ISSN 1725-2423 doi:10.3000/17252423.C_2010.028.eng |
||
Official Journal of the European Union |
C 28 |
|
![]() |
||
English edition |
Information and Notices |
Volume 53 |
Notice No |
Contents |
page |
|
II Information |
|
|
INFORMATION FROM EUROPEAN UNION INSTITUTIONS, BODIES, OFFICES AND AGENCIES |
|
|
European Commission |
|
2010/C 028/01 |
Authorisation for State aid pursuant to Articles 87 and 88 of the EC Treaty — Cases where the Commission raises no objections ( 1 ) |
|
2010/C 028/02 |
Authorisation for State aid pursuant to Articles 107 and 108 TFEU — Cases where the Commission raises no objections ( 1 ) |
|
2010/C 028/03 |
||
2010/C 028/04 |
Non-opposition to a notified concentration (Case COMP/M.5759 — Macquarie Funds/Antin IP/Pisto Group) ( 1 ) |
|
2010/C 028/05 |
Monetary Agreement between the European Union and the Vatican City State |
|
|
IV Notices |
|
|
NOTICES FROM EUROPEAN UNION INSTITUTIONS, BODIES, OFFICES AND AGENCIES |
|
|
European Commission |
|
2010/C 028/06 |
||
2010/C 028/07 |
||
|
NOTICES FROM MEMBER STATES |
|
2010/C 028/08 |
List of recognised interbranch organisations in the tobacco sector |
|
|
NOTICES CONCERNING THE EUROPEAN ECONOMIC AREA |
|
|
European Commission |
|
2010/C 028/09 |
||
2010/C 028/10 |
||
|
V Announcements |
|
|
PROCEDURES RELATING TO THE IMPLEMENTATION OF COMPETITION POLICY |
|
|
European Commission |
|
2010/C 028/11 |
Prior notification of a concentration (Case COMP/M.5768 — Klöckner/Becker) — Candidate case for simplified procedure ( 1 ) |
|
|
OTHER ACTS |
|
|
European Commission |
|
2010/C 028/12 |
||
|
|
|
(1) Text with EEA relevance |
EN |
|
II Information
INFORMATION FROM EUROPEAN UNION INSTITUTIONS, BODIES, OFFICES AND AGENCIES
European Commission
4.2.2010 |
EN |
Official Journal of the European Union |
C 28/1 |
Authorisation for State aid pursuant to Articles 87 and 88 of the EC Treaty
Cases where the Commission raises no objections
(Text with EEA relevance)
2010/C 28/01
Date of adoption of the decision |
24.3.2009 |
|||||
Reference number of State Aid |
N 518/08 |
|||||
Member State |
Malta |
|||||
Region |
— |
|||||
Title (and/or name of the beneficiary) |
Investment aid scheme for interconnectivity projects |
|||||
Legal basis |
Malta Enterprise Act (CEP.463) |
|||||
Type of measure |
Aid scheme |
|||||
Objective |
Sectoral development, Regional development |
|||||
Form of aid |
Tax advantage |
|||||
Budget |
Annual budget: EUR 4 million Overall budget: EUR 16 million |
|||||
Intensity |
50 % |
|||||
Duration (period) |
12.2007-12.2011 |
|||||
Economic sectors |
Post and telecommunications |
|||||
Name and address of the granting authority |
|
|||||
Other information |
— |
The authentic text(s) of the decision, from which all confidential information has been removed, can be found at:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/state_aids_texts_en.htm
Date of adoption of the decision |
13.7.2009 |
||||||||||
Reference number of State Aid |
N 671/08 |
||||||||||
Member State |
Hungary |
||||||||||
Region |
Dél-Alföld |
||||||||||
Title (and/or name of the beneficiary) |
Mercedes-Benz Hungary Kft. |
||||||||||
Legal basis |
1996. évi LXXXI. törvény a társasági adóról és az osztalékadóról; 206/2006. (X. 16.) Korm. rendelet a fejlesztési adókedvezményről; 8/2007. (I. 24.) GKM rendelet a Kormány egyedi döntésével megítélhető támogatások nyújtásának szabályairól |
||||||||||
Type of measure |
Individual aid |
||||||||||
Objective |
Regional development |
||||||||||
Form of aid |
Direct grant, Tax allowance |
||||||||||
Budget |
Overall budget: HUF 29 700 million |
||||||||||
Intensity |
20,34 % |
||||||||||
Duration (period) |
2009-2017 |
||||||||||
Economic sectors |
Manufacturing industry |
||||||||||
Name and address of the granting authority |
|
||||||||||
Other information |
— |
The authentic text(s) of the decision, from which all confidential information has been removed, can be found at:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/state_aids_texts_en.htm
Date of adoption of the decision |
25.11.2009 |
||||
Reference number of State Aid |
N 605/09 |
||||
Member State |
Sweden |
||||
Region |
— |
||||
Title (and/or name of the beneficiary) |
Short-term export-credit insurance |
||||
Legal basis |
Government's Export Credit Guarantee Ordinance (2007:656) |
||||
Type of measure |
Aid scheme |
||||
Objective |
Export credit insurance |
||||
Form of aid |
Export credit insurance |
||||
Budget |
— |
||||
Intensity |
— |
||||
Duration (period) |
Until 31.12.2010 |
||||
Economic sectors |
Financial intermediation |
||||
Name and address of the granting authority |
|
||||
Other information |
— |
The authentic text(s) of the decision, from which all confidential information has been removed, can be found at:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/state_aids_texts_en.htm
4.2.2010 |
EN |
Official Journal of the European Union |
C 28/4 |
Authorisation for State aid pursuant to Articles 107 and 108 TFEU
Cases where the Commission raises no objections
(Text with EEA relevance)
2010/C 28/02
Date of adoption of the decision |
16.12.2009 |
|||||
Reference number of State Aid |
N 566/09 |
|||||
Member State |
Belgium |
|||||
Region |
Bruxelles-Capitale |
|||||
Title (and/or name of the beneficiary) |
Soutien de la Région Bruxelles — Capitale en faveur de le recherche, du développement et de l'innovation |
|||||
Legal basis |
L'ordonnance du 26 mars 2009 de la Région de Bruxelles — Capitale visant à promouvoir la recherche, le développement et de l'innovation. 26 maart 2009 — Ordonnantie tot bevordering van het onderzoek, de ontwikkeling en de innovatie. |
|||||
Type of measure |
Aid scheme |
|||||
Objective |
Research and development, Innovation |
|||||
Form of aid |
Direct grant, Reimbursable grant |
|||||
Budget |
Overall budget: EUR 6,7 million |
|||||
Intensity |
80 % |
|||||
Duration (period) |
1.1.2010-31.12.2015 |
|||||
Economic sectors |
All sectors |
|||||
Name and address of the granting authority |
|
|||||
Other information |
— |
The authentic text(s) of the decision, from which all confidential information has been removed, can be found at:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/state_aids_texts_en.htm
Date of adoption of the decision |
4.12.2009 |
||||
Reference number of State Aid |
N 607/09 |
||||
Member State |
Ireland |
||||
Region |
— |
||||
Title (and/or name of the beneficiary) |
Rural Broadband Reach Scheme — Ireland |
||||
Legal basis |
The Ministers and Secretaries (Amendment) Acts, 1924-2007 (as amended by Statutory Instrument 300/2002 — Communications, Energy and Geological Survey of Ireland (transfer of Departmental Administration and Ministerial Functions) Order 2002) and Statutory Instrument 706/2007 — Communications, Marine and Natural Resources (Alteration of Name of Department and Title of Minister) Order 2007 The National Development Plan (2007-2013) The National Strategic Reference Framework for Ireland |
||||
Type of measure |
Individual aid |
||||
Objective |
Regional development, Sectoral development |
||||
Form of aid |
Direct grant |
||||
Budget |
— |
||||
Intensity |
— |
||||
Duration (period) |
1.9.2010-31.12.2012 |
||||
Economic sectors |
Post and telecommunications |
||||
Name and address of the granting authority |
|
||||
Other information |
— |
The authentic text(s) of the decision, from which all confidential information has been removed, can be found at:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/state_aids_texts_en.htm
Date of adoption of the decision |
14.12.2009 |
|||||
Reference number of State Aid |
N 624/09 |
|||||
Member State |
Spain |
|||||
Region |
Galicia |
|||||
Title (and/or name of the beneficiary) |
Aid to fuel switching for Alcoa Galicia |
|||||
Legal basis |
Estatuto de Autonomía de Galicia — Convenio con empresa |
|||||
Type of measure |
Individual aid |
|||||
Objective |
Energy saving, Environmental protection |
|||||
Form of aid |
Direct grant |
|||||
Budget |
Overall budget: EUR 1 million |
|||||
Intensity |
27 % |
|||||
Duration (period) |
2009-30.6.2010 |
|||||
Economic sectors |
Energy |
|||||
Name and address of the granting authority |
|
|||||
Other information |
— |
The authentic text(s) of the decision, from which all confidential information has been removed, can be found at:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/state_aids_texts_en.htm
Date of adoption of the decision |
17.12.2009 |
||||
Reference number of State Aid |
N 663/09 |
||||
Member State |
Austria |
||||
Region |
— |
||||
Title (and/or name of the beneficiary) |
Zweite Verlängerung der Beihilferegelung N 557/08 „Maβnahmen für Kreditinstitute und Versicherungsunternehmen in Österreich“ |
||||
Legal basis |
Interbankmarktstärkungsgesetz (IBSG); Finanzmarktstabilisierungsgesetz (FinStaG) |
||||
Type of measure |
Aid scheme |
||||
Objective |
Aid to remedy serious disturbances in the economy |
||||
Form of aid |
Direct grant, Guarantee |
||||
Budget |
Overall budget: EUR 80 000 million |
||||
Intensity |
— |
||||
Duration (period) |
1.1.2010-30.6.2010 |
||||
Economic sectors |
Financial intermediation |
||||
Name and address of the granting authority |
|
||||
Other information |
— |
The authentic text(s) of the decision, from which all confidential information has been removed, can be found at:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/state_aids_texts_en.htm
Date of adoption of the decision |
17.12.2009 |
|||
Reference number of State Aid |
N 665/09 |
|||
Member State |
Germany |
|||
Region |
— |
|||
Title (and/or name of the beneficiary) |
German credit institutions |
|||
Legal basis |
Finanzmarktstabilisierungsgesetz (FMStG) |
|||
Type of measure |
Aid scheme |
|||
Objective |
Aid to remedy serious disturbances in the economy |
|||
Form of aid |
Recapitalisation, Guarantees, Asset swap (risk assumption) |
|||
Budget |
Overall budget: EUR 500 000 million |
|||
Intensity |
— |
|||
Duration (period) |
1.1.2010-30.6.2010 |
|||
Economic sectors |
Financial intermediation |
|||
Name and address of the granting authority |
|
|||
Other information |
— |
The authentic text(s) of the decision, from which all confidential information has been removed, can be found at:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/state_aids_texts_en.htm
4.2.2010 |
EN |
Official Journal of the European Union |
C 28/8 |
Authorisation for State aid pursuant to Articles 107 and 108 of the TFEU
Cases where the Commission raises no objections
2010/C 28/03
Date of adoption of the decision |
21.12.2009 |
|||||
Reference number of State Aid |
N 475/09 |
|||||
Member State |
Italy |
|||||
Region |
Lombardia |
|||||
Title (and/or name of the beneficiary) |
Aid in the forest sector |
|||||
Legal basis |
DGR «Disposizioni attuative quadro ai sensi della legge regionale 5.12.2008, n. 31» Legge regionale 5.12.2008, n. 31 «Testo unico delle leggi regionali in materia di agricoltura, foreste, pesca e sviluppo rurale» |
|||||
Type of measure |
Aid scheme |
|||||
Objective |
Aid for the forest sector |
|||||
Form of aid |
Direct grant |
|||||
Budget |
EUR 84 000 000 |
|||||
Intensity |
100 % |
|||||
Duration (period) |
2009-2015 |
|||||
Economic sectors |
Forest sector |
|||||
Name and address of the granting authority |
|
|||||
Other information |
— |
The authentic text(s) of the decision, from which all confidential information has been removed, can be found at:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/state_aids_texts_en.htm
Date of adoption of the decision |
5.1.2010 |
|||||
Reference number of State Aid |
N 477/09 |
|||||
Member State |
Italy |
|||||
Region |
Sardinia |
|||||
Title (and/or name of the beneficiary) |
Investment aids for prevention of damages to production caused by the lepidopteron «Tuta absoluta» (Sardinia) |
|||||
Legal basis |
Legge regionale 14 maggio 2009, n. 1 — art. 4 comma 21 DGR n. 34/63 del 20.7.2009 concernente «Legge regionale 14 maggio 2009, n. 1 — art. 4 comma 21 — Contributi per la realizzazione di interventi strutturali finalizzati a prevenire i danni causati alle produzioni serricole dal lepidottero “Tuta absoluta”» |
|||||
Type of measure |
Investment aid |
|||||
Objective |
Investment aid |
|||||
Form of aid |
Direct grant |
|||||
Budget |
Overall budget EUR 1 000 000 |
|||||
Intensity |
The intensity of the aid will equal 40 % of eligible investments and 50 % of eligible investments in less favoured areas. The intensity will be further increased by 10 % when the beneficiary is a young farmer |
|||||
Duration (period) |
1 January 2010 until 31 December 2010 |
|||||
Economic sectors |
Agricultural sector |
|||||
Name and address of the granting authority |
|
|||||
Other information |
— |
The authentic text(s) of the decision, from which all confidential information has been removed, can be found at:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/state_aids_texts_en.htm
Date of adoption of the decision |
5.1.2010 |
||||||
Reference number of State Aid |
N 481/09 |
||||||
Member State |
Italy |
||||||
Region |
Sicilia |
||||||
Title (and/or name of the beneficiary) |
Misura 226 — Ricostituzione del potenziale produttivo forestale e interventi preventivi |
||||||
Legal basis |
Piano di Sviluppo Rurale Sicilia 2007-2013 |
||||||
Type of measure |
Aid scheme |
||||||
Objective |
Protection against and prevention of natural disasters and the restoration of any damaged forest areas |
||||||
Form of aid |
Direct grant |
||||||
Budget |
EUR 68,56 million |
||||||
Intensity |
Maximum intensity 100 % |
||||||
Duration (period) |
From 1 January 2010 to 31 December 2015 |
||||||
Economic sectors |
Forestry |
||||||
Name and address of the granting authority |
|
||||||
Other information |
— |
The authentic text(s) of the decision, from which all confidential information has been removed, can be found at:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/state_aids_texts_en.htm
Date of adoption of the decision |
21.12.2009 |
|||||
Reference number of State Aid |
N 519/09 |
|||||
Member State |
Germany |
|||||
Region |
Bayern |
|||||
Title (and/or name of the beneficiary) |
Richtlinie für Zuwendungen zu Maßnahmen der Walderschließung im Rahmen eines forstlichen Förderprogramms (FORSTWEGR 2007) |
|||||
Legal basis |
Richtlinie für Zuwendungen zu Maßnahmen der Walderschließung im Rahmen eines forstlichen Förderprogramms (FORSTWEGR 2007) Bayerisches Zukunftsprogramm Agrarwirtschaft und ländlicher Raum 2007 bis 2013 (BayZAL); Hier: Verbesserung und Ausbau der Infrastruktur im Zusammenhang mit der Entwicklung und Anpassung der Land- und Forstwirtschaft — Artikel 20 Absatz b Buchstabe v in Verbindung mit Art. 30 Verordnung (EG) Nr. 1698/2005. Rahmenplan der Gemeinschaftsaufgabe „Verbesserung der Agrarstruktur und des Küstenschutzes“ für den Zeitraum 2009 bis 2012 (GAK). Art. 20 bis 22 des Waldgesetzes für Bayern (BayWaldG) in der Fassung der Bekanntmachung vom 22. Juli 2005 (GVBl Nr. 15/2005, 7902-1-L). Bayerische Haushaltsordnung (BayHO) und die Verwaltungsvorschriften hierzu |
|||||
Type of measure |
Aid scheme |
|||||
Objective |
Opening-up of forests through construction and maintenance of forestry ways |
|||||
Form of aid |
Direct grant |
|||||
Budget |
Total budget until the end of 2013: EUR 20 million |
|||||
Intensity |
Up to 90 % |
|||||
Duration (period) |
After the approval by the Commission to 31.12.2013 |
|||||
Economic sectors |
Forestry |
|||||
Name and address of the granting authority |
|
|||||
Other information |
— |
The authentic text(s) of the decision, from which all confidential information has been removed, can be found at:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/state_aids_texts_en.htm
Date of adoption of the decision |
5.1.2010 |
||||
Reference number of State Aid |
N 602/09 |
||||
Member State |
The Netherlands |
||||
Region |
— |
||||
Title (and/or name of the beneficiary) |
De methode voor de berekening van de steunintensiteit van garantstellingen op leningen voor werkkapitaal aan landbouwondernemingen |
||||
Legal basis |
Artikels 2, 4 en 7 Kaderwet LNV-subsidies, art. 2:81-2:89 Regeling LNV-subsidies |
||||
Type of measure |
Guarantee |
||||
Objective |
The notification concerns only the method for calculating the aid intensity in the case of guarantees for loans for working capital |
||||
Form of aid |
Guarantee |
||||
Budget |
n.a. |
||||
Intensity |
— |
||||
Duration (period) |
1.12.2009-31.12.2010 |
||||
Economic sectors |
Agricultural sector |
||||
Name and address of the granting authority |
|
||||
Other information |
— |
The authentic text(s) of the decision, from which all confidential information has been removed, can be found at:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/state_aids_texts_en.htm
4.2.2010 |
EN |
Official Journal of the European Union |
C 28/12 |
Non-opposition to a notified concentration
(Case COMP/M.5759 — Macquarie Funds/Antin IP/Pisto Group)
(Text with EEA relevance)
2010/C 28/04
On 1 February 2010, the Commission decided not to oppose the above notified concentration and to declare it compatible with the common market. This decision is based on Article 6(1)(b) of Council Regulation (EC) No 139/2004. The full text of the decision is available only in English language and will be made public after it is cleared of any business secrets it may contain. It will be available:
— |
in the merger section of the Competition website of the Commission (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). This website provides various facilities to help locate individual merger decisions, including company, case number, date and sectoral indexes, |
— |
in electronic form on the EUR-Lex website (http://eur-lex.europa.eu/en/index.htm) under document number 32010M5759. EUR-Lex is the on-line access to the European law. |
4.2.2010 |
EN |
Official Journal of the European Union |
C 28/13 |
MONETARY AGREEMENT
between the European Union and the Vatican City State
2010/C 28/05
THE EUROPEAN UNION, represented by the European Commission and by the Italian Republic
and
THE VATICAN CITY STATE, represented by the Holy See within the meaning of Article 3 of the Lateran Treaty,
Whereas:
(1) |
On 1 January 1999, the euro has replaced the currency of each Member State participating in the third stage of Economic and Monetary Union, among which Italy, pursuant to Council Regulation (EC) No 974/98 of 3 May 1998. |
(2) |
Italy and the Vatican City State were linked before the creation of the euro by bilateral agreements on monetary matters, and in particular the Convenzione monetaria tra la Repubblica Italiana e lo Stato della Città del Vaticano, concluded on 3 December 1991. |
(3) |
The Declaration No 6 annexed to the Final Act of the Treaty on European Union stated that the Community should facilitate the renegotiation of existing arrangements with the Vatican City State as might become necessary as a result of the introduction of the single currency. |
(4) |
The European Community, represented by the Italian Republic in association with the Commission and the ECB, concluded on 29 December 2000 a Monetary Agreement with the Vatican City State. |
(5) |
In accordance with this Monetary Agreement, the Vatican City State uses the euro as its official currency and grants legal tender status to euro banknotes and coins. It should ensure that EU rules on banknotes and coins denominated in euro — including those related to its protection against counterfeiting — are applicable within its territory. |
(6) |
This Agreement does not impose any obligation on the ECB and national Central Banks to include Vatican City State’s financial instruments in the list(s) of securities eligible for monetary policy operations of the European System of Central Banks. |
(7) |
A Joint Committee composed of representatives of the Vatican City State, the Italian Republic, the Commission and the ECB should be established in order to examine the application of this Agreement, decide the annual ceiling for coin issuance, examine the adequacy of the minimum proportion of coins to be introduced at face value and assess the measures taken by the Vatican City State for implementing relevant EU legislations. |
(8) |
The Court of Justice of the European Union should be the judicial body in charge of settling disputes which may arise from the application of the Agreement, |
HAVE AGREED AS FOLLOWS:
Article 1
The Vatican City State shall be entitled to use the euro as its official currency in accordance with Regulations (EC) No 1103/97 and (EC) No 974/98. The Vatican City State shall grant legal tender status to euro banknotes and coins.
Article 2
The Vatican City State shall not issue any banknote, coin or monetary surrogate of any kind unless the conditions for such issuance have been agreed with the European Union. The conditions for issuing euro coins as from 1 January 2010 are laid down in the following Articles.
Article 3
1. The annual ceiling (in value terms) for the issuance of euro coins by the Vatican City State shall be calculated by the Joint Committee established by the present Agreement as the addition of:
— |
a fixed part, whose initial amount for 2010 is set at EUR 2 300 000. The Joint Committee may revise annually the fixed part with a view to taking into account both inflation — on the basis of the HICP inflation of Italy in the year n-1 — and the possible significant evolutions affecting the euro coins collector market, |
— |
a variable part, corresponding to the average per capita coin issuance of the Italian Republic in the year n-1 multiplied by the number of inhabitants of the Vatican City State. |
2. The Vatican City State may also issue a special commemorative coin and/or collector coins in years when the Holy See is vacant. In case this special issuance brings the overall issuance above the ceiling laid down in paragraph 1, the value of this issuance shall be accounted for using the remaining part of the ceiling of the previous year and/or deduced from the ceiling of the following year.
Article 4
1. Euro coins issued by the Vatican City State shall be identical to those issued by the Member States of the European Union which have adopted the euro as far as the face value, legal tender status, technical characteristics, artistic features of the common side and the shared artistic features of the national side are concerned.
2. The Vatican City State shall notify in advance the draft national sides of its euro coins to the Commission, which shall check its compliance with the EU rules.
Article 5
1. Euro coins issued by the Vatican City State shall be minted by the Istituto Poligrafico e Zecca dello Stato of the Italian Republic.
2. By derogation to paragraph 1, the Vatican City State may have its coins minted by an EU Mint striking euro coins other than the one mentioned in paragraph 1, with the agreement of the Joint Committee.
Article 6
1. The volume of euro coins issued by the Vatican City State shall be added to the volume of coins issued by Italy for the purposes of European Central Bank approval of the total volume of the issue by that Member State in accordance with Article 128(2) of the Treaty on the functioning of the European Union.
2. No later than 1 September of each year, the Vatican City State shall notify the Italian Republic of the volume and the face value of the euro coins that it intends to issue during the following year. It shall also notify to the Commission the intended conditions of issuance of these coins.
3. The Vatican City State shall communicate the information as mentioned in paragraph 2 for the year 2010 upon signature of this Agreement.
4. Without prejudice to the issuance of collector coins, the Vatican City State shall put in circulation at face value at least 51 % of the euro coins issued each year. The Joint Committee shall examine every five years the adequacy of the minimum proportion of coins to be introduced at face value and may decide to increase it.
Article 7
1. The Vatican City State may issue euro collector coins. They shall be included in the annual ceiling referred to in Article 3. The issuance of euro collector coins by the Vatican City State shall be in accordance with the EU guidelines laid down for euro collector coins, which, inter alia, require the adoption of technical characteristics, artistic features and denominations that enable euro collector coins to be distinguished from coins intended for circulation.
2. Collector coins issued by the Vatican City State shall not be legal tender in the European Union.
Article 8
1. The Vatican City State shall undertake to adopt all appropriate measures, through direct transpositions or possibly equivalent actions, with a view to implementing the EU legal acts and rules listed in the Annex to this Agreement, in the field of:
(a) |
euro banknotes and coins, |
(b) |
prevention of money laundering, prevention of fraud and counterfeiting of cash and non-cash means of payment, medals and tokens and statistical reporting requirements. |
If and when a banking sector is created in the Vatican City State, the list of legal acts and rules in the Annex shall be extended with a view to including EU banking and financial law and relevant ECB legal acts and rules, in particular on statistical reporting requirements.
2. The legal acts and rules referred to in paragraph 1 shall be implemented by the Vatican City State in accordance with the deadlines specified in the Annex.
3. The Annex shall be amended by the Commission every year, with a view to taking into account the new relevant EU legal acts and rules and the amendments to the existing ones. The Joint Committee shall thereafter decide on appropriate and reasonable deadlines for the implementation by the Vatican City State of the new legal acts and rules added to the Annex.
4. The updated Annex shall be published in the Official Journal of the European Union.
Article 9
Financial institutions located in the Vatican City State may have access to interbank settlement and payment and securities settlement systems within the euro area under appropriate terms and conditions determined by the Bank of Italy, in agreement with the European Central Bank.
Article 10
1. The Court of Justice of the European Union shall be the jurisdiction which shall have the exclusive competence for settling any persisting dispute between the parties which may arise from the application of this Agreement and which could not have been solved within the Joint Committee.
2. If the European Union (acting on a recommendation of the EU delegation in the Joint Committee) or the Vatican City State considers that the other Party has not fulfilled an obligation under this Agreement, it may bring the matter before the Court of Justice. The judgment of the Court shall be binding on the Parties, which shall take the necessary measures to comply with the judgment within a period to be decided by the Court in its judgment.
3. In case the European Union or the Vatican City State fails to take the necessary measures to comply with the judgment within the period, the other Party can terminate immediately the Agreement.
Article 11
1. A Joint Committee shall be established. It shall be composed of representatives of the Vatican City State and of the European Union. The delegation of the EU shall be composed of representatives of the Commission and of the Italian Republic, together with the representatives of the European Central Bank. The European Union delegation should adopt its Rules of Procedures by consensus.
2. The Joint Committee shall meet at least once a year. The Chair shall rotate on an annual basis between a representative of the European Union and a representative of the Vatican City State. The Joint Committee shall adopt its decisions unanimously.
3. The Joint Committee shall exchange views and information and adopt the decisions mentioned in the Articles 3, 6 and 8. It shall examine the measures taken by the Vatican City State and shall endeavour to solve potential dispute resulting from the implementation of this Agreement.
4. The European Union shall be the first chair of the Joint Committee upon the entry into force of this Agreement, as laid down in Article 13.
Article 12
Without prejudice to Article 10(3), each Party may terminate this Agreement with notice of one year.
Article 13
This Agreement shall enter into force on 1 January 2010.
Article 14
The Monetary Agreement of 29 December 2000 shall be repealed from the date of entry into force of the present Agreement. References to the Agreement of 29 December 2000 shall be understood as references to the present Agreement.
Done at Brussels, 17 December 2009.
For the European Union
Joaquín ALMUNIA
Member of the European Commission
For the Vatican City State and, on its behalf, the Holy See
His Excellency Archbishop André DUPUY
Apostolic Nuncio to the European Union
ANNEX
LEGAL PROVISIONS TO BE IMPLEMENTED |
DEADLINE FOR IMPLEMENTING |
Prevention of money laundering |
|
Directive 2005/60/EC of the European Parliament and of the Council of 26 October 2005 on the prevention of the use of the financial system for the purpose of money laundering and terrorist financing, OJ L 309, 25.11.2005, p. 15 Amended by: Directive 2008/20/EC of the European Parliament and of the Council of 11 March 2008 amending Directive 2005/60/EC on the prevention of the use of the financial system for the purpose of money laundering and terrorist financing, as regards the implementing powers conferred on the Commission, OJ L 76, 19.3.2008, p. 46 Commission Directive 2006/70/EC of 1 August 2006 laying down implementing measures for Directive 2005/60/EC of the European Parliament and of the Council as regards the definition of politically exposed person and the technical criteria for simplified customer due diligence procedures and for exemption on grounds of a financial activity conducted on an occasional or very limited basis, OJ L 214, 4.8.2006, p. 29 Regulation (EC) No 1781/2006 of the European Parliament and of the Council of 15 November 2006 on information on the payer accompanying transfers of funds, OJ L 345, 8.12.2006, p. 1 Regulation (EC) No 1889/2005 of the European Parliament and of the Council of 26 October 2005 on controls of cash entering or leaving the Community, OJ L 309, 25.11.2005, p. 9 Council Framework Decision 2001/500/JHA of 26 June 2001 on money laundering, the identification, tracing, freezing, seizing and confiscation of instrumentalities and the proceeds of crime, OJ L 182, 5.7.2001, p. 1 |
31.12.2010 |
Prevention of fraud and counterfeiting |
|
Council Regulation (EC) No 1338/2001 of 28 June 2001 laying down measures necessary for the protection of the euro against counterfeiting, OJ L 181, 4.7.2001, p. 6 Amended by: Council Regulation (EC) No 44/2009 of 18 December 2008 amending Regulation (EC) No 1338/2001 laying down measures necessary for the protection of the euro against counterfeiting, OJ L 17, 22.1.2009, p. 1 |
31.12.2010 |
Council Regulation (EC) No 2182/2004 of 6 December 2004 concerning medals and tokens similar to euro coins, OJ L 373, 21.12.2004, p. 1 Amended by: Council Regulation (EC) No 46/2009 of 18 December 2008 amending Regulation (EC) No 2182/2004 concerning medals and tokens similar to euro coins, OJ L 17, 22.1.2009, p. 5 |
31.12.2010 |
Council Framework Decision 2000/383/JHA of 29 May 2000 on increasing protection by criminal penalties and other sanctions against counterfeiting in connection with the introduction of the euro, OJ L 140, 14.6.2000, p. 1 Amended by: Council Framework Decision 2001/888/JHA of 6 December 2001 amending Framework Decision 2000/383/JHA on increasing protection by criminal penalties and other sanctions against counterfeiting in connection with the introduction of the euro, OJ L 329, 14.12.2001, p. 3 |
31.12.2010 |
Council Decision 1999/C 149/02 of 29 April 1999 extending Europol’s mandate to deal with forgery of money and means of payment, OJ C 149, 28.5.1999, p. 16 |
31.12.2010 |
Council Decision 2001/923/EC of 17 December 2001 establishing an exchange, assistance and training programme for the protection of the euro against counterfeiting (the ‘Pericles’ programme), OJ L 339, 21.12.2001, p. 50 Amended by: Council Decision 2006/75/EC of 30 January 2006 amending and extending Decision 2001/923/EC establishing an exchange, assistance and training programme for the protection of the euro against counterfeiting (the Pericles programme), OJ L 36, 8.2.2006, p. 40 Council Decision 2006/849/EC of 20 November 2006 amending and extending Decision 2001/923/EC establishing an exchange, assistance and training programme for the protection of the euro against counterfeiting (the Pericles programme), OJ L 330, 28.11.2006, p. 28 Council Framework Decision 2001/888/JHA of 6 December 2001 amending Framework Decision 2000/383/JHA on increasing protection by criminal penalties and other sanctions against counterfeiting in connection with the introduction of the euro, OJ L 329, 14.12.2001, p. 3 Council Decision 2001/887/JHA of 6 December 2001 on the protection of the euro against counterfeiting, OJ L 329, 14.12.2001, p. 1 |
31.12.2010 |
Council Framework Decision 2001/413/JHA of 28 May 2001 combating fraud and counterfeiting of non-cash means of payment, OJ L 149, 2.6.2001, p. 1 |
31.12.2010 |
Rules on euro banknotes and coins |
|
Council Regulation (EC) No 975/98 of 3 May 1998 on denominations and technical specifications of euro coins intended for circulation, OJ L 139, 11.5.1998, p. 6 Amended by: Council Regulation (EC) No 423/1999 of 22 February 1999, OJ L 52, 27.2.1999, p. 2 |
31.12.2010 |
Council Conclusions of 10 May 1999 on the quality management system for euro coins |
31.12.2010 |
Council Conclusions of 23 November 1998 and of 5 November 2002 on collector coins |
31.12.2010 |
Commission Recommendation 2009/23/EC of 19 December 2008 on common guidelines for the national sides and the issuance of euro coins intended for circulation, OJ L 9, 14.1.2009, p. 52 |
31.12.2010 |
Communication from the Commission 2001/C 318/03 of 22 October 2001 on copyright protection of the common face design of the euro coins (COM(2001) 600 final), OJ C 318, 13.11.2001, p. 3 |
31.12.2010 |
Guideline of the European Central Bank ECB/2003/5 of 20 March 2003 on the enforcement of measures to counter non-compliant reproductions of euro banknotes and on the exchange and withdrawal of euro banknotes, OJ L 78, 25.3.2003, p. 20 |
31.12.2010 |
Decision of the European Central Bank ECB/2003/4 of 20 March 2003 on the denominations, specifications, reproduction, exchange and withdrawal of euro banknotes, OJ L 78, 25.3.2003, p. 16 |
31.12.2010 |
IV Notices
NOTICES FROM EUROPEAN UNION INSTITUTIONS, BODIES, OFFICES AND AGENCIES
European Commission
4.2.2010 |
EN |
Official Journal of the European Union |
C 28/19 |
Euro exchange rates (1)
3 February 2010
2010/C 28/06
1 euro =
|
Currency |
Exchange rate |
USD |
US dollar |
1,3984 |
JPY |
Japanese yen |
126,73 |
DKK |
Danish krone |
7,4450 |
GBP |
Pound sterling |
0,87620 |
SEK |
Swedish krona |
10,1060 |
CHF |
Swiss franc |
1,4738 |
ISK |
Iceland króna |
|
NOK |
Norwegian krone |
8,1660 |
BGN |
Bulgarian lev |
1,9558 |
CZK |
Czech koruna |
26,024 |
EEK |
Estonian kroon |
15,6466 |
HUF |
Hungarian forint |
270,02 |
LTL |
Lithuanian litas |
3,4528 |
LVL |
Latvian lats |
0,7089 |
PLN |
Polish zloty |
3,9827 |
RON |
Romanian leu |
4,1005 |
TRY |
Turkish lira |
2,0741 |
AUD |
Australian dollar |
1,5759 |
CAD |
Canadian dollar |
1,4832 |
HKD |
Hong Kong dollar |
10,8580 |
NZD |
New Zealand dollar |
1,9660 |
SGD |
Singapore dollar |
1,9703 |
KRW |
South Korean won |
1 603,97 |
ZAR |
South African rand |
10,4380 |
CNY |
Chinese yuan renminbi |
9,5463 |
HRK |
Croatian kuna |
7,3180 |
IDR |
Indonesian rupiah |
12 987,40 |
MYR |
Malaysian ringgit |
4,7539 |
PHP |
Philippine peso |
64,454 |
RUB |
Russian rouble |
41,8600 |
THB |
Thai baht |
46,196 |
BRL |
Brazilian real |
2,5653 |
MXN |
Mexican peso |
18,0114 |
INR |
Indian rupee |
64,2910 |
(1) Source: reference exchange rate published by the ECB.
4.2.2010 |
EN |
Official Journal of the European Union |
C 28/20 |
Notice on Community guides to good practice
2010/C 28/07
In accordance with the outcome of the assessment carried out at the meeting of 23-24 November 2009, the Standing Committee on the Food Chain and Animal Health agreed on the publication of the title and references of the Community guide to good practice for the EU industrial compound feed and premixtures manufacturing sector for food-producing animals, pursuant to Article 22 of Regulation (EC) No 183/2005 of the European Parliament and of the Council of 12 January 2005 laying down requirements for feed hygiene:
|
Title: Community guide to good practice for the EU industrial compound feed and premixtures manufacturing sector for food-producing animals — European Feed Manufacturers Guide |
|
Author: FEFAC — Fédération Européenne des Fabricants d'Aliments Composés, Europäischer der Mischfutterindustrie, European Feed Manufacturers′ Federation. http://www.fefac.org |
|
Edition: Ver.1.1 September 2009. The text only exists in English. |
NOTICES FROM MEMBER STATES
4.2.2010 |
EN |
Official Journal of the European Union |
C 28/21 |
LIST OF RECOGNISED INTERBRANCH ORGANISATIONS IN THE TOBACCO SECTOR
2010/C 28/08
This publication is based on Article 6 of Commission Regulation (EC) No 709/2008 of 24 July 2008 laying down detailed rules for implementing Council Regulation (EC) No 1234/2007, as regards interbranch organisations and agreements in the tobacco sector (OJ L 197, 25.7.2008, p. 23) (Situation on 4 February 2010)
|
Име на организацията Nombre y dirección Název a adresa Navn og adresse Name und Anschrift Nimi ja aadress Ονομασία και διεύθυνση Name and address Nom et adresse Nome e indirizzo Nosaukums un adrese Pavadinimas ir adresas Név és cím Isem u indirizz Naam en adres Nazwa i adres Nome e endereço Nume și adresă Názov a adresa Ime in naslov Nimi ja osoite Namn och adress |
Дата на признаване Fecha del reconocimento Datum uznání Dato for anerkendelsen Datum der Anerkennung Tunnustamise kuupäev Ημερονμηνία αναγνώρισης Date of recognition Date de reconnaissance Data del riconoscimento Atzīšanas diena Pripažinimo data Elismerés dátuma Data tar-rikonoxximent Datum van erkenning Data dopuszczenia Data de reconhecimento Data recunoașterii Dátum uznania Datum priznanja Hyväksymispäivä Datum för godkännandet |
|||||||||||||||||||||||||
|
1 |
2 |
|||||||||||||||||||||||||
ESPAÑA |
Nombre: ORGANIZACIÓN INTERPROFESIONAL DEL TABACO DE ESPAÑA –OITAB– Dirección de gestión:
Circunscripción económica o actividad: Nacional Medidas de extensión a los no afiliados: no Fecha de inicio: Fecha de vencimiento: Ámbito: En OITAB están integrados el conjunto de los cultivadores de tabaco españoles así como las empresas de primera transformación que operan en nuestro país. Se trata, por tanto de una organización que desarrolla su actividad a nivel nacional. Actividades:
|
21.7.2005 |
|||||||||||||||||||||||||
FRANCE |
Dénomination: ASSOCIATION NATIONALE INTERPROFESSIONNELLE ET TECHNIQUE DU TABAC —ANITTA- Siège social:
Zone économique ou activité: France Aquitaine, Midi-Pyrénées, Languedoc-Roussillon, Auvergne, Limousin, Poitou-Charentes, Bretagne, Pays de la Loire, Centre, Rhône-Alpes-Côte d'Azur, Franche-Comté, Alsace, Lorraine, Champagne-Ardenne, Picardie, Nord-Pas-de-Calais, Haute-Normandie, Basse-Normandie, Bourgogne, Réunion, Ile-de-France. Actions d'extension aux non-membres: oui Début de validité: 1.1.2006 Fin de validité: 31.12.2008 Prolongation de la validité: jusqu'au 31.12.2009 Champ d'action: Actions techniques, économiques et vocation à intervenir pour coordonner la mise sur le marché des tabacs en feuilles. Actions poursuivies: Les activités de l'ANITTA, comme organisation interprofessionnelle, porteront notamment sur:
|
17.3.2006 |
NOTICES CONCERNING THE EUROPEAN ECONOMIC AREA
European Commission
4.2.2010 |
EN |
Official Journal of the European Union |
C 28/23 |
Amendments to the Agreement between the EFTA States on the establishment of a Surveillance Authority and a Court of Justice
2010/C 28/09
The Agreement amending Protocol 4 to the Agreement between the EFTA States on the establishment of a Surveillance Authority and a Court of Justice signed in Brussels on 1 February 2007 entered into force on 8 October 2007.
This Agreement and the updated consolidated version of the Agreement between the EFTA States on the establishment of a Surveillance Authority and a Court of Justice have now been published on the EFTA Secretariat’s website.
They can be found through the following links:
http://www.efta.int/content/legal-texts/esa-eftacourt/amendments/agreements-amending-protocol-4
and
http://www.efta.int/content/legal-texts/esa-eftacourt/annexes-protocols-agreement
4.2.2010 |
EN |
Official Journal of the European Union |
C 28/24 |
List of natural mineral waters in Iceland and Norway pursuant to Article 1 of Council Directive 80/777/EEC on the approximation of the laws of the Member States relating to the exploitation and marketing of natural mineral waters
(Annuls and replaces the text published in OJ C 23, 29.1.2009, p. 11 and EEA Supplement No 4, 29.1.2009, p. 1)
2010/C 28/10
LIST OF NATURAL MINERAL WATERS RECOGNISED BY ICELAND:
Trade Name |
Name of source |
Place of exploitation |
Icelandic Glacial |
Ölfus Spring |
Hlíðarendi, Ölfus, Selfoss |
LIST OF NATURAL MINERAL WATERS RECOGNISED BY NORWAY:
Trade Name |
Name of source |
Place of exploitation |
Best naturlig mineralvann |
Kastbrekka |
Kambrekka/Trondheim |
Bonaqua Silver |
Telemark kilden |
Fyresdal |
Farris |
Kong Olavs kilde |
Larvik |
Fjellbekk |
Ivar Aasen kilde |
Volda |
Isklar |
Isklar |
Vikebygd i Ullensvang |
Modal |
Modal kilden |
Fyresdal |
Naturlig mineralvann fra Villmark kilden på Rustad Gård |
Villmark kilden på Rustad gård |
Rustad/Elverum |
Olden |
Blåfjell kilden |
Olderdalen |
Osa |
Osa kilden |
Ulvik/Hardanger |
V Announcements
PROCEDURES RELATING TO THE IMPLEMENTATION OF COMPETITION POLICY
European Commission
4.2.2010 |
EN |
Official Journal of the European Union |
C 28/25 |
Prior notification of a concentration
(Case COMP/M.5768 — Klöckner/Becker)
Candidate case for simplified procedure
(Text with EEA relevance)
2010/C 28/11
1. |
On 22 January 2010, the European Commission received a notification of a proposed concentration pursuant to Article 4 of Council Regulation (EC) No 139/2004 (1) by which Klöckner & Co. SE, (‘Klöckner’, Germany) acquires within the meaning of Article 3(1)(b) of the EC Merger Regulation control of the whole of the undertakings Köhler & Lollert oHG (‘K&L oHG’, Germany) and Umformtechnik Stendal UTS GmbH & Co. KG (‘UTS KG’, Germany) and their respective subsidiaries (together ‘Becker Group’) by way of purchase of shares. |
2. |
The business activities of the undertakings concerned are:
|
3. |
On preliminary examination, the European Commission finds that the notified transaction could fall within the scope of the EC Merger Regulation. However, the final decision on this point is reserved. Pursuant to the European Commission Notice on a simplified procedure for treatment of certain concentrations under the EC Merger Regulation (2) it should be noted that this case is a candidate for treatment under the procedure set out in the Notice. |
4. |
The European Commission invites interested third parties to submit their possible observations on the proposed operation to the European Commission. Observations must reach the European Commission not later than 10 days following the date of this publication. Observations can be sent to the European Commission by fax (+32 22964301), by email to COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu or by post, under reference number COMP/M.5768 — Klöckner/Becker, to the following address:
|
(1) OJ L 24, 29.1.2004, p. 1 (the ‘EC Merger Regulation’).
(2) OJ C 56, 5.3.2005, p. 32 (‘Notice on a simplified procedure’).
OTHER ACTS
European Commission
4.2.2010 |
EN |
Official Journal of the European Union |
C 28/26 |
Publication of an application pursuant to Article 6(2) of Council Regulation (EC) No 510/2006 on the protection of geographical indications and designations of origin for agricultural products and foodstuffs
2010/C 28/12
This publication confers the right to object to the application pursuant to Article 7 of Council Regulation (EC) No 510/2006. Statements of objection must reach the Commission within six months from the date of this publication.
SUMMARY
COUNCIL REGULATION (EC) No 510/2006
‘KIEŁBASA LISIECKA’
EC No: PL-PGI-0005-0527-08.03.2006
PDO ( ) PGI ( X )
This summary sets out the main elements of the product specification for information purposes.
1. Responsible department in the Member State:
Name: |
Ministerstwo Rolnictwa i Rozwoju Wsi |
|||
Address: |
|
|||
Tel. |
+48 226232707 |
|||
Fax |
+48 226232325 |
|||
E-mail: |
oznaczenia@minrol.gov.pl |
2. Group:
Name: |
Konsorcjum Producentów Kiełbasy Lisieckiej |
|||
Address: |
|
|||
Tel. |
+48 122702542 |
|||
Fax |
+48 122702542 |
|||
E-mail: |
andrzej_madry@wp.pl |
|||
Composition: |
Producers/processors ( X ) Other ( ) |
3. Type of product:
Class 1.2. |
Meat products (cooked, salted, smoked, etc.) |
4. Specification:
(Summary of requirements under Article 4(2) of Regulation (EC) No 510/2006)
4.1. Name:
‘Kiełbasa lisiecka’
4.2. Description:
‘Kiełbasa lisiecka’ is a product made of high-quality pork, suitably chopped and seasoned, which is stuffed into casings of a specific diameter and subjected to natural smoking.
‘Kiełbasa lisiecka’ is made exclusively from pork, 85 % of which is obtained from suitable ham muscles. The shape of ‘kiełbasa lisiecka’ is reminiscent of a ring, formed according to the natural curve of the casings. The average length of a single ring of sausage is 35-40 cm. Externally, ‘kiełbasa lisiecka’ is of a dark brown colour that is typical of naturally smoked products. The surface of the casing is clean, shiny, slightly wrinkled and dry to the touch. The sausage has a round or oval cross-section. The cross-section measures 52 mm across on average. Pieces of meat surrounded by stuffing are clearly visible in cross-section. The colour of the cross-section consists of naturally pale pink pieces of meat and slightly darker, brownish-pink stuffing. The consistency of ‘kiełbasa lisiecka’ is typically compact and firm. The dominant taste is that of spiced pork, with a mild taste of pepper, an aroma of garlic and a pronounced saltiness. The smell is characteristic of ‘kiełbasa lisiecka’.
4.3. Geographical area:
Czernichów and Liszki municipalities in Kraków District, Małopolskie Voivodship.
4.4. Proof of origin:
During the preparatory stage and during production itself, each producer keeps records relating to this specification. They contain, in particular, information on the quality of the raw materials used and on the individual stages in the production of ‘kiełbasa lisiecka’.
In order to ensure that the ‘kiełbasa lisiecka’ production process conforms to the specification and to safeguard the sausage against possible unlawful use of its name, the producers’ consortium applies the following system of marking products covered by the specification:
— |
use of a common label by all producers who make the sausage in accordance with the specification; |
— |
provision of sufficient quantities of the common label to all producers who make the sausage in accordance with the specification; |
— |
recording of the quantities of labels issued to producers. |
The system adopted for keeping records of the labels makes it possible to obtain information on the quantities of sausage present on the market. Each producer must put details of his or her firm in the designated place on the label in accordance with the legislation in force in this area.
The above mentioned records can be accessed by the inspection body at all times and are subject to inspections.
4.5. Method of production:
Pork — obtained from class ‘E’ pork half-carcasses, the lean meat content of which is 55-60 % by weight. Carcasses are classified according to the Community scale for grading pork carcasses.
The meat must not be subjected to any preservation process apart from chilling. Chilling means the keeping of fresh meat, during storage and transport, at an ambient temperature of between – 1 °C and + 4 °C. The meat must not be frozen.
The following parts of pork carcasses are used in the production of ‘kiełbasa lisiecka’:
— |
Class I pork — 85 % of the total production weight. This is lean meat from hams, with no fat, tendons or connective tissue. Slight marbling with intramuscular fat is permitted. The use of the semitendinosus muscle adjacent to the semimembranosus muscle and the quadriceps is not permitted in this class of meat owing to their characteristic very dark colour, which in the case of ‘kiełbasa lisiecka’ would adversely affect its traditional appearance. |
— |
Class II pork — 10 % of the total production weight. This meat is obtained during the process of cutting and trimming hams and shoulders and should contain less than 50 % fat. A small amount of connective tissue is permitted, but this must not account for more than 5 % of the total quantity of Class II meat. |
— |
Class III pork — 5 % of the total production weight. This meat is obtained from the trimming of the front and rear shin. Connective tissue may account for up to 25 % of the total amount of Class III meat, excluding external fat. |
The following spices are used in the production of ‘kiełbasa lisiecka’:
— |
nitrited curing salt (peklosól) — 1,5 kg per 100 kg of total production weight; |
— |
fresh garlic — 400 g per 100 kg of total production weight; |
— |
ground white pepper — 300 g per 100 kg of total production weight; 50 g per 100 kg of coarse-ground black pepper is permitted within this amount. |
The following auxiliary materials are used in the production of ‘kiełbasa lisiecka’:
— |
natural small intestines of bovine origin or protein casings with a diameter of 52 mm; |
— |
wooden picks (floki) or white sausage-making twine. |
Specific steps in production that must take place in the identified geographical area:
Preparation of raw materials for production — meat for ‘kiełbasa lisiecka’ is trimmed from hams 48-120 hours after slaughter.
Preparation of meat for curing — Class I meat is cut into pieces to produce 3-5 cm cubes. Class II and III meat remains in the pieces obtained from the cutting and trimming of hams and shoulders.
Dry curing — the cubes of Class I meat and pieces of Class II and III meat obtained from cutting are mixed with nitrited curing salt. Each class of meat is cured separately. The curing process takes place at a temperature of 4-6 °C in premises where the humidity level is 85 %. The meat is cured for 2-4 days.
Chopping of meat after curing — the Class I meat is not chopped after curing, whereas the Class II meat is chopped up into pieces 10 mm across and the Class III meat is chopped with garlic and pepper into pieces 3 mm across. The process is repeated twice.
Mixing and preparation of the stuffing — the blending of all the ingredients begins with the mixing of the prepared Class I meat. The length of this stage depends on the time it takes for the pieces of meat to display the right degree of glutinosity. Technological water (maximum (5 % of total production weight) may be added at this stage. The other ingredients — Class II and III meat — are then added. After adequate mixing of the meat, the stuffing becomes firmly bound and all the ingredients are evenly distributed.
Filling and tying-up of casings — the casings are tightly filled with the mixed stuffing and individual rings are formed, the ends of which are closed off using wooden picks or tied up with twine.
Settling — this process takes place in a well-ventilated, warm place. The optimum settling time is about two hours. Settling is the ageing (resting) of rings of sausage, hung on smoking rods, immediately after stuffing until they are moved to the smokehouse.
Smoking and cooking — the smoking and cooking process takes place in traditional smoking chambers, in which the smoke and heat is provided by the burning of wood from deciduous trees: alder, beech or fruit trees. The wood is burnt in a smoking chamber directly under the rods on which the sausages are hung.
The smoking of ‘kiełbasa lisiecka’ is a continuous, three-stage process based on the craftsmanship and knowledge of local producers and consists of drying, smoking proper and cooking. The process of smoking and cooking one batch of ‘kiełbasa lisiecka’ takes about 3,5-4,5 hours.
Cooling — this process takes place in a well-ventilated place where the temperature does not exceed 8-12 °C and the air humidity is 85-90 %. The rings of sausage are cooled to a temperature not exceeding 18 °C.
Specific rules concerning slicing, grating, packaging, etc.:
Producers of ‘kiełbasa lisiecka’ are obliged to vacuum-pack cut or sliced ‘kiełbasa lisiecka’. Producers are not obliged to vacuum-pack entire rings. The vacuum-packing obligation applies only to producers who make ‘kiełbasa lisiecka’ in accordance with this specification.
4.6. Link:
Free markets (wolnice), where craftsmen who did not belong to guilds could sell their produce, developed in Polish towns and cities from the early 17th century. According to sources describing the butchers of Kraków in 1930, meat products from villages near Kraków were being sold at such a free market in Kraków. It is from the areas around Liszki and Czernichów that many of them came. Electoral rolls for 1865, 1867 and 1870 for Czernichów, Liszki, Kaszów and neighbouring villages belonging to the same deanery as Czernichów and Liszki contain the names of butchers living and working in those localities.
A manuscript dating from 1894 kept in the Ethnographical Museum in Kraków reveals that in the entire area that is now Kraków District there were 87 butchers, 35 (40,2 %) of whom carried on their activity in localities within the current administrative boundaries of the city of Kraków. However, the list reveals that a further 34 butchers (39,1 %) were active in localities within Liszki and Czernichów municipalities. This means that as many butchers were operating in these two comparatively small municipalities as in Kraków, which had about 70 000 inhabitants at that time. This is clear evidence of the strong and long-standing tradition of meat processing in the municipalities of Liszki and Czernichów. From the middle of the 19th century, they have constituted the second biggest centre of cured meat production in the district, after Kraków.
The tradition of butchery and cured-meat production in the municipalities of Liszki and Czernichów continued uninterrupted until the outbreak of the Second World War in 1939. During the Second World War, these trades were in crisis as a result of the excessive demands of the occupying forces. The butchers of Czernichów and Liszki were forced to sell their products illegally, running the risk of confiscation and penalties, but it is because of this that the continuity of ‘kiełbasa lisiecka’ production was preserved.
In 1949, 45 private enterprises were still active in the butchery and smoked and cured meat sectors in Kraków District. Among those listed, as many as 18 (40 %) were trading in the municipalities of Czernichów and Liszki. After the Second World War, governments which pursued the policy of a ‘planned socialist centralised economy’ did not encourage the development of private enterprise, but butchers from the areas around Liszki and Czernichów continued to produce their smoked meats in the smokery they set up as part of the ‘Samopomoc Chłopska’ municipal cooperative in Liszki. Problems with supplies of meat products, including the widely known ‘kiełbasa lisiecka’, helped increasingly to develop its renown and reputation. The cooperative produced ‘kiełbasa lisiecka’ for 50 years, thus contributing to the continuity of the tradition of its production. After the changes in the political system in Poland, i.e. after 1989, more private butchery establishments were set up and they are continuing the fine traditions of ‘kiełbasa lisiecka’ production. Some of them formed the Konsorcjum Producentów Kiełbasy Lisieckiej, which is engaged in the production, promotion and protection of this product.
The distinctive characteristic of ‘kiełbasa lisiecka’ is that 85 % of the meat used in its production is obtained from ham. Producers themselves carry out additional post-slaughter meat classification, allowing them to determine the suitability of parts of the carcass for the production of ‘kiełbasa lisiecka’. Another specific feature of ‘kiełbasa lisiecka’ is that most of the meat used in its production is coarsely cut (3-5 cm cubes). Therefore, when ‘kiełbasa lisiecka’ is cut, pieces of meat surrounded by more finely chopped stuffing are clearly visible.
The dominant taste in ‘kiełbasa lisiecka’ is that of spiced pork, with a mild taste of pepper, an aroma of garlic and a pronounced saltiness. During the smoking process, which takes place in traditional smoking chambers, the smoke and heat is provided by the burning of wood from deciduous trees: alder, beech or fruit trees. This gives ‘kiełbasa lisiecka’ its particular smell and taste.
Another distinctive characteristic of ‘kiełbasa lisiecka’ is its diameter. According to local tradition, only natural intestines of bovine origin were used as casings in its production. Protein casings may now be used, but only of a diameter of 52 mm.
The link between ‘kiełbasa lisiecka’ and the region is based on the local production technology (unique know-how) and the producers’ craftsmanship resulting from long-standing butchery traditions, all of which gives ‘kiełbasa lisiecka’ the specific qualities detailed above, and on the reputation described below.
Kiełbasa krajana is a famous Kraków smoked meat product. It was in the 1930 s that ‘kiełbasa lisiecka’ developed from the Kraków coarse-cut sausage (krakowska grubo krajana). It was identified by consumers as a specific type of this sausage, distinguished by its ingredients and production method. ‘Kiełbasa lisiecka’ established itself as a distinct product owing to the unique recipe used for its production by butchers from the areas around Liszki and Czernichów. It is this recipe, kept secret in the past, that determined the particular taste and quality of ‘kiełbasa lisiecka’. Historical documents show that, among others, Prince Adam Sapieha, the Metropolitan of Kraków from 1925 to 1951, who visited the Liszki parish many times, greatly appreciated the taste of ‘kiełbasa lisiecka’.
Cookery writers, in their guide to Kraków cuisine published in 1966, value the reputation of ‘kiełbasa lisiecka’, describing it as typical on account of its ingredients and recipe, filled as it is with tender, yet large, pieces of meat, and the recipe used in its production, which gives it its particular flavour.
The very high quality of ‘kiełbasa lisiecka’ and its exceptional reputation have been borne out by several awards, e.g. in the national competition ‘Nasze Kulinarne Dziedzictwo’.
4.7. Inspection body:
1. |
|
2. |
|
4.8. Labelling:
Producers of ‘kiełbasa lisiecka’ use two types of labels:
1. |
A basic label in the form of a sleeve (a band around a ring of sausage). The ring is the basic unit in which ‘kiełbasa lisiecka’ is sold. Each ring has its own label. |
2. |
A label applied to vacuum-packaging, in the form of a sticker. |
The printing of labels is overseen by the Konsorcjum Producentów Kiełbasy Lisieckiej, which distributes and keeps records of the labels referred to above. The rules governing distribution must not discriminate against any producer making ‘kiełbasa lisiecka’ in accordance with this specification.
Each vacuum-pack of ‘kiełbasa lisiecka’ must bear a label including the inscription ‘kiełbasa lisiecka’ and the PGI symbol.