|
ISSN 1977-091X |
||
|
Official Journal of the European Union |
C 112A |
|
|
||
|
English edition |
Information and Notices |
Volume 59 |
|
Notice No |
Contents |
page |
|
|
V Announcements |
|
|
|
ADMINISTRATIVE PROCEDURES |
|
|
|
Court of Justice of the European Union |
|
|
2016/C 112A/01 |
|
EN |
|
V Announcements
ADMINISTRATIVE PROCEDURES
Court of Justice of the European Union
|
30.3.2016 |
EN |
Official Journal of the European Union |
CA 112/1 |
CALL FOR APPLICATIONS
(2016/C 112 A/01)
The post of Director-General (Grades AD 15 — AD 16) of Translation at the Court of Justice of the European Union in Luxembourg is vacant. This post is to be filled in accordance with Article 29(2) of the Staff Regulations of Officials of the European Union.
NATURE OF THE DUTIES AND REQUIREMENTS FOR THE POST
Under the authority of the Registrar of the Court of Justice of the European Union, the Director-General of Translation is responsible for the Translation Directorate-General. This Directorate-General (1) provides the legal translation service for the Court of Justice of the European Union. It helps ensure that the rules on the use of languages of the courts that make up the institution are followed, as regards both the conduct of proceedings and the publication of the case-law. The service is composed of some 900 persons, more than 600 of them lawyer-linguists, and makes use of the services of a large number of freelance translators.
The Director-General of Translation is responsible for managing and coordinating the activities of the directors and of the heads of the language units and functional units of the Directorate-General. He or she cooperates efficiently, in the performance of his or her duties, with the institution’s other Directors-General and heads of service.
The Director-General must possess the abilities necessary in order to direct and coordinate the work of a major administrative service. Accordingly, he or she must have good organisational skills and be capable of adapting the structure of the Directorate-General to developments in the judicial system. He or she must also possess excellent interpersonal skills and the ability to persuade and motivate members of staff.
The management of the service must be guided by the ever-present concern to adapt the methods applied to the needs of the Court’s work, to maintain the high quality of translations and to seek any possible productivity gains, notably through constant improvement in organisation and the widespread use of new technology, in which the Director-General must demonstrate a strong interest, in particular with regard to translation tools.
The Director-General of Translation, who must be a national of one of the Member States of the European Union, must, in view of the nature of his or her duties, have completed legal studies as evidenced by a university-level qualification.
Knowledge and at least 10 years’ professional experience in relation to the duties to be performed are required. Professional experience of managing a legal translation service would be appreciated.
A thorough knowledge of one official language of the European Union and a very good knowledge of two other official languages of the Union are required. In the interests of the service, sound knowledge of French and English is required.
SUBMISSION OF APPLICATIONS
Applications for this post must be sent for the attention of the Registrar of the Court of Justice of the European Union by email only to electronic address DGT-DIR.GEN@curia.europa.eu and must be received by 29 April 2016 at the latest. Applications must be accompanied by a detailed curriculum vitae and any other relevant documents. Candidates must also append to their application a statement, no more than five pages long, explaining their proposals for the service and indicating what, in their view, qualifies them for the post to be filled.
(1) Further information about the Court of Justice of the European Union and the Translation Directorate-General are available on the institution’s internet site (www.curia.europa.eu).