 1291/2000, import licences shall be valid for 150 days from the first day of the subperiod for which they are issued.
2. Without prejudice to Article 9(1) of Regulation (EC) No 1291/2000, the rights deriving from the licences may be transferred only to transferees satisfying the eligibility conditions set out in Article 5 of Regulation (EC) No 1301/2006 and Article 4(1) of this Regulation.
Article 8
Regulation (EC) No 1556/2006 is hereby repealed.
References to the repealed Regulation shall be construed as references to this Regulation and read in accordance with the correlation table in Annex III.
Article 9
This Regulation shall enter into force on the third day following that of its publication in the Official Journal of the European Union.
It shall apply from 1 December 2007.
This Regulation shall be binding in its entirety and directly applicable in all Member States.
Done at Brussels, 26 November 2007.
For the Commission
Mariann FISCHER BOEL
Member of the Commission
(1) OJ L 282, 1.11.1975, p. 1. Regulation as last amended by Regulation (EC) No 1913/2005 (OJ L 307, 25.11.2005, p. 2).
(2) OJ L 91, 8.4.1994, p. 1. Regulation as amended by Commission Regulation (EC) No 2198/95 (OJ L 221, 19.9.1995, p. 3).
(3) OJ L 288, 19.10.2006, p. 7. Regulation as last amended by Regulation (EC) No 1940/2006 (OJ L 407, 30.12.2006, p. 153), as corrected by OJ L 44, 15.2.2007, p. 77.
(4) OJ L 152, 24.6.2000, p. 1. Regulation as last amended by Regulation (EC) No 1913/2006 (OJ L 365, 21.12.2006, p. 52).
(5) OJ L 238, 1.9.2006, p. 13. Regulation as amended by Regulation (EC) No 289/2007 (OJ L 78, 17.3.2007, p. 17).
ANNEX I
Serial number |
CN Codes |
Applicable duty |
Quantity (tonnes) (product weight) |
09.4046 |
0203 19 13 0203 29 15 |
0 % |
7 000 |
ANNEX II
A. Entries referred to in the first subparagraph of Article 4(3)(b):
in Bulgarian |
: |
Регламент (ЕО) № 1382/2007 |
in Spanish |
: |
Reglamento (CE) no 1382/2007 |
in Czech |
: |
Nařízení (ES) č. 1382/2007 |
in Danish |
: |
Forordning (EF) nr. 1382/2007 |
in German |
: |
Verordnung (EG) Nr. 1382/2007 |
in Estonian |
: |
Määrus (EÜ) nr 1382/2007 |
in Greek |
: |
Kανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1382/2007 |
in English |
: |
Regulation (EC) No 1382/2007 |
in French |
: |
Règlement (CE) no 1382/2007 |
in Italian |
: |
Regolamento (CE) n. 1382/2007 |
in Latvian |
: |
Regula (EK) Nr. 1382/2007 |
in Lithuanian |
: |
Reglamentas (EB) Nr. 1382/2007 |
in Hungarian |
: |
1382/2007/EK rendelet |
in Maltese |
: |
Ir-Regolament (KE) Nru 1382/2007 |
in Dutch |
: |
Verordening (EG) nr. 1382/2007 |
in Polish |
: |
Rozporządzenie (WE) nr 1382/2007 |
in Portuguese |
: |
Regulamento (CE) n.o 1382/2007 |
in Romanian |
: |
Regulamentul (CE) nr. 1382/2007 |
in Slovak |
: |
Nariadenie (ES) č. 1382/2007 |
in Slovenian |
: |
Uredba (ES) št. 1382/2007 |
in Finnish |
: |
Asetus (EY) N:o 1382/2007 |
in Swedish |
: |
Förordning (EG) nr 1382/2007 |
B. Entries referred to in the second subparagraph of Article 4(3):
in Bulgarian |
: |
Мито, определено на 0 %, съгласно Регламент (ЕО) № 1382/2007 |
in Spanish |
: |
Derecho de aduana del 0 % en aplicación del Reglamento (CE) no 1382/2007 |
in Czech |
: |
Clo stanoveno na 0 % podle nařízení (ES) č. 1382/2007 |
in Danish |
: |
Told fastsat til 0 % i henhold til forordning (EF) nr. 1382/2007 |
in German |
: |
Auf 0 v. H. festgesetzter Zoll gemäß der Verordnung (EG) Nr. 1382/2007 |
in Estonian |
: |
Vastavalt määrusele (EÜ) nr 1382/2007 on kinnitatud 0 % tollimaks |
in Greek |
: |
Δασμός καθοριζόμενος σε 0 % κατ’ εφαρμογή του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1382/2007 |
in English |
: |
Customs duty fixed at 0 % pursuant to Regulation (EC) No 1382/2007 |
in French |
: |
droit de douane fixé à 0 % en application du règlement (CE) no 1382/2007 |
in Italian |
: |
Dazio doganale fissato allo 0 % in applicazione del regolamento (CE) n. 1382/2007 |
in Latvian |
: |
Noteikts 0 % muitas nodoklis, ievērojot Regulu (EK) Nr. 1382/2007 |
in Lithuanian |
: |
0 % muitas, nustatytas pagal Reglamentą (EB) Nr. 1382/2007 |
in Hungarian |
: |
0 %-os vámtétel az 1382/2007/EK rendelet alapján |
in Maltese |
: |
Rata ta’ dazju doganali ffissat għal 0 % skond ir-Regolament (KE) Nru 1382/2007 |
in Dutch |
: |
Douanerecht 0 % op grond van Verordening (EG) nr. 1382/2007 |
in Polish |
: |
Cło ustalone na poziomie 0 % na podstawie Rozporządzenia (WE) nr 1382/2007 |
in Portuguese |
: |
Direito aduaneiro fixado em 0 %, nos termos do Regulamento (CE) n.o 1382/2007 |
in Romanian |
: |
Taxe vamale fixate la 0 % în conformitate cu Regulamentul (CE) nr. 1382/2007 |
in Slovak |
: |
Clo stanovené na úrovni 0 % podľa nariadenia (ES) č. 1382/2007 |
in Slovenian |
: |
0 % dajatev v skladu z Uredbo (ES) št. 1382/2007 |
in Finnish |
: |
Tulliksi vahvistettu 0 % asetuksen (EY) N:o 1382/2007 mukaisesti |
in Swedish |
: |
Tullsats fastställd till 0 % i enlighet med Förordning (EG) nr 1382/2007 |
ANNEX III
Correlation table
Regulation (EC) No 1556/2006 |
This Regulation |
Article 1(1) |
Article 1(1) |
Article 1(2) |
Article 2 |
Article 1(3) |
Article 1(2) |
Article 2 |
Article 3 |
Article 3(1) |
Article 4(1) |
Article 3(2) |
Article 4(2) |
Article 3(3) |
Article 4(3)(a) |
Article 3(4) |
Article 4(3)(b) |
Article 3(5) |
Article 4(3), second subparagraph |
Article 4(1), first subparagraph |
Article 5(1) |
Article 4(1), second subparagraph |
— |
Article 4(2) |
Article 5(3) |
Article 4(3) |
Article 5(4) |
Article 4(4) |
Article 5(5) |
Article 4(5) |
Article 6(2) |
Article 5(1) |
Article 7(1) |
Article 5(2) |
Article 7(2) |
Article 6 |
Article 5(2) |
Article 8 |
Article 8 |
Article 9 |
Article 9 |
Annex I |
Annex I |
Annex IIa |
Annex II, Part A |
Annex IIb |
Annex II, Part B |
Annex III |
— |
Annex IV |
— |
Annex V |
— |
Annex VI |
— |
27.11.2007 |
EN |
Official Journal of the European Union |
L 309/34 |
COMMISSION REGULATION (EC) No 1383/2007
of 26 November 2007
laying down detailed rules for the application of Council Regulation (EC) No 779/98 as regards opening and providing for the administration of certain quotas for imports into the Community of poultrymeat products originating in Turkey
THE COMMISSION OF THE EUROPEAN COMMUNITIES,
Having regard to the Treaty establishing the European Community,
Having regard to Council Regulation (EEC) No 2777/75 of 29 October 1975 on the common organisation of the market in poultrymeat (1), and in particular Article 6(1) thereof,
Having regard to Council Regulation (EC) No 779/98 of 7 April 1998 on the import into the Community of agricultural products originating in Turkey, repealing Regulation (EEC) No 4115/86 and amending Regulation (EC) No 3010/95 (2), and in particular Article 1 thereof,
Whereas:
(1) |
Commission Regulation (EC) No 1396/98 of 30 June 1998 laying down rules for the application in the poultrymeat sector of Council Regulation (EC) No 779/98 on the import into the Community of agricultural products originating in Turkey, repealing Regulation (EEC) No 4115/86 and amending Regulation (EC) No 3010/95 (3) has been substantially amended several times and requires further amendment. Regulation (EC) No 1396/98 should therefore be repealed and replaced by a new regulation. |
(2) |
The tariff quotas should be administered on the basis of import licences. To that end, detailed rules for the submission of applications and the information which must appear in applications and licences should be laid down. |
(3) |
Commission Regulation (EC) No 1291/2000 of 9 June 2000 laying down common detailed rules for the application of the system of import and export licences and advance fixing certificates for agricultural products (4) and Commission Regulation (EC) No 1301/2006 of 31 August 2006 laying down common rules for the administration of import tariff quotas for agricultural products managed by a system of import licences (5) should apply, save as otherwise provided for in this Regulation. |
(4) |
In order to ensure a regular flow of imports, the quota period running from 1 January to 31 December should be subdivided into several subperiods. In any event, under Regulation (EC) No 1301/2006 licences are valid only up to and including the last day of the tariff quota period. |
(5) |
In view of the risk of speculation inherent in the system in the poultrymeat sector, clear conditions should be laid down as regards access for operators to the tariff quota scheme. |
(6) |
For appropriate administration of the tariff quotas, the security linked to the import licences should be set at EUR 20 per 100 kilograms. |
(7) |
In the interests of the operators, the Commission should determine the quantities that have not been applied for, which will be added to the next quota subperiod in accordance with Article 7(4) of Regulation (EC) No 1301/2006. |
(8) |
The measures provided for in this Regulation are in accordance with the opinion of the Management Committee for Poultrymeat and Eggs, |
HAS ADOPTED THIS REGULATION:
Article 1
1. The tariff quota in Annex I is hereby opened for the import of poultrymeat products under the CN codes indicated therein.
The tariff quota shall be open on an annual basis for the period from 1 January to 31 December.
2. The quantity of products covered by the quota referred to in paragraph 1, the applicable rate of customs duty, the serial number and the group number shall be as set out in Annex I.
Article 2
The provisions of Regulations (EC) Nos 1291/2000 and 1301/2006 shall apply, save as otherwise provided for in this Regulation.
Article 3
The quantity fixed for the annual quota period shall be divided among four subperiods, as follows:
(a) |
25 % from 1 January to 31 March; |
(b) |
25 % from 1 April to 30 June; |
(c) |
25 % from 1 July to 30 September; |
(d) |
25 % from 1 October to 31 December. |
Article 4
1. For the purposes of applying Article 5 of Regulation (EC) No 1301/2006, applicants for import licences shall, when submitting the first application for a given tariff quota period, provide proof that they imported or exported at least 50 tonnes of products covered by Regulation (EEC) No 2777/75 in each of the two periods referred to in that Article 5.
2. Licence applications may concern several products covered by different CN codes. If they do, all the CN codes and their designations must be entered in boxes 16 and 15 of the licence application and the licence respectively.
Licence applications must be for a minimum of 10 tonnes and a maximum of 10 % of the quantity available for the quota concerned in the subperiod in question.
3. The licences shall carry an obligation to import from Turkey.
Licence applications and licences themselves shall contain:
(a) |
in box 8, the country of origin and the entry ‘yes’ marked by a cross; |
(b) |
in box 20, one of the entries indicated in Annex II, Part A. |
Box 24 of the licence shall contain one of the entries indicated in Annex II, Part B.
Article 5
1. Licence applications may be submitted only in the first seven days of the month preceding each of the subperiods referred to in Article 3.
2. A security of EUR 20 per 100 kilograms shall be lodged when an application for a licence is submitted.
3. Not later than the fifth day following the end of the period for submission of applications, Member States shall notify the Commission of the total quantities, in kilograms, applied for in respect of each group.
4. Licences shall be issued as of the seventh working day and at the latest by the eleventh working day following the end of the notification period provided for in paragraph 3.
5. If necessary, the Commission shall establish any quantities that have not been applied for, and these shall be added automatically to the quantity for the following quota subperiod.
Article 6
1. By way of derogation from the second subparagraph of Article 11(1) of Regulation (EC) No 1301/2006, Member States shall notify the Commission by the end of the first month of each quota subperiod of the total quantities, in kilograms, for which licences have been issued, as referred to in Article 11(1)(b) of that Regulation.
2. Member States shall notify the Commission, before the end of the fourth month following each annual quota period, of the quantities, in kilograms, under each serial number actually released for free circulation under this Regulation in the period concerned.
3. By way of derogation from the second subparagraph of Article 11(1) of Regulation (EC) No 1301/2006, Member States shall notify the Commission of the quantities, in kilograms, to which unused or partially used import licences relate, first when the application for the last subperiod is sent, and again before the end of the fourth month following each annual period.
Article 7
1. By way of derogation from Article 23 of Regulation (EC) No 1291/2000, import licences shall be valid for 150 days from the first day of the subperiod for which they are issued.
2. Without prejudice to Article 9(1) of Regulation (EC) No 1291/2000, the rights deriving from the licences may be transferred only to transferees satisfying the eligibility conditions set out in Article 5 of Regulation (EC) No 1301/2006 and Article 4(1) of this Regulation.
Article 8
The imported products shall be released for free circulation on presentation of a proof of origin in accordance with Article 16 of Protocol 3 annexed to Decision No 1/98 of the EC-Turkey Association Council (6).
Article 9
Regulation (EC) No 1396/98 is hereby repealed.
References to the repealed Regulation shall be construed as references to this Regulation and read in accordance with the correlation table in Annex III.
Article 10
This Regulation shall enter into force on the third day following that of its publication in the Official Journal of the European Union.
This Regulation shall be binding in its entirety and directly applicable in all Member States.
Done at Brussels, 26 November 2007.
For the Commission
Mariann FISCHER BOEL
Member of the Commission
(1) OJ L 282, 1.11.1975, p. 77. Regulation as last amended by Regulation (EC) No 679/2006 (OJ L 119, 4.5.2006, p. 1).
(2) OJ L 113, 15.4.1998, p. 1.
(3) OJ L 187, 1.7.1998, p. 41. Regulation as last amended by Regulation (EC) No 1961/2006 (OJ L 408, 30.12.2006, p. 1).
(4) OJ L 152, 24.6.2000, p. 1. Regulation as last amended by Regulation (EC) No 1913/2006 (OJ L 365, 21.12.2006, p. 52).
(5) OJ L 238, 1.9.2006, p. 13. Regulation as amended by Regulation (EC) No 289/2007 (OJ L 78, 17.3.2007, p. 17).
ANNEX I
Group number |
Serial number |
CN Code |
Customs duty under tariff quota (EUR/tonne) |
Annual tariff quota (in tonnes net weight) |
T1 |
09.4103 |
0207 25 10 |
170 |
1 000 |
0207 25 90 |
186 |
|||
0207 27 30 |
134 |
|||
0207 27 40 |
93 |
|||
0207 27 50 |
339 |
|||
0207 27 60 |
127 |
|||
0207 27 70 |
230 |
ANNEX II
A. Entries referred to in the second subparagraph of Article 4(3)(b):
in Bulgarian |
: |
Регламент (ЕО) № 1383/2007. |
in Spanish |
: |
Reglamento (CE) no 1383/2007. |
in Czech |
: |
Nařízení (ES) č. 1383/2007. |
in Danish |
: |
Forordning (EF) nr. 1383/2007. |
in German |
: |
Verordnung (EG) Nr. 1383/2007. |
in Estonian |
: |
Määrus (EÜ) nr 1383/2007. |
in Greek |
: |
Kανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1383/2007. |
in English |
: |
Regulation (EC) No 1383/2007. |
in French |
: |
Règlement (CE) no 1383/2007. |
in Italian |
: |
Regolamento (CE) n. 1383/2007. |
in Latvian |
: |
Regula (EK) Nr. 1383/2007. |
in Lithuanian |
: |
Reglamentas (EB) Nr. 1383/2007. |
in Hungarian |
: |
1383/2007/EK rendelet. |
in Maltese |
: |
Ir-Regolament (KE) Nru 1383/2007. |
in Dutch |
: |
Verordening (EG) nr. 1383/2007. |
in Polish |
: |
Rozporządzenie (WE) nr 1383/2007. |
in Portuguese |
: |
Regulamento (CE) n.o 1383/2007. |
in Romanian |
: |
Regulamentul (CE) nr. 1383/2007. |
in Slovak |
: |
Nariadenie (ES) č. 1383/2007. |
in Slovenian |
: |
Uredba (ES) št. 1383/2007. |
in Finnish |
: |
Asetus (EY) N:o 1383/2007. |
in Swedish |
: |
Förordning (EG) nr 1383/2007. |
B. Entries referred to in the third subparagraph of Article 4(3):
in Bulgarian |
: |
намаляване на общата митническа тарифа съгласно предвиденото в Регламент (ЕО) № 1383/2007. |
in Spanish |
: |
reducción del arancel aduanero común prevista en el Reglamento (CE) no 1383/2007. |
in Czech |
: |
snížení společné celní sazby tak, jak je stanoveno v nařízení (ES) č. 1383/2007. |
in Danish |
: |
toldnedsættelse som fastsat i forordning (EF) nr. 1383/2007. |
in German |
: |
Ermäßigung des Zollsatzes nach dem GZT gemäß der Verordnung (EG) Nr. 1383/2007. |
in Estonian |
: |
ühise tollitariifistiku maksumäära alandamine vastavalt määrusele (EÜ) nr 1383/2007. |
in Greek |
: |
Μείωση του δασμού του κοινού δασμολογίου, όπως προβλέπεται στον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1383/2007. |
in English |
: |
reduction of the common customs tariff pursuant to Regulation (EC) No 1383/2007. |
in French |
: |
réduction du tarif douanier commun comme prévu au règlement (CE) no 1383/2007. |
in Italian |
: |
riduzione del dazio della tariffa doganale comune a norma del regolamento (CE) n. 1383/2007. |
in Latvian |
: |
Regulā (EK) Nr. 1383/2007 paredzētais vienotā muitas tarifa samazinājums. |
in Lithuanian |
: |
bendrojo muito tarifo muito sumažinimai, nustatyti Reglamente (EB) Nr. 1383/2007. |
in Hungarian |
: |
a közös vámtarifában szereplő vámtétel csökkentése az 1383/2007/EK rendelet szerint. |
in Maltese |
: |
tnaqqis tat-tariffa doganali komuni kif jipprovdi r-Regolament (KE) Nru 1383/2007. |
in Dutch |
: |
Verlaging van het gemeenschappelijke douanetarief overeenkomstig Verordening (EG) nr. 1383/2007. |
in Polish |
: |
Cła WTC obniżone jak przewidziano w rozporządzeniu (WE) nr 1383/2007. |
in Portuguese |
: |
redução da Pauta Aduaneira Comum como previsto no Regulamento (CE) n.o 1383/2007. |
in Romanian |
: |
reducerea tarifului vamal comun astfel cum este prevăzut de Regulamentul (CE) nr. 1383/2007. |
in Slovak |
: |
Zníženie spoločnej colnej sadzby, ako sa ustanovuje v nariadení (ES) č. 1383/2007. |
in Slovenian |
: |
znižanje skupne carinske tarife v skladu z Uredbo (ES) št. 1383/2007. |
in Finnish |
: |
Asetuksessa (EY) N:o 1383/2007 säädetty yhteisen tullitariffin alennus. |
in Swedish |
: |
nedsättning av den gemensamma tulltaxan i enlighet med förordning (EG) nr 1383/2007. |
ANNEX III
Correlation table
Regulation (EC) No 1396/98 |
This Regulation |
Article 1 |
Article 1 |
Article 2 |
Article 3 |
Article 3(1)(a) |
Article 4(1) |
Article 3(1)(b) |
Article 4(2) |
Article 3(1)(c) |
Article 4(3) |
Article 3(1)(d) |
Article 4(3) |
Article 3(1)(e) |
Article 4(3) |
Article 4(1), first subparagraph |
Article 5(1) |
Article 4(1), second subparagraph |
— |
Article 4(2) |
— |
Article 4(3) |
Article 5(2) |
Article 4(4), first subparagraph |
Article 5(3) |
Article 4(4), second subparagraph |
— |
Article 4(5) |
— |
Article 4(6) |
Article 5(4) |
Article 4(7) |
— |
Article 4(8), first subparagraph |
Article 6(2) |
Article 4(8), second subparagraph |
— |
Article 5, first paragraph |
Article 7(1) |
Article 5, second paragraph |
— |
Article 6 |
— |
Article 7 |
Article 8 |
Article 8 |
Article 10 |
Annex I |
Annex I |
Annex II |
— |
Annex III |
— |
Annex IV |
— |
27.11.2007 |
EN |
Official Journal of the European Union |
L 309/40 |
COMMISSION REGULATION (EC) No 1384/2007
of 26 November 2007
laying down detailed rules for the application of Council Regulation (EC) No 2398/96 as regards opening and providing for the administration of certain quotas for imports into the Community of poultrymeat products originating in Israel
THE COMMISSION OF THE EUROPEAN COMMUNITIES,
Having regard to the Treaty establishing the European Community,
Having regard to Council Regulation (EEC) No 2777/75 of 29 October 1975 on the common organisation of the market in poultrymeat (1), and in particular Article 6(1) thereof,
Having regard to Council Regulation (EC) No 2398/96 of 12 December 1996 opening a tariff quota for turkey meat originating in and coming from Israel as provided for in the Association Agreement and the Interim Agreement between the European Community and the State of Israel (2), and in particular Article 2 thereof,
Having regard to Council Decision 2003/917/EC of 22 December 2003 on the conclusion of an Agreement in the form of an Exchange of Letters between the European Community and the State of Israel concerning reciprocal liberalisation measures and the replacement of the EC-Israel Association Agreement (3), and in particular Article 2 thereof,
Whereas:
(1) |
Commission Regulation (EC) No 2497/96 of 18 December 1996 laying down rules for the application in the poultrymeat sector of the system provided for by the Association Agreement and the Interim Agreement between the European Community and the State of Israel (4) has been substantially amended several times and requires further amendment. Regulation (EC) No 2497/96 should therefore be repealed and replaced by a new regulation. |
(2) |
The tariff quotas should be administered on the basis of import licences. To that end, detailed rules for the submission of applications and the information which must appear in applications and licences should be laid down. |
(3) |
Commission Regulation (EC) No 1291/2000 of 9 June 2000 laying down common detailed rules for the application of the system of import and export licences and advance fixing certificates for agricultural products (5) and Commission Regulation (EC) No 1301/2006 of 31 August 2006 laying down common rules for the administration of import tariff quotas for agricultural products managed by a system of import licences (6) should apply, save as otherwise provided for in this Regulation. |
(4) |
In order to ensure a regular flow of imports, the quota period running from 1 January to 31 December should be subdivided into several subperiods. In any event, under Regulation (EC) No 1301/2006 licences are valid only up to and including the last day of the tariff quota period. |
(5) |
In view of the risk of speculation inherent in the system in the poultrymeat sector, clear conditions should be laid down as regards access for operators to the tariff quota scheme. |
(6) |
For appropriate administration of the tariff quotas, the security linked to the import licences should be set at EUR 20 per 100 kilograms. |
(7) |
In the interests of the operators, the Commission should determine the quantities that have not been applied for, which will be added to the next quota subperiod in accordance with Article 7(4) of Regulation (EC) No 1301/2006. |
(8) |
The measures provided for in this Regulation are in accordance with the opinion of the Management Committee for Poultrymeat and Eggs, |
HAS ADOPTED THIS REGULATION:
Article 1
1. The tariff quotas in Annex I are opened by Regulation (EC) No 2398/96 for the import of poultrymeat products under the CN codes indicated therein.
The tariff quotas shall be open on an annual basis for the period from 1 January to 31 December.
2. The quantity of products covered by the quotas referred to in paragraph 1, the applicable reduction in customs duty, the serial numbers and the group numbers shall be as set out in Annex I.
Article 2
The provisions of Regulations (EC) No 1291/2000 and (EC) No 1301/2006 shall apply, save as otherwise provided for in this Regulation.
Article 3
The quantity fixed for the annual quota period for each serial number shall be divided among four subperiods, as follows:
(a) |
25 % from 1 January to 31 March; |
(b) |
25 % from 1 April to 30 June; |
(c) |
25 % from 1 July to 30 September; |
(d) |
25 % from 1 October to 31 December. |
Article 4
1. For the purposes of applying Article 5 of Regulation (EC) No 1301/2006, applicants for import licences shall, when submitting the first application for a given tariff quota period, provide proof that they imported or exported at least 50 tonnes of products covered by Regulation (EEC) No 2777/75 in each of the two periods referred to in that Article 5.
2. Licence applications shall mention only one of the serial numbers indicated in Annex I. They may concern several products covered by different CN codes. If they do, all the CN codes and their designations must be entered in boxes 16 and 15 of the licence application and the licence respectively.
Licence applications must be for a minimum of 10 tonnes and a maximum of 10 % of the quantity available for the quota concerned in the subperiod in question.
3. The licences shall carry an obligation to import from Israel.
Licence applications and licences themselves shall contain:
(a) |
in box 8, the country of origin and the entry ‘yes’ marked by a cross; |
(b) |
in box 20, one of the entries indicated in Annex II, Part A. |
Box 24 of the licence shall contain one of the entries indicated in Annex II, Part B.
Article 5
1. Licence applications may be submitted only in the first seven days of the month preceding each of the subperiods referred to in Article 3.
2. A security of EUR 20 per 100 kilograms shall be lodged when an application for a licence is submitted.
3. Not later than the fifth day following the end of the period for submission of applications, Member States shall notify the Commission of the total quantities, in kilograms, applied for in respect of each group.
4. Licences shall be issued as of the seventh working day and at the latest by the eleventh working day following the end of the notification period provided for in paragraph 3.
5. If necessary, the Commission shall establish any quantities that have not been applied for, and these shall be added automatically to the quantity for the following quota subperiod.
Article 6
1. By way of derogation from the second subparagraph of Article 11(1) of Regulation (EC) No 1301/2006, Member States shall notify the Commission by the end of the first month of each quota subperiod of the total quantities, in kilograms, for which licences have been issued, as referred to in Article 11(1)(b) of that Regulation.
2. Member States shall notify the Commission, before the end of the fourth month following each annual quota period, of the quantities, in kilograms, under each serial number actually released for free circulation under this Regulation in the period concerned.
3. By way of derogation from the second subparagraph of Article 11(1) of Regulation (EC) No 1301/2006, Member States shall notify the Commission of the quantities, in kilograms, to which unused or partially used import licences relate, first when the application for the last subperiod is sent, and again before the end of the fourth month following each annual period.
Article 7
1. By way of derogation from Article 23 of Regulation (EC) No 1291/2000, import licences shall be valid for 150 days from the first day of the subperiod for which they are issued.
2. Without prejudice to Article 9(1) of Regulation (EC) No 1291/2000, the rights deriving from the licences may be transferred only to transferees satisfying the eligibility conditions set out in Article 5 of Regulation (EC) No 1301/2006 and Article 4(1) of this Regulation.
Article 8
The imported products shall be released for free circulation on presentation of a proof of origin in accordance with Article 16 of Protocol 4 annexed to the Euro-Mediterranean Agreement establishing an association between the European Communities and their Member States, of the one part, and the State of Israel, of the other part.
Article 9
Regulation (EC) No 2497/96 is hereby repealed.
References to the repealed Regulation shall be construed as references to this Regulation and shall be read in accordance with the correlation table in Annex III.
Article 10
This Regulation shall enter into force on the third day following its publication in the Official Journal of the European Union.
This Regulation shall be binding in its entirety and directly applicable in all Member States.
Done at Brussels, 26 November 2007.
For the Commission
Mariann FISCHER BOEL
Member of the Commission
(1) OJ L 282, 1.11.1975, p. 77. Regulation as last amended by Regulation (EC) No 679/2006 (OJ L 119, 4.5.2006, p. 1).
(2) OJ L 327, 18.12.1996, p. 7.
(3) OJ L 346, 31.12.2003, p. 65.
(4) OJ L 338, 28.12.1996, p. 48. Regulation as last amended by Regulation (EC) No 1937/2006 (OJ L 407, 30.12.2006, p. 143).
(5) OJ L 152, 24.6.2000, p. 1. Regulation as last amended by Regulation (EC) No 1913/2006 (OJ L 365, 21.12.2006, p. 52).
(6) OJ L 238, 1.9.2006, p. 13. Regulation as amended by Regulation (EC) No 289/2007 (OJ L 78, 17.3.2007, p. 17).
ANNEX I
Group No |
Serial No |
CN code |
Description of goods (1) |
Reduction of the MFN customs duty (%) |
Annual quantities (tonnes) |
IL 1 |
09.4092 |
0207 25 |
Turkeys, not cut in pieces, frozen |
100 |
1 568 |
0207 27 10 |
Boneless turkey cuts, frozen |
||||
0207 27 30 0207 27 40 0207 27 50 0207 27 60 0207 27 70 |
Turkey cuts with bone in, frozen |
||||
IL 2 |
09.4091 |
ex 0207 32 |
Meat of ducks and geese, not cut in pieces, fresh or chilled |
100 |
560 |
ex 0207 33 |
Meat of ducks and geese, not cut in pieces, frozen |
||||
ex 0207 35 |
Other meat and edible offal of ducks and geese, fresh or chilled |
||||
ex 0207 36 |
Other meat and edible offal of ducks and geese, frozen |
(1) Notwithstanding the rules for the interpretation of the combined nomenclature, the wording for the description of the goods is to be considered as having no more than an indicative value, the preferential scheme being determined, within the context of this Annex, by the coverage of the CN codes. Where ‘ex’ CN codes are indicated, the preferential scheme is to be determined by the application of the CN codes and corresponding description taken together.
ANNEX II
A. Entries referred to in the second subparagraph of Article 4(3)(b)
in Bulgarian |
: |
Регламент (ЕО) № 1384/2007. |
in Spanish |
: |
Reglamento (CE) no 1384/2007. |
in Czech |
: |
Nařízení (ES) č. 1384/2007. |
in Danish |
: |
Forordning (EF) nr. 1384/2007. |
in German |
: |
Verordnung (EG) Nr. 1384/2007. |
in Estonian |
: |
Määrus (EÜ) nr 1384/2007. |
in Greek |
: |
Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1384/2007. |
in English |
: |
Regulation (EC) No 1384/2007. |
in French |
: |
Règlement (CE) no 1384/2007. |
in Italian |
: |
Regolamento (CE) n. 1384/2007. |
in Latvian |
: |
Regula (EK) Nr. 1384/2007. |
in Lithuanian |
: |
Reglamentas (EB) Nr. 1384/2007. |
in Hungarian |
: |
1384/2007/EK rendelet. |
in Maltese |
: |
Ir-Regolament (KE) Nru 1384/2007. |
in Dutch |
: |
Verordening (EG) nr. 1384/2007. |
in Polish |
: |
Rozporządzenie (WE) nr 1384/2007. |
in Portuguese |
: |
Regulamento (CE) n.o 1384/2007. |
in Romanian |
: |
Regulamentul (CE) nr. 1384/2007. |
in Slovak |
: |
Nariadenie (ES) č. 1384/2007. |
in Slovenian |
: |
Uredba (ES) št. 1384/2007. |
in Finnish |
: |
Asetus (EY) N:o 1384/2007. |
in Swedish |
: |
Förordning (EG) nr 1384/2007. |
B. Entries referred to in the third subparagraph of Article 4(3)
in Bulgarian |
: |
намаляване на общата митническа тарифа съгласно предвиденото в Регламент (ЕО) № 1384/2007. |
in Spanish |
: |
reducción del arancel aduanero común prevista en el Reglamento (CE) no 1384/2007. |
in Czech |
: |
snížení společné celní sazby tak, jak je stanoveno v nařízení (ES) č. 1384/2007. |
in Danish |
: |
toldnedsættelse som fastsat i forordning (EF) nr. 1384/2007. |
in German |
: |
Ermäßigung des Zollsatzes nach dem GZT gemäß Verordnung (EG) Nr. 1384/2007. |
in Estonian |
: |
ühise tollitariifistiku maksumäära alandamine vastavalt määrusele (EÜ) nr 1384/2007. |
in Greek |
: |
Μείωση του δασμού του κοινού δασμολογίου, όπως προβλέπεται στον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1384/2007. |
in English |
: |
reduction of the common customs tariff pursuant to Regulation (EC) No 1384/2007. |
in French |
: |
réduction du tarif douanier commun comme prévu au règlement (CE) no 1384/2007. |
in Italian |
: |
riduzione del dazio della tariffa doganale comune a norma del regolamento (CE) n. 1384/2007. |
in Latvian |
: |
Regulā (EK) Nr. 1384/2007 paredzētais vienotā muitas tarifa samazinājums. |
in Lithuanian |
: |
bendrojo muito tarifo muito sumažinimai, nustatyti Reglamente (EB) Nr. 1384/2007. |
in Hungarian |
: |
a közös vámtarifában szereplő vámtétel csökkentése az 1384/2007/EK rendelet szerint. |
in Maltese |
: |
tnaqqis tat-tariffa doganali komuni kif jipprovdi r-Regolament (KE) Nru 1384/2007. |
in Dutch |
: |
Verlaging van het gemeenschappelijke douanetarief overeenkomstig Verordening (EG) nr. 1384/2007. |
in Polish |
: |
Cła WTC obniżone jak przewidziano w rozporządzeniu (WE) nr 1384/2007. |
in Portuguese |
: |
redução da Pauta Aduaneira Comum como previsto no Regulamento (CE) n.o 1384/2007. |
in Romanian |
: |
reducerea tarifului vamal comun astfel cum este prevăzut de Regulamentul (CE) nr. 1384/2007. |
in Slovak |
: |
Zníženie spoločnej colnej sadzby, ako sa ustanovuje v nariadení (ES) č. 1384/2007. |
in Slovenian |
: |
znižanje skupne carinske tarife v skladu z Uredbo (ES) št. 1384/2007. |
in Finnish |
: |
Asetuksessa (EY) N:o 1384/2007 säädetty yhteisen tullitariffin alennus. |
in Swedish |
: |
nedsättning av den gemensamma tulltaxan i enlighet med förordning (EG) nr 1384/2007. |
ANNEX III
Correlation table
Regulation (EC) No 2497/96 |
This Regulation |
Article 1 |
Article 1 |
Article 2 |
Article 3 |
Article 3(1)(a) |
Article 4(1) |
Article 3(1)(b) |
Article 4(2) |
Article 3(1)(c) |
Article 4(3) |
Article 3(1)(d) |
Article 4(3) |
Article 3(1)(e) |
Article 4(3) |
Article 4(1), first subparagraph |
Article 5(1) |
Article 4(1), second subparagraph |
— |
Article 4(2) |
— |
Article 4(3) |
Article 5(2) |
Article 4(4), first subparagraph |
Article 5(3) |
Article 4(4), second subparagraph |
— |
Article 4(5) |
— |
Article 4(6) |
Article 5(4) |
Article 4(7) |
— |
Article 4(8), first subparagraph |
Article 6(2) |
Article 4(8), second subparagraph |
— |
Article 5, first paragraph |
Article 7(1) |
Article 5, second paragraph |
— |
Article 6 |
— |
Article 7 |
Article 8 |
Article 8 |
Article 10 |
Annex I |
Annex I |
Annex II |
— |
Annex III |
— |
Annex IV |
— |
27.11.2007 |
EN |
Official Journal of the European Union |
L 309/47 |
COMMISSION REGULATION (EC) No 1385/2007
of 26 November 2007
laying down detailed rules for the application of Council Regulation (EC) No 774/94 as regards opening and providing for the administration of certain Community tariff quotas for poultrymeat
THE COMMISSION OF THE EUROPEAN COMMUNITIES,
Having regard to the Treaty establishing the European Community,
Having regard to Council Regulation (EEC) No 2777/75 of 29 October 1975 on the common organisation of the market in poultrymeat (1), and in particular Article 6(1) thereof,
Having regard to Council Regulation (EC) No 774/94 of 29 March 1994 opening and providing for the administration of certain Community tariff quotas for high-quality beef, and for pigmeat, poultrymeat, wheat and meslin, and brans, sharps and other residues (2), and in particular Article 7 thereof,
Whereas:
(1) |
Commission Regulation (EC) No 1431/94 of 22 June 1994 laying down detailed rules for the application in the poultrymeat sector of the arrangements provided for in Council Regulation (EC) No 774/94 opening and providing for the administration of certain Community tariff quotas for poultrymeat and certain other agricultural products (3) has been substantially amended several times and requires further amendment. Regulation (EC) No 1431/94 should therefore be repealed and replaced by a new regulation. |
(2) |
The tariff quotas should be administered on the basis of import licences. For this purpose, the arrangements for submitting applications and the details that should appear on the licence applications and the licences themselves should be specified. |
(3) |
Commission Regulation (EC) No 1291/2000 of 9 June 2000 laying down common detailed rules for the application of the system of import and export licences and advance fixing certificates for agricultural products (4) and Commission Regulation (EC) No 1301/2006 of 31 August 2006 laying down common rules for the administration of import tariff quotas for agricultural products managed by a system of import licences (5) should apply, save as otherwise provided for in this Regulation. |
(4) |
In order to ensure a regular flow of imports, the quota period running from 1 January to 31 December should be subdivided into several subperiods. In any event, under Regulation (EC) No 1301/2006 licences are valid only up to and including the last day of the tariff quota period. The administration of the tariff quotas should be based on import licences. |
(5) |
In view of the risk of speculation inherent in the system in the poultrymeat sector, clear conditions should be laid down as regards access for operators to the tariff quota scheme. |
(6) |
For appropriate administration of the tariff quotas, the security linked to the import licences should be set at EUR 50 per 100 kilograms. |
(7) |
In the interests of the operators, the Commission should determine the quantities that have not been applied for, which will be added to the next quota subperiod in accordance with Article 7(4) of Regulation (EC) No 1301/2006. |
(8) |
The measures provided for in this Regulation are in accordance with the opinion of the Management Committee for Poultrymeat and Eggs, |
HAS ADOPTED THIS REGULATION:
Article 1
1. The tariff quotas in Annex I are opened by Regulation (EC) No 774/94 for the import of poultrymeat products under the CN codes indicated therein.
The tariff quotas shall be open on an annual basis for the period from 1 January to 31 December.
2. The quantity of products covered by the quotas referred to in paragraph 1, the applicable reduction in customs duty, the serial numbers and the group numbers shall be as set out in Annex I.
Article 2
The provisions of Regulations (EC) Nos 1291/2000 and 1301/2006 shall apply, save as otherwise provided for in this Regulation.
Article 3
The quantity fixed for the annual quota period for each serial number shall be divided among four subperiods, as follows:
(a) |
25 % from 1 January to 31 March; |
(b) |
25 % from 1 April to 30 June; |
(c) |
25 % from 1 July to 30 September; |
(d) |
25 % from 1 October to 31 December. |
Article 4
1. For the purposes of applying Article 5 of Regulation (EC) No 1301/2006, applicants for import licences shall, when submitting the first application for a given tariff quota period, provide proof that they imported or exported at least 50 tonnes of products covered by Regulation (EEC) No 2777/75 in each of the two periods referred to in the said Article 5.
2. Licence applications may refer to only one of the serial numbers indicated in Annex I to this Regulation. They may concern several products covered by different CN codes. If they do, all the CN codes and their designations must be entered in boxes 16 and 15 of the licence application and the licence respectively.
Licence applications must be for a minimum of 10 tonnes and a maximum of 10 % of the quantity available for the quota concerned in the subperiod in question.
3. By way of derogation from Article 6(1) of Regulation (EC) No 1301/2006, in the case of groups 3, 5 and 6, each applicant may lodge more than one application for import licences for products in one group where such products originate in more than one country. Separate applications for each country of origin must be submitted simultaneously to the competent authority of a Member State. They shall be regarded as a single application, for the purposes of the maximum referred to in paragraph 5 of this Article.
4. Except for Group Numbers 3, 5 and 6, licences shall carry an obligation to import from the country that is specified. For the groups concerned by this obligation, the country of origin shall be entered in box 8 of the application and of the licence itself, and the word ‘yes’ shall be marked with a cross.
5. Box 20 of the licence application and the licence shall contain one of the entries indicated in Annex II, Part A.
Box 24 of the licence shall contain one of the entries indicated in Annex II, Part B.
For group 3 products, box 24 of the licence shall contain one of the entries indicated in Annex II, Part C.
For group 5 products, box 24 of the licence shall contain one of the entries indicated in Annex II, Part D.
Article 5
1. Licence applications may be submitted only in the first seven days of the month preceding each of the subperiods referred to in Article 3.
2. Licence applications must be accompanied by a supply contract specifying that the poultry supplies requested are available for delivery within the European Union during the quota period from the origin and for the quantity requested.
The first subparagraph shall apply only to group 1, 2 and 4 products.
3. A security of EUR 50 per 100 kilograms shall be lodged when an application for a licence is submitted.
4. Not later than the fifth day following the end of the period for submission of applications, Member States shall notify the Commission of the total quantities, in kilograms, applied for in respect of each group.
5. Licences shall be issued as of the seventh working day and at the latest by the eleventh working day following the end of the notification period provided for in paragraph 4.
6. If necessary, the Commission shall establish any quantities that have not been applied for, and these shall be added automatically to the quantity for the following quota subperiod.
Article 6
1. By way of derogation from the second subparagraph of Article 11(1) of Regulation (EC) No 1301/2006, Member States shall notify the Commission by the end of the first month of each quota subperiod of the total quantities, in kilograms, for which licences have been issued, as referred to in Article 11(1)(b) of that Regulation.
2. Member States shall notify the Commission, before the end of the fourth month following each annual quota period, of the quantities, in kilograms, under each serial number actually released into free circulation under this Regulation in the period concerned.
3. By way of derogation from the second subparagraph of Article 11(1) of Regulation (EC) No 1301/2006, Member States shall notify the Commission of the quantities, in kilograms, to which unused or partially used import licences relate, first when the application for the last subperiod is sent, and again before the end of the fourth month following each annual period.
Article 7
1. By way of derogation from Article 23 of Regulation (EC) No 1291/2000, import licences shall be valid for 150 days from the first day of the subperiod for which they are issued.
2. Without prejudice to Article 9(1) of Regulation (EC) No 1291/2000, the rights deriving from the licences may be transferred only to transferees satisfying the eligibility conditions set out in Article 5 of Regulation (EC) No 1301/2006 and Article 4(1) of this Regulation.
Article 8
Regulation (EC) No 1431/94 is hereby repealed.
References to the repealed Regulation shall be construed as references to this Regulation and shall be read in accordance with the correlation table in Annex III.
Article 9
This Regulation shall enter into force on the third day following that of its publication in the Official Journal of the European Union.
This Regulation shall be binding in its entirety and directly applicable in all Member States.
Done at Brussels, 26 November 2007.
For the Commission
Mariann FISCHER BOEL
Member of the Commission
(1) OJ L 282, 1.11.1975, p. 77. Regulation as last amended by Regulation (EC) No 679/2006 (OJ L 119, 4.5.2006, p. 1).
(2) OJ L 91, 8.4.1994, p. 1. Regulation as amended by Commission Regulation (EC) No 2198/95 (OJ L 221, 19.9.1995, p. 3).
(3) OJ L 156, 23.6.1994, p. 9. Regulation as last amended by Regulation (EC) No 249/2007 (OJ L 69, 9.3.2007, p. 16).
(4) OJ L 152, 24.6.2000, p. 1. Regulation as last amended by Regulation (EC) No 1913/2006 (OJ L 365, 21.12.2006, p. 52).
(5) OJ L 238, 1.9.2006, p. 13. Regulation as last amended by Regulation (EC) No 289/2007 (OJ L 78, 17.3.2007, p. 17).
ANNEX I
Chicken meat
Country |
Group No |
Serial number |
CN Code |
Rate of reduction in customs duties % |
Annual quantities (tonnes) |
Brazil |
1 |
09.4410 |
0207 14 10 0207 14 50 0207 14 70 |
100 |
9 432 |
Thailand |
2 |
09.4411 |
0207 14 10 0207 14 50 0207 14 70 |
100 |
5 100 |
Other |
3 |
09.4412 |
0207 14 10 0207 14 50 0207 14 70 |
100 |
3 300 |
Turkey meat
Country |
Group number |
Serial number |
CN Code |
Rate of reduction in customs duties % |
Annual quantities (tonnes) |
Brazil |
4 |
09.4420 |
0207 27 10 0207 27 20 0207 27 80 |
100 |
1 800 |
Other |
5 |
09.4421 |
0207 27 10 0207 27 20 0207 27 80 |
100 |
700 |
Erga omnes |
6 |
09.4422 |
0207 27 10 0207 27 20 0207 27 80 |
100 |
2 485 |
ANNEX II
A. Entries referred to in Article 4(5), first subparagraph:
In Bulgarian |
: |
Регламент (ЕО) № 1385/2007. |
In Spanish |
: |
Reglamento (CE) no 1385/2007. |
In Czech |
: |
Nařízení (ES) č. 1385/2007. |
In Danish |
: |
Forordning (EF) nr. 1385/2007. |
In German |
: |
Verordnung (EG) Nr. 1385/2007. |
In Estonian |
: |
Määrus (EÜ) nr 1385/2007. |
In Greek |
: |
Kανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1385/2007. |
In English |
: |
Regulation (EC) No 1385/2007. |
In French |
: |
Règlement (CE) no 1385/2007. |
In Italian |
: |
Regolamento (CE) n. 1385/2007. |
In Latvian |
: |
Regula (EK) Nr. 1385/2007. |
In Lithuanian |
: |
Reglamentas (EB) Nr. 1385/2007. |
In Hungarian |
: |
1385/2007/EK rendelet. |
In Maltese |
: |
Ir-Regolament (KE) Nru 1385/2007. |
In Dutch |
: |
Verordening (EG) nr. 1385/2007. |
In Polish |
: |
Rozporządzenie (WE) nr 1385/2007. |
In Portuguese |
: |
Regulamento (CE) n.o 1385/2007. |
In Romanian |
: |
Regulamentul (CE) nr. 1385/2007. |
In Slovak |
: |
Nariadenie (ES) č. 1385/2007. |
In Slovenian |
: |
Uredba (ES) št. 1385/2007. |
In Finnish |
: |
Asetus (EY) N:o 1385/2007. |
In Swedish |
: |
Förordning (EG) nr 1385/2007. |
B. Entries referred to in the second subparagraph of Article 4(5):
In Bulgarian |
: |
Мито, определено на 0 %, съгласно Регламент (ЕО) № 1385/2007. |
In Spanish |
: |
derecho del 0 % en aplicación del Reglamento (CE) no 1385/2007. |
In Czech |
: |
Clo stanoveno na 0 % v souladu s nařízením (ES) č. 1385/2007. |
In Danish |
: |
Told fastsat til 0 % i henhold til forordning (EF) nr. 1385/2007. |
In German |
: |
Gemäß der Verordnung (EG) Nr. 1385/2007 auf 0 v. H. festgesetzter Zoll. |
In Estonian |
: |
0 %line maks kehtestatud vastavalt määrusele (EÜ) nr 1385/2007. |
In Greek |
: |
δασμός που καθορίζεται σε 0 % κατ’ εφαρμογή του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1385/2007. |
In English |
: |
Duty fixed at 0 % pursuant to Regulation (EC) No 1385/2007. |
In French |
: |
droit fixé à 0 % en application du règlement (CE) no 1385/2007. |
In Italian |
: |
Dazio fissato allo 0 % in applicazione del regolamento (CE) n. 1385/2007. |
In Latvian |
: |
piemērojot Regulu (EK) Nr. 1385/2007, ir noteikts 0 % nodoklis. |
In Lithuanian |
: |
nulinis muitas, nustatytas pagal Reglamentą (EB) Nr. 1385/2007. |
In Hungarian |
: |
0 %-os vám az 1385/2007/EK rendelet szerint. |
In Maltese |
: |
ħlas stabbilit fil-livell ta’ 0 % b’applikazzjoni tar-Regolament (KE) Nru 1385/2007. |
In Dutch |
: |
recht 0 % op grond van Verordening (EG) nr. 1385/2007. |
In Polish |
: |
cło według stawki 0 % zgodnie z rozporządzeniem (WE) nr 1385/2007. |
In Portuguese |
: |
direito fixado em 0 %, em aplicação do Regulamento (CE) n.o 1385/2007. |
In Romanian |
: |
taxă stabilită la 0 % în temeiul Regulamentului (CE) nr. 1385/2007. |
In Slovak |
: |
clo stanovené vo výške 0 % na základe nariadenia (ES) č. 1385/2007. |
In Slovenian |
: |
dajatev, določena na 0 % v skladu z Uredbo (ES) št. 1385/2007. |
In Finnish |
: |
Tulli vahvistettu 0 prosentiksi asetuksen (EY) N:o 1385/2007 mukaisesti. |
In Swedish |
: |
Tullsatsen fastställd till 0 % i enlighet med förordning (EG) nr 1385/2007. |
C. Entries referred to in the third subparagraph of Article 4(5):
In Bulgarian |
: |
Не следва да се използва за продукти с произход от Бразилия и Тайланд в съответствие с Регламент (ЕО) № 1385/2007. |
In Spanish |
: |
No puede utilizarse para productos originarios de Brasil o Tailandia en aplicación del Reglamento (CE) no 1385/2007. |
In Czech |
: |
Nepoužije se u produktů pocházejících z Brazílie a Thajska v souladu s nařízením (ES) č. 1385/2007. |
In Danish |
: |
Kan ikke anvendes for produkter med oprindelse i Brasilien og Thailand i henhold til forordning (EF) nr. 1385/2007. |
In German |
: |
Gemäß der Verordnung (EG) Nr. 1385/2007 nicht verwendbar für Erzeugnisse mit Usprung in Brasilien und Thailand. |
In Estonian |
: |
Ei ole kasutatav Brasiilia ja Tai päritolu toodete puhul vastavalt määrusele (EÜ) nr 1385/2007. |
In Greek |
: |
Δεν μπορεί να χρησιμοποιηθεί για τα προϊόντα καταγωγής Βραζιλίας και Ταϊλάνδης κατ’ εφαρμογή του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1385/2007. |
In English |
: |
Not to be used for products originating in Brazil or Thailand pursuant to Regulation (EC) No 1385/2007. |
In French |
: |
N’est pas utilisable pour des produits originaires du Brésil et de Thaïlande en application du règlement (CE) no 1385/2007. |
In Italian |
: |
da non utilizzare per prodotti originari del Brasile e della Tailandia in applicazione del regolamento (CE) n. 1385/2007. |
In Latvian |
: |
Piemērojot Regulu (EK) Nr. 1385/2007, neizmanto Brazīlijas un Taizemes izcelsmes produktiem. |
In Lithuanian |
: |
Nenaudojama produktams, kurių kilmės šalys yra Brazilija ir Tailandas, taikant Reglamentą (EB) Nr. 1385/2007. |
In Hungarian |
: |
Nem alkalmazandó a Brazíliából és Thaiföldről származó termékekre az 1385/2007/EK rendelet alapján. |
In Maltese |
: |
Ma jistax jintuża għall-prodotti ta’ oriġini mill-Brażil u mit-Tajlandja, b’applikazzjoni tar-Regolament (KE) Nru 1385/2007. |
In Dutch |
: |
Mag niet worden gebruikt voor producten van oorspong uit Brazilië en Thailand overeenkomstig Verordening (EG) nr. 1385/2007. |
In Polish |
: |
Nie stosuje się w przypadku produktów pochodzących z Brazylii i Tajlandii zgodnie z rozporządzeniem (WE) nr 1385/2007. |
In Portuguese |
: |
Não utilizável para produtos originários do Brasil e da Tailândia, em aplicação do Regulamento (CE) n.o 1385/2007. |
In Romanian |
: |
Nu se utilizează pentru produsele originare din Brazilia și Thailanda în aplicarea Regulamentului (CE) nr. 1385/2007. |
In Slovak |
: |
Podľa nariadenia (ES) č. 1385/2007 nepoužívať pre výrobky pochádzajúce z Brazílie a z Thajska. |
In Slovenian |
: |
V skladu z Uredbo (ES) št. 1385/2007 se ne uporablja za proizvode s poreklom iz Brazilije in Tajske. |
In Finnish |
: |
Ei voimassa Brasiliasta ja Thaimaasta peräisin olevien tuotteiden osalta asetuksen (EY) N:o 1385/2007 mukaisesti. |
In Swedish |
: |
Får inte användas för produkter med ursprung i Brasilien och Thailand i enlighet med förordning (EG) nr 1385/2007. |
D. Entries referred to in the fourth subparagraph of Article 4(5)
In Bulgarian |
: |
Не следва да се използва за продукти с произход от Бразилия в съответствие с Регламент (ЕО) № 1385/2007. |
In Spanish |
: |
No puede utilizarse para productos originarios de Brasil en aplicación del Reglamento (CE) no 1385/2007. |
In Czech |
: |
Nepoužije se u produktů pocházejících z Brazílie v souladu s nařízením (ES) č. 1385/2007. |
In Danish |
: |
Kan ikke anvendes for produkter med oprindelse i Brasilien i henhold til forordning (EF) nr. 1385/2007. |
In German |
: |
Gemäß der Verordnung (EG) Nr. 1385/2007 nicht verwendbar für Erzeugnisse mit Ursprung in Brasilien. |
In Estonian |
: |
Ei ole kasutatav Brasiilia päritolu toodete puhul vastavalt määrusele (EÜ) nr 1385/2007. |
In Greek |
: |
Δεν μπορεί να χρησιμοποιηθεί για τα προϊόντα καταγωγής Βραζιλίας κατ’ εφαρμογή του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1385/2007. |
In English |
: |
Not to be used for products originating in Brazil pursuant to Regulation (EC) No 1385/2007. |
In French |
: |
N’est pas utilisable pour des produits originaires du Brésil en application du règlement (CE) no 1385/2007. |
In Italian |
: |
da non utilizzare per prodotti originari del Brasile in applicazione del regolamento (CE) n. 1385/2007. |
In Latvian |
: |
Piemērojot Regulu (EK) Nr. 1385/2007, neizmanto Brazīlijas izcelsmes produktiem. |
In Lithuanian |
: |
Nenaudojama produktams, kurių kilmės šalys yra Brazilija, taikant Reglamentą (EB) Nr. 1385/2007. |
In Hungarian |
: |
Nem alkalmazandó a Brazíliából származó termékekre az 1385/2007/EK rendelet alapján. |
In Maltese |
: |
Ma jistax jintuża għall-prodotti ta’ oriġini mill-Brażil, b’applikazzjoni tar-Regolament (KE) Nru 1385/2007. |
In Dutch |
: |
Mag niet worden gebruikt voor producten van oorspong uit Brazilië overeenkomstig Verordening (EG) nr. 1385/2007. |
In Polish |
: |
Nie stosuje się w przypadku produktów pochodzących z Brazylii zgodnie z rozporządzeniem (WE) nr 1385/2007. |
In Portuguese |
: |
Não utilizável para produtos originários do Brasil, em aplicação do Regulamento (CE) n.o 1385/2007. |
In Romanian |
: |
Nu se utilizează pentru produsele originare din Brazilia în aplicarea Regulamentului (CE) nr. 1385/2007. |
In Slovak |
: |
Podľa nariadenia (ES) č. 1385/2007 nepoužívať pre výrobky pochádzajúce z Brazílie. |
In Slovenian |
: |
V skladu z Uredbo (ES) št. 1385/2007 se ne uporablja za proizvode s poreklom iz Brazilije. |
In Finnish |
: |
Ei voimassa Brasiliasta peräisin olevien tuotteiden osalta asetuksen (EY) N:o 1385/2007 mukaisesti. |
In Swedish |
: |
Får inte användas för produkter med ursprung i Brasilien i enlighet med förordning (EG) nr 1385/2007. |
ANNEX III
Correlation table
Regulation (EC) No 1431/94 |
This Regulation |
Article 1 |
Article 1 |
Article 2 |
Article 3 |
Article 3 |
— |
Article 3(1)(a) |
Article 4(1) |
Article 3(1)(b) |
Article 4(2) |
Article 3(1)(c) |
Article 4(4) |
Article 3(1)(d) |
Article 4(5), first subparagraph |
Article 3(1)(e) |
Article 4(5), second subparagraph |
Article 3(1)(f) |
Article 4(5), third subparagraph |
Article 3(1)(g) |
Article 4(5), fourth subparagraph |
Article 4(1), first subparagraph |
Article 5(1) |
Article 4(1a) |
Article 5(2) |
Article 4(2), first and second subparagraphs |
— |
Article 4(2), third subparagraph |
Article 4(3) |
Article 4(3) |
Article 5(4) |
Article 4(4) |
— |
Article 4(5) |
Article 5(5) |
Article 4(6) |
— |
Article 4(7) |
Article 6(2) |
Article 5, first paragraph |
Article 7(1) |
Article 5, second paragraph |
— |
Article 6 |
Article 5(3) |
Article 7 |
— |
Article 8 |
Article 9 |
Annex I |
Annex I |
Annex II |
— |
Annex III |
— |
Annex IV |
— |