ISSN 1977-091X |
||
Official Journal of the European Union |
C 466A |
|
English edition |
Information and Notices |
Volume 64 |
Contents |
page |
|
|
V Announcements |
|
|
ADMINISTRATIVE PROCEDURES |
|
|
European Personnel Selection Office (EPSO) |
|
2021/C 466 A/01 |
Notice of open competition – EPSO/AD/396/21 – Irish-language (GA) lawyer-linguists (AD 7) |
EN |
|
V Announcements
ADMINISTRATIVE PROCEDURES
European Personnel Selection Office (EPSO)
18.11.2021 |
EN |
Official Journal of the European Union |
CA 466/1 |
NOTICE OF OPEN COMPETITION
EPSO/AD/396/21 – IRISH-LANGUAGE (GA) LAWYER-LINGUISTS (AD 7)
(2021/C 466 A/01)
Deadline for registration: 21 December 2021 at 12.00 (midday), Brussels time
The European Personnel Selection Office (EPSO) is organising an open competition, based on qualifications and tests, to draw up a reserve list from which the Court of Justice of the EU, based in Luxembourg, may recruit new members of the civil service as ‘lawyer-linguists’ (function group AD 7).
This Notice of Competition and its annexes form the legally binding framework for this selection procedure.
Please see ANNEX II for the general rules governing open competitions.
Number of successful candidates sought: 35
Throughout the selection procedure, you will be invited to take several tests, as indicated in this Notice of Competition (hereinafter, ‘Notice’). EPSO will ensure that the conditions under which you take such tests are in line with the recommendations established by the relevant Public Health Authorities (European Centre for Disease Prevention and Control, other International, European and/or national authorities).
WHAT TASKS CAN I EXPECT TO PERFORM?
The Court of Justice of the EU recruits highly qualified lawyers, who must be able to translate often complex legal texts into the language of the competition from at least two other languages. The work of a lawyer-linguist involves the use of standard IT and other office-technology tools.
The duties involve translating legal texts (judgments of the Court of Justice and the General Court, Opinions of the Advocates General, written pleadings of the parties, etc.) into the language of the competition from at least two of the other official languages of the European Union, reviewing such translations, and providing legal analysis in cooperation with the Registries and the other departments of the Court of Justice.
AM I ELIGIBLE TO APPLY?
You must meet ALL of the following general and specific conditions on the closing date for online applications.
1) General conditions
A candidate must:
— |
enjoy full rights as a citizen of a Member State of the EU, |
— |
meet any obligations imposed by national laws on military service, |
— |
meet the character requirements for the duties concerned. |
2) Specific conditions — languages
You must have thorough knowledge of at least three official EU languages:
1. |
Irish (language 1). Required knowledge level: C2. |
2. |
English, French, German, Italian, Polish or Spanish (language 2). Required minimum knowledge level: C1. |
3. |
Another official EU language (language 3), different from language 1 and language 2. Required minimum knowledge level: C1. |
Please note that the level required above for language 1 must apply to each linguistic ability (speaking, writing, reading, and listening) requested in the application form. This competition is intended for candidates who have a perfect command of Irish (mother tongue or equivalent).
For languages 2 and 3, the level required above must apply at least to the linguistic abilities relevant for the purposes of translating legal texts, i.e., understanding (reading).
The linguistic abilities reflect those of the Common European Framework of Reference for Languages.
In this Notice of Competition, the languages will be used as follows:
— |
‘Language 1’ (Irish): language used for the application form, including the Talent Screener, the translation tests (as the target language) and the assessment-centre tests. |
— |
‘Language 2’ (English, French, German, Italian, Polish, or Spanish): language used for one of the translation tests. |
— |
‘Language 3’ (any official EU language different from languages 1 and 2): language used for the other translation test. |
Due to technical reasons and to guarantee consistency across the tests, the interface of IT systems via which tests are administered will be in English.
The Court of Justice of the EU is a multilingual institution and the language rules under which it operates are defined in its Rules of Procedure.
Irish, which is language 1 of this competition, corresponds to the target language of the translation unit concerned. A perfect command of Irish is required for lawyer-linguists who must translate complex legal texts into this language. Also, on the basis of a perfect, active command of Irish, candidates need to demonstrate, for example, that they will be able to carry out the legal and terminological analysis in Irish of references for a preliminary ruling submitted by national courts in that language. Owing to such specific constraints on lawyer-linguists’ work at the Court of Justice, it is reasonable to require candidates to fill in the application form and take the general and field-related competency tests at the assessment centre in the language 1 of the competition. This offers the best guarantee that the candidates recruited will be of the highest standard in terms of ability and efficiency.
The restriction in the choice of language 2 takes account of the language coverage requirements of the unit in question, meaning that the lawyer-linguists to be recruited in that unit need to be able to translate complex legal texts from one of the languages specified. The six language 2 choices set out in this Notice correspond to French (the language from which judgments and orders are translated for the purpose of publication), and the five ‘pivot’ languages used in the Directorates for Legal Translation of the Court of Justice of the EU.
Language 3 is required for this competition because — for organisational reasons — Irish language lawyer-linguists, like any other lawyer-linguists at the Court of Justice, need to be able to translate legal texts into language 1 from at least two source languages.
In communication between the candidates and EPSO, the following will apply:
a) |
In communication — via the EPSO account or by email — between EPSO and candidates who submitted a valid application, EPSO will address the candidate concerned in at least one of the languages that the candidate has declared to have knowledge of at level B2 or higher in the ‘Ability to read’ section in the application form. |
b) |
Considering the specific nature of this competition, by way of derogation from points 4.2.1, 4.2.2, and 4.3.1 of the General rules governing open competitions (in Annex II to this Notice), candidates may submit requests and complaints in their language 1 or language 2 and EPSO will reply as stated under point (a). |
c) |
For all other questions from candidates to EPSO , the usual rules on communication via the online contact form (https://epso.europa.eu/contact) will apply. Candidates can address EPSO in any of the 24 official EU languages and EPSO will reply to the candidate concerned in one of the languages in which the candidate has indicated to be willing to receive a reply. |
3) Specific conditions — qualifications and work experience
You must have a level of education which corresponds to completed university studies attested by one of the following diplomas in law:
— |
Leibhéal oideachais arb ionann é agus cúrsa ollscoile a bheith críochnaithe agus deimhnithe le dioplóma sa dlí, nó a comhionann, nó cáilíocht mar abhcóide nó aturnae a baineadh amach in Éirinn; féadfar dioplómaí nó cáilíochtaí coibhéiseacha a baineadh amach sa Ríocht Aontaithe a chur san áireamh. |
— |
Taithí ghairmiúil iomchuí bliana ar a laghad i gcás iarrthóirí a rinne cúrsaí trí bliana. |
To determine whether a candidate has attained a level corresponding to completed university studies, the Selection Board will take into account the rules in force at the time when the diploma was awarded.
No professional experience is required to be eligible for this competition if the required university studies lasted 4 years or more.
Please see ANNEX III for examples of minimum qualifications
HOW WILL I BE SELECTED?
1) Application process
You must fill in your application form in Irish.
By validating your application form you declare on your honour that you meet all the conditions mentioned under the section ‘Am I eligible to apply?’ Once you have validated your application form, you will no longer be able to make any changes. It is your responsibility to ensure that you complete and validate your application within the deadline.
2) Eligibility checks
The eligibility requirements laid down in the section ‘Am I eligible to apply?’ above will be checked against the data provided in candidates’ online applications. EPSO will check whether you meet the general eligibility conditions while the Selection Board will check compliance with the specific eligibility conditions under the section ‘Education and training’ and ‘Language skills’ of the candidates’ online application.
3) Pre-selection based on qualifications (Talent Screener)
If the number of candidates found to satisfy the eligibility criteria is less than 20 times the number of successful candidates sought, a pre-selection based on qualifications will not take place and all eligible candidates will be invited to take the preliminary tests.
If the number of candidates found to satisfy the eligibility criteria is equal to or higher than 20 times the number of successful candidates sought, the Selection Board will carry out the pre-selection based on qualifications, as indicated below, of all the eligible candidates who validated their application form by the deadline.
In the latter case, and in order to allow the Selection Board to carry out an objective assessment of the comparative merits of all candidates in a structured way, all candidates must have answered the same set of questions in the ‘Talent Screener’ section of the application form. The pre-selection based on qualifications will be carried out, only for those candidates deemed eligible as described above in point 2, using solely the information provided in the Talent Screener section. You should therefore include, before validating your application, all relevant information in your Talent Screener answers, even if already mentioned in other sections of your application form. The questions are based on the selection criteria included in Annex I to this Notice.
Please see ANNEX I for the list of criteria.
To carry out the pre-selection based on qualifications, the Selection Board will first assign each selection criterion a weighting that reflects its relative importance (1 to 3) and each of the candidate’s responses will be awarded between 0 and 4 points. The points are multiplied by the weighting for each criterion and added up to identify those candidates whose profiles best match the duties to be performed.
Only the candidates with the highest overall marks in the pre-selection based on qualifications (Talent Screener) will go through to the next phase.
4) Preliminary tests: translations
A maximum of 20 times the number of successful candidates sought will be invited to this phase. Candidates invited to the preliminary tests will take two computer-based translation tests, without the help of a dictionary:
(a) |
Translation into Irish of a legal text drafted in your language 2. |
(b) |
Translation into Irish of a legal text drafted in your language 3. |
Candidates will take these tests either in one of EPSO’s accredited centres or remotely. Further details and instructions will be included in your invitation letter.
Each test lasts 110 minutes and each test will be marked out of 80 (pass mark 40/80). If you fail test (a), your test (b) will not be marked.
The marks obtained in these tests, together with the marks obtained during the assessment centre, will count towards your final overall mark.
5) Assessment centre
A maximum of 4,5 times the number of successful candidates sought will be invited to this phase. If you meet the eligibility requirements according to the data in your online application and if you scored one of the highest overall marks at the preliminary tests, you will be invited to attend an assessment centre (online or in-person) over 1 or several days in your language 1 . Further details and instructions will be included in your invitation letter.
In this phase, candidates will take the following tests:
a) |
A series of multiple-choice questions tests, organised as follows:
|
b) |
An additional set of tests to evaluate your general and field-related competencies. These competencies will be tested through three tests (situational competency-based interview, competency-based interview, and field-related interview) as described in the following matrices:
|
Each competency will be marked out of 10. There is no pass mark per competency. However, candidates must reach a pass mark of at least 40/80 in total for all competencies combined.
Competency |
Test |
Pass mark |
Field-related competencies |
Field-related interview to assess your specialist knowledge and command of the language in the field of national law and European Union law. During the interview, you will be asked to give an oral presentation. |
10/20 |
The marks scored in the translation (preliminary) tests will be added to those scored during the assessment centre phase to give candidates their final overall score.
Unless instructed otherwise, candidates will have to upload — to their EPSO account — scanned copies of the documents supporting the declarations made in their application form. Further details and instructions will be provided by EPSO.
6) Check of supporting documents and establishment of a reserve list
The Selection Board will check the candidates’ supporting documents following the assessment centre phase and before establishing the reserve list. This involves verifying whether the declarations made in the candidates’ application form (including in sections ‘Education and training’, ‘Professional experience’, and ‘Talent Screener’) are supported by the documents they have uploaded to their EPSO account.
In order to draw up a reserve list, the Selection Board will check the candidates’ files until the number of successful candidates sought is reached. The files of other candidates will not be checked.
The reserve list will therefore only include the names of those eligible candidates who have obtained all pass marks required, as well as the highest overall marks (out of 300), in preliminary and assessment-centre tests. Names will be listed alphabetically.
The reserve list and the competency passports, giving qualitative feedback from the Selection Board of successful candidates, will be made available to the EU institutions for recruitment procedures and future career development.
Inclusion on a reserve list does not confer any right to or guarantee of recruitment .
EQUAL OPPORTUNITIES AND REASONABLE ACCOMMODATIONS
EPSO endeavours to apply equal opportunities, treatment and access to all candidates.
If you have a disability or a medical condition that may affect your ability to take the tests, please indicate this in your application form and let us know the type of reasonable accommodations you need.
Discover more about our equal opportunities policy and procedure to request reasonable accommodations on our website (https://epso.europa.eu/how-to-apply/equal-opportunities) and in the General rules of Annex II (under point 1.3).
WHEN AND WHERE CAN I APPLY?
In order to apply, you will first need to create an EPSO account. Please note that you must create only one account for all EPSO applications.
Apply online on the EPSO website https://epso.europa.eu/job-opportunities by:
21 December 2021 at 12.00 (midday), Brussels time.
ANNEX I
SELECTION CRITERIA
The Selection Board will consider the following criteria for the selection based on qualifications:
1.
Professional experience in legal translation.
2.
Professional experience in drafting legal texts.
3.
Professional legal experience acquired as a self-employed lawyer, or legal experience in a law firm, in a business, in a national administration, in an intergovernmental or in an international organisation, in one of the EU institutions, agencies or other bodies, in a non-governmental organisation or in a university.
4.
Diploma/certificate/qualification in translation or linguistic/language studies in relation to the languages required for the competition (language 1, 2 or 3).
5.
Proven knowledge of EU official languages, other than those required/selected for the competition.
End of ANNEX I, click here to return to main text.
ANNEX II
GENERAL RULES GOVERNING OPEN COMPETITIONS
GENERAL INFORMATION
Any reference, in the framework of selection procedures organised by EPSO, to a person of a specific gender must be deemed also to constitute a reference to a person of any other gender.
Where candidates tie for the last available place at any stage of the competition, they will all go through to the next stage of the competition. Any re-admitted candidates following a successful appeal will also be invited to the next stage.
Where candidates tie for the last available place on the reserve list, they will all be included on the reserve list. Any re-admitted candidates following a successful appeal at this stage of the procedure will also be added to the reserve list.
1. WHO CAN APPLY?
1.1. General and specific conditions
The general and specific conditions (including knowledge of languages) for each field or profile are indicated in the section ‘Am I eligible to apply?’.
Specific conditions regarding qualifications, professional experience and knowledge of languages vary depending on the profile requested. In your application, you should include as much information as possible regarding your qualifications and professional experience (where required) as described in the section ‘Am I eligible to apply?’ of this Notice that is relevant to the duties .
(a) |
Diplomas and/or certificates: Diplomas, whether issued in EU or non-EU countries, must be recognised by an official EU Member State body, e.g. an EU Member State’s education ministry. The Selection Board will allow for differences between education systems. For post-secondary education and technical, professional or specialist training, indicate the subjects covered, the duration and whether it was full-time, part-time or an evening class. |
(b) |
Professional experience (if required) will be taken into account only if it is relevant to the required duties and:
|
1.2. Supporting documents
At different steps of the selection procedure, you will need to provide an official document proving your citizenship (e.g. passport or identity card) which must be valid on the closing date of your application (closing date of the first part of your application in the case of a two-part application scenario).
All periods of professional activity must be covered by originals or certified photocopies of:
— |
documents from former and current employer(s) stating the nature and level of duties performed, and start and end dates, with the official header and stamp of the company, and the name and signature of the person in charge, or |
— |
employment contract(s) and first and last pay slips , with a detailed description of the duties performed, |
— |
(for non-salaried work, e.g. self-employed, liberal professions) invoices or order forms detailing the work performed or any other relevant official supporting documents, |
— |
(for conference interpreters where professional experience is required) documents attesting the number of days , and languages interpreted from and into, relating specifically to conference interpreting. |
In general, no supporting documents are required to prove your knowledge of languages, except for some linguist or specialist profiles.
You may be asked for additional information or documents at any stage of the procedure. EPSO will inform you of what supporting documents you need to provide and when.
1.3. Equal opportunities and special adjustments
If you have a disability or a medical condition that may hinder your ability to sit the tests, please indicate this in your application form and let us know the type of special adjustments you need. If a disability or condition develops after you have validated your application, you must inform EPSO as soon as possible using the information indicated below.
Please note that you will have to send a certificate from your national authority or a medical certificate to EPSO in order for your request to be taken into consideration. Your supporting documents will be examined, so that reasonable accommodation can be made where required.
Should you encounter any accessibility issues, or should you require more information, please contact the EPSO-accessibility team by:
— |
email (EPSO-accessibility@ec.europa.eu), or |
— |
post:
|
2. BY WHOM WILL I BE ASSESSED?
A Selection Board is appointed to compare candidates and select the best ones on the basis of their competencies, aptitudes and qualifications in the light of the requirements set out in this Notice of Competition. Its members also decide on the difficulty of the competition tests and approve their content on the basis of proposals made by EPSO.
To ensure the Selection Board’s independence, it is strictly forbidden for candidates or anyone outside the board to attempt to contact any of its members, except in the context of tests which require direct interaction between the candidates and the board.
Candidates who wish to state their case or assert their rights must do so in writing, addressing their correspondence intended for a Selection Board to EPSO, which will pass it on to the board. Any direct or indirect intervention by candidates that does not comply with these procedures is forbidden and may result in disqualification from the competition.
The existence of a family relationship or a hierarchical link between a candidate and a Selection Board member, in particular, gives rise to a conflict of interest. Selection Boards are asked to declare any such situations to EPSO immediately when they become aware of them. EPSO will evaluate each case individually and take the appropriate measures. The non-respect of the abovementioned rules could make Selection Board members liable to disciplinary action and result in disqualification from the competition for candidates (see Section 4.4).
The names of the Selection Board members are published on the EPSO website (www.eu-careers.eu) before the beginning of the assessment centre/phase.
3. COMMUNICATION
3.1. Communication with EPSO
You should consult your EPSO account at least twice a week to keep track of your progress during the competition. If you are prevented from doing so because of a technical problem on EPSO’s side, you must notify EPSO immediately and exclusively via the EPSO website (https://epso.europa.eu/help_en).
EPSO reserves the right not to supply information that is already clearly stated in this Notice of competition, its annexes or on the EPSO website, including under ‘frequently asked questions’.
In all correspondence relating to an application, please mention your name as given in your EPSO account, your application number and the reference number of the selection procedure .
EPSO reserves the right to cease any improper (i.e. repetitive, abusive and/or irrelevant) correspondence.
3.2. Access to information
Candidates have specific rights of access to certain information concerning them individually, granted in the light of the obligation to state reasons, in order to allow for an appeal against rejection decisions.
This obligation to state reasons must be balanced with the confidentiality of the Selection Board proceedings, which ensures the boards’ independence and the objectivity of the selection. Due to confidentiality, attitudes adopted by members of Selection Boards regarding the individual or comparative assessments of candidates cannot be disclosed.
These access rights are specific to candidates in an open competition and legislation on public access to documents may not confer on them rights broader than those specified in this section.
3.2.1. Automatic disclosure
You will automatically receive the following information via your EPSO account after each stage of the selection process organised for a given competition:
— |
MCQ tests: your results and a grid with your answers and the correct answers by reference number/letter. Access to the text of the questions and answers is explicitly excluded , |
— |
eligibility: whether you were admitted; if not, the eligibility conditions that were not met, |
— |
Talent Screener: your results and a grid with the question weightings, the points awarded for your answers and your total score, |
— |
preliminary tests: your results, |
— |
intermediate tests: your results if you are not amongst the candidates invited to the next phase, |
— |
assessment centre/phase: if you are not disqualified, your competency passport showing your overall marks for each competency and the Selection Board’s comment providing quantitative and qualitative feedback on your performance at the assessment centre/phase. |
As a rule, EPSO does not communicate to candidates any source texts or test assignments, as these are intended for reuse in future competitions. For certain tests, however, it may exceptionally publish the source texts or assignments on its website if:
— |
the tests have been completed, |
— |
the results have been established and communicated to candidates, and |
— |
the source texts/assignments are not intended for reuse in future competitions. |
3.2.2. Information on request
You may request an uncorrected copy of your answers in written tests where the content is not intended for reuse in future competitions. This explicitly excludes answers to e-tray exercises and case studies.
Your corrected answer papers and the details of the marking, in particular, are covered by the secrecy of Selection Board proceedings and will not be disclosed .
EPSO endeavours to make as much information available to candidates as possible, in accordance with the obligation to state reasons, the confidential nature of Selection Board proceedings and the rules on the protection of personal data. All requests for information will be evaluated in light of these obligations.
Any requests for information should be submitted via the EPSO website (https://epso.europa.eu/help_en) within 10 calendar days of the day your results were published in your EPSO account.
4. COMPLAINTS AND ISSUES
4.1. Technical and organisational issues
If, at any stage of the selection procedure, you encounter a serious technical or organisational problem, in order to allow us to investigate the issue and take corrective measures, please inform EPSO, exclusively via the EPSO website (https://epso.europa.eu/help_en).
In all correspondence, please mention your name (as given in your EPSO account), your application number and the reference number of the selection procedure .
If the problem occurs at a test centre or during remote testing , please:
— |
alert the invigilators immediately so that a solution can be investigated. In any case, ask them to record your complaint in writing, and |
— |
contact EPSO no later than 3 calendar days after your tests via the EPSO website (https://epso.europa.eu/help_en) with a brief description of the problem. |
For problems occurring outside test centres (e.g. issues with test booking, or technical issues during remote testing before you are connected to an invigilator), please follow the instructions in your EPSO account and on EPSO’s website and contact EPSO immediately via the EPSO website (https://epso.europa.eu/help_en).
For issues with your application, you must contact EPSO immediately and in any case before the deadline for applications via the EPSO website (https://epso.europa.eu/help_en). Queries sent less than 5 working days before the deadline for applications might not be answered before the deadline.
4.2. Internal review procedures
4.2.1. Error in the computer-based multiple choice questions (MCQs)
The MCQ database is subject to permanent in-depth quality control by EPSO and Selection Boards.
If you believe that an error in one or more of the MCQs affected your ability to answer, you are entitled to ask for the question(s) to be reviewed by the Selection Board (under the ‘neutralisation’ procedure).
Under this procedure, the Selection Board may decide to cancel the question containing the error and to redistribute the points among the remaining questions of the test. Only those candidates who received that question will be affected by the recalculation. The marking of the tests remains as indicated in the relevant sections of this Notice of Competition.
Arrangements for complaints about the MCQ tests are as follows:
— |
procedure: please contact EPSO only via the EPSO website (https://epso.europa.eu/help_en), |
— |
language: in the Language 2 you chose for the competition in question, |
— |
deadline: within 3 calendar days of the date of your computer-based tests, |
— |
additional information: describe what the question was about (content) in order to identify the question(s) concerned, and explain the nature of the alleged error as clearly as possible. |
Complaints received after the deadline or that do not clearly describe the contested question(s) and alleged error will not be taken into account.
In particular, complaints merely pointing out alleged issues of translation, and which do not clearly specify the problem, will not be taken into account.
The same review procedure applies with regard to errors in the e-tray exercise.
4.2.2. Requests for review
You can request a review of any decision taken by the Selection Board or EPSO that establishes your results and/or determines whether you can proceed to the next stage of the competition or are excluded.
Requests for review may be based on:
— |
a material irregularity in the competition process, and/or |
— |
non-compliance, by the Selection Board or EPSO, with the Staff Regulations, the Notice of Competition, its annexes and/or case-law. |
Please note that you are not allowed to challenge the validity of the Selection Board’s assessment of the quality of your performance in a test or the relevance of your qualifications and professional experience. This assessment is a value judgment made by the board and your disagreement with the board’s evaluation of your tests, experience and/or qualifications does not prove that it has made an error. Requests for review submitted on this basis will not lead to a positive outcome.
Arrangements for requests for review are as follows:
— |
procedure: please contact EPSO only via the EPSO website (https://epso.europa.eu/help_en), |
— |
language: in the Language 2 you chose for the competition in question, |
— |
deadline: within 10 calendar days of the date on which the contested decision was published in your EPSO account, |
— |
additional information: indicate clearly the decision you wish to contest and on what grounds. |
Requests received after the deadline will not be taken into account.
You will receive an acknowledgment of receipt within 15 working days. The body which took the contested decision (either the Selection Board or EPSO) will analyse and decide on your request and you will receive a reasoned reply as soon as possible.
If the outcome is positive, you will be re-entered in the selection process at the stage at which you were excluded, regardless of how far the competition has progressed in the meantime.
4.3. Other forms of contestation
4.3.1. Administrative complaints
As a candidate in an open competition, you have the right to address an administrative complaint to the Director of EPSO acting as the appointing authority.
You may submit a complaint against a decision, or lack thereof, that directly and immediately affects your legal status as a candidate, only if the rules governing the selection procedure have clearly been infringed. The Director of EPSO cannot overturn a value judgment made by a Selection Board (see Section 4.2.2).
Arrangements for administrative complaints are as follows:
— |
procedure: please contact EPSO only via the EPSO website (https://epso.europa.eu/help_en), |
— |
language: in the Language 2 you chose for the competition in question, |
— |
deadline: within 3 months of notification of the contested decision or of the date by which a decision should have been made, |
— |
additional information: indicate clearly the decision you wish to contest and on what grounds. |
Requests received after the deadline will not be taken into account.
4.3.2. Judicial appeals
As a candidate in an open competition, you have the right to submit a judicial appeal to the General Court, under Article 270 of the Treaty on the Functioning of the European Union and Article 91 of the Staff Regulations.
Note that appeals against decisions taken by EPSO rather than by the Selection Board will not be admissible before the General Court unless an administrative complaint under Article 90(2) of the Staff Regulations has first been made (see Section 4.3.1). In particular, this is the case with the decisions concerning the general eligibility criteria, which are taken by EPSO not the Selection Board.
Arrangements for judicial appeals are as follows:
— |
procedure: please consult the website of the General Court (https://curia.europa.eu/jcms/). |
4.3.3. European Ombudsman
All EU citizens and residents can make a complaint to the European Ombudsman.
Before you submit a complaint to the Ombudsman, you must first make the appropriate administrative approaches to the institutions and bodies concerned (see Sections 4.1–4.3).
Making a complaint to the Ombudsman does not extend the deadlines for lodging administrative complaints or judicial appeals.
Arrangements for complaints to the Ombudsman are as follows:
— |
procedure: please consult the website of the European Ombudsman (https://www.ombudsman.europa.eu/). |
4.4. Disqualification from the selection procedure
You may be disqualified at any stage in a selection procedure if EPSO finds that you:
— |
have created more than one EPSO account, |
— |
have applied to incompatible fields or profiles, |
— |
do not meet all the eligibility conditions, |
— |
made false declarations or declarations unsupported by the appropriate documents, |
— |
have not complied with the terms and conditions for the tests organised remotely, |
— |
have failed to book or sit one or more of your tests, |
— |
have cheated during the tests, |
— |
did not declare in your application form the languages required in this Notice of Competition, or did not declare the minimum level(s) required for those languages, |
— |
attempted to contact a member of the Selection Board in an unauthorised manner, |
— |
failed to inform EPSO of a possible conflict of interest with a Selection Board member, |
— |
submitted your application in a language other than that/those specified in this Notice of Competition (allowances may be made regarding the use of another language for proper nouns, official titles and job titles as indicated in the supporting documents or labels/titles of diplomas), and/or |
— |
signed or wrote a distinctive mark on anonymously marked written or practical tests. |
Furthermore, if you did not participate in the connectivity trial but subsequently took part in remote tests and have connectivity issues, EPSO reserves the right not to reschedule your test.
Candidates for recruitment by the EU institutions must show the highest possible integrity. Fraud or attempted fraud may render you liable to penalty and compromise your eligibility for future competitions.
5. SECURITY CLEARANCE FOR RECRUITMENT IN THE EUROPEAN COMMISSION
In accordance with Article 10(2) of Commission Decision (EU, Euratom) 2015/444 (1), all European Commission staff handling sensitive and classified information requiring a high degree of confidentiality (‘EU classified’ information) must have the appropriate level of security authorisation (‘EU SECRET’).
Consequently, successful candidates in a competition may be asked, as a prerequisite for recruitment to certain posts in the European Commission, to submit themselves to the security clearance procedure laid down in the Decision. Such a prerequisite will be clearly indicated in the vacancy notice for the post concerned. Successful candidates shall be prepared to undergo the clearance procedure which is carried out by the national competent authority in the Member State of their nationality. Applicants are advised to inform themselves about the procedure before applying to this competition.
6. DATA PROTECTION
Your personal data is processed in accordance with Regulation (EU) 2018/1725 of the European Parliament and of the Council (2).
See also the specific privacy statement on personal data protection within the framework of an open competition (3).
End of ANNEX II, click here to return to main text
(1) Commission Decision (EU, Euratom) 2015/444 of 13 March 2015 on the security rules for protecting EU classified information (OJ L 72, 17.3.2015, p. 53).
(2) Regulation (EU) 2018/1725 of the European Parliament and of the Council of 23 October 2018 on the protection of natural persons with regard to the processing of personal data by the Union institutions, bodies, offices and agencies and on the free movement of such data, and repealing Regulation (EC) No 45/2001 and Decision No 1247/2002/EC (OJ L 295, 21.11.2018, p. 39).
(3) https://epso.europa.eu/content/specific-privacy-statement-personal-data-protection-within-framework-open-competition_en.
ANNEX III
EXAMPLES OF MINIMUM QUALIFICATIONS PER MEMBER STATE AND THE UNITED KINGDOM AND PER GRADE CORRESPONDING, IN PRINCIPLE, TO THOSE REQUIRED BY THE NOTICES OF COMPETITION
Please click here for an easy-to-read version of these examples
COUNTRY |
AST-SC 1 to AST-SC 6 AST 1 to AST 7 |
AST 3 to AST 11 |
AD 5 to AD 16 |
|||||||||||||
Secondary education (giving access to post-secondary education) |
Post-secondary education (non-university higher education course or short university course lasting at least two years) |
University-level education (lasting at least three years) |
University-level education (four years or more) |
|||||||||||||
Belgique — België — Belgien |
Certificat de l’enseignement secondaire supérieur (CESS)/Diploma secundair onderwijs Diplôme d’aptitude à accéder à l’enseignement supérieur (DAES)/Getuigschrift van hoger secundair onderwijs Diplôme d’enseignement professionnel/Getuigschrift van het beroepssecundair onderwijs |
Candidature/Kandidaat Graduat/Gegradueerde Bachelor/Professioneel gerichte Bachelor |
Bachelor académique (180 crédits) Academisch gerichte Bachelor (180 ECTS) |
Licence/Licentiaat Master Diplôme d’études approfondies (DEA) Diplôme d’études spécialisées (DES) Diplôme d’études supérieures spécialisées (DESS) Gediplomeerde in de Voortgezette Studies (GVS) Gediplomeerde in de Gespecialiseerde Studies (GGS) Gediplomeerde in de Aanvullende Studies (GAS) Agrégation/Aggregaat Ingénieur industriel/Industrieel ingenieur Doctorat/Doctoraal diploma |
||||||||||||
България |
Диплома за завършено средно образование |
Специалист по … |
|
Диплома за висше образование Бакалавър Магистър |
||||||||||||
Česko |
Vysvědčení o maturitní zkoušce |
Vysvědčení o absolutoriu (Absolutorium) + diplomovaný specialista (DiS.) |
Diplom o ukončení bakalářského studia (Bakalář) |
Diplom o ukončení vysokoškolského studia Magistr Doktor |
||||||||||||
Danmark |
Bevis for: Studentereksamen Højere Forberedelseseksamen (HF) Højere Handelseksamen (HHX) Højere Afgangseksamen (HA) Bac pro: Bevis for Højere Teknisk Eksamen (HTX) |
Videregående uddannelser = Bevis for = Eksamensbevis som (erhvervsakademiuddannelse AK) |
Bachelorgrad (BA eller BS) Professionsbachelorgrad Diplomingeniør |
Kandidatgrad/Candidatus Master/Magistergrad (mag.art) Licenciatgrad ph.d.-grad |
||||||||||||
Deutschland |
Abitur/Zeugnis der allgemeinen Hochschulreife Fachabitur/Zeugnis der Fachhochschulreife |
|
Fachhochschulabschluss Bachelor |
Hochschulabschluss/Fachhochschulabschluss/Master Magister Artium/Magistra Artium Staatsexamen/Diplom Erstes Juristisches Staatsexamen Doktorgrad |
||||||||||||
Eesti |
Gümnaasiumi lõputunnistus + riigieksamitunnistus Lõputunnistus kutsekeskhariduse omandamise kohta |
Tunnistus keskhariduse baasil kutsekeskhariduse omandamise kohta |
Bakalaureusekraad (min 120 ainepunkti) Bakalaureusekraad (< 160 ainepunkti) |
Rakenduskõrghariduse diplom Bakalaureusekraad (160 ainepunkti) Magistrikraad Arstikraad Hambaarstikraad Loomaarstikraad Filosoofiadoktor Doktorikraad (120–160 ainepunkti) |
||||||||||||
Éire/Ireland |
Ardteistiméireacht, Grád D3, I 5 ábhar/Leaving Certificate Grade D3 in 5 subjects Gairmchlár na hArdteistiméireachta (GCAT)/Leaving Certificate Vocational Programme (LCVP) |
Teastas Náisiúnta/National Certificate Gnáthchéim bhaitsiléara/Ordinary bachelor degree Dioplóma náisiúnta (ND, Dip.)/National diploma (ND, Dip.) Ardteastas (120 ECTS)/Higher Certificate (120 ECTS) |
Céim onóracha bhaitsiléara (3 bliana/180 ECTS) (BA, B.Sc, B.Eng)/Honours bachelor degree (3 years/180 ECTS) (BA, B.Sc, B.Eng) |
Céim onóracha bhaitsiléara (4 bliana/240 ECTS)/Honours bachelor degree (4 years/240 ECTS) Céim ollscoile/University degree Céim mháistir (60-120 ECTS)/Master’s degree (60-120 ECTS) Dochtúireacht/Doctorate |
||||||||||||
Ελλάδα |
Απολυτήριο Γενικού Λυκείου Απολυτήριο Κλασικού Λυκείου Απολυτήριο Τεχνικού Επαγγελματικού Λυκείου Απολυτήριο Ενιαίου Πολυκλαδικού Λυκείου Απολυτήριο Ενιαίου Λυκείου Απολυτήριο Τεχνολογικού Επαγγελματικού Εκπαιδευτηρίου |
Δίπλωμα επαγγελματικής κατάρτισης (ΙΕΚ) |
|
Πτυχίο ΑΕΙ (πανεπιστημίου, πολυτεχνείου, ΤΕΙ) Μεταπτυχιακό Δίπλωμα Ειδίκευσης (2ος κύκλος) Διδακτορικό Δίπλωμα (3ος κύκλος) |
||||||||||||
España |
Bachillerato + Curso de Orientación Universitaria (COU) Bachillerato BUP Diploma de Técnico especialista |
FP grado superior (Técnico superior) |
Diplomado/Ingeniero técnico |
Licenciatura Máster Ingeniero Título de Doctor |
||||||||||||
France |
Baccalauréat Diplôme d’accès aux études universitaires (DAEU) Brevet de technicien |
Diplôme d’études universitaires générales (DEUG) Brevet de technicien supérieur (BTS) Diplôme universitaire de technologie (DUT) Diplôme d’études universitaires scientifiques et techniques (DEUST) |
Licence |
Maîtrise Maîtrise des sciences et techniques (MST), maîtrise des sciences de gestion (MSG), diplôme d’études supérieures techniques (DEST), diplôme de recherche technologique (DRT), diplôme d’études supérieures spécialisées (DESS), diplôme d’études approfondies (DEA), master 1, master 2 professionnel, master 2 recherche Diplôme des grandes écoles Diplôme d’ingénieur Doctorat |
||||||||||||
Hrvatska |
Svjedodžba o državnoj maturi Svjedodžba o završnom ispitu |
Stručni pristupnik/pristupnica |
Baccalaureus/Baccalaurea (sveučilišni prvostupnik/prvostupnica) |
Baccalaureus/Baccalaurea (sveučilišni prvostupnik/prvostupnica) Stručni specijalist Magistar struke Magistar inženjer/magistrica inženjerka (mag. ing) Doktor struke Doktor umjetnosti |
||||||||||||
Italia |
Diploma di maturità (vecchio ordinamento) Perito ragioniere Diploma di superamento dell’esame di Stato conclusivo dei corsi di studio di istruzione secondaria superiore |
Diploma universitario (DU) Certificato di specializzazione tecnica superiore Attestato di competenza (4 semestri) |
Diploma di laurea — L (breve) |
Diploma di laurea (DL) Laurea specialistica (LS) Master di I livello Dottorato di ricerca (DR) |
||||||||||||
Κύπρος |
Απολυτήριο |
Δίπλωμα = Programmes offered by Public/Private Schools of Higher Education (for the latter accreditation is compulsory) Higher Diploma |
|
Πανεπιστημιακό Πτυχίο/Bachelor Master Doctorat |
||||||||||||
Latvija |
Atestāts par vispārējo vidējo izglītību Diploms par profesionālo vidējo izglītību |
Diploms par pirmā līmeņa profesionālo augstāko izglītību |
Bakalaura diploms (min. 120 kredītpunktu) |
Bakalaura diploms (160 kredītpunktu) Profesionālā bakalaura diploms Maģistra diploms Profesionālā maģistra diploms Doktora grāds |
||||||||||||
Lietuva |
Brandos atestatas |
Aukštojo mokslo diplomas Aukštesniojo mokslo diplomas |
Profesinio bakalauro diplomas Aukštojo mokslo diplomas |
Aukštojo mokslo diplomas Bakalauro diplomas Magistro diplomas Daktaro diplomas Meno licenciato diplomas |
||||||||||||
Luxembourg |
Diplôme de fin d’études secondaires et techniques |
BTS Brevet de maîtrise Brevet de technicien supérieur Diplôme de premier cycle universitaire (DPCU) Diplôme universitaire de technologie (DUT) |
Bachelor Diplôme d’ingénieur technicien |
Master Diplôme d’ingénieur industriel DESS en droit européen |
||||||||||||
Magyarország |
Gimnáziumi érettségi bizonyítvány Szakközépiskolai érettségi-képesítő bizonyítvány |
Felsőfokú szakképesítést igazoló bizonyítvány (Higher Vocational Programme) |
Főiskolai oklevél Alapfokozat (Bachelor degree 180 credits) |
Egyetemi oklevél Alapfokozat (Bachelor degree 240 credits) Mesterfokozat (Master degree) (Osztatlan mesterképzés) Doktori fokozat |
||||||||||||
Malta |
Advanced Matriculation or GCE Advanced level in 3 subjects (2 of them grade C or higher) Matriculation certificate (2 subjects at Advanced level and 4 at Intermediate level including Systems of Knowledge with overall grade A-C) + Passes in the Secondary Education Certificate examination at Grade 5 2 A Levels (passes A-C) + a number of subjects at Ordinary level, or equivalent |
MCAST diplomas/certificates Higher National Diploma |
Bachelor’s degree |
Bachelor’s degree Master of Arts Doctorate |
||||||||||||
Nederland |
Diploma VWO Diploma staatsexamen (2 diploma’s) Diploma staatsexamen voorbereidend wetenschappelijk onderwijs (Diploma staatsexamen VWO) Diploma staatsexamen hoger algemeen voortgezet onderwijs (Diploma staatsexamen HAVO) |
Kandidaatsexamen Associate degree (AD) |
Bachelor (WO) HBO bachelor degree Baccalaureus of ‘Ingenieur’ |
HBO/WO Master’s degree Doctoraal examen/Doctoraat |
||||||||||||
Österreich |
Matura/Reifeprüfung Reife- und Diplomprüfung Berufsreifeprüfung |
Kollegdiplom/Akademiediplom |
Fachhochschuldiplom/Bakkalaureus/Bakkalaurea |
Universitätsdiplom Fachhochschuldiplom Magister/Magistra Master Diplomprüfung, Diplom-Ingenieur Magisterprüfungszeugnis Rigorosenzeugnis Doktortitel |
||||||||||||
Polska |
Świadectwo dojrzałości Świadectwo ukończenia liceum ogólnokształcącego |
Dyplom ukończenia kolegium nauczycielskiego Świadectwo ukończenia szkoły policealnej |
Licencjat/Inżynier |
Magister/Magister inżynier Dyplom doktora |
||||||||||||
Portugal |
Diploma de Ensino Secundário Certificado de Habilitações do Ensino Secundário |
|
Bacharel Licenciado |
Licenciado Mestre Doutorado |
||||||||||||
România |
Diplomă de bacalaureat |
Diplomă de absolvire (colegiu universitar) Învățământ preuniversitar |
Diplomă de licenţă |
Diplomă de licenţă Diplomă de inginer Diplomă de urbanist Diplomă de master Certificat de atestare (studii academice postuniversitare) Diplomă de doctor |
||||||||||||
Slovenija |
Maturitetno spričevalo (spričevalo o poklicni maturi) (spričevalo o zaključnem izpitu) |
Diploma višje strokovne šole |
Diploma o pridobljeni visoki strokovni izobrazbi |
Univerzitetna diploma Magisterij Specializacija Doktorat |
||||||||||||
Slovensko |
Vysvedčenie o maturitnej skúške |
Absolventský diplom |
Diplom o ukončení bakalárskeho štúdia (Bakalár) |
Diplom o ukončení vysokoškolského štúdia Bakalár (Bc.) Magister Magister/Inžinier ArtD. |
||||||||||||
Suomi/Finland |
Ylioppilastutkinto tai peruskoulu + kolmen vuoden ammatillinen koulutus – Studentexamen eller grundskola + treårig yrkesinriktad utbildning Todistus yhdistelmäopinnoista (Betyg över kombinationsstudier) |
Ammatillinen opistoasteen tutkinto – Yrkesexamen på institutnivå |
Kandidaatin tutkinto – Kandidatexamen/Ammattikorkeakoulututkinto – Yrkeshögskoleexamen (min. 120 opintoviikkoa – studieveckor) |
Maisterin tutkinto – Magisterexamen/Ammattikorkeakoulututkinto – Yrkeshögskoleexamen (min. 160 opintoviikkoa – studieveckor) Tohtorin tutkinto (Doktorsexamen) joko 4 vuotta tai 2 vuotta lisensiaatin tutkinnon jälkeen – antingen 4 år eller 2 år efter licentiatexamen Lisensiaatti/Licentiat |
||||||||||||
Sverige |
Slutbetyg från gymnasieskolan (3-årig gymnasial utbildning) |
Högskoleexamen (80 poäng) Högskoleexamen, 2 år, 120 högskolepoäng Yrkeshögskoleexamen/Kvalificerad yrkeshögskoleexamen, 1–3 år |
Kandidatexamen (akademisk examen omfattande minst 120 poäng, varav 60 poäng fördjupade studier i ett ämne + uppsats motsvarande 10 poäng) Meriter på grundnivå: Kandidatexamen, 3 år, 180 högskolepoäng (Bachelor) |
Magisterexamen (akademisk examen omfattande minst 160 poäng, varav 80 poäng fördjupade studier i ett ämne + uppsats motsvarande 20 poäng eller två uppsatser motsvarande 10 poäng vardera)
Meriter på avancerad nivå:
Meriter på forskarnivå:
|
||||||||||||
United Kingdom |
General Certificate of Education Advanced level — 2 passes or equivalent (grades A to E) BTEC National Diploma General National Vocational Qualification (GNVQ), advanced level Advanced Vocational Certificate of Education, A level (VCE A level) |
Higher National Diploma/Certificate (BTEC)/SCOTVEC Diploma of Higher Education (DipHE) National Vocational Qualifications (NVQ) Scottish Vocational Qualifications (SVQ) level 4 |
(Honours) Bachelor degree NB: Master’s degree in Scotland |
Honours Bachelor degree Master’s degree (MA, MB, MEng, MPhil, MSc) Doctorate |
||||||||||||
NOTE: UK diplomas awarded in 2020 (until 31 December 2020) are accepted without an equivalence. UK diplomas awarded as from 1 January 2021 must be accompanied by an equivalence issued by a competent authority of an EU Member State. |
End of ANNEX III, click here to return to main text