ISSN 1725-2555

Official Journal

of the European Union

L 232

European flag  

English edition

Legislation

Volume 48
8 September 2005


Contents

 

I   Acts whose publication is obligatory

page

 

*

Council Regulation (EC) No 1440/2005 of 12 July 2005 on administering certain restrictions on imports of certain steel products from Ukraine and repealing Regulation (EC) No 2266/2004

1

 

*

Council Regulation (EC) No 1441/2005 of 18 July 2005 on administering certain restrictions on imports of certain steel products from the Republic of Kazakhstan and repealing Regulation (EC) No 2265/2004

22

 

 

II   Acts whose publication is not obligatory

 

 

Council

 

*

Council Decision of 12 July 2005 concerning the conclusion of an agreement between the European Community and the Government of Ukraine on trade in certain steel products

42

Agreement between the European Community and the Government of Ukraine on trade in certain steel products

43

 

*

Council Decision of 18 July 2005 concerning the conclusion of an agreement between the European Community and the Government of the Republic of Kazakhstan on trade in certain steel products

63

Agreement between the European Community and the Government of the Republic of Kazakhstan on trade in certain steel products

64

EN

Acts whose titles are printed in light type are those relating to day-to-day management of agricultural matters, and are generally valid for a limited period.

The titles of all other Acts are printed in bold type and preceded by an asterisk.


I Acts whose publication is obligatory

8.9.2005   

EN

Official Journal of the European Union

L 232/1


COUNCIL REGULATION (EC) No 1440/2005

of 12 July 2005

on administering certain restrictions on imports of certain steel products from Ukraine and repealing Regulation (EC) No 2266/2004

THE COUNCIL OF THE EUROPEAN UNION,

Having regard to the Treaty establishing the European Community, and in particular Article 133 thereof,

Having regard to the proposal from the Commission,

Whereas:

(1)

The Partnership and Cooperation Agreement between the European Communities and their Member States and Ukraine (1), hereinafter referred to as ‘the PCA’, entered into force on 1 March 1998.

(2)

Article 22(1) of the PCA provides that trade in certain steel products shall be governed by Title III thereof, with the exception of Article 14 thereof, and by the provisions of an Agreement on quantitative arrangements.

(3)

On 29 July 2005, the European Community and the Government of Ukraine concluded such an Agreement on trade in certain steel products (2), hereinafter referred to as ‘the Agreement’.

(4)

It is necessary to provide the means for administering the terms of the Agreement within the Community, taking into account the experience gained from previous Agreements concerning a similar regime.

(5)

It is appropriate to classify the products in question on the basis of the combined nomenclature (CN) established by Council Regulation (EEC) No 2658/87 of 23 July 1987 on the tariff and statistical nomenclature and on the Common Customs Tariff (3).

(6)

It is necessary to ensure that the origin of the products in question is checked and appropriate methods of administrative cooperation are set up to that end.

(7)

The effective application of the Agreement requires the introduction of a requirement of a Community import authorisation for entry into free circulation in the Community of the products in question together with a system for administering the granting of such Community import authorisations.

(8)

Products placed in a free zone or imported under the arrangements governing customs warehouses, temporary importation or inward processing (suspension system) should not be counted against the limits established for the products in question.

(9)

In order to ensure that these quantitative limits are not exceeded, it is necessary to establish a management procedure whereby the competent authorities of the Member States will not issue import authorisations before obtaining prior confirmation from the Commission that appropriate amounts remain available within the quantitative limit in question.

(10)

The Agreement provides for a system of cooperation between Ukraine and the Community with the aim of preventing circumvention by means of transhipment, rerouting or other means. A consultation procedure should be established under which an agreement can be reached with the country concerned on an equivalent adjustment to the relevant quantitative limit when it appears that the Agreement has been circumvented. Ukraine has agreed to take the necessary measures to ensure that any adjustments could be rapidly applied. In the absence of agreement within the time limit provided, the Community should, where there is clear evidence of circumvention, have the possibility to apply the equivalent adjustment.

(11)

From 1 January 2005 imports into the Community of products covered by this Regulation have been subjected to a licence pursuant to Council Regulation (EC) No 2266/2004 of 20 December 2004 on trade in certain steel products between the Community and Ukraine (4). The Agreement provides that those imports are to be counted against the limits established for 2005 in this Regulation.

(12)

For reasons of clarity it is therefore necessary to replace Regulation (EC) No 2266/2004 by this Regulation,

HAS ADOPTED THIS REGULATION:

CHAPTER I

GENERAL PROVISIONS

Article 1

1.   This Regulation applies to imports into the Community of steel products listed in Annex I, originating in Ukraine.

2.   The steel products shall be classified in product groups as set out in Annex I.

3.   The origin of the products referred to in paragraph 1 shall be determined in accordance with the rules in force in the Community.

4.   The procedures for verification of the origin of the products referred to in paragraph 1 are laid down in Chapters II and III.

Article 2

1.   The importation into the Community of the products listed in Annex I originating in Ukraine shall be subject to the annual quantitative limits laid down in Annex V. The release for free circulation in the Community of the products listed in Annex I originating in Ukraine shall be subject to the presentation of a certificate of origin, as set out in Annex II, and of an import authorisation issued by the Member States' authorities in accordance with the provisions of Article 4.

The authorised imports shall be counted against the quantitative limits laid down for the year in which the products are shipped in the exporting country.

2.   In order to ensure that quantities for which import authorisations are issued do not exceed at any moment the total quantitative limits for each product group, the competent authorities of the Member States shall issue import authorisations only upon confirmation by the Commission that there are still quantities available within the quantitative limits for the relevant product group of steel products in respect of the supplier country, for which an importer or importers have submitted applications to those authorities. The competent authorities of the Member States for the purposes of this Regulation are listed in Annex IV.

3.   Imports of products as from 1 January 2005, for which a licence was required pursuant to Regulation (EC) No 2266/2004 shall be counted against the relevant limits for 2005 laid down in Annex V.

4.   For the purposes of this Regulation and as from the date of its application, shipment of products shall be considered as having taken place on the date on which they were loaded on to the exporting means of transport.

Article 3

1.   The quantitative limits referred to in Annex V shall not apply to products placed in a free zone or free warehouse or imported under the arrangements governing customs warehouses, temporary importation or inward processing (suspension system).

2.   Where the products referred to in paragraph 1 are subsequently released for free circulation, either in the unaltered state or after working or processing, Article 2(2) shall apply and the products so released shall be counted against the relevant quantitative limit set out in Annex V.

Article 4

1.   For the purpose of applying Article 2(2), before issuing import authorisations, the competent authorities of the Member States shall notify the Commission of the amounts of the requests for import authorisations, supported by original export licences, which they have received. By return, the Commission shall notify its confirmation that the requested amount(s) of quantities are available for importation in the chronological order in which the notifications of the Member States have been received.

2.   The requests included in the notifications to the Commission shall be valid if they establish clearly in each case the exporting country, the product group concerned, the amounts to be imported, the number of the export licence, the quota year and the Member State in which the products are intended to be put into free circulation.

3.   As far as possible, the Commission shall confirm to the authorities of the Member States the full amount indicated in the requests notified for each product group. Moreover, the Commission shall contact the competent authorities of Ukraine immediately in cases where requests notified exceed the limits in order to seek clarification and a rapid solution.

4.   The competent authorities of the Member States shall notify the Commission immediately after being informed of any quantity that is not used during the duration of validity of the import authorisation. Such unused quantities shall automatically be transferred into the remaining quantities of the total Community quantitative limit for each product group.

5.   The notifications referred to in paragraphs 1, 2, 3 and 4 shall be communicated electronically within the integrated network set up for this purpose, unless for imperative technical reasons it is necessary to use other means of communication temporarily.

6.   The import authorisations or equivalent documents shall be issued in accordance with Chapter II.

7.   The competent authorities of the Member States shall notify the Commission of any cancellation of import authorisations or equivalent documents already issued in cases where the corresponding export licences have been withdrawn or cancelled by the competent authorities of Ukraine. However, if the Commission or the competent authorities of a Member State have been informed by the competent authorities of Ukraine of the withdrawal or cancellation of an export licence after the related products have been imported into the Community, the quantities in question shall be counted against the quantitative limit for the year during which shipment of products took place.

Article 5

For the purposes of applying Article 3(3) and 3(4) of the Agreement, the Commission is hereby authorised to make the necessary adjustments.

Article 6

1.   Where, following the enquiries carried out in accordance with the procedures set out in Chapter III, the Commission notes that the information in its possession constitutes proof that products listed in Annex I originating in Ukraine have been transhipped, rerouted or otherwise imported into the Community through circumvention of the quantitative limits referred to in Article 2 and that there is a need for the necessary adjustments to be made, it shall request that consultations be opened so that agreement may be reached on an equivalent adjustment of the corresponding quantitative limits.

2.   Pending the outcome of the consultations referred to in paragraph 1, the Commission may ask Ukraine to take the necessary precautionary steps to ensure that adjustments to the quantitative limits agreed following such consultations may be carried out for the year in which the request for consultations was lodged or for the following year, if the quantitative limits for the current year are exhausted, where there is clear evidence of circumvention.

3.   If the Community and Ukraine fail to arrive at a satisfactory solution and if the Commission notes that there is clear evidence of circumvention, the Commission shall deduct from the quantitative limits an equivalent volume of products originating in Ukraine.

Article 7

This Regulation shall not constitute in any way a derogation from the provisions of the Agreement which, in all cases of conflict, shall prevail.

CHAPTER II

MODALITIES APPLICABLE TO THE MANAGEMENT OF THE QUANTITATIVE LIMITS

SECTION 1

Classification

Article 8

The classification of the products covered by this Regulation is based on the combined nomenclature established by Regulation (EEC) No 2658/87.

Article 9

On the initiative of the Commission or of a Member State, the Tariff and Statistical Nomenclature Section of the Customs Code Committee, established by Regulation (EEC) No 2658/87 will examine urgently, in accordance with the provisions of that Regulation, all questions concerning the classification of products covered by this Regulation within the combined nomenclature in order to classify them in the appropriate product groups.

Article 10

The Commission shall inform Ukraine of any changes in the CN and TARIC codes affecting products covered by this Regulation at least one month before the date of their entry into force in the Community.

Article 11

The Commission shall inform the competent authorities of Ukraine of any decisions adopted in accordance with the procedures in force in the Community relating to classification of products covered by this Regulation, within one month at the latest of their adoption. Such communication shall include:

(a)

a description of the products concerned;

(b)

the relevant product group, the CN and TARIC code;

(c)

the reasons which have led to the decision.

Article 12

1.   Where a classification decision adopted in accordance with Community procedures in force results in a change of classification practice or a change in the product group of any product covered by this Regulation, the competent authorities of the Member States shall provide 30 days' notice, from the date of the Commission's notification, before the decision is put into effect.

2.   Products shipped before the date of application of the decision shall remain subject to earlier classification practice, provided that the goods in question are entered to importation within 60 days of that date.

Article 13

Where a classification decision adopted in accordance with the Community procedures in force referred to in Article 12 involves a product group subject to a quantitative limit, the Commission shall, where necessary, initiate consultations without delay in accordance with Article 9, in order to reach agreement on any necessary adjustments to the corresponding quantitative limits provided for in Annex V.

Article 14

1.   Without prejudice to any other provision on this subject, where the classification indicated in the documentation necessary for importation of the products covered by this Regulation differs from the classification determined by the competent authorities of the Member State into which they are to be imported, the goods in question shall be provisionally subject to the import arrangements which, in accordance with the provisions of this Regulation, are applicable to them on the basis of the classification determined by the aforementioned authorities.

2.   The competent authorities of the Member States shall inform the Commission of the cases referred to in paragraph 1, indicating in particular:

(a)

the quantities of products involved;

(b)

the product group shown on the import documentation and that retained by the competent authorities;

(c)

the number of the export licence and the category shown.

3.   The competent authorities of the Member States shall not issue a new import authorisation for steel products subject to a Community quantitative limit laid down in Annex V following re-classification until they have obtained confirmation from the Commission in accordance with the procedure laid down in Article 4 that the amounts to be imported are available.

4.   The Commission shall notify the exporting countries concerned of the cases referred to in this Article.

Article 15

In the cases referred to in Article 14, as well as in those cases of a similar nature raised by the competent authorities of Ukraine, the Commission, if necessary, shall enter into consultations with Ukraine, in order to reach agreement on the classification definitively applicable to the products involved in the divergence.

Article 16

The Commission, in agreement with the competent authorities of the importing Member State or States and of Ukraine, may, in the cases referred to in Article 15, determine the classification definitively applicable to the products involved in the divergence.

Article 17

When a case of divergence referred to in Article 14 cannot be resolved in accordance with Article 15, the Commission shall adopt, in accordance with the provisions of Article 10 of Regulation (EEC) No 2658/87, a measure establishing the classification of the goods in the combined nomenclature.

SECTION 2

Double-checking system for administering quantitative limits

Article 18

1.   The competent authorities of Ukraine shall issue an export licence in respect of all consignments of steel products subject to the quantitative limits laid down in Annex V up to the level of those limits.

2.   The importer shall present the original of the export licence for the purposes of the issue of the import authorisation referred to in Article 21.

Article 19

1.   The export licence for quantitative limits shall conform to the model set out in Annex II and shall certify, inter alia, that the quantity of goods in question has been counted against the quantitative limit established for the product group concerned.

2.   Each export licence shall cover only one of the product groups listed in Annex I.

Article 20

Exports shall be counted against the quantitative limits established for the year in which the products covered by the export licence have been shipped within the meaning of Article 2(4).

Article 21

1.   To the extent that the Commission pursuant to Article 4 has confirmed that the amount requested is available within the quantitative limit in question, the competent authorities of the Member States shall issue an import authorisation within a maximum of 10 working days of the presentation by the importer of the original of the corresponding export licence. This presentation must be effected not later than 31 March of the year following that in which the goods covered by the export licence have been shipped. Import authorisations shall be issued by the competent authorities of any Member State irrespective of the Member State indicated on the export licence, to the extent that the Commission has confirmed, in accordance with the procedure laid down in Article 4, that the amount requested is available within the quantitative limit in question.

2.   The import authorisations shall be valid for four months from the date of their issue. Upon duly motivated request by an importer, the competent authorities of a Member State may extend the duration of validity for a further period not exceeding four months.

3.   Import authorisations shall be drawn up in accordance with the model set out in Annex III and shall be valid throughout the customs territory of the Community.

4.   The declaration or request made by the importer in order to obtain the import authorisation shall contain:

(a)

the full name and address of the exporter;

(b)

the full name and address of the importer;

(c)

the exact description of the goods and their TARIC code(s);

(d)

the country of origin of the goods;

(e)

the country of consignment;

(f)

the appropriate product group and the quantity for the products in question;

(g)

the net weight by CN heading;

(h)

the cif value of the products at Community frontier by CN heading;

(i)

where appropriate, dates of payment and delivery and a copy of the bill of lading and of the purchase contract;

(j)

date and number of the export licence;

(k)

any internal code used for administrative purposes;

(l)

date and signature of importer.

5.   Importers shall not be obliged to import the total quantity covered by an import authorisation in a single consignment.

6.   The import authorisation may be issued by electronic means as long as the customs offices involved have access to the document via a computer network.

Article 22

The validity of import authorisations issued by the authorities of the Member States shall be subject to the validity of export licences and the quantities indicated in the export licences issued by the competent authorities of Ukraine on the basis of which the import authorisations have been issued.

Article 23

Import authorisations or equivalent documents shall be issued by the competent authorities of the Member States in conformity with Article 2(2) and without discrimination to any importer in the Community, wherever the place of his establishment may be in the Community, without prejudice to other conditions required under the current rules.

Article 24

1.   If the Commission finds that the total quantities covered by export licences issued by Ukraine for a particular product group in any year exceed the quantitative limit established for that product group, the competent authorities in the Member States shall be informed immediately in order to suspend the further issue of import authorisations. In this event, consultations shall be initiated forthwith by the Commission.

2.   The competent authorities of a Member State shall refuse to issue import authorisations for products originating in Ukraine which are not covered by export licences issued in accordance with the provisions of this Chapter.

SECTION 3

Common provisions

Article 25

1.   The export licence referred to in Article 18 and the certificate of origin referred to in Article 2 may include additional copies duly indicated as such. The original and the copies of these documents shall be drawn up in English.

2.   If the documents referred to in paragraph 1 are completed by hand, entries must be in ink and in block letters.

3.   The export licences or equivalent documents and certificates of origin shall measure 210 x 297 mm. The paper shall be white writing paper, sized, not containing mechanical pulp and weighing not less than 25 g/m2. Each part shall have a printed guilloche-pattern background making any falsification by mechanical or chemical means apparent to the eye.

4.   Only the original shall be accepted by the competent authorities of the Member States as being valid for import purposes in accordance with the provisions of this Regulation.

5.   Each export licence or equivalent document and the certificate of origin shall bear a standardised serial number, whether or not printed, by which it can be identified.

6.   This number shall be composed of the following elements:

two letters identifying the exporting country as follows:

UA

=

Ukraine,

two letters identifying the Member State of intended destination as follows:

AT

=

Austria

BE

=

Belgium

CY

=

Cyprus

CZ

=

Czech Republic

DE

=

Germany

DK

=

Denmark

EE

=

Estonia

EL

=

Greece

ES

=

Spain

FI

=

Finland

FR

=

France

GB

=

United Kingdom

HU

=

Hungary

IE

=

Ireland

IT

=

Italy

LT

=

Lithuania

LU

=

Luxembourg

LV

=

Latvia

MT

=

Malta

NL

=

Netherlands

PL

=

Poland

PT

=

Portugal

SE

=

Sweden

SI

=

Slovenia

SK

=

Slovakia,

a one-digit number identifying the quota year corresponding to the last figure in the year in question, e.g. ‘5’ for 2005,

a two-digit number identifying the issuing office in the exporting country,

a five-digit number running consecutively from 00001 to 99999 allocated to the specific Member State of destination.

Article 26

The export licence and the certificate of origin may be issued after the shipment of the products to which they relate. In such cases they shall bear the endorsement ‘issued retrospectively’.

Article 27

1.   In the event of theft, loss or destruction of an export licence or a certificate of origin, the exporter may apply to the competent authority which issued the document for a duplicate to be made out on the basis of the export documents in his possession. The duplicate licence or certificate issued in this way shall bear the endorsement ‘duplicate’.

2.   The duplicate shall bear the date of the original licence or certificate.

SECTION 4

Community import authorisation — common form

Article 28

1.   The forms to be used by the competent authorities of the Member States for issuing the import authorisations referred to in Article 21 shall conform to the model of the import authorisation set out in Annex III.

2.   Import authorisation forms and extracts thereof shall be drawn up in duplicate, one copy, marked ‘Holder's copy’ and bearing the number 1 to be issued to the applicant, and the other, marked ‘Copy for the issuing authority’ and bearing the number 2, to be kept by the authority issuing the licence. For administrative purposes the competent authorities may add additional copies to form 2.

3.   Forms shall be printed on white paper free of mechanical pulp, dressed for writing and weighing between 55 and 65 g/m2. Their size shall be 210 x 297 mm; the type space between the lines shall be 4,24 mm (one sixth of an inch); the layout of the forms shall be followed precisely. Both sides of copy No 1, which is the licence itself, shall in addition have a red printed guilloche-pattern background making any falsification by mechanical or chemical means apparent to the eye.

4.   Member States shall be responsible for having the forms printed. The forms may also be printed by printers appointed by the Member State in which they are established. In the latter case, reference to the appointment by the Member State must appear on each form. Each form shall bear the printer's name and address or a mark enabling the printer to be identified.

5.   At the time of their issue the import authorisations or extracts shall be given an issue number determined by the competent authorities of the Member State. The import authorisation number shall be notified to the Commission electronically within the integrated network set up under Article 4.

6.   Licences and extracts shall be completed in the official language, or one of the official languages, of the Member State of issue.

7.   In box 10 the competent authorities shall indicate the appropriate steel product group.

8.   The marks of the issuing agencies and debiting authorities shall be applied by means of a stamp. However, an embossing press combined with letters or figures obtained by means of perforation, or printing on the licence may be substituted for the issuing authority's stamp. The issuing authorities shall use any tamper-proof method to record the quantity allocated in such a way as to make it impossible to insert figures or references.

9.   The reverse of copy No 1 and copy No 2 shall bear a box in which quantities may be entered, either by the customs authorities when import formalities are completed, or by the competent administrative authorities when an extract is issued. If the space set aside for debits on a licence or extract thereof is insufficient, the competent authorities may attach one or more extension pages bearing boxes matching those on the reverse of copy No 1 and copy No 2 of the licence or extract. The debiting authorities shall place their stamp so that one half is on the licence or extract thereof and the other half is on the extension page. If there is more than one extension page, a further stamp shall be placed in like manner across each page and the preceding page.

10.   Import authorisations and extracts issued, and entries and endorsements made, by the authorities of one Member State shall have the same legal effect in each of the other Member States as documents issued, and entries and endorsements made, by the authorities of such Member States.

11.   The competent authorities of the Member States concerned may, where indispensable, require the contents of licences or extracts to be translated into the official language or one of the official languages of that Member State.

CHAPTER III

ADMINISTRATIVE COOPERATION

Article 29

The Commission shall supply the Member States' authorities with the names and addresses of authorities in Ukraine competent to issue certificates of origin and export licences together with specimens of the stamps used by these authorities.

Article 30

1.   Subsequent verification of certificates of origin or export licences shall be carried out at random, or whenever the competent authorities of the Member States have reasonable doubt as to the authenticity of the certificate of origin or export licence or as to the accuracy of the information regarding the true origin of the products in question.

In such cases the competent authorities of the Community shall return the certificate of origin or the export licence or a copy thereof to the competent authorities of Ukraine, giving, where appropriate, the reasons of form or substance for an enquiry. If the invoice has been submitted, such invoice or a copy thereof shall be attached to the certificate of origin or export licence or copy thereof. The competent authorities shall also forward any information that has been offered suggesting that the particulars given on the certificate of origin or the export licence are inaccurate.

2.   The provisions of paragraph 1 shall also apply to subsequent verifications of declarations of origin.

3.   The results of the subsequent verifications carried out in accordance with paragraph 1 shall be communicated to the competent authorities of the Community within three months at the latest. The information communicated shall indicate whether the disputed certificate, licence or declaration applies to the goods actually exported and whether the goods are eligible for export to the Community under this Chapter. The competent authorities of the Community may also request copies of all documentation necessary to determine the facts fully, including, in particular, the origin of the goods.

4.   Should such verifications reveal abuse or major irregularities in the use of declarations of origin, the Member State concerned shall inform the Commission of this fact. The Commission shall pass the information on to the other Member States.

5.   Random recourse to the procedure specified in this Article shall not constitute an obstacle to the release for free circulation of the products in question.

Article 31

1.   Where the verification procedure referred to in Article 30 or where information available to the competent authorities of the Community indicates that the provisions of this Chapter are being contravened, the said authorities shall request Ukraine to carry out appropriate enquiries or arrange for such enquiries to be carried out concerning operations which are or appear to be in contravention of the provisions of this Chapter. The results of these enquiries shall be communicated to the competent authorities of the Community together with any other pertinent information enabling the true origin of the goods to be determined.

2.   In pursuance of the action taken in accordance with the provisions of this Chapter, the competent authorities of the Community may exchange any information with the competent authorities of Ukraine which is considered to be of use in preventing the contravention of the provisions of this Chapter.

3.   Where it is established that the provisions of this Chapter have been contravened, the Commission may take such measures as are necessary to prevent recurrence of such contravention.

Article 32

The Commission shall coordinate the action undertaken by the competent authorities of the Member States under the provisions of this Chapter. The competent authorities of the Member States shall inform the Commission and the other Member States of action which they have undertaken and the results obtained.

CHAPTER IV

FINAL PROVISIONS

Article 33

Regulation (EC) No 2266/2004 is hereby repealed.

Article 34

This Regulation shall enter into force on the day of its publication in the Official Journal of the European Union.

This Regulation shall be binding in its entirety and directly applicable in all Member States.

Done at Brussels, 12 July 2005.

For the Council

The President

G. BROWN


(1)  OJ L 49, 19.2.1998, p. 3.

(2)  See page 43 of this Official Journal.

(3)  OJ L 256, 7.9.1987, p. 1. Regulation as last amended by Regulation (EC) No 493/2005 (OJ L 82, 31.3.2005, p. 1).

(4)  OJ L 395, 31.12.2004, p. 20.


ANNEX I

SA. Flat-rolled products

SA1. (coils)

 

7208100000

 

7208250000

 

7208260000

 

7208270000

 

7208360000

 

7208370010

 

7208370090

 

7208380010

 

7208380090

 

7208390010

 

7208390090

 

7211140010

 

7211190010

 

7219110000

 

7219121000

 

7219129000

 

7219131000

 

7219139000

 

7219141000

 

7219149000

 

7225200010

 

7225301000

 

7225309000

SA2. (heavy plate)

 

7208400010

 

7208512010

 

7208512091

 

7208512093

 

7208512097

 

7208512098

 

7208519110

 

7208519190

 

7208519810

 

7208519891

 

7208519899

 

7208529110

 

7208529190

 

7208521000

 

7208529900

 

7208531000

 

7211130000

 

7225401230

 

7225404000

 

7225406000

 

7225990010

SA3. (other flat rolled products)

 

7208400090

 

7208539000

 

7208540000

 

7208900010

 

7209150000

 

7209161000

 

7209169000

 

7209171000

 

7209179000

 

7209181000

 

7209189100

 

7209189900

 

7209250000

 

7209261000

 

7209269000

 

7209271000

 

7209279000

 

7209281000

 

7209289000

 

7209900010

 

7210110010

 

7210122010

 

7210128010

 

7210200010

 

7210300010

 

7210410010

 

7210490010

 

7210500010

 

7210610010

 

7210690010

 

7210701010

 

7210708010

 

7210903010

 

7210904010

 

7210908091

 

7211140090

 

7211190090

 

7211232010

 

7211233010

 

7211233091

 

7211238010

 

7211238091

 

7211290010

 

7211900011

 

7212101000

 

7212109011

 

7212200011

 

7212300011

 

7212402010

 

7212402091

 

7212408011

 

7212502011

 

7212503011

 

7212504011

 

7212506111

 

7212506911

 

7212509013

 

7212600011

 

7212600091

 

7219211000

 

7219219000

 

7219221000

 

7219229000

 

7219230000

 

7219240000

 

7219310000

 

7219321000

 

7219329000

 

7219331000

 

7219339000

 

7219341000

 

7219349000

 

7219351000

 

7219359000

 

7225401290

 

7225409000

SB. Longs

SB1. (beams)

 

7207198010

 

7207208010

 

7216311010

 

7216311090

 

7216319000

 

7216321100

 

7216321900

 

7216329100

 

7216329900

 

7216331000

 

7216339000

SB2. (wire rod)

 

7213100000

 

7213200000

 

7213911000

 

7213912000

 

7213914100

 

7213914900

 

7213917000

 

7213919000

 

7213991000

 

7213999000

 

7221001000

 

7221009000

 

7227100000

 

7227200000

 

7227901000

 

7227905000

 

7227909500

SB3. (other longs)

 

7207191210

 

7207191291

 

7207191299

 

7207205200

 

7214200000

 

7214300000

 

7214911000

 

7214919000

 

7214991000

 

7214993100

 

7214993900

 

7214995000

 

7214997110

 

7214997190

 

7214997910

 

7214997990

 

7214999510

 

7214999590

 

7215900010

 

7216100000

 

7216210000

 

7216220000

 

7216401000

 

7216409000

 

7216501000

 

7216509100

 

7216509900

 

7216990010

 

7218992000

 

7222111100

 

7222111900

 

7222118110

 

7222118190

 

7222118910

 

7222118990

 

7222191000

 

7222199000

 

7222309710

 

7222401000

 

7222409010

 

7224900289

 

7224903100

 

7224903800

 

7228102000

 

7228201010

 

7228201091

 

7228209110

 

7228209190

 

7228302000

 

7228304100

 

7228304900

 

7228306100

 

7228306900

 

7228307000

 

7228308900

 

7228602010

 

7228608010

 

7228701000

 

7228709010

 

7228800010

 

7228800090

 

7301100000


ANNEX II

EXPORT LICENCE

Image

EXPORT LICENCE

Image

CERTIFICATE OF ORIGIN

Image

CERTIFICATE OF ORIGIN

Image


ANNEX III

European Community import authorisation

Image

Image

European Community import authorisation

Image

Image


ANNEX IV

LISTA DE LAS AUTORIDADES NACIONALES COMPETENTES

SEZNAM PŘÍSLUŠNÝCH VNITROSTÁTNÍCH ORGÁNŮ

LISTE OVER KOMPETENTE NATIONALE MYNDIGHEDER

LISTE DER ZUSTÄNDIGEN BEHÖRDEN DER MITGLIEDSTAATEN

PÄDEVATE RIIKLIKE ASUTUSTE NIMEKIRI

ΔΙΕΥΘΥΝΣΕΙΣ ΤΩΝ ΑΡΧΩΝ ΕΚΔΟΣΗΣ ΑΔΕΙΩΝ ΤΩΝ ΚΡΑΤΩΝ ΜΕΛΩΝ

LIST OF THE COMPETENT NATIONAL AUTHORITIES

LISTE DES AUTORITES NATIONALES COMPETENTES

ELENCO DELLE COMPETENTI AUTORITA NAZIONALI

VALSTU KOMPETENTO IESTAŽU SARAKSTS

ATSAKINGŲ NACIONALINIŲ INSTITUCIJŲ SĄRAŠAS

AZ ILLETÉKES NEMZETI HATÓSÁGOK LISTÁJA

LISTA TA' L-AWTORITAJIET KOMPETENTI NAZZJONALI

LIJST VAN BEVOEGDE NATIONALE INSTANTIES

LISTA WŁAŚCIWYCH ORGANÓW KRAJOWYCH

LISTA DAS AUTORIDADES NACIONAIS COMPETENTES

ZOZNAM PRÍSLUŠNÝCH ŠTÁTNYCH ORGÁNOV

SEZNAM PRISTOJNIH NACIONALNIH ORGANOV

LUETTELO TOIMIVALTAISISTA KANSALLISISTA VIRANOMAISISTA

FÖRTECKNING ÖVER BEHÖRIGA NATIONELLA MYNDIGHETER

BELGIQUE/BELGIË

Service public fédéral, économie, PME, classes moyennes et énergie

Administration du potentiel économique

Direction «Industries» (Textile, diamant et autres secteurs)

Rue du Progrès 50

B-1210 Bruxelles

Fax (32-2) 277 53 09

EESTI

Majandus- ja Kommunikatsiooniministeerium

Harju 11

EE-15072 Tallinn

Faks: (372-6) 31 36 60

Federale Overheidsdienst Economie, K.M.O., Middenstand & Energie

Bestuur Economisch Potentieel

Directie Nijverheid (Textiel – Diamant en andere sectoren)

Vooruitgangsstraat 50

B-1210 Brussel

Fax (32-2) 277 53 09

ΕΛΛΑΔΑ

Υπουργείο Οικονομίας και Οικονομικών

Διεύθυνση Διεθνών Οικονομικών Ροών

Κορνάρου 1

GR-105 63 Αθήνα

Φαξ: (30-210) 328 60 94

ČESKÁ REPUBLIKA

Ministerstvo průmyslu a obchodu

Licenční správa

Na Františku 32

110 15 Praha 1

Česká republika

Fax: (420) 224 212 133

ESPAÑA

Ministerio de Industria, Turismo y Comercio

Secretaría General de Comercio Exterior

Subdirección General de Comercio Exterior de Productos Industriales

Paseo de la Castellana, 162

E- 28046 Madrid

Fax (34) 913 49 38 31

DANMARK

Erhvervs- og Boligstyrelsen

Økonomi- og Erhvervsministeriet

Vejlsøvej 29

DK-8600 Silkeborg

Fax (45) 35 46 64 01

FRANCE

Ministère de l'économie des finances et de l'industrie

Direction générale des entreprises

Sous-direction des biens de consommation

Bureau textile-importations

Le Bervil, 12, rue Villiot

F-75572 Paris Cedex 12

Fax (33-1) 53 44 91 81

DEUTSCHLAND

Bundesamt für Wirtschaft und Ausfuhrkontrolle

(BAFA)

Frankfurter Straße 29-35

D-65760 Eschborn 1

Fax: (+ 49) 6196 942 26

IRELAND

Department of Enterprise, Trade and Employment

Import/ Export Licensing, Block C

Earlsfort Centre

Hatch Street

Dublin 2

Ireland

Fax (353-1) 631 25 62

ITALIA

Ministero delle Attività produttive

Direzione generale per la Politica commerciale e per la gestione del regime degli scambi

Viale America, 341

I-00144 Roma

Fax (39) 06 59 93 22 35/06 59 93 26 36

ÖSTERREICH

Bundesministerium für Wirtschaft und Arbeit

Außenwirtschaftsadministration

Abteilung C2/2

Stubenring 1

A-1011 Wien

Fax: (+ 43) 1 7 11 00/ 83 86

ΚΥΠΡΟΣ

Υπουργείο Εμπορίου, Βιομηχανίας και Τουρισμού

Υπηρεσία Εμπορίου

Μονάδα Έκδοσης Αδειών Εισαγωγής/Εξαγωγής

Οδός Ανδρέα Αραούζου Αρ. 6

CY-1421 Λευκωσία

Φαξ: (357-22) 37 51 20

POLSKA

Ministerstwo Gospodarki, Pracy i Polityki

Społecznej

Plac Trzech Krzyży 3/5

PL-00-507 Warszawa

Faks: + 48-22-693 40 21/693 40 22

LATVIJA

Latvijas Republikas Ekonomikas ministrija

Brīvības iela 55

LV – 1519 Rīga

Fakss: + 371-728 08 82

PORTUGAL

Ministério das Finanças

Direcção-Geral das alfândegas e dos impostos

Especiais sobre o consumo

Rua Terreiro do Trigo, edifício da Alfândega de Lisboa

P-1140-060 Lisboa

Fax: (351) 218 814 261

LIETUVA

Lietuvos Respublikos ūkio ministerija

Prekybos departamentas

Gedimino pr. 38/2

LT-01104 Vilnius

Faksas + 370 5 26 23 974

SLOVENIJA

Ministrstvo za gospodarstvo

Področje ekonomskih odnosov s tujino

Kotnikova 5

SI-1000 Ljubljana

Faks (386-1) 478 36 11

LUXEMBOURG

Ministère des affaires étrangères

Office des licences

BP 113

L-2011 Luxembourg

Fax (352) 46 61 38

SLOVENSKÁ REPUBLIKA

Ministerstvo hospodárstva SR

Odbor licencií

Mierová 19

SK-827 15 Bratislava 212

Fax: (421-2) 43 42 39 19

MAGYARORSZÁG

Magyar Kereskedelmi Engedélyezési Hivatal

Margit krt. 85.

H-1024 Budapest

Fax: + 36-1-336 73 02

SUOMI

Tullihallitus

PL 512

FI-00101 Helsinki

Faksi (358-20) 492 28 52

MALTA

Diviżjoni għall -Kummerċ

Servizzi Kummerċjali

Lascaris

MT-Valletta CMR02

Fax: + 356-25-69 02 99

SVERIGE

Kommerskollegium

Box 6803

S-113 86 Stockholm

Fax (46-8) 30 67 59

NEDERLAND

Belastingdienst/Douane centrale dienst voor in- en uitvoer

Postbus 30003, Engelse Kamp 2

9700 RD Groningen

Nederland

Fax (31-50) 523 23 41

UNITED KINGDOM

Department of Trade and Industry

Import Licensing Branch

Queensway House - West Precinct

Billingham

TS23 2NF

United Kingdom

Fax (44-1642) 36 42 69


ANNEX V

QUANTITATIVE LIMITS

(tonnes)

Products

2005

2006

SA. Flat-rolled products

SA1. Coils

150 000

153 750

SA2. Heavy plate

348 000

356 700

SA3. Other flat-rolled products

97 000

99 425

SB. Long products

SB1. Beams

30 000

30 750

SB2. Wire rod

125 000

128 125

SB3. Other long products

230 000

235 750

Note: SA and SB are the ‘categories’.

SA1, SA2, SA3, SB1, SB2 and SB3 are the ‘product groups’.


8.9.2005   

EN

Official Journal of the European Union

L 232/22


COUNCIL REGULATION (EC) No 1441/2005

of 18 July 2005

on administering certain restrictions on imports of certain steel products from the Republic of Kazakhstan and repealing Regulation (EC) No 2265/2004

THE COUNCIL OF THE EUROPEAN UNION,

Having regard to the Treaty establishing the European Community, and in particular Article 133 thereof,

Having regard to the proposal from the Commission,

Whereas:

(1)

The Partnership and Cooperation Agreement between the European Communities and their Member States and the Republic of Kazakhstan (1), hereinafter referred to as ‘the PCA’, entered into force on 1 July 1999.

(2)

Article 17(1) of the PCA provides that trade in certain steel products shall be governed by Title III of that Agreement, with the exception of Article 11 thereof, and by the provisions of an agreement on quantitative arrangements.

(3)

On 19 July 2005 the European Community and the Republic of Kazakhstan concluded such an Agreement on trade in certain steel products (2), hereinafter referred to as ‘the Agreement’.

(4)

It is necessary to provide the means for administering the terms of the Agreement within the Community, taking into account the experience gained from previous Agreements concerning a similar regime.

(5)

It is appropriate to classify the products in question on the basis of the combined nomenclature, hereinafter referred to as ‘CN’, established by Council Regulation (EEC) No 2658/87 of 23 July 1987 on the tariff and statistical nomenclature and on the Common Customs Tariff (3).

(6)

It is necessary to ensure that the origin of the products in question is checked and that appropriate methods of administrative cooperation are set up to that end.

(7)

The effective application of the Agreement requires the introduction of a requirement of a Community import authorisation for entry into free circulation in the Community of the products in question together with a system for administering the granting of such Community import authorisations.

(8)

Products placed in a free zone or imported under the arrangements governing customs warehouses, temporary importation or inward processing (suspension system) should not be counted against the limits established for the products in question.

(9)

In order to ensure that these quantitative limits are not exceeded, it is necessary to establish a management procedure whereby the competent authorities of the Member States will not issue import authorisations before obtaining prior confirmation from the Commission that appropriate amounts remain available within the quantitative limit in question.

(10)

The Agreement provides for a system of cooperation between the Republic of Kazakhstan and the Community with the aim of preventing circumvention by means of transhipment, rerouting or other means. A consultation procedure should be established under which an agreement can be reached with the country concerned on an equivalent adjustment to the relevant quantitative limit when it appears that the Agreement has been circumvented. The Republic of Kazakhstan has agreed to take the necessary measures to ensure that any adjustments could be rapidly applied. In the absence of agreement within the time limit provided, the Community should, where there is clear evidence of circumvention, have the possibility to apply the equivalent adjustment.

(11)

From 1 January 2005 imports into the Community of products covered by this Regulation have been subjected to a licence pursuant to Council Regulation (EC) 2265/2004 of 20 December 2004 on trade in certain steel products between the European Community and the Republic of Kazakhstan (4). The Agreement provides that those imports are to be counted against the limits established for 2005 in this Regulation.

(12)

For reasons of clarity it is therefore necessary to replace Regulation (EC) 2265/2004 by this Regulation,

HAS ADOPTED THIS REGULATION:

CHAPTER I

GENERAL PROVISIONS

Article 1

1.   This Regulation applies to imports into the Community of steel products listed in Annex I, originating in the Republic of Kazakhstan.

2.   The steel products shall be classified in product groups as set out in Annex I.

3.   The origin of the products referred to in paragraph 1 shall be determined in accordance with the rules in force in the Community.

4.   The procedures for verification of the origin of the products referred to in paragraph 1 are laid down in Chapters II and III.

Article 2

1.   The importation into the Community of the products listed in Annex I originating in the Republic of Kazakhstan shall be subject to the annual quantitative limits laid down in Annex V. The release for free circulation in the Community of the products listed in Annex I originating in the Republic of Kazakhstan shall be subject to the presentation of a certificate of origin, as set out in Annex II, and of an import authorisation issued by the Member States' authorities in accordance with the provisions of Article 4.

The authorised imports shall be counted against the quantitative limits laid down for the year in which the products are shipped in the exporting country.

2.   In order to ensure that quantities for which import authorisations are issued do not exceed at any moment the total quantitative limits for each product group, the competent authorities of the Member States shall issue import authorisations only upon confirmation by the Commission that there are still quantities available within the quantitative limits for the relevant product group of steel products in respect of the supplier country, for which an importer or importers have submitted applications to those authorities. The competent authorities of the Member States for the purposes of this Regulation are listed in Annex IV.

3.   Imports of products as from 1 January 2005, for which a licence was required pursuant to Regulation (EC) 2265/2004 shall be counted against the relevant limits for 2005 laid down in Annex V.

4.   For the purposes of this Regulation and as from the date of its application, shipment of products shall be considered as having taken place on the date on which they were loaded on to the exporting means of transport.

Article 3

1.   The quantitative limits referred to in Annex V shall not apply to products placed in a free zone or free warehouse or imported under the arrangements governing customs warehouses, temporary importation or inward processing (suspension system).

2.   Where the products referred to in paragraph 1 are subsequently released for free circulation, either in the unaltered state or after working or processing, Article 2(2) shall apply and the products so released shall be counted against the relevant quantitative limit set out in Annex V.

Article 4

1.   For the purpose of applying Article 2(2), before issuing import authorisations, the competent authorities of the Member States shall notify the Commission of the amounts of the requests for import authorisations, supported by original export licences, which they have received. By return, the Commission shall notify its confirmation that the requested amount(s) of quantities are available for importation in the chronological order in which the notifications of the Member States have been received.

2.   The requests included in the notifications to the Commission shall be valid if they establish clearly in each case the exporting country, the product group concerned, the amounts to be imported, the number of the export licence, the quota year and the Member State in which the products are intended to be put into free circulation.

3.   As far as possible, the Commission shall confirm to the authorities of the Member States the full amount indicated in the requests notified for each product group. Moreover, the Commission shall contact the competent authorities of the Republic of Kazakhstan immediately in cases where requests notified exceed the limits in order to seek clarification and a rapid solution.

4.   The competent authorities of the Member States shall notify the Commission immediately after being informed of any quantity that is not used during the duration of validity of the import authorisation. Such unused quantities shall automatically be transferred into the remaining quantities of the total Community quantitative limit for each product group.

5.   The notifications referred to in paragraphs 1 to 4 shall be communicated electronically within the integrated network set up for this purpose, unless for imperative technical reasons it is necessary to use other means of communication temporarily.

6.   The import authorisations or equivalent documents shall be issued in accordance with Chapter II.

7.   The competent authorities of the Member States shall notify the Commission of any cancellation of import authorisations or equivalent documents already issued in cases where the corresponding export licences have been withdrawn or cancelled by the competent authorities of the Republic of Kazakhstan. However, if the Commission or the competent authorities of a Member State have been informed by the competent authorities of the Republic of Kazakhstan of the withdrawal or cancellation of an export licence after the related products have been imported into the Community, the quantities in question shall be counted against the quantitative limit for the year during which shipment of products took place.

Article 5

For the purposes of applying Article 3(3) and 3(4) of the Agreement, the Commission is hereby authorised to make the necessary adjustments.

Article 6

1.   Where, following the enquiries carried out in accordance with the procedures set out in Chapter III, the Commission notes that the information in its possession constitutes proof that products listed in Annex I originating in the Republic of Kazakhstan have been transhipped, rerouted or otherwise imported into the Community through circumvention of the quantitative limits referred to in Article 2 and that there is a need for the necessary adjustments to be made, it shall request that consultations be opened so that agreement may be reached on an equivalent adjustment of the corresponding quantitative limits.

2.   Pending the outcome of the consultations referred to in paragraph 1, the Commission may ask the Republic of Kazakhstan to take the necessary precautionary steps to ensure that adjustments to the quantitative limits agreed following such consultations may be carried out for the year in which the request for consultations was lodged or for the following year, if the quantitative limits for the current year are exhausted, where there is clear evidence of circumvention.

3.   If the Community and the Republic of Kazakhstan fail to arrive at a satisfactory solution and if the Commission notes that there is clear evidence of circumvention, the Commission shall deduct from the quantitative limits an equivalent volume of products originating in the Republic of Kazakhstan.

Article 7

This Regulation shall not constitute in any way a derogation from the provisions of the Agreement which, in all cases of conflict, shall prevail.

CHAPTER II

MODALITIES APPLICABLE TO THE MANAGEMENT OF THE QUANTITATIVE LIMITS

SECTION 1

Classification

Article 8

The classification of the products covered by this Regulation is based on the combined nomenclature established by Regulation (EEC) No 2658/87.

Article 9

On the initiative of the Commission or of a Member State, the Tariff and Statistical Nomenclature Section of the Customs Code Committee, established by Regulation (EEC) No 2658/87 will examine urgently, in accordance with the provisions of that Regulation, all questions concerning the classification of products covered by this Regulation within the combined nomenclature in order to classify them in the appropriate product groups.

Article 10

The Commission shall inform the Republic of Kazakhstan of any changes in the CN and TARIC codes affecting products covered by this Regulation at least one month before the date of their entry into force in the Community.

Article 11

The Commission shall inform the competent authorities of the Republic of Kazakhstan of any decisions adopted in accordance with the procedures in force in the Community relating to classification of products covered by this Regulation, within one month at the latest of their adoption. Such communication shall include:

(a)

a description of the products concerned;

(b)

the relevant product group, the CN code and the TARIC code;

(c)

the reasons which have led to the decision.

Article 12

1.   Where a classification decision adopted in accordance with Community procedures in force results in a change of classification practice or a change in the product group of any product covered by this Regulation, the competent authorities of the Member States shall provide 30 days' notice, from the date of the Commission's notification, before the decision is put into effect.

2.   Products shipped before the date of application of the decision shall remain subject to earlier classification practice, provided that the goods in question are entered to importation within 60 days of that date.

Article 13

Where a classification decision adopted in accordance with the Community procedures in force referred to in Article 12 involves a product group subject to a quantitative limit, the Commission shall, where necessary, initiate consultations without delay in accordance with Article 9, in order to reach agreement on any necessary adjustments to the corresponding quantitative limits provided for in Annex V.

Article 14

1.   Without prejudice to any other provision on this subject, where the classification indicated in the documentation necessary for importation of the products covered by this Regulation differs from the classification determined by the competent authorities of the Member State into which they are to be imported, the goods in question shall be provisionally subject to the import arrangements which, in accordance with the provisions of this Regulation, are applicable to them on the basis of the classification determined by the aforementioned authorities.

2.   The competent authorities of the Member States shall inform the Commission of the cases referred to in paragraph 1, indicating in particular:

(a)

the quantities of products involved;

(b)

the product group shown on the import documentation and that retained by the competent authorities;

(c)

the number of the export licence and the category shown.

3.   The competent authorities of the Member States shall not issue a new import authorisation for steel products subject to a Community quantitative limit laid down in Annex V following re-classification until they have obtained confirmation from the Commission in accordance with the procedure laid down in Article 4 that the amounts to be imported are available.

4.   The Commission shall notify the exporting countries concerned of the cases referred to in this Article.

Article 15

In the cases referred to in Article 14, as well as in those cases of a similar nature raised by the competent authorities of the Republic of Kazakhstan, the Commission, if necessary, shall enter into consultations with the Republic of Kazakhstan, in order to reach agreement on the classification definitively applicable to the products involved in the divergence.

Article 16

The Commission, in agreement with the competent authorities of the importing Member State or States and of the Republic of Kazakhstan, may, in the cases referred to in Article 15, determine the classification definitively applicable to the products involved in the divergence.

Article 17

When a case of divergence referred to in Article 14 cannot be resolved in accordance with Article 15, the Commission shall adopt, in accordance with the provisions of Article 10 of Regulation (EEC) No 2658/87, a measure establishing the classification of the goods in the combined nomenclature.

SECTION 2

Double-checking system for administering quantitative limits

Article 18

1.   The competent authorities of the Republic of Kazakhstan shall issue an export licence in respect of all consignments of steel products subject to the quantitative limits laid down in Annex V up to the level of those limits.

2.   The importer shall present the original of the export licence for the purposes of the issue of the import authorisation referred to in Article 21.

Article 19

1.   The export licence for quantitative limits shall conform to the model set out in Annex II and shall certify, inter alia, that the quantity of goods in question has been counted against the quantitative limit established for the product group concerned.

2.   Each export licence shall cover only one of the product groups listed in Annex I.

Article 20

Exports shall be counted against the quantitative limits established for the year in which the products covered by the export licence have been shipped within the meaning of Article 2(4).

Article 21

1.   To the extent that the Commission pursuant to Article 4 has confirmed that the amount requested is available within the quantitative limit in question, the competent authorities of the Member States shall issue an import authorisation within a maximum of 10 working days of the presentation by the importer of the original of the corresponding export licence. This presentation must be effected not later than 31 March of the year following that in which the goods covered by the export licence have been shipped. Import authorisations shall be issued by the competent authorities of any Member State irrespective of the Member State indicated on the export licence, to the extent that the Commission has confirmed, in accordance with the procedure laid down in Article 4, that the amount requested is available within the quantitative limit in question.

2.   The import authorisations shall be valid for four months from the date of their issue. Upon duly motivated request by an importer, the competent authorities of a Member State may extend the duration of validity for a further period not exceeding four months.

3.   Import authorisations shall be drawn up in accordance with the model set out in Annex III and shall be valid throughout the customs territory of the Community.

4.   The declaration or request made by the importer in order to obtain the import authorisation shall contain:

(a)

the full name and address of the exporter;

(b)

the full name and address of the importer;

(c)

the exact description of the goods and their TARIC code(s);

(d)

the country of origin of the goods;

(e)

the country of consignment;

(f)

the appropriate product group and the quantity for the products in question;

(g)

the net weight by CN heading;

(h)

the cif value of the products at Community frontier by CN heading;

(i)

where appropriate, dates of payment and delivery and a copy of the bill of lading and of the purchase contract;

(j)

date and number of the export licence;

(k)

any internal code used for administrative purposes;

(l)

date and signature of importer.

5.   Importers shall not be obliged to import the total quantity covered by an import authorisation in a single consignment.

6.   The import authorisation may be issued by electronic means as long as the customs offices involved have access to the document via a computer network.

Article 22

The validity of import authorisations issued by the authorities of the Member States shall be subject to the validity of export licences and the quantities indicated in the export licences issued by the competent authorities of the Republic of Kazakhstan on the basis of which the import authorisations have been issued.

Article 23

Import authorisations or equivalent documents shall be issued by the competent authorities of the Member States in conformity with Article 2(2) and without discrimination to any importer in the Community, wherever the place of his establishment may be in the Community, without prejudice to other conditions required under the current rules.

Article 24

1.   If the Commission finds that the total quantities covered by export licences issued by the Republic of Kazakhstan for a particular product group in any year exceed the quantitative limit established for that product group, the competent authorities in the Member States shall be informed immediately in order to suspend the further issue of import authorisations. In this event, consultations shall be initiated forthwith by the Commission.

2.   The competent authorities of a Member State shall refuse to issue import authorisations for products originating in the Republic of Kazakhstan which are not covered by export licences issued in accordance with the provisions of this Chapter.

SECTION 3

Common provisions

Article 25

1.   The export licence referred to in Article 18 and the certificate of origin referred to in Article 2 may include additional copies duly indicated as such. The original and the copies of these documents shall be drawn up in English.

2.   If the documents referred to in paragraph 1 are completed by hand, entries must be in ink and in block letters.

3.   The export licences or equivalent documents and certificates of origin shall measure 210 x 297 mm. The paper shall be white writing paper, sized, not containing mechanical pulp and weighing not less than 25 g/m2. Each part shall have a printed guilloche-pattern background making any falsification by mechanical or chemical means apparent to the eye.

4.   Only the original shall be accepted by the competent authorities of the Member States as being valid for import purposes in accordance with the provisions of this Regulation.

5.   Each export licence or equivalent document and the certificate of origin shall bear a standardised serial number, whether or not printed, by which it can be identified.

6.   This number shall be composed of the following elements:

two letters identifying the exporting country as follows:

KZ

=

the Republic of Kazakhstan

two letters identifying the Member State of intended destination as follows:

AT

=

Austria

BE

=

Belgium

CY

=

Cyprus

CZ

=

Czech Republic

DE

=

Germany

DK

=

Denmark

EE

=

Estonia

EL

=

Greece

ES

=

Spain

FI

=

Finland

FR

=

France

GB

=

United Kingdom

HU

=

Hungary

IE

=

Ireland

IT

=

Italy

LT

=

Lithuania

LU

=

Luxembourg

LV

=

Latvia

MT

=

Malta

NL

=

Netherlands

PL

=

Poland

PT

=

Portugal

SE

=

Sweden

SI

=

Slovenia

SK

=

Slovakia

a one-digit number identifying the quota year corresponding to the last figure in the year in question, e.g. ‘5’ for 2005;

a two-digit number identifying the issuing office in the exporting country;

a five-digit number running consecutively from 00001 to 99999 allocated to the specific Member State of destination.

Article 26

The export licence and the certificate of origin may be issued after the shipment of the products to which they relate. In such cases they shall bear the endorsement ‘issued retrospectively’.

Article 27

1.   In the event of theft, loss or destruction of an export licence or a certificate of origin, the exporter may apply to the competent authority which issued the document for a duplicate to be made out on the basis of the export documents in his possession. The duplicate licence or certificate issued in this way shall bear the endorsement ‘duplicate’.

2.   The duplicate shall bear the date of the original licence or certificate.

SECTION 4

Community import authorisation — common form

Article 28

1.   The forms to be used by the competent authorities of the Member States for issuing the import authorisations referred to in Article 21 shall conform to the model of the import authorisation set out in Annex III.

2.   Import authorisation forms and extracts thereof shall be drawn up in duplicate, one copy, marked ‘Holder's copy’ and bearing the number 1 to be issued to the applicant, and the other, marked ‘Copy for the issuing authority’ and bearing the number 2, to be kept by the authority issuing the licence. For administrative purposes the competent authorities may add additional copies to form 2.

3.   Forms shall be printed on white paper free of mechanical pulp, dressed for writing and weighing between 55 and 65 g/m2. Their size shall be 210 x 297 mm; the type space between the lines shall be 4,24 mm (one sixth of an inch); the layout of the forms shall be followed precisely. Both sides of copy No 1, which is the licence itself, shall in addition have a red printed guilloche-pattern background making any falsification by mechanical or chemical means apparent to the eye.

4.   Member States shall be responsible for having the forms printed. The forms may also be printed by printers appointed by the Member State in which they are established. In the latter case, reference to the appointment by the Member State must appear on each form. Each form shall bear the printer's name and address or a mark enabling the printer to be identified.

5.   At the time of their issue the import authorisations or extracts shall be given an issue number determined by the competent authorities of the Member State. The import authorisation number shall be notified to the Commission electronically within the integrated network set up under Article 4.

6.   Licences and extracts shall be completed in the official language, or one of the official languages, of the Member State of issue.

7.   In box 10 the competent authorities shall indicate the appropriate steel product group.

8.   The marks of the issuing agencies and debiting authorities shall be applied by means of a stamp. However, an embossing press combined with letters or figures obtained by means of perforation, or printing on the licence may be substituted for the issuing authority's stamp. The issuing authorities shall use any tamper-proof method to record the quantity allocated in such a way as to make it impossible to insert figures or references.

9.   The reverse of copy No 1 and copy No 2 shall bear a box in which quantities may be entered, either by the customs authorities when import formalities are completed, or by the competent administrative authorities when an extract is issued. If the space set aside for debits on a licence or extract thereof is insufficient, the competent authorities may attach one or more extension pages bearing boxes matching those on the reverse of copy No 1 and copy No 2 of the licence or extract. The debiting authorities shall place their stamp so that one half is on the licence or extract thereof and the other half is on the extension page. If there is more than one extension page, a further stamp shall be placed in like manner across each page and the preceding page.

10.   Import authorisations and extracts issued, and entries and endorsements made, by the authorities of one Member State shall have the same legal effect in each of the other Member States as documents issued, and entries and endorsements made, by the authorities of such Member States.

11.   The competent authorities of the Member States concerned may, where indispensable, require the contents of licences or extracts to be translated into the official language or one of the official languages of that Member State.

CHAPTER III

ADMINISTRATIVE COOPERATION

Article 29

The Commission shall supply the Member States' authorities with the names and addresses of authorities in the Republic of Kazakhstan competent to issue certificates of origin and export licences together with specimens of the stamps used by these authorities.

Article 30

1.   Subsequent verification of certificates of origin or export licences shall be carried out at random, or whenever the competent authorities of the Member States have reasonable doubt as to the authenticity of the certificate of origin or export licence or as to the accuracy of the information regarding the true origin of the products in question.

In such cases the competent authorities of the Community shall return the certificate of origin or the export licence or a copy thereof to the competent authorities of the Republic of Kazakhstan, giving, where appropriate, the reasons of form or substance for an enquiry. If the invoice has been submitted, such invoice or a copy thereof shall be attached to the certificate of origin or export licence or copy thereof. The competent authorities shall also forward any information that has been offered suggesting that the particulars given on the certificate of origin or the export licence are inaccurate.

2.   The provisions of paragraph 1 shall also apply to subsequent verifications of declarations of origin.

3.   The results of the subsequent verifications carried out in accordance with paragraph 1 shall be communicated to the competent authorities of the Community within three months at the latest. The information communicated shall indicate whether the disputed certificate, licence or declaration applies to the goods actually exported and whether the goods are eligible for export to the Community under this Chapter. The competent authorities of the Community may also request copies of all documentation necessary to determine the facts fully, including, in particular, the origin of the goods.

4.   Should such verifications reveal abuse or major irregularities in the use of declarations of origin, the Member State concerned shall inform the Commission of this fact. The Commission shall pass the information on to the other Member States.

5.   Random recourse to the procedure specified in this Article shall not constitute an obstacle to the release for free circulation of the products in question.

Article 31

1.   Where the verification procedure referred to in Article 30 or where information available to the competent authorities of the Community indicates that the provisions of this Chapter are being contravened, the said authorities shall request the Republic of Kazakhstan to carry out appropriate enquiries or arrange for such enquiries to be carried out concerning operations which are or appear to be in contravention of the provisions of this Chapter. The results of these enquiries shall be communicated to the competent authorities of the Community together with any other pertinent information enabling the true origin of the goods to be determined.

2.   In pursuance of the action taken in accordance with the provisions of this Chapter, the competent authorities of the Community may exchange any information with the competent authorities of the Republic of Kazakhstan which is considered to be of use in preventing the contravention of the provisions of this Chapter.

3.   Where it is established that the provisions of this Chapter have been contravened, the Commission may take such measures as are necessary to prevent recurrence of such contravention.

Article 32

The Commission shall coordinate the action undertaken by the competent authorities of the Member States under the provisions of this Chapter. The competent authorities of the Member States shall inform the Commission and the other Member States of action which they have undertaken and the results obtained.

CHAPTER IV

FINAL PROVISIONS

Article 33

Regulation (EC) No 2265/2004 is hereby repealed.

Article 34

This Regulation shall enter into force on the day of its publication in the Official Journal of the European Union.

This Regulation shall be binding in its entirety and directly applicable in all Member States.

Done at Brussels, 18 July 2005.

For the Council

The President

J. STRAW


(1)  OJ L 196, 28.7.1999, p. 3.

(2)  See page 64 of this Official Journal.

(3)  OJ L 256, 7.9.1987, p. 1. Regulation as last amended by Regulation (EC) No 493/2005 (OJ L 82, 31.3.2005, p. 1).

(4)  OJ L 395, 31.12.2004, p. 1.


ANNEX I

SA Flat-rolled products

SA1. Coils

 

7208100000

 

7208250000

 

7208260000

 

7208270000

 

7208360000

 

7208370010

 

7208370090

 

7208380010

 

7208380090

 

7208390010

 

7208390090

 

7211140010

 

7211190010

 

7219110000

 

7219121000

 

7219129000

 

7219131000

 

7219139000

 

7219141000

 

7219149000

 

7225200010

 

7225301000

 

7225309000

SA2. Heavy Plate

 

7208400010

 

7208512010

 

7208512091

 

7208512093

 

7208512097

 

7208512098

 

7208519110

 

7208519190

 

7208519810

 

7208519891

 

7208519899

 

7208529110

 

7208529190

 

7208521000

 

7208529900

 

7208531000

 

7211130000

SA3. Other flat-rolled products

 

7208400090

 

7208539000

 

7208540000

 

7208900010

 

7209150000

 

7209161000

 

7209169000

 

7209171000

 

7209179000

 

7209181000

 

7209189100

 

7209189900

 

7209250000

 

7209261000

 

7209269000

 

7209271000

 

7209279000

 

7209281000

 

7209289000

 

7209900010

 

7210110010

 

7210122010

 

7210128010

 

7210200010

 

7210300010

 

7210410010

 

7210490010

 

7210500010

 

7210610010

 

7210690010

 

7210701010

 

7210708010

 

7210903010

 

7210904010

 

7210908091

 

7211140090

 

7211190090

 

7211232010

 

7211233010

 

7211233091

 

7211238010

 

7211238091

 

7211290010

 

7211900011

 

7212101000

 

7212109011

 

7212200011

 

7212300011

 

7212402010

 

7212402091

 

7212408011

 

7212502011

 

7212503011

 

7212504011

 

7212506111

 

7212506911

 

7212509013

 

7212600011

 

7212600091

 

7219211000

 

7219219000

 

7219221000

 

7219229000

 

7219230000

 

7219240000

 

7219310000

 

7219321000

 

7219329000

 

7219331000

 

7219339000

 

7219341000

 

7219349000

 

7219351000

 

7219359000

 

7225401290

 

7225409000


ANNEX II

EXPORT LICENCE

Image

EXPORT LICENCE

Image

CERTIFICATE OF ORIGIN

Image

CERTIFICATE OF ORIGIN

Image


ANNEX III

European Community import authorisation

Image

Image

European Community import authorisation

Image

Image


ANNEX IV

LISTA DE LAS AUTORIDADES NACIONALES COMPETENTES

SEZNAM PŘÍSLUŠNÝCH VNITROSTÁTNÍCH ORGÁNŮ

LISTE OVER KOMPETENTE NATIONALE MYNDIGHEDER

LISTE DER ZUSTÄNDIGEN BEHÖRDEN DER MITGLIEDSTAATEN

PÄDEVATE RIIKLIKE ASUTUSTE NIMEKIRI

ΔΙΕΥΘΥΝΣΕΙΣ ΤΩΝ ΑΡΧΩΝ ΕΚΔΟΣΗΣ ΑΔΕΙΩΝ ΤΩΝ ΚΡΑΤΩΝ ΜΕΛΩΝ

LIST OF THE COMPETENT NATIONAL AUTHORITIES

LISTE DES AUTORITÉS NATIONALES COMPÉTENTES

ELENCO DELLE AUTORITÀ NAZIONALI COMPETENTI

VALSTU KOMPETENTO IESTĀŽU SARAKSTS

ATSAKINGŲ NACIONALINIŲ INSTITUCIJŲ SĄRAŠAS

AZ ILLETÉKES NEMZETI HATÓSÁGOK LISTÁJA

LISTA TA' L-AWTORITAJIET KOMPETENTI NAZZJONALI

LIJST VAN BEVOEGDE NATIONALE INSTANTIES

LISTA WŁAŚCIWYCH ORGANÓW KRAJOWYCH

LISTA DAS AUTORIDADES NACIONAIS COMPETENTES

ZOZNAM PRÍSLUŠNÝCH ŠTÁTNYCH ORGÁNOV

SEZNAM PRISTOJNIH NACIONALNIH ORGANOV

LUETTELO TOIMIVALTAISISTA KANSALLISISTA VIRANOMAISISTA

FÖRTECKNING ÖVER BEHÖRIGA NATIONELLA MYNDIGHETER

BELGIQUE/BELGIË

Service public fédéral, économie, PME, classes moyennes et énergie

Administration du potentiel économique

Direction «Industries» (Textile, diamant et autres secteurs)

Rue du Progrès 50

B-1210 Bruxelles

Fax (32-2) 277 53 09

EESTI

Majandus- ja Kommunikatsiooniministeerium

Harju 11

EE-15072 Tallinn

Faks: (372-6) 31 36 60

Federale Overheidsdienst Economie, K.M.O., Middenstand & Energie

Bestuur Economisch Potentieel

Directie Nijverheid (Textiel – Diamant en andere sectoren)

Vooruitgangsstraat 50

B-1210 Brussel

Fax (32-2) 277 53 09

ΕΛΛΑΔΑ

Υπουργείο Οικονομίας και Οικονομικών

Διεύθυνση Διεθνών Οικονομικών Ροών

Κορνάρου 1

GR-105 63 Αθήνα

Φαξ: (30-210) 328 60 94

ČESKÁ REPUBLIKA

Ministerstvo průmyslu a obchodu

Licenční správa

Na Františku 32

110 15 Praha 1

Česká republika

Fax: (420) 224 212 133

ESPAÑA

Ministerio de Industria, Turismo y Comercio

Secretaría General de Comercio Exterior

Subdirección General de Comercio Exterior de Productos Industriales

Paseo de la Castellana, 162

E- 28046 Madrid

Fax (34) 913 49 38 31

DANMARK

Erhvervs- og Boligstyrelsen

Økonomi- og Erhvervsministeriet

Vejlsøvej 29

DK-8600 Silkeborg

Fax (45) 35 46 64 01

FRANCE

Ministère de l'économie des finances et de l'industrie

Direction générale des entreprises

Sous-direction des biens de consommation

Bureau textile-importations

Le Bervil, 12, rue Villiot

F-75572 Paris Cedex 12

Fax (33-1) 53 44 91 81

DEUTSCHLAND

Bundesamt für Wirtschaft und Ausfuhrkontrolle

(BAFA)

Frankfurter Straße 29-35

D-65760 Eschborn 1

Fax: (+ 49) 6196 942 26

IRELAND

Department of Enterprise, Trade and Employment

Import/ Export Licensing, Block C

Earlsfort Centre

Hatch Street

Dublin 2

Ireland

Fax (353-1) 631 25 62

ITALIA

Ministero delle Attività produttive

Direzione generale per la Politica commerciale e per la gestione del regime degli scambi

Viale America, 341

I-00144 Roma

Fax (39) 06 59 93 22 35/06 59 93 26 36

ÖSTERREICH

Bundesministerium für Wirtschaft und Arbeit

Außenwirtschaftsadministration

Abteilung C2/2

Stubenring 1

A-1011 Wien

Fax: (+ 43) 1 7 11 00/ 83 86

ΚΥΠΡΟΣ

Υπουργείο Εμπορίου, Βιομηχανίας και Τουρισμού

Υπηρεσία Εμπορίου

Μονάδα Έκδοσης Αδειών Εισαγωγής/Εξαγωγής

Οδός Ανδρέα Αραούζου Αρ. 6

CY-1421 Λευκωσία

Φαξ: (357-22) 37 51 20

POLSKA

Ministerstwo Gospodarki, Pracy i Polityki

Społecznej

Plac Trzech Krzyży 3/5

PL-00-507 Warszawa

Faks: + 48-22-693 40 21/693 40 22

LATVIJA

Latvijas Republikas Ekonomikas ministrija

Brīvības iela 55

LV – 1519 Rīga

Fakss: + 371-728 08 82

PORTUGAL

Ministério das Finanças

Direcção-Geral das alfândegas e dos impostos

Especiais sobre o consumo

Rua Terreiro do Trigo, edifício da Alfândega de Lisboa

P-1140-060 Lisboa

Fax: (351) 218 814 261

LIETUVA

Lietuvos Respublikos ūkio ministerija

Prekybos departamentas

Gedimino pr. 38/2

LT-01104 Vilnius

Faksas + 370 5 26 23 974

SLOVENIJA

Ministrstvo za gospodarstvo

Področje ekonomskih odnosov s tujino

Kotnikova 5

SI-1000 Ljubljana

Faks (386-1) 478 36 11

LUXEMBOURG

Ministère des affaires étrangères

Office des licences

BP 113

L-2011 Luxembourg

Fax (352) 46 61 38

SLOVENSKÁ REPUBLIKA

Ministerstvo hospodárstva SR

Odbor licencií

Mierová 19

SK-827 15 Bratislava 212

Fax: (421-2) 43 42 39 19

MAGYARORSZÁG

Magyar Kereskedelmi Engedélyezési Hivatal

Margit krt. 85.

H-1024 Budapest

Fax: + 36-1-336 73 02

SUOMI

Tullihallitus

PL 512

FI-00101 Helsinki

Faksi (358-20) 492 28 52

MALTA

Diviżjoni għall -Kummerċ

Servizzi Kummerċjali

Lascaris

MT-Valletta CMR02

Fax: + 356-25-69 02 99

SVERIGE

Kommerskollegium

Box 6803

S-113 86 Stockholm

Fax (46-8) 30 67 59

NEDERLAND

Belastingdienst/Douane centrale dienst voor in- en uitvoer

Postbus 30003, Engelse Kamp 2

9700 RD Groningen

Nederland

Fax (31-50) 523 23 41

UNITED KINGDOM

Department of Trade and Industry

Import Licensing Branch

Queensway House - West Precinct

Billingham

TS23 2NF

United Kingdom

Fax (44-1642) 36 42 69


ANNEX V

QUANTITATIVE LIMITS

(tonnes)

Products

2005

2006

SA. Flat products

SA1. Coils

85 000

87 125

SA2. Heavy plate

0

0

SA3. Other flat products

115 000

117 875


II Acts whose publication is not obligatory

Council

8.9.2005   

EN

Official Journal of the European Union

L 232/42


COUNCIL DECISION

of 12 July 2005

concerning the conclusion of an agreement between the European Community and the Government of Ukraine on trade in certain steel products

(2005/638/EC)

THE COUNCIL OF THE EUROPEAN UNION,

Having regard to the Treaty establishing the European Community, and in particular Article 133 in conjunction with Article 300(2) thereof,

Having regard to the proposal from the Commission,

Whereas:

(1)

The Partnership and Cooperation Agreement between the European Communities and their Member States and Ukraine (1) entered into force on 1 March 1998.

(2)

Article 22(1) of the Partnership and Cooperation Agreement provides that trade in certain steel products shall be governed by Title III, save for Article 14 thereof, and by the provisions of an Agreement.

(3)

For the years 1995 to 2001, trade in certain steel products was the subject of Agreements between the Parties, and in 2002, 2003 and up to 19 November 2004 of specific arrangements. A further Agreement was concluded on 19 November 2004 covering the period to 31 December 2004. A new Agreement covering the period to 31 December 2006 has been negotiated between the Parties.

(4)

The Agreement should be approved,

HAS DECIDED AS FOLLOWS:

Article 1

The Agreement between the European Community and the Government of Ukraine concerning trade in certain steel products is hereby approved on behalf of the Community.

The text of the Agreement is annexed to this Decision.

Article 2

The President of the Council is hereby authorised to designate the person(s) empowered to sign the Agreement in order to bind the Community.

Done at Brussels, 12 July 2005.

For the Council

The President

G. BROWN


(1)  OJ L 49, 19.2.1998, p. 3.


AGREEMENT

between the European Community and the Government of Ukraine on trade in certain steel products

THE EUROPEAN COMMUNITY, hereinafter referred to as ‘the Community’,

of the one part, and

THE GOVERNMENT OF UKRAINE,

of the other part,

together referred to as ‘the Parties’,

WHEREAS the Partnership and Cooperation Agreement between the European Communities and their Member States and Ukraine, hereinafter referred to as ‘the PCA’, entered into force on 1 March 1998;

WHEREAS the Parties are desirous to promote the orderly and equitable development of trade in steel between them;

WHEREAS Article 22(1) of the PCA provides that trade in certain steel products shall be governed by Title III with the exception of Article 14 thereof, and by the provisions of an agreement on quantitative arrangements;

WHEREAS this Agreement constitutes the Agreement referred to in Article 22(1) of the PCA;

BEARING in mind the process of accession of Ukraine to the World Trade Organisation (WTO) and the Community support for the integration of Ukraine into the international trading system;

WHEREAS for the years 1995 to 2001 trade in certain steel products was the subject of Agreements between the Parties, in 2002, 2003 and 2004 of specific arrangements and as from November 2004 of an Agreement which is therefore appropriate to replace with a further Agreement;

WHEREAS the Parties reiterate their commitment to achieve as soon as the conditions are fulfilled complete liberalisation of trade in respect of the steel products covered by this Agreement;

WHEREAS this Agreement should be accompanied by cooperation between the Parties in respect of their steel industries, including appropriate exchanges of information, within a contact group on coal and steel as foreseen in Article 22(2) to the PCA,

HAVE AGREED AS FOLLOWS:

Article 1

1.   This Agreement applies to trade in steel products as set out in Annex I originating in Ukraine and the Community.

2.   Trade in steel products as set out in Annex II may be subject to quantitative limits.

3.   Trade in steel products not set out in Annex II shall not be subject to quantitative limits.

4.   In the case of steel products and of subject matters which are not covered by this Agreement, the relevant provisions of the PCA shall apply.

Article 2

1.   The Parties agree to establish and maintain for the period of validity of the present Agreement quantitative arrangements fixing the limits set out in Annex III on Ukrainian exports to the Community of the products set out in Annex II. Such exports shall be subject to a double-checking system as specified in Protocol A.

2.   The Parties reiterate their commitment to achieve complete liberalisation of trade in respect of the steel products set out in Annex II as soon as the conditions have been established.

3.   The Parties agree that imports into the Community from Ukraine of the steel products set out in Annex II as from 1 January 2005 until the entry into force of this Agreement shall be deducted from the quantitative limits set out in Annex III.

4.   Imports of quantities in excess of those mentioned in Annex III shall be authorised where the Community industry is unable to meet the internal demand and results in a shortage of supply for one or more products listed in Annex II. Consultations shall take place immediately at the request of either Party to determine the level of the shortage on the basis of objective evidence. Following the conclusions of the consultations, the Community shall instigate its internal procedures to increase the quantitative limits set out in Annex III.

5.   Each Party may, at any time, request consultations concerning:

the levels of the quantitative limits set out in Annex III, where the conditions in respect of the products covered by Annex II have substantially deteriorated or improved;

the possibility of transferring unused amounts set out in Annex III from under-utilised product groups to other groups.

Article 3

1.   Imports into the customs territory of the Community for free circulation of the products set out in Annex II shall be subject to the presentation of an import authorisation issued by the competent authority of a Member State based on the production of an export licence issued by the authorities of Ukraine and to proof of origin in accordance with the provisions of Protocol A.

2.   Imports into the customs territory of the Community of the products set out in Annex II shall not be subject to the quantitative limits set out in Annex III provided they are declared to be for re-export outside the Community in the same state or after processing, within the administrative system of control which exists within the Community.

3.   Carry-over to the corresponding quantitative limits for the following calendar year of the amounts of quantitative limits not used during any calendar year is authorised up to 10 % of the relevant quantitative limit set out in Annex III for a product group in question for the year in which it was not used. The Government of Ukraine shall notify the Community no later than 31 March of the following year if it intends to make use of this provision.

4.   Up to 15 % of the quantitative limit for a given product group may be transferred to one or more other groups subject to the consent of both Parties. The quantitative limit for a given product group can be adjusted once in the course of a calendar year. Any adjustments to the quantitative limits resulting from transfers shall only affect the calendar year in progress. At the start of the following calendar year, the quantitative limits shall be those shown at Annex III, without prejudice to the provisions of paragraph 3. Ukraine shall notify the Community no later than 31 May if it intends to make use of this provision.

Article 4

1.   With a view to rendering the double-checking system as effective as possible and to minimise the possibilities for abuse and circumvention:

the Community authorities shall inform the Ukrainian competent authorities by the 28th of each month of the import authorisations issued during the preceding month;

the Ukrainian competent authorities shall inform the Community by the 28th of each month of the export licences issued during the preceding month.

2.   In the event of any significant discrepancy, taking account of the time factors involved in respect of such information, either Party may request consultations which shall be opened immediately.

3.   Without prejudice to paragraph 1 and with a view to ensuring the effective functioning of this Agreement, the Parties agree to take all necessary steps to prevent, to investigate and to take any necessary legal and/or administration action against circumvention, notably by transhipment, re-routing, false declaration concerning the country or place of origin, falsification of documents, false declaration concerning quantities, description or classification of merchandise. Accordingly, the Parties agree to establish the necessary legal provisions and administrative procedures permitting effective action to be taken against such circumvention, which shall include the adoption of legally binding corrective measures against exporters and/or importers involved.

4.   Should either Party believe on the basis of information available that this Agreement is being circumvented, it may request consultations with the other Party which shall be held immediately.

5.   Pending the results of the consultations referred to in paragraph 3, the Government of Ukraine shall, as a precautionary measure, and if so requested by the Community, take all necessary measures to ensure that, where sufficient evidence of circumvention is provided, adjustments of the quantitative limits liable to be agreed following the consultations referred to in paragraph 3, shall be carried out for the calendar year in which the request for consultations under paragraph 3 was made, or for the following year, if the limit for that calendar year is exhausted.

6.   Should the Parties be unable in the course of the consultations referred to in paragraph 3 to reach a mutually satisfactory solution, the Community shall have the right, where there is sufficient evidence that steel products covered by this Agreement originating in Ukraine have been imported in circumvention of this Agreement, to set off the relevant quantities against the quantitative limits established under Annex III.

7.   Should the Parties be unable in the course of the consultations referred to in paragraph 3 to reach a mutually satisfactory solution, the Community shall have the right, where sufficient evidence shows false declaration concerning quantities description or classification has occurred, to refuse to import the products in question.

8.   The Parties agree to cooperate fully to prevent and to address effectively all problems arising from circumvention of this Agreement.

Article 5

1.   The quantitative limits established under this Agreement on imports into the Community of products set out in Annex II shall not be broken down by the Community into regional shares.

2.   The Parties shall cooperate in order to prevent sudden and prejudicial changes in traditional trade flows into the Community. Should a sudden and prejudicial change in traditional trade flows arise (including regional concentration or the loss of traditional customers), the Community will be entitled to request consultations in order to find a satisfactory solution to the problem. Such consultations shall be held immediately.

3.   The Government of Ukraine shall endeavour to ensure that exports into the Community of products set out in Annex II are spaced out as evenly as possible over the year. Should a sudden and prejudicial surge of imports arise, the Community will be entitled to request consultations in order to find a satisfactory solution to the problem. Such consultations shall be held immediately.

4.   In addition to the obligation contained in paragraph 3, and without prejudice to the consultations foreseen by Article 2(5), where licences issued by the Ukrainian competent authorities have reached 90 % of the quantitative limits for the calendar year in question, either Party may request consultations. Such consultations shall be held immediately. Pending the outcome of such consultations the Ukrainian competent authorities may continue to issue export licences for the products set out in Annex II provided they do not exceed the quantities set out in Annex III.

Article 6

1.   Where any product set out in Annex II is being imported into the Community from Ukraine under such conditions as to cause or threaten to cause substantial injury to Community producers of like products, the Community shall supply Ukraine with all relevant information with a view to seeking a solution acceptable to both Parties. The Parties shall commence consultations promptly.

2.   Should the consultations referred to in paragraph 1 fail to lead to agreement within 30 days of the Community's request for consultations, the Community may utilise the right to take action concerning safeguard measures pursuant to the provisions of the Partnership and Cooperation Agreement.

3.   Notwithstanding the provisions of this Agreement, the provisions of Article 19 of the Partnership and Cooperation Agreement shall apply.

Article 7

1.   The classification of the products covered by this Agreement is based on the tariff and statistical nomenclature of the Community hereinafter called the ‘combined nomenclature’, or in abbreviated form ‘CN’. Any amendment to the combined nomenclature made in accordance with the procedures in force in the Community concerning the products set out in Annex II or any decision relating to the classification of goods shall not have the effect of reducing the quantitative limits of the products set out Annex III.

2.   The origin of the products covered by this Agreement shall be determined in accordance with the rules in force in the Community. Any amendment to these rules of origin shall be communicated to the Government of Ukraine and shall not have the effect of reducing the quantitative limits of this Agreement. The procedures for control of the origin of the products referred to above are laid down in Protocol A.

Article 8

1.   Without prejudice to the periodic exchange of information on export licences and import authorisations pursuant to Article 4(1), the Parties agree to exchange available statistical information relating to trade in the products set out in Annex II at appropriate intervals, taking account of the shortest periods in which the information in question is prepared, which shall cover export licences and import authorisations issued pursuant to Article 3 and import and export statistics in respect of the products in question.

2.   Either Party may request consultations in the event of any significant discrepancy between the information exchanged.

Article 9

1.   Without prejudice to provisions concerning consultations provided for in respect of specific circumstances in preceding Articles, consultations shall be held on any problems arising from the application of this Agreement at the request of either Party. Any consultations shall take place in a spirit of cooperation and with a desire to reconcile the differences between the Parties.

2.   Where this Agreement provides that consultations shall be held immediately, the Parties undertake to use all reasonable means to ensure that this is achieved.

3.   All other consultations shall be governed by the following provisions:

any request for consultations shall be notified in writing to the other Party,

where appropriate, the request shall be followed within a reasonable period by a report setting out the reasons for the consultations,

consultations shall begin within one month from the date of receipt of the request,

consultations shall endeavour to arrive at a mutually acceptable result within one month of their commencement, unless the period is extended by agreement between the Parties.

Article 10

1.   This Agreement shall enter into force on the date of its signature. It shall be applicable until 31 December 2006 subject to any modifications agreed by the Parties and unless it is denounced or terminated in accordance with, respectively, the provisions of paragraphs 3 or 4.

2.   Either Party may at any time propose modifications to this Agreement which shall require the mutual consent of the Parties and take effect as agreed by them.

3.   Either Party may denounce this Agreement, provided that at least six months' notice is given. In that event, this Agreement shall come to an end on the expiry of the period of notice and the limits established by this Agreement shall be reduced on a pro rata basis up to the date on which denunciation takes effect unless the Parties decide otherwise.

4.   In the event that Ukraine accedes to the WTO before the expiration of this Agreement, this Agreement shall be terminated and the quantitative limits shall be abolished as of the date of accession.

5.   The Community reserves the right at all times to take all appropriate measures including, where the Parties are unable to reach a mutually satisfactory solution in the consultations foreseen in previous Articles or where this Agreement is denounced by either Party, the reintroduction of a system of autonomous quotas in respect of exports from Ukraine of the products mentioned in Annex II.

6.   Annexes I, II and III, declarations 1, 2, 3 and 4, the agreed minute and Protocol A annexed to this Agreement shall form an integral part thereof.

Article 11

This Agreement shall be drawn up in duplicate in the Czech, Danish, Dutch, English, Estonian, Finnish, French, German, Greek, Hungarian, Italian, Latvian, Lithuanian, Maltese, Polish, Portuguese, Slovak, Slovenian, Spanish, Swedish and Ukrainian languages, each of these texts being equally authentic.

Hecho en Bruselas, el

V Bruselu dne

Udfærdiget i Bruxelles den

Geschehen zu Brüssel am

Brüsselis

Έγινε στις Βρυξέλλες, στις

Done at Brussels,

Fait à Bruxelles, le

Fatto a Bruxelles, addi'

Briselē,

Priimta Briuselyje

Kelt Brüsszelben,

Magħmul fi Brussel,

Gedaan te Brussel,

Sporządzono w Brukseli, dnia

Feito em Bruxelas,

V Bruseli

V Bruslju,

Tehty Brysselissä

Utfärdat i Bryssel den

Вчiнено в м.

Image

Por la Comunidad Europea

Za Evropské společenství

For Det Europæiske Fællesskab

Für die Europäische Gemeinschaft

Euroopa Ühenduse nimel

Για την Ευρωπαϊκή Κοινότητα

For the European Community

Pour la Communauté européenne

Per la Comunità europea

Eiropas Kopienas vārdā

Europos bendrijos vardu

az Európai Közösség részéről

Għall-Komunità Ewropea

Voor de Europese Gemeenschap

W imieniu Wspólnoty Europejskiej

Pela Comunidade Europeia

Za Európske spoločenstvo

Za Evropsko skupnost

Euroopan yhteisön puolesta

På Europeiska gemenskapens vägnar

За Eвропейське Спивтоварiство

Image

Por el Gobierno de Ucrania

Za vládu Ukrajiny

For Ukraines regering

Für die Regierung der Ukraine

Ukraina valitsuse nimel

Για την Κυβέρνηση της Ουκρανίας

For the Government of Ukraine

Pour le gouvernement ukrainien

Per il governo dell'Ucraina

Ukrainas valdības vārdā

Ukrainos Vyriausybės vardu

Ukrajna kormánya részéről

Għall-Gvern ta' l-Ukrajna

Voor de regering van Oekraïne

W imieniu Rządu Ukrainy

Pelo Governo da Ucrânia

Za vládu Ukrajiny

Za Vlado Ukrajine

Ukrainan hallituksen puolesta

För Ukrainas regering

За Уряд Украйнi

Image

ANNEX I

 

7201101100

 

7201101900

 

7201103000

 

7201109000

 

7201200000

 

7201501000

 

7201509000

 

7202112000

 

7202118000

 

7202991010

 

7203100000

 

7203900000

 

7204100000

 

7204211000

 

7204219000

 

7204290000

 

7204300000

 

7204411000

 

7204419100

 

7204419900

 

7204491000

 

7204493000

 

7204499000

 

7204500000

 

7206100000

 

7206900000

 

7207111100

 

7207111400

 

7207111600

 

7207121000

 

7207191210

 

7207191291

 

7207191299

 

7207198010

 

7207201100

 

7207201500

 

7207201700

 

7207203200

 

7207205200

 

7207208010

 

7208100000

 

7208250000

 

7208260000

 

7208270000

 

7208360000

 

7208370010

 

7208370090

 

7208380010

 

7208380090

 

7208390010

 

7208390090

 

7208400010

 

7208400090

 

7208512010

 

7208512091

 

7208512093

 

7208512097

 

7208512098

 

7208519100

 

7208519810

 

7208519891

 

7208519899

 

7208521000

 

7208529100

 

7208529900

 

7208531000

 

7208539000

 

7208540000

 

7208900010

 

7209150000

 

7209161000

 

7209169000

 

7209171000

 

7209179000

 

7209181000

 

7209189100

 

7209189900

 

7209250000

 

7209261000

 

7209269000

 

7209271000

 

7209279000

 

7209281000

 

7209289000

 

7209900010

 

7210110010

 

7210122010

 

7210128010

 

7210200010

 

7210300010

 

7210410010

 

7210490010

 

7210500010

 

7210610010

 

7210690010

 

7210701010

 

7210708010

 

7210903010

 

7210904010

 

7210908091

 

7211130000

 

7211140010

 

7211140090

 

7211190010

 

7211190090

 

7211232010

 

7211233010

 

7211233091

 

7211238010

 

7211238091

 

7211290010

 

7211900011

 

7212101000

 

7212109011

 

7212200011

 

7212300011

 

7212402010

 

7212402091

 

7212408011

 

7212502011

 

7212503011

 

7212504011

 

7212506111

 

7212506911

 

7212509013

 

7212600011

 

7212600091

 

7213100000

 

7213200000

 

7213911000

 

7213912000

 

7213914100

 

7213914900

 

7213917000

 

7213919000

 

7213991000

 

7213999000

 

7214200000

 

7214300000

 

7214911000

 

7214919000

 

7214991000

 

7214993100

 

7214993900

 

7214995000

 

7214997100

 

7214997900

 

7214999500

 

7215900010

 

7216100000

 

7216210000

 

7216220000

 

7216311010

 

7216311090

 

7216319000

 

7216321100

 

7216321900

 

7216329100

 

7216329900

 

7216331000

 

7216339000

 

7216401000

 

7216409000

 

7216501000

 

7216509100

 

7216509900

 

7216990010

 

7218100000

 

7218911000

 

7218918000

 

7218991100

 

7218992000

 

7219110000

 

7219121000

 

7219129000

 

7219131000

 

7219139000

 

7219141000

 

7219149000

 

7219211000

 

7219219000

 

7219221000

 

7219229000

 

7219230000

 

7219240000

 

7219310000

 

7219321000

 

7219329000

 

7219331000

 

7219339000

 

7219341000

 

7219349000

 

7219351000

 

7219359000

 

7219900010

 

7220110000

 

7220120000

 

7220202110

 

7220202910

 

7220204110

 

7220204910

 

7220208110

 

7220208910

 

7220900011

 

7220900031

 

7221001000

 

7221009000

 

7222111100

 

7222111900

 

7222118100

 

7222118900

 

7222191000

 

7222199000

 

7222309710

 

7222401000

 

7222409010

 

7224100000

 

7224900200

 

7224900300

 

7224900500

 

7224900700

 

7224901400

 

7224903100

 

7224903800

 

7225110000

 

7225191000

 

7225199000

 

7225200010

 

7225300000

 

7225401230

 

7225401290

 

7225404000

 

7225406000

 

7225409000

 

7225500000

 

7225910010

 

7225920010

 

7225990010

 

7226110010

 

7226191000

 

7226198010

 

7226200010

 

7226912000

 

7226919100

 

7226919900

 

7226920010

 

7226930010

 

7226940010

 

7226990010

 

7227100000

 

7227200000

 

7227901000

 

7227905000

 

7227909500

 

7228102000

 

7228201010

 

7228201091

 

7228209110

 

7228209190

 

7228302000

 

7228304100

 

7228304900

 

7228306100

 

7228306900

 

7228307000

 

7228308900

 

7228602010

 

7228608010

 

7228701000

 

7228709010

 

7228800010

 

7228800090

 

7301100000

 

7302102100

 

7302102300

 

7302102900

 

7302104000

 

7302105000

 

7302109000

 

7302400000

ANNEX II

SA Flat-rolled products

SA1. (coils)

 

7208100000

 

7208250000

 

7208260000

 

7208270000

 

7208360000

 

7208370010

 

7208370090

 

7208380010

 

7208380090

 

7208390010

 

7208390090

 

7211140010

 

7211190010

 

7219110000

 

7219121000

 

7219129000

 

7219131000

 

7219139000

 

7219141000

 

7219149000

 

7225200010

 

7225301000

 

7225309000

SA2. (heavy Plate)

 

7208400010

 

7208512010

 

7208512091

 

7208512093

 

7208512097

 

7208512098

 

7208519110

 

7208519190

 

7208519810

 

7208519891

 

7208519899

 

7208529110

 

7208529190

 

7208521000

 

7208529900

 

7208531000

 

7211130000

 

7225401230

 

7225404000

 

7225406000

 

7225990010

SA3. (other flat rolled products)

 

7208400090

 

7208539000

 

7208540000

 

7208900010

 

7209150000

 

7209161000

 

7209169000

 

7209171000

 

7209179000

 

7209181000

 

7209189100

 

7209189900

 

7209250000

 

7209261000

 

7209269000

 

7209271000

 

7209279000

 

7209281000

 

7209289000

 

7209900010

 

7210110010

 

7210122010

 

7210128010

 

7210200010

 

7210300010

 

7210410010

 

7210490010

 

7210500010

 

7210610010

 

7210690010

 

7210701010

 

7210708010

 

7210903010

 

7210904010

 

7210908091

 

7211140090

 

7211190090

 

7211232010

 

7211233010

 

7211233091

 

7211238010

 

7211238091

 

7211290010

 

7211900011

 

7212101000

 

7212109011

 

7212200011

 

7212300011

 

7212402010

 

7212402091

 

7212408011

 

7212502011

 

7212503011

 

7212504011

 

7212506111

 

7212506911

 

7212509013

 

7212600011

 

7212600091

 

7219211000

 

7219219000

 

7219221000

 

7219229000

 

7219230000

 

7219240000

 

7219310000

 

7219321000

 

7219329000

 

7219331000

 

7219339000

 

7219341000

 

7219349000

 

7219351000

 

7219359000

 

7225401290

 

7225409000

SB Longs

SB1. (beams)

 

7207198010

 

7207208010

 

7216311010

 

7216311090

 

7216319000

 

7216321100

 

7216321900

 

7216329100

 

7216329900

 

7216331000

 

7216339000

SB2. (wire rod)

 

7213100000

 

7213200000

 

7213911000

 

7213912000

 

7213914100

 

7213914900

 

7213917000

 

7213919000

 

7213991000

 

7213999000

 

7221001000

 

7221009000

 

7227100000

 

7227200000

 

7227901000

 

7227905000

 

7227909500

SB3. (other longs)

 

7207191210

 

7207191291

 

7207191299

 

7207205200

 

7214200000

 

7214300000

 

7214911000

 

7214919000

 

7214991000

 

7214993100

 

7214993900

 

7214995000

 

7214997110

 

7214997190

 

7214997910

 

7214997990

 

7214999510

 

7214999590

 

7215900010

 

7216100000

 

7216210000

 

7216220000

 

7216401000

 

7216409000

 

7216501000

 

7216509100

 

7216509900

 

7216990010

 

7218992000

 

7222111100

 

7222111900

 

7222118110

 

7222118190

 

7222118910

 

7222118990

 

7222191000

 

7222199000

 

7222309710

 

7222401000

 

7222409010

 

7224900289

 

7224903100

 

7224903800

 

7228102000

 

7228201010

 

7228201091

 

7228209110

 

7228209190

 

7228302000

 

7228304100

 

7228304900

 

7228306100

 

7228306900

 

7228307000

 

7228308900

 

7228602010

 

7228608010

 

7228701000

 

7228709010

 

7228800010

 

7228800090

 

7301100000

ANNEX III

QUANTITATIVE LIMITS

(tonnes)

Products

2005

2006

SA. Flat-rolled products

SA1. Coils

150 000

153 750

SA2. Heavy plate

348 000

356 700

SA3. Other flat-rolled products

97 000

99 425

SB. Long products

SB1. Beams

30 000

30 750

SB2. Wire rod

125 000

128 125

SB3. Other long products

230 000

235 750

Note: SA and SB are the ‘categories’

SA1, SA2, SA3, SB1, SB2 and SB3 are the ‘product groups’

AGREED MINUTE

In the context of this Agreement, the Parties agree that:

in pursuance of the exchange of information provided for in Article 4(1) concerning export licences and import authorisations, the parties will supply that information by reference to the Member States in addition to the Community as a whole,

pending the satisfactory outcome of the consultations provided for in Article 5(2), the Government of Ukraine will cooperate, if so requested by the Community, by not issuing export licences that would further aggravate the problems resulting from sudden and prejudicial changes in traditional trade flows, and

the Government of Ukraine will take due account of the sensitive nature of small regional markets within the Community both as regards their traditional needs for supplies and the avoidance of regional concentrations.

DECLARATION No 1

In the context of this Agreement, and more particularly Article 3 thereof, the Parties confirm their understanding that this Agreement does not affect existing systems concerning the import and duties in respect of the steel products mentioned in Annex II to the Agreement which are intended for certain categories of ships, boats and other vessels and for drilling or production platforms for the purposes of their construction, repair, maintenance or conversion and in respect of goods intended for fitting to or equipping such ships, boats or other vessels.

DECLARATION No 2

The Parties agree that they shall not apply quantitative restrictions, customs duties, charges or any measures having equivalent effect on the export of ferrous scrap and waste under the EC Combined Nomenclature heading 7204.

However, Ukraine is currently applying a tax on the exports of ferrous scrap of EUR 30 per tonne. The quantitative limits set out in Annex III of the Agreement take into account that tax. Ukraine is committed not to increase this tax. If Ukraine were to reduce or remove this tax on all ferrous scrap positions, the quantitative limits mentioned in Annex III would be increased accordingly up to 43 %. The increase of these quantitative limits would be directly proportional to the reduction of the levy.

In case of removal or reduction of the EUR 30 export tax on the exports of certain ferrous scrap positions, e.g., shredded scrap, the Parties shall enter the consultations immediately in order to assess the increase of the quantitative limits set out in Annex III.

DECLARATION No 3

Both Parties aim at achieving complete liberalisation of trade in steel products. In this context, both Parties intend to terminate quantitative restrictions once Ukraine becomes a WTO member. They also recognise that it is an important condition for promoting trade between them that competition, state aid and environment provisions applicable within each Party must be compatible. To this end, and upon request from Ukraine authorities, the Community shall provide technical assistance within available budgetary means to help Ukraine to adopt and implement legislative provisions compatible with those adopted and applied by the Community. Such assistance shall be specified in projects to be agreed by both Parties and identifying clearly, inter alia, the objectives, the means and the calendar.

DECLARATION No 4

In the case Ukrainian operators were to set up service centres in the Community that would further process steel products set out in Annex II imported from Ukraine, the Government of Ukraine declares that it could request an increase of quantitative limits mentioned in Annex III. In this case, the Community shall examine such request of increase and the Parties will enter into consultations as soon as possible.

PROTOCOL A

TITLE I

CLASSIFICATION

Article 1

1.   The competent authorities of the Community undertake to inform the competent authorities of Ukraine of any changes in the combined nomenclature in respect of products covered by the Agreement before the date of their entry into force in the Community.

2.   The competent authorities of the Community undertake to inform the competent authorities of Ukraine of any decisions relating to the classification of products covered by the Agreement within one month of their adoption at the latest.

Such a description shall include:

(a)

a description of the products concerned,

(b)

the relevant CN codes,

(c)

the reasons which have led to the decision.

3.   Where a decision on classification results in a change of classification practice of any product covered by the Agreement, the competent authorities of the Community shall provide 30 days' notice, from the date of the Community's communication, before the decision is put into effect. Products shipped before the date of entry into effect of the decision shall remain subject to the earlier classification practice, provided that the goods in question are presented for importation into the Community within 60 days of that date.

4.   Where a Community decision on classification resulting in a change of classification practice of any product covered by the Agreement affects a category subject to quantitative limits, the Parties agree to enter into consultations in accordance with the procedures described in Article 9(3) of the Agreement with a view to honouring the obligation contained in Article 7(1) of the Agreement.

5.   In case of divergent opinions between the competent authorities of Ukraine and the Community at the point of entry into the Community on the classification of products covered by the Agreement, classification shall provisionally be based on indications provided by the Community, pending consultations in accordance with Article 9 of the Agreement with a view to reaching agreement on the definitive classification of the products concerned.

TITLE II

ORIGIN

Article 2

1.   Products originating in Ukraine according to the Community Regulations in force for export to the Community in accordance with the arrangements established by the Agreement shall be accompanied by a certificate of Ukrainian origin conforming to the model annexed to this Protocol.

2.   The certificate of origin shall be certified by the authorised Ukrainian organisations as to whether the products in question can be considered products originating in Ukraine.

Article 3

The certificate of origin shall be issued only on application in writing by the exporter or, under the exporter's responsibility, by his authorised representative. The authorised Ukrainian organisations shall ensure that the certificate of origin is properly completed and for this purpose they shall call for any necessary documentary evidence or carry out any check which they consider appropriate.

Article 4

The discovery of slight discrepancies between the statements made in the certificate of origin and those made in the documents produced to the customs office for the purpose of carrying out the formalities for importing the products shall not ipso facto cast doubt upon the statements in the certificate.

TTITLE III

DOUBLE-CHECKING SYSTEM FOR PRODUCTS SUBJECT TO QUANTITATIVE LIMITS

SECTION I

Exportation

Article 5

The appropriate Ukrainian governmental authorities shall issue an export licence in respect of all consignments from Ukraine of steel products covered by the Agreement up to the quantitative limits set out in Annex III of the Agreement.

Article 6

1.   The export licence shall conform to the model annexed to this Protocol and it shall be valid for exports throughout the customs territory of the Community.

2.   Each export licence must certify inter alia that the quantity of the product in question has been set off against the relevant quantitative limit established for the product concerned in Annex III of the Agreement.

Article 7

The competent authorities of the Community must be informed immediately of the withdrawal or modification of any export licence already issued.

Article 8

1.   Exports shall be set off against the quantitative limits established for the year in which the shipment of goods has been effected even if the export licence is issued after such shipment.

2.   For the purposes of applying paragraph 1, shipment of goods is considered to have taken place on the date of their loading onto the exporting means of transport.

Article 9

The importer shall present an export licence not later than 31 March of the year following that in which the goods covered by the licence have been shipped.

SECTION II

Importation

Article 10

The release for free circulation into the Community of steel products subject to quantitative limits shall be subject to the presentation of an import authorisation.

Article 11

1.   The competent authorities of the Community shall issue the import authorisation referred to in Article 10 within ten working days of the presentation by the importer of the original of the corresponding export licence.

2.   The import authorisations shall be valid for four months from the date of their issue for imports throughout the customs territory of the Community.

3.   The competent authorities of the Community shall cancel the import authorisation already issued whenever the corresponding export licence has been withdrawn. However, if the competent authorities of the Community are notified of the withdrawal or the cancellation of the export licence only after the release for free circulation of the products into the Community, the relevant quantities shall be set off against the limits established for the product.

Article 12

If the competent authorities of the Community find that the total quantities covered by export licences issued by the competent authorities of Ukraine exceed the relevant quantitative limit established for products covered by Annex III of the Agreement, the Community authorities shall suspend the further issue of import authorisations in respect of products covered by the quantitative limit in question. In this event, the competent authorities of the Community shall immediately inform the competent authorities of Ukraine and immediate consultations pursuant to Article 9(1) of the Agreement shall be initiated.

TITLE IV

FORM AND PRODUCTION OF EXPORT LICENCES AND CERTIFICATES OF ORIGIN, AND COMMON PROVISIONS CONCERNING EXPORTS TO THE COMMUNITY

Article 13

1.   The export licence and the certificate of origin may comprise additional copies duly indicated as such. They shall be made out in English. If they are completed by hand, entries must be in ink and in block letters.

These documents shall measure 210 x 297 mm. The paper used shall be white writing paper, sized, not containing mechanical pulp, and weighing not less than 25 g/m2. If the documents have several copies only the top copy, which is the original, shall be printed with the guilloche pattern background. This copy shall be clearly marked ‘original’ and the other copies ‘copies’. Only the original shall be accepted by the competent authorities of the Community as being valid for the purpose of export to the Community in accordance with the provisions of the Agreement.

2.   Each document shall bear a standardised serial number, whether or not printed, by which it can be identified.

This number shall be composed of the following elements:

two letters identifying the exporting country as follows:

UA

=

Ukraine

two letters identifying the intended Member State of customs clearance as follows:

BE

=

Belgium

CZ

=

Czech Republic

DK

=

Denmark

DE

=

Germany

EE

=

Estonia

EL

=

Greece

ES

=

Spain

FR

=

France

IE

=

Ireland

IT

=

Italy

CY

=

Cyprus

LV

=

Latvia

LT

=

Lithuania

LU

=

Luxembourg

HU

=

Hungary

MT

=

Malta

NL

=

Netherlands

AT

=

Austria

PL

=

Poland

PT

=

Portugal

SI

=

Slovenia

SK

=

Slovakia

FI

=

Finland

SE

=

Sweden

GB

=

United Kingdom;

a one-digit number identifying the year in question corresponding to the last figure in the year, e.g. ‘5’ for 2005,

a two-digit number from 01 to 99, identifying the particular issuing office concerned in exporting country,

a five-digit number running consecutively from 00001 to 99999 allocated to the intended Member State of customs clearance.

Article 14

The export licence and the certificate of origin may be issued after the shipment of the products to which they relate. In such cases, they must bear the endorsement ‘issued retrospectively’.

Article 15

1.   In the event of theft, loss or destruction of an export licence or a certificate of origin, the exporter may apply to the Ukrainian governmental authorities competent to issue licences or to the Ukrainian organisations authorised to issue certificates of origin under Ukrainian legislation, respectively, for a duplicate to be made out on the basis of the export documents in his possession. The duplicate of any such certificate or licence so issued shall bear the endorsement ‘duplicate’.

2.   The duplicate shall bear the date of the original export licence or certificate of origin.

TITLE V

ADMINISTRATIVE COOPERATION

Article 16

The Parties shall cooperate closely in the implementation of the provisions of this Protocol. To this end, contacts and exchanges of views, including on technical matters, shall be facilitated by both Parties.

Article 17

In order to ensure the correct application of this Protocol, the Parties shall offer mutual assistance for the checking of the authenticity and the accuracy of export licences and certificates of origin issued or of any declarations made within the terms of this Protocol.

Article 18

The competent authorities of Ukraine shall send the Commission of the European Communities the names and addresses of the competent Ukrainian authorities which are authorised to issue and to verify export licences and certificates of origin together with specimens of the stamps and signatures they use. The competent authorities of Ukraine shall also notify the Commission of any change in this information.

Article 19

1.   Subsequent verification of certificates of origin or export licences shall be carried out at random, or whenever the competent Community authorities have reasonable doubt as to the authenticity of the certificate or licence or as to the accuracy of the information regarding the true origin of the products in question.

2.   In such cases, the competent authorities in the Community shall return the certificate of origin or the export licence or a copy thereof to the appropriate Ukrainian authorities giving, where appropriate, the reasons of form or substance which justify an enquiry. If the invoice has been submitted, such invoice or a copy thereof shall be attached to the certificate or to the licence or their copies. The authorities shall also forward any information that has been obtained suggesting that the particulars given on the said certificate or licence are inaccurate.

3.   The provisions of paragraph 1 shall also apply to subsequent verifications of the certificates of origin provided for in Article 2.

4.   The results of the subsequent verifications carried out in accordance with paragraphs 1 and 2 shall be communicated to the competent authorities of the Community within three months at the latest. The information communicated shall indicate whether the disputed certificate, licence or declaration, applies to the goods actually exported and whether these goods are eligible for export under the arrangements established by the Agreement. The information shall also include, at the request of the Community, copies of all the documentation necessary to fully determine the facts, and in particular the true origin of the goods.

Should such verifications reveal systematic irregularities in the use of certificates of origin, the Community may subject imports of the products in question to the provisions of Article 2(1).

5.   For the purpose of subsequent verification of certificates of origin, copies of the certificates as well as any export documents referring to them shall be kept by the appropriate Ukrainian authorities for at least one year following the end of the Agreement.

6.   Recourse to the random verification procedure specified in this Article must not constitute an obstacle to the release for free circulation of the products in question.

Article 20

1.   Where the verification procedure referred to in Article 19 or where information available to the competent authorities of the Community or of Ukraine indicates or appears to indicate that the provisions of the Agreement are being circumvented or infringed, the two Parties shall cooperate closely and with the appropriate urgency in order to prevent any such circumvention or infringement.

2.   To this end, the appropriate Ukrainian authorities shall, on their own initiative or at the request of the Community, carry out appropriate inquiries, or arrange for such inquiries to be carried out, concerning operations which are, or appear to the Community to be, in circumvention or infringement of this Protocol. The competent authorities of Ukraine shall communicate the results of these inquiries to the Community, including any other pertinent information enabling the cause of the circumvention or infringement, including the true origin of the goods to be determined.

3.   By agreement between the Parties, officials designated by the Community may be present at the inquiries referred to in paragraph 2.

4.   In pursuance of the cooperation referred to in paragraph 1, the competent authorities of the Community and Ukraine shall exchange any information considered by either Party to be of use in preventing circumvention or infringement of the provisions of the Agreement. These exchanges may include information on the trade in the type of products covered by the Agreement between Ukraine and third countries, particularly where the Community has reasonable grounds to consider that the products in question may be in transit across the territory of Ukraine prior to their importation into the Community. This information may include, at the request of the Community, copies of all relevant documentation, where available.

5.   Where sufficient evidence shows that the provisions of this Protocol have been circumvented or infringed, the competent authorities of Ukraine and the Community may agree to take any measures as are necessary to prevent a recurrence of such circumvention or infringement.

Image

Image

Image

Image


8.9.2005   

EN

Official Journal of the European Union

L 232/63


COUNCIL DECISION

of 18 July 2005

concerning the conclusion of an agreement between the European Community and the Government of the Republic of Kazakhstan on trade in certain steel products

(2005/639/EC)

THE COUNCIL OF THE EUROPEAN UNION,

Having regard to the Treaty establishing the European Community, and in particular Article 133, in conjunction with Article 300(2) thereof,

Having regard to the proposal from the Commission,

Whereas:

(1)

The Partnership and Cooperation Agreement between the European Communities and their Member States and the Republic of Kazakhstan (1), hereinafter referred to as ‘the PCA’, entered into force on 1 July 1999.

(2)

Article 17(1) of the PCA provides that trade in certain steel products is governed by Title III of that Agreement with the exception of Article 11 thereof, and by the provisions of an agreement on quantitative arrangements.

(3)

For the years 2000 to 2004, trade in certain steel products was the subject of agreements between the Parties to the PCA. It is therefore appropriate to conclude a new agreement which takes account of the developments in the relationship between the Parties.

(4)

The Agreement should be approved,

HAS DECIDED AS FOLLOWS:

Article 1

1.   The Agreement between the European Community and the Government of the Republic of Kazakhstan on trade in certain steel products is hereby approved on behalf of the Community.

2.   The text of the Agreement is attached to this Decision.

Article 2

The President of the Council is hereby authorised to designate the person(s) empowered to sign the Agreement in order to bind the Community.

Done at Brussels, 18 July 2005.

For the Council

The President

J. STRAW


(1)  OJ L 196, 28.7.1999, p. 3.


AGREEMENT

between the European Community and the Government of the Republic of Kazakhstan on trade in certain steel products

THE EUROPEAN COMMUNITY,

of the one part, and

THE GOVERNMENT OF THE REPUBLIC OF KAZAKHSTAN,

of the other part,

being the Parties to this Agreement,

WHEREAS the Partnership and Cooperation Agreement between the European Communities and their Member States and the Republic of Kazakhstan (hereinafter referred to as the PCA) (1), signed on 23 January 1995, entered into force on 1 July 1999;

WHEREAS the European Community (hereinafter referred to as the Community) and the Government of the Republic of Kazakhstan (hereinafter referred to as Kazakhstan) are desirous to promote the orderly and equitable development of trade in steel products between the Community and Kazakhstan;

WHEREAS Article 17(1) of the PCA provides that trade in certain steel products (i.e. the steel products of the former European Coal and Steel Community, hereinafter referred to as ECSC) is governed by Title III of the PCA, save for Article 11 thereof and by the provisions of an Agreement; whereas this Agreement constitutes an Agreement in the sense of Article 17(1) of the PCA;

WHEREAS for the years 2000 to 2004, trade in these steel products was the subject of an agreement, which it is appropriate to replace with a further agreement which takes account of developments in the relationship between the Parties;

WHEREAS this Agreement is designed to provide a framework permitting the removal of quantitative restrictions on trade in certain steel products, provided that certain conditions are met and in particular when proper competitive conditions have been established in respect of the steel products covered by the Agreement;

WHEREAS this Agreement should be complemented by the cooperation between the Parties in respect of their steel industries, including appropriate exchanges of information, within the Contact Group as foreseen in Article 17(2) of the PCA,

HAVE AGREED AS FOLLOWS:

Article 1

1.   This Agreement applies to trade in (former ECSC) steel products.

2.   Trade in steel products set out in Annex I may be subject to quantitative limits.

3.   Trade in steel products not set out in Annex I shall not be subject to quantitative limits.

4.   In the case of steel products and subject matters which are not covered by this Agreement, the relevant provisions of the PCA shall apply.

Article 2

1.   The Parties agree to establish and maintain for each calendar year quantitative limits on the Kazakh exports to the Community as set out in Annex II for the products set out in Annex I. Such exports shall be subject to a double-checking system as specified in Protocol A.

2.   The Parties reiterate their commitment to achieve complete liberalisation of trade in respect of the steel products mentioned in Annex I provided that compatible competitive conditions have been established.

3.   Quantitative restrictions, customs duties, charges or any similar measures on the export of ferrous scrap and waste under the Combined Nomenclature heading 7204 are prohibited among the Parties.

4.   The Parties agree that imports into the Community from Kazakhstan of products mentioned in Annex I as from 1.1.2005 until the entry into force of this Agreement shall be deducted from the quantitative limits set out in Annex II.

5.   Imports of quantities in excess of those mentioned in Annex II shall be authorised where the Community industry is unable to meet the internal demand which results in a shortage of supply for one or more products mentioned in Annex I. Consultations shall take place immediately at the request of either Party to determine the level of the shortage on the basis of objective evidence. Following the conclusions of the consultations, the Community shall instigate its internal procedures to increase the quantities set out in Annex II.

6.   In the case where countries candidate for membership of the European Union would accede before the termination of this Agreement, the Parties agree to consider to increase the quantitative limits set out in Annex II.

7.   Either Party may, at any time, request consultations concerning:

the levels of the quantitative limits set out in Annex II, where the conditions in respect of the products mentioned in Annex I have substantially deteriorated or improved,

the possibility of transferring unused amounts from under-utilised product groups to other groups.

Article 3

1.   Imports into the customs territory of the Community for free circulation of steel products mentioned in Annex I shall be subject to the presentation of an import authorisation issued by the competent authority of a Member State based on the production of an export licence issued by the authorities of Kazakhstan and to a certificate of origin in accordance with the provisions of Protocol A.

2.   Imports into the customs territory of the Community of steel products mentioned in Annex I shall not be subject to the quantitative limits set out in Annex II provided they are declared to be for re-export outside the Community in the same state or after processing, within the administrative system of control which exists within the Community.

3.   Carryover to the corresponding quantitative limits for the following calendar year of the amounts of quantitative limits set out in Annex II not used during the first calendar year is authorised up to 10 % of the relevant quantitative limit for the year in which it was not used. Kazakhstan shall notify the Community no later than 31 March of the following year if it intends to make use of this provision.

4.   The quantitative limit for a given product group can be adjusted once in the course of a calendar year up to 10 % of the quantitative limit for a given product group, subject to the consent of both Parties. Any adjustments to the quantitative limits resulting from transfers shall only affect the calendar year in progress. At the start of the following calendar year, the quantitative limits shall be those shown at Annex II, without prejudice to the provisions of paragraph 3 above. Kazakhstan shall notify the Community no later than 31 May if it intends to make use of this provision.

Article 4

1.   With a view to rendering the double-checking system as effective as possible and to minimise the possibilities for abuse and circumvention:

the Kazakh authorities shall inform the Community authorities by the 28th of each month of the export licences issued during the preceding month,

the Community authorities shall inform the Kazakh authorities by the 28th of each month of the import authorisations issued during the preceding month.

In the event of any significant discrepancy taking account of the time factors involved in respect of such information, either Party may request consultations which shall be opened immediately.

2.   Without prejudice to paragraph 1 and with a view to ensuring the effective functioning of this Agreement, both Parties agree to take all necessary steps to prevent, to investigate and to take any necessary legal and/or administration action against circumvention by transhipment, re-routing, false declaration concerning the country or place of origin, falsification of documents, false declaration concerning quantities description or classification of merchandise and by whatever other means. Accordingly, the Parties agree to establish the necessary legal provisions and administrative procedures permitting effective action to be taken against such circumvention, which shall include the adoption of legally binding corrective measures against exporters and/or importers involved.

3.   Should either Party believe on the basis of information available that this Agreement is being circumvented, it may request consultations with the other Party which shall be held immediately.

4.   Pending the results of the consultations referred to in paragraph 3, and if requested by the Community and on provision of sufficient evidence, Kazakhstan shall ensure that any adjustments of the quantitative limits which may result from such consultations, are carried out for the calendar year in which the request for consultations under paragraph 3 was made, or for the following year, if the limit for that calendar year is exhausted.

5.   Should the Parties be unable in the course of the consultations referred to in paragraph 3 to reach a mutually satisfactory solution, the Community shall have the right, where there is sufficient evidence that steel products covered by this Agreement originating in Kazakhstan have been imported in circumvention of this Agreement, to set off the relevant quantities against the quantitative limits set out in Annex II.

6.   Should the Parties be unable in the course of the consultations referred to in paragraph 3 to reach a mutually satisfactory solution, the Community shall have the right, where sufficient evidence shows false declaration concerning quantities description or classification has occurred, to refuse to import the products in question.

7.   The Parties agree to cooperate fully to prevent and to address effectively all problems arising from circumvention of this Agreement.

Article 5

1.   The quantitative limits set out in Annex II on imports into the Community of the steel products set out in Annex I shall not be broken down by the Community into regional shares.

2.   The Parties shall cooperate in order to prevent sudden and prejudicial changes in traditional trade flows into the Community. Should a sudden and prejudicial change in traditional trade flows arise (including regional concentration or the loss of traditional supplies), the Community will be entitled to request consultations in order to find a satisfactory solution to the problem. Such consultations shall be held immediately.

3.   Kazakhstan shall endeavour to ensure that exports into the Community of steel products mentioned in Annex I are spaced out as evenly as possible over the year. Should a sudden and prejudicial surge of imports arise, the Community will be entitled to request consultations in order to find a satisfactory solution to the problem. Such consultations shall be held immediately.

4.   In addition to the obligation contained in paragraph 3, where licences issued by the Kazakh authorities have reached 90 % of the quantitative limits for the calendar year in question, either Party may request consultations concerning the quantitative limits for that year. Such consultations shall be held immediately. Pending the outcome of such consultations the Kazakh authorities may continue to issue export licences for the products covered by this Agreement provided they do not exceed the quantities set out in Annex II.

Article 6

1.   Where any product covered by this Agreement is being imported into the Community from Kazakhstan under such conditions as to cause or threaten to cause substantial injury to Community producers of like products, the Community shall supply Kazakhstan with all relevant information with a view to seeking a solution acceptable to both Parties. The Parties shall commence consultations immediately.

2.   Should the consultations referred to in paragraph 1 fail to lead to agreement within 30 days of the Community's request for consultations, the Community may utilise the right to take action concerning safeguard measures pursuant to the provisions of the PCA.

3.   Notwithstanding the provisions of this Agreement, the provisions of Article 13.6 of the PCA shall apply.

Article 7

1.   The classification of the products covered by this Agreement is based on the tariff and statistical nomenclature of the Community (hereinafter called the combined nomenclature, or in abbreviated form CN) and any amendments thereof. Any amendment to the combined nomenclature made in accordance with the procedures in force in the Community concerning the products covered by this Agreement or any decision relating to the classification of goods shall not have the effect of reducing the quantitative limits set out in Annex II.

2.   The origin of the products covered by this Agreement shall be determined in accordance with the rules in force in the Community. Any amendment to these rules of origin shall be communicated to Kazakhstan and shall not have the effect of reducing the quantitative limits set out in Annex II. The procedures for control of the origin of the products referred to above are laid down in Protocol A.

Article 8

1.   Without prejudice to the periodic exchange of information on export licences and import authorisations pursuant to Article 4(1), the Parties agree to exchange full statistical information relating to the products mentioned in Annex I at appropriate intervals taking account of the shortest periods in which the information in question is prepared which shall cover export licences and import authorisations issued pursuant to Article 3, import and export statistics in respect of the products in question.

2.   Either Party may request consultations in the event of any significant discrepancy between the information exchanged.

Article 9

1.   Without prejudice to provisions concerning consultations foreseen in respect of specific circumstances in preceding Articles, consultations shall be held on any problems arising from the application of this Agreement at the request of either of the Parties. Any consultations shall take place in a spirit of cooperation and with a desire to reconcile the differences between the Parties.

2.   Where this Agreement provides that consultations shall be held immediately, the Contracting Parties undertake to use all reasonable means to ensure that this is achieved.

3.   All other consultations shall be governed by the following provisions:

any request for consultations shall be notified in writing to the other Party,

where appropriate, the request shall be followed within a reasonable period by a report setting out the reasons for the consultations,

consultations shall begin within one month from the date of the request,

consultations shall arrive at a mutually acceptable result within one month of their commencement, unless the period is extended by agreement between the Parties.

4.   Specific additional consultations may also be held by agreement between the Parties.

Article 10

Both Parties aim at achieving complete liberalisation of trade in steel products and recognise that it is an important condition for promoting trade between them that competition, State aid and environment provisions applicable within each Party must be compatible. To this end, and upon request from Kazakhstan, the Community shall provide technical assistance to help Kazakhstan to adopt and implement legislative provisions compatible with those adopted and applied by the Community. Such assistance shall be specified in projects to be agreed by both Parties and identifying clearly, inter alia, the objectives, the means and the calendar.

Article 11

1.   This Agreement shall enter into force on the day of its signature. It shall be applicable until 31 December 2006 unless it is denounced or terminated in accordance with, respectively, the provisions of paragraph 3 or 4.

2.   Either Party may at any time propose modifications to this Agreement which at the request of either Party shall be the subject of consultations.

3.   Either Party may denounce this Agreement, provided that at least six months' notice is given. In that event, the Agreement shall come to an end on the expiry of the period of notice and the quantitative limits in the Community established in Annex II shall be reduced on a pro rata basis up to the date on which denunciation takes effect unless the Parties decide otherwise.

4.   In the event that Kazakhstan accedes to the WTO before the expiration of this Agreement, the Agreement shall be terminated as of the date of accession.

5.   The Community reserves the right at all times to take all appropriate measures including, where the Parties are unable to reach a mutually satisfactory solution in the consultations foreseen in previous Articles or where this Agreement is denounced by either Party, the reintroduction of a system of autonomous quotas in respect of exports from Kazakhstan of the products mentioned in Annex I.

6.   The Annexes, the Agreed Minute and Protocol A annexed to this Agreement shall form an integral part thereof.

Article 12

This Agreement shall be drawn up in duplicate in the Czech, Danish, Dutch, English, Estonian, Finnish, French, German, Greek, Hungarian, Italian, Latvian, Lithuanian, Maltese, Polish, Portuguese, Slovak, Slovenian, Spanish, Swedish, Kazakh and Russian languages, each of these texts being equally authentic.

Hecho en Bruselas, el diecinueve de julio del dos mil cinco.

V Bruselu dne devatenáctého července dva tisíce pět.

Udfærdiget i Bruxelles den nittende juli to tusind og fem.

Geschehen zu Brüssel am neunzehnten Juli zweitausendfünf.

Kahe tuhande viienda aasta juulikuu üheksateistkümnendal päeval Brüsselis.

Έγινε στις Βρυξέλλες, στις δεκαεννέα Ιουλίου δύο χιλιάδες πέντε.

Done at Brussels on the nineteenth day of July in the year two thousand and five.

Fait à Bruxelles, le dix-neuf juillet deux mille cinq.

Fatto a Bruxelles, addi' diciannove luglio duemilacinque.

Briselē, divtūkstoš piektā gada deviņpadsmitajā jūlijā.

Priimta du tūkstančiai penktų metų liepos devynioliktą dieną Briuselyje.

Kelt Brüsszelben, a kettőezer ötödik év július tizenkilencedik napján.

Magħmul fi Brussel, fid-dsatax jum ta' Lulju tas-sena elfejn u ħamsa.

Gedaan te Brussel, de negentiende juli tweeduizend vijf.

Sporządzono w Brukseli dnia dziewiętnastego lipca roku dwutysięcznego piątego.

Feito em Bruxelas, em dezanove de Julho de dois mil e cinco.

V Bruslju, devetnajstega julija leta dva tisoč pet.

V Bruseli dňa devätnásteho júla dvetisícpäť.

Tehty Brysselissä yhdeksäntenätoista päivänä heinäkuuta vuonna kaksituhattaviisi.

Som skedde i Bryssel den nittonde juli tjugohundrafem.

Image

Совершено в городе Брюсселе девятнадцатого iюля две тьlсячi пятого года.

Por la Comunidad Europea

Za Evropské společenství

For Det Europæiske Fællesskab

Für die Europäische Gemeinschaft

Euroopa Ühenduse nimel

Για την Ευρωπαϊκή Κοινότητα

For the European Community

Pour la Communauté européenne

Per la Comunità europea

Eiropas Kopienas vārdā

Europos bendrijos vardu

az Európai Közösség részéről

Għall-Komunità Ewropea

Voor de Europese Gemeenschap

W imieniu Wspólnoty Europejskiej

Pela Comunidade Europeia

Za Európske spoločenstvo

Za Evropsko skupnost

Euroopan yhteisön puolesta

På Europeiska gemenskapens vägnar

Image

За Европейское сообщество

Image

Por el Gobierno de la República de Kazajstán

Za vládu Republiky Kazachstán

For regeringen for Republikken Kasakhstan

Im Namen der Regierung der Republik Kasachstan

Kasahstani Vabariigi valitsuse nimel

Για την κυβέρνηση της Δημοκρατίας του Καζακστάν

For the Government of the Republic of Kazakhstan

Pour le gouvernement de la République du Kazakhstan

Per il governo della Repubblica del Kazakstan

Kazahstānas Republikas valdības vārdā

Kazachstano Respublikos Vyriausybės vardu

a Kazah Köztársaság Kormánya részéről

Għall-Gvern tar-Repubblika tal-Kazakastan

Voor de regering van de Republiek Kazachstan

W imieniu rządu Republiki Kazachstanu

Pelo Governo da República do Cazaquistão

Za vládu Kazašskej republiky

Za Vlado Republike Kazahstan

Kazakstanin tasavallan hallituksen puolesta

På Republiken Kazakstans regerings vägnar

Image

За Правiтельство Республiкi Казахстан

Image


(1)  OJ L 196, 28.7.1999, p. 3.

ANNEX I

SA Flat-rolled products

SA1. Coils

 

7208100000

 

7208250000

 

7208260000

 

7208270000

 

7208360000

 

7208370010

 

7208370090

 

7208380010

 

7208380090

 

7208390010

 

7208390090

 

7211140010

 

7211190010

 

7219110000

 

7219121000

 

7219129000

 

7219131000

 

7219139000

 

7219141000

 

7219149000

 

7225200010

 

7225301000

 

7225309000

SA2. Heavy Plate

 

7208400010

 

7208512010

 

7208512091

 

7208512093

 

7208512097

 

7208512098

 

7208519110

 

7208519190

 

7208519810

 

7208519891

 

7208519899

 

7208529110

 

7208529190

 

7208521000

 

7208529900

 

7208531000

 

7211130000

SA3. Other flat rolled products

 

7208400090

 

7208539000

 

7208540000

 

7208900010

 

7209150000

 

7209161000

 

7209169000

 

7209171000

 

7209179000

 

7209181000

 

7209189100

 

7209189900

 

7209250000

 

7209261000

 

7209269000

 

7209271000

 

7209279000

 

7209281000

 

7209289000

 

7209900010

 

7210110010

 

7210122010

 

7210128010

 

7210200010

 

7210300010

 

7210410010

 

7210490010

 

7210500010

 

7210610010

 

7210690010

 

7210701010

 

7210708010

 

7210903010

 

7210904010

 

7210908091

 

7211140090

 

7211190090

 

7211232010

 

7211233010

 

7211233091

 

7211238010

 

7211238091

 

7211290010

 

7211900011

 

7212101000

 

7212109011

 

7212200011

 

7212300011

 

7212402010

 

7212402091

 

7212408011

 

7212502011

 

7212503011

 

7212504011

 

7212506111

 

7212506911

 

7212509013

 

7212600011

 

7212600091

 

7219211000

 

7219219000

 

7219221000

 

7219229000

 

7219230000

 

7219240000

 

7219310000

 

7219321000

 

7219329000

 

7219331000

 

7219339000

 

7219341000

 

7219349000

 

7219351000

 

7219359000

 

7225401290

 

7225409000

ANNEX II

QUANTITATIVE LIMITS

(Tonnes)

Products

2005

2006

SA. Flat products

SA1. Coils

85 000

87 125

SA2. Heavy plate

0

0

SA3. Other flat products

115 000

117 875

AGREED MINUTE

In the context of this Agreement, the Parties agree that:

in pursuance of the exchange of information foreseen in Article 4(1) concerning export licences and import authorisations the parties will supply that information by reference to the Member States in addition to the Community as a whole,

pending the satisfactory outcome of the consultations foreseen by Article 5(2), Kazakhstan will cooperate, if so requested by the Community, by not issuing export licences that would further aggravate the problems resulting from sudden and prejudicial changes in traditional trade flows; and

Kazakhstan will take due account of the sensitive nature of small regional markets within the Community both as regards their traditional needs for supplies and the avoidance of regional concentrations.

PROTOCOL A

TITLE I

CLASSIFICATION

Article 1

1.   The competent authorities of the Community undertake to inform Kazakhstan of any changes in the combined nomenclature (CN) in respect of products covered by the Agreement before the date of their entry into force in the Community.

2.   The competent authorities of the Community undertake to inform the competent authorities of Kazakhstan of any decisions relating to the classification of products covered by the Agreement within one month of their adoption at the latest.

Such a description shall include:

(a)

a description of the products concerned;

(b)

the relevant CN codes;

(c)

the reasons which have led to the decision.

3.   Where a decision on classification results in a change of classification practice of any product covered by the Agreement, the competent authorities of the Community shall provide 30 days' notice, from the date of the Community's communication, before the decision is put into effect. Products shipped before the date of entry into effect of the decision shall remain subject to the earlier classification practice, provided that the goods in question are presented for importation into the Community within 60 days of that date.

4.   Where a Community decision on classification resulting in a change of classification practice of any product covered by the Agreement affects a category subject to quantitative limits, the Parties agree to enter into consultations in accordance with the procedures described in Article 9(3) of the Agreement with a view to honouring the obligation contained in Article 7(1) of the Agreement.

5.   In case of divergent opinions between the competent authorities of Kazakhstan and the Community at the point of entry into the Community on the classification of products covered by the Agreement, classification shall provisionally be based on indications provided by the Community, pending consultations in accordance with Article 9 of the Agreement with a view to reaching agreement on the definitive classification of the products concerned.

TITLE II

ORIGIN

Article 2

1.   Products originating in Kazakhstan according to the Community Regulations in force for export to the Community in accordance with the arrangements established by the Agreement shall be accompanied by a certificate of Kazakh origin conforming to the model annexed to this Protocol.

2.   The certificate of origin shall be certified by the Kazakh organisations authorised for such purposes under Kazakh legislation as to whether the products in question can be considered as products originating in Kazakhstan.

Article 3

The certificate of origin shall be issued only on application having been made in writing by the exporter or, under the exporter's responsibility, by his authorised representative. The Kazakh organisations authorised for such purposes under Kazakh legislation shall ensure that the certificate of origin is properly completed and for this purpose they shall call for any necessary documentary evidence or carry out any check which they consider appropriate.

Article 4

The discovery of slight discrepancies between the statements made in the certificate of origin and those made in the documents produced to the customs office for the purpose of carrying out the formalities for importing the products shall not ipso facto cast doubt upon the statements in the certificate.

TITLE III

DOUBLE-CHECKING SYSTEM FOR PRODUCTS SUBJECT TO QUANTITATIVE LIMITS

SECTION I

Exportation

Article 5

The appropriate Kazakh governmental authorities shall issue an export licence in respect of all consignments from Kazakhstan of steel products covered by the Agreement up to the quantitative limits set out in Annex II of the Agreement.

Article 6

1.   The export licence shall conform to the model annexed to this Protocol and it shall be valid for exports throughout the customs territory of the Community.

2.   Each export licence must certify, inter alia, that the quantity of the product in question has been set off against the relevant quantitative limit established for the product concerned in Annex II of the Agreement.

Article 7

The competent authorities of the Community must be informed immediately of the withdrawal or modification of any export licence already issued.

Article 8

1.   Exports shall be set off against the quantitative limits established for the year in which the shipment of goods has been effected even if the export licence is issued after such shipment.

2.   For the purposes of applying paragraph 1, shipment of goods is considered to have taken place on the date of their loading onto the exporting means of transport.

Article 9

The presentation of an export licence, in application of Article 11, shall be effected not later than 31 March of the year following that in which the goods covered by the licence have been shipped.

SECTION II

Importation

Article 10

The release for free circulation into the Community of steel products subject to quantitative limits shall be subject to the presentation of an import authorisation.

Article 11

1.   The competent authorities of the Community shall issue the import authorisation referred to in Article 10 within 10 working days of the presentation by the importer of the original of the corresponding export licence.

2.   The import authorisations shall be valid for four months from the date of their issue for imports throughout the customs territory of the Community.

3.   The competent authorities of the Community shall cancel the import authorisation already issued whenever the corresponding export licence has been withdrawn. However, if the competent authorities of the Community are notified of the withdrawal or the cancellation of the export licence only after the release for free circulation of the products into the Community, the relevant quantities shall be set off against the limits established for the product.

Article 12

If the competent authorities of the Community find that the total quantities covered by export licences issued by the competent authorities of Kazakhstan exceed the relevant quantitative limit established for products covered by Annex II of the Agreement the Community authorities shall suspend the further issue of import authorisations in respect of products covered by the quantitative limit in question. In this event, the competent authorities of the Community shall immediately inform the authorities of Kazakhstan and immediate consultations pursuant to Article 9(2) of the Agreement shall be initiated.

TITLE IV

FORM AND PRODUCTION OF EXPORT LICENCES AND CERTIFICATES OF ORIGIN, AND COMMON PROVISIONS CONCERNING EXPORTS TO THE COMMUNITY

Article 13

1.   The export licence and the certificate of origin may comprise additional copies duly indicated as such. They shall be made out in English. If they are completed by hand, entries must be in ink and in block letters.

These documents shall measure 210 x 297 mm. The paper used shall be white writing paper, sized, not containing mechanical pulp, and weighing not less than 25 g/m2. If the documents have several copies only the top copy, which is the original, shall be printed with the guilloche pattern background. This copy shall be clearly marked ‘original’ and the other copies ‘copies’. Only the original shall be accepted by the competent authorities of the Community as being valid for the purpose of export to the Community in accordance with the provisions of the Agreement.

2.   Each document shall bear a standardised serial number, whether or not printed, by which it can be identified.

This number shall be composed of the following elements:

two letters identifying the exporting country as follows:

KZ

=

Kazakhstan,

two letters identifying the intended Member State of customs clearance as follows:

BE

=

Belgium

CZ

=

Czech Republic

DK

=

Denmark

DE

=

Germany

EE

=

Estonia

EL

=

Greece

ES

=

Spain

FR

=

France

IE

=

Ireland

IT

=

Italy

CY

=

Cyprus

LV

=

Latvia

LT

=

Lithuania

LU

=

Luxembourg

HU

=

Hungary

MT

=

Malta

NL

=

Netherlands

AT

=

Austria

PL

=

Poland

PT

=

Portugal

SI

=

Slovenia

SK

=

Slovakia

FI

=

Finland

SE

=

Sweden

GB

=

United Kingdom,

a one-digit number identifying the year in question corresponding to the last figure in the year, e.g. ‘5’ for 2005,

a two-digit number from 01 to 99, identifying the particular issuing office concerned in exporting country,

a five-digit number running consecutively from 00001 to 99999 allocated to the intended Member State of customs clearance.

Article 14

The export licence and the certificate of origin may be issued after the shipment of the products to which they relate. In such cases, they must bear the endorsement ‘issued retrospectively’.

Article 15

1.   In the event of theft, loss or destruction of an export licence or a certificate of origin, the exporter may apply to the Kazakh governmental authorities competent to issue licences or to the Kazakh organisations authorised to issue certificates of origin under Kazakh legislation, respectively, for a duplicate to be made out on the basis of the export documents in his possession. The duplicate of any such certificate or licence so issued shall bear the endorsement ‘duplicate’.

2.   The duplicate shall bear the date of the original export licence or certificate of origin.

TITLE V

ADMINISTRATIVE COOPERATION

Article 16

The Parties shall cooperate closely in the implementation of the provisions of this Protocol. To this end, contacts and exchanges of views, including on technical matters, shall be facilitated by both Parties.

Article 17

In order to ensure the correct application of this Protocol, the Parties shall offer mutual assistance for the checking of the authenticity and the accuracy of export licences and certificates of origin issued or of any declarations made within the terms of this Protocol.

Article 18

Kazakhstan shall send the Community (European Commission) the names and addresses of the competent Kazakh authorities which are authorised to issue and to verify export licences and certificates of origin together with specimens of the stamps and signatures they use. Kazakhstan shall also notify the Community (European Commission) of any change in this information.

Article 19

1.   Subsequent verification of certificates of origin or export licences shall be carried out at random, or whenever the competent Community authorities have reasonable doubt as to the authenticity of the certificate or licence or as to the accuracy of the information regarding the true origin of the products in question.

2.   In such cases, the competent authorities in the Community shall return the certificate of origin or the export licence or a copy thereof to the appropriate Kazakh authorities giving, where appropriate, the reasons of form or substance which justify an enquiry. If the invoice has been submitted, such invoice or a copy thereof shall be attached to the certificate or to the licence or their copies. The authorities shall also forward any information that has been obtained suggesting that the particulars given on the said certificate or licence are inaccurate.

3.   The provisions of paragraph 1 shall also apply to subsequent verifications of the certificates of origin provided for in Article 2.

4.   The results of the subsequent verifications carried out in accordance with paragraphs 1 and 2 shall be communicated to the competent authorities of the Community within three months at the latest. The information communicated shall indicate whether the disputed certificate, licence or declaration, applies to the goods actually exported and whether these goods are eligible for export under the arrangements established by the Agreement. The information shall also include, at the request of the Community, copies of all the documentation necessary to fully determine the facts, and in particular the true origin of the goods.

Should such verifications reveal systematic irregularities in the use of certificates of origin, the Community may subject imports of the products in question to the provisions of Article 2(1).

5.   For the purpose of subsequent verification of certificates of origin, copies of the certificates as well as any export documents referring to them shall be kept by the appropriate Kazakh authorities for at least one year following the end of the Agreement.

6.   Recourse to the random verification procedure specified in this Article must not constitute an obstacle to the release for free circulation of the products in question.

Article 20

1.   Where the verification procedure referred to in Article 19 or where information available to the competent authorities of the Community or of Kazakhstan indicates or appears to indicate that the provisions of the Agreement are being circumvented or infringed, the two Parties shall cooperate closely and with the appropriate urgency in order to prevent any such circumvention or infringement.

2.   To this end, the appropriate Kazakh authorities shall, on their own initiative or at the request of the Community, carry out appropriate inquiries, or arrange for such inquiries to be carried out, concerning operations which are, or appear to the Community to be, in circumvention or infringement of this Protocol. Kazakhstan shall communicate the results of these inquiries to the Community, including any other pertinent information enabling the cause of the circumvention or infringement, including the true origin of the goods to be determined.

3.   By agreement between the Parties, officials designated by the Community may be present at the inquiries referred to in paragraph 2.

4.   In pursuance of the cooperation referred to in paragraph 1, the competent authorities of the Community and Kazakhstan shall exchange any information considered by either Party to be of use in preventing circumvention or infringement of the provisions of the Agreement. These exchanges may include information on the trade in the type of products covered by the Agreement between Kazakhstan and third countries, particularly where the Community has reasonable grounds to consider that the products in question may be in transit across the territory of Kazakhstan prior to their importation into the Community. This information may include, at the request of the Community, copies of all relevant documentation, where available.

5.   Where sufficient evidence shows that the provisions of this Protocol have been circumvented or infringed, the competent authorities of Kazakhstan and the Community may agree to take any measures as are necessary to prevent a recurrence of such circumvention or infringement.

Image

Image

Image

Image