|
ISSN 1725-2423 doi:10.3000/17252423.C_2009.176.eng |
||
|
Official Journal of the European Union |
C 176 |
|
|
||
|
English edition |
Information and Notices |
Volume 52 |
|
Notice No |
Contents |
page |
|
|
II Information |
|
|
|
INFORMATION FROM EUROPEAN UNION INSTITUTIONS AND BODIES |
|
|
|
Commission |
|
|
2009/C 176/01 |
Authorisation for State aid pursuant to Articles 87 and 88 of the EC Treaty — Cases where the Commission raises no objections ( 1 ) |
|
|
|
IV Notices |
|
|
|
NOTICES FROM EUROPEAN UNION INSTITUTIONS AND BODIES |
|
|
|
Commission |
|
|
2009/C 176/02 |
||
|
|
NOTICES FROM MEMBER STATES |
|
|
2009/C 176/03 |
||
|
2009/C 176/04 |
||
|
|
V Announcements |
|
|
|
ADMINISTRATIVE PROCEDURES |
|
|
|
Commission |
|
|
2009/C 176/05 |
||
|
|
PROCEDURES RELATING TO THE IMPLEMENTATION OF THE COMPETITION POLICY |
|
|
|
Commission |
|
|
2009/C 176/06 |
Information on the intended closure of complaint No 2003/4297 |
|
|
2009/C 176/07 |
State aid — Belgium — State aid C 20/09 (ex N 763/02) — La Poste — Invitation to submit comments pursuant to Article 88(2) of the EC Treaty ( 1 ) |
|
|
2009/C 176/08 |
Prior notification of a concentration (Case COMP/M.5585 — Centrica/Venture Production) ( 1 ) |
|
|
|
|
|
|
(1) Text with EEA relevance |
|
EN |
|
II Information
INFORMATION FROM EUROPEAN UNION INSTITUTIONS AND BODIES
Commission
|
29.7.2009 |
EN |
Official Journal of the European Union |
C 176/1 |
Authorisation for State aid pursuant to Articles 87 and 88 of the EC Treaty
Cases where the Commission raises no objections
(Text with EEA relevance)
2009/C 176/01
|
Date of adoption of the decision |
12.2.2009 |
|
Reference number of State Aid |
NN 57/08 |
|
Member State |
Belgium |
|
Region |
— |
|
Title (and/or name of the beneficiary) |
Rescue Aid in favour of Ethias |
|
Legal basis |
— |
|
Type of measure |
Individual aid |
|
Objective |
Aid to remedy serious disturbances in the economy |
|
Form of aid |
Other forms of equity intervention |
|
Budget |
Overall budget: EUR 1 500 million |
|
Intensity |
— |
|
Duration (period) |
20.10.2008-20.4.2009 |
|
Economic sectors |
Financial intermediation |
|
Name and address of the granting authority |
Belgium State, Flemish region and Wallon region |
|
Other information |
— |
The authentic text(s) of the decision, from which all confidential information has been removed, can be found at:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/index.htm
|
Date of adoption of the decision |
24.3.2009 |
|
Reference number of State Aid |
N 185/08 |
|
Member State |
Austria |
|
Region |
— |
|
Title (and/or name of the beneficiary) |
Methode der AWS GmbH zur Berechnung des Barwertes von Haftungen |
|
Legal basis |
— |
|
Type of measure |
Aid scheme |
|
Objective |
Regional development, Small and medium-sized enterprises |
|
Form of aid |
Guarantee |
|
Budget |
— |
|
Intensity |
— |
|
Duration (period) |
until 31.12.2013 |
|
Economic sectors |
All sectors |
|
Name and address of the granting authority |
Austria Wirtschaftsservice Gesellschaft mit beschränkter Haftung |
|
Other information |
— |
The authentic text(s) of the decision, from which all confidential information has been removed, can be found at:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/index.htm
|
Date of adoption of the decision |
17.6.2009 |
|
Reference number of State Aid |
N 5/09 |
|
Member State |
France |
|
Region |
— |
|
Title (and/or name of the beneficiary) |
Soutien d'Oséo au Programme CARMAT |
|
Legal basis |
Décret no 2005-1021 du 25 août 2005 Décret no 2007-1629 du 19 novembre 2007 |
|
Type of measure |
Individual aid |
|
Objective |
Research and development |
|
Form of aid |
Direct grant, Reimbursable grant |
|
Budget |
Overall budget: EUR 33 million |
|
Intensity |
50 % |
|
Duration (period) |
until 31.12.2012 |
|
Economic sectors |
Chemical and pharmaceutical industry |
|
Name and address of the granting authority |
— |
|
Other information |
— |
The authentic text(s) of the decision, from which all confidential information has been removed, can be found at:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/index.htm
|
Date of adoption of the decision |
11.5.2009 |
||||
|
Reference number of State Aid |
N 189/09 |
||||
|
Member State |
Latvia |
||||
|
Region |
— |
||||
|
Title (and/or name of the beneficiary) |
Amendments to the Public support measures to JSC Parex Banka |
||||
|
Legal basis |
Individual government decision |
||||
|
Type of measure |
Individual aid |
||||
|
Objective |
Aid to remedy serious disturbances in the economy |
||||
|
Form of aid |
Other forms of equity intervention |
||||
|
Budget |
Overall budget: LVL 191 million |
||||
|
Intensity |
100 % |
||||
|
Duration (period) |
Until the decision on restructuring aid for Parex is taken |
||||
|
Economic sectors |
Financial intermediation |
||||
|
Name and address of the granting authority |
|
||||
|
Other information |
— |
The authentic text(s) of the decision, from which all confidential information has been removed, can be found at:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/index.htm
IV Notices
NOTICES FROM EUROPEAN UNION INSTITUTIONS AND BODIES
Commission
|
29.7.2009 |
EN |
Official Journal of the European Union |
C 176/4 |
Euro exchange rates (1)
28 July 2009
2009/C 176/02
1 euro =
|
|
Currency |
Exchange rate |
|
USD |
US dollar |
1,4229 |
|
JPY |
Japanese yen |
134,53 |
|
DKK |
Danish krone |
7,4453 |
|
GBP |
Pound sterling |
0,86220 |
|
SEK |
Swedish krona |
10,5850 |
|
CHF |
Swiss franc |
1,5224 |
|
ISK |
Iceland króna |
|
|
NOK |
Norwegian krone |
8,7660 |
|
BGN |
Bulgarian lev |
1,9558 |
|
CZK |
Czech koruna |
25,501 |
|
EEK |
Estonian kroon |
15,6466 |
|
HUF |
Hungarian forint |
267,55 |
|
LTL |
Lithuanian litas |
3,4528 |
|
LVL |
Latvian lats |
0,7012 |
|
PLN |
Polish zloty |
4,1765 |
|
RON |
Romanian leu |
4,2050 |
|
TRY |
Turkish lira |
2,0992 |
|
AUD |
Australian dollar |
1,7138 |
|
CAD |
Canadian dollar |
1,5378 |
|
HKD |
Hong Kong dollar |
11,0287 |
|
NZD |
New Zealand dollar |
2,1531 |
|
SGD |
Singapore dollar |
2,0497 |
|
KRW |
South Korean won |
1 762,97 |
|
ZAR |
South African rand |
11,1131 |
|
CNY |
Chinese yuan renminbi |
9,7197 |
|
HRK |
Croatian kuna |
7,3330 |
|
IDR |
Indonesian rupiah |
14 121,19 |
|
MYR |
Malaysian ringgit |
4,9937 |
|
PHP |
Philippine peso |
68,334 |
|
RUB |
Russian rouble |
43,8914 |
|
THB |
Thai baht |
48,300 |
|
BRL |
Brazilian real |
2,6697 |
|
MXN |
Mexican peso |
18,8641 |
|
INR |
Indian rupee |
68,6050 |
(1) Source: reference exchange rate published by the ECB.
NOTICES FROM MEMBER STATES
|
29.7.2009 |
EN |
Official Journal of the European Union |
C 176/5 |
Summary information communicated by Member States regarding State aid granted under Commission Regulation (EC) No 1857/2006 of 15 December 2006 on the application of Articles 87 and 88 of the EC Treaty to State aid to small and medium-sized enterprises active in the production of agricultural products
2009/C 176/03
Aid No: XA 036/08
Member State: Italy
Region: Autonomous Province of Bolzano
Title of aid scheme or name of company receiving an individual aid award: Criteri e modalità per la concessione di aiuti per l’organizzazione e l’esecuzione del servizio di raccolta delle carcasse animali
Legal basis: Articolo 5, comma 6, della legge provinciale 14 dicembre 1999, n. 10, e successive modifiche
Annual expenditure planned under the scheme or overall amount of individual aid granted to the company: —
Annual expenditure under the aid scheme: EUR 1 200 000
Maximum aid intensity: 75 % and 100 %
Date of implementation:
Duration of scheme or individual aid award: until 31 December 2013
Objective of aid: Article 16(1)(d) and (f)
Sector(s) concerned: Raising of dairy cattle, other cattle, horses and other equine animals, camelids, sheep and goats, swine/pigs, poultry and other animals
Name and address of the granting authority:
|
Provincia autonoma di Bolzano |
|
Ripartizione provinciale agricoltura |
|
Via Brennero 6 |
|
39100 Bolzano |
|
ITALIA |
Website: http://www.provincia.bz.it/agricoltura/3112/publ/publ_getreso.asp?PRES_ID=93488
Head of Division
Martin PAZELLER
Aid No: XA 80/08
Member State: Italy
Agency: ISMEA, Istituto di servizi per il mercato agricolo ed agroalimentare
Title of aid scheme or name of company receiving an individual aid award: Agevolazioni per il subentro in agricoltura, parte investimenti nelle aziende agricole di produzione primaria
Legal basis: Delibera del Consiglio di Amministrazione per l’adeguamento degli interventi di cui al Decreto Legislativo 21 aprile 2000, n. 185, Titolo I, Capo III ai Reg. (CE) n. 70/2001 e 1857/2006
Annual expenditure planned under the scheme or overall amount of individual aid granted to the company: Planned annual expenditure is around EUR 20 million.
The subsidised loans, varying in duration from 5 to 10 years (this may be increased to 15 years, but only for projects in the agricultural production sector), are to be reimbursed in arrears in equal six-monthly instalments.
The interest rate applicable is set at 36 % of the reference rate published each month in the Official Journal of the European Union.
Maximum aid intensity: The aid that may be granted for the execution of business plans consists of subsidised loans and outright grants. The recoverable part of the aid (i.e. the amount of the subsidised loan) must be at least 50 % of the total aid granted.
For investments in agricultural undertakings, the following maximum intensity levels apply:
|
— |
60 % of eligible investments in less-favoured areas or in the areas, as referred to in Article 36(a)(i), (ii) and (iii) of Regulation (EC) No 1698/2005, designated by Member States in accordance with Articles 50 and 94 of that Regulation; |
|
— |
50 % of eligible investments in other areas. |
In any event, the maximum amount of aid granted to an individual undertaking may not exceed EUR 400 000 over any three-year period, or EUR 500 000 for undertakings situated in less-favoured areas or in areas, as referred to in Article 36(a)(i), (ii) or (iii) of Regulation (EC) No 1698/2005, designated by Member States in accordance with Articles 50 and 94 of that Regulation.
The investment must take place within five years of the young farmer taking over the farm.
Aid granted must comply with the prohibitions and restrictions applicable under the Council regulations on the common market organisations.
Aid may not be granted for:
|
— |
the purchase of production rights, animals or annual plants; |
|
— |
the planting of annual plants; |
|
— |
the manufacture of products which imitate, or can be substituted for, milk and milk products |
Date of implementation: The scheme will enter into force on 18 February 2008 or on the day following that of the Commission’s formal acknowledgement, bearing an identification number, that it has received the summary.
Duration of scheme or individual aid award: six years
Objective of aid: To encourage new entrepreneurs and generational turnover in agriculture.
The following costs are eligible for aid:
In the primary production sector, aid may be granted for the purchase of land, other than land for construction purposes, costing up to 10 % of the eligible costs of the investment.
In the case of the primary production sector, the provision in Regulation (EC) No 1857/2006 that exempts this scheme is Article 4.
Sector(s) concerned: Agriculture: primary production
Name and address of granting authority: ISMEA
Legal address
Via C. Celso 6
00161 Roma RM
ITALIA
Administrative address:
Via C. Celso 183
00161 Roma RM
ITALIA
Website: www.ismea.it
The attached decision of the management board will be available on the ISMEA website. The direct link will be forwarded as soon as possible.
Other information: The present scheme involves the adaptation of State aid N 336/2001, approved by the European Commission on 13 February 2003, to new Community provisions (Regulations (EC) No 1857/2006 and (EC) No 70/2001) regarding the processing and marketing of agricultural products. The adaptation concerns the following three measures in particular: aid for investments in agricultural undertakings and in those processing and marketing agricultural products, technical assistance and setting-up aid for young farmers.
The following documents have been submitted to the Commission:
summary sheet for investment aid for primary production within the meaning of Regulation (EC) No 1857/2006;
summary sheet for investment aid for the processing and marketing of agricultural products within the meaning of Regulation (EC) No 70/2001;
summary sheet for aid for technical assistance within the meaning of Regulation (EC) No 1857/2006;
summary sheet for the granting of setting-up aid for young farmers within the meaning of Regulation (EC) No 1857/2006.
The scheme also involves the granting of aid for technical assistance for the processing and marketing of agricultural products, in accordance with Regulation (EC) No 1998/2006 (de minimis aid), and investment aid for rural tourism, in accordance with the same Regulation.
Director-General
Salvatore PETROLI
Aid No: XA 88/08
Member State: Belgium
Region: Flanders
Title of aid scheme/name of company receiving an individual aid: Vlaams Varkensstamboek vzw
Legal basis: Decreet van 21 december 2007 houdende de algemene uitgavenbegroting van de Vlaamse Gemeenschap voor het begrotingsjaar 2008
Koninklijk besluit van 2 september 1992 betreffende de verbetering van fokvarkens
Ministerieel besluit van 3 september 1992 betreffende de verbetering van de fokvarkens
Annual expenditure planned under the scheme or overall amount of individual aid granted to the company: EUR 457 000
Maximum aid intensity: Up to 100 % of the administrative costs of establishing and maintaining herd books.
Up to 70 % of the costs of tests performed by or on behalf of third parties to determine the genetic quality or yield of livestock; there is no exemption for aid granted to cover the costs of checks undertaken by the owner of the livestock or of routine checks on milk quality.
Date of implementation: Aid may be granted as from 1 March and, at the earliest, 15 days after submission of an application.
Aid can be granted by means of an implementing decree. These decrees are drawn up annually. A draft implementing decree has yet to be drawn up, and will include a ‘standstill’ clause
Duration of scheme or individual aid award: The subsidy will be granted in the period to 31 December 2008.
Objective of the aid: Vlaams Varkensstamboek (VVS) is a recognised not-for-profit association which maintains the herd books for the various breeds of pig. It indicates that it will use the aid to pay the administrative costs of establishing and maintaining herd books, entering the birth data and genealogical records in the database, and producing and issuing zootechnical and pedigree certificates.
The VVS also carries out tests to determine the genetic quality or yield of breeding stock. Three types of test are carried out:
The measure comes under Article 16 of Regulation (EC) No 1857/2006 and fulfils the conditions thereof.
Article 16(1)(a): aid at a rate of up to 100 % to cover the administrative costs of the establishment and maintenance of herd books.
Article 16(1)(b): aid at a rate of up to 70 % of the costs of tests performed by or on behalf of third parties, to determine the genetic quality or yield of livestock, with the exception of controls undertaken by the owner of the livestock and routine controls of milk quality
Sector(s) concerned: Livestock
Name and address of the granting authority:
|
Departement Landbouw en Visserij |
|
Duurzame Landbouwontwikkeling |
|
Ellips, 6e verdieping |
|
Koning Albert II laan 35, bus 40 |
|
1030 Brussel |
|
BELGIË |
Website: http://www2.vlaanderen.be/ned/sites/landbouw/info/steun/eu.html
Other information: —
Secretary-General
Jules VAN LIEFFERINGE
Aid No: XA 415/08
Member State: United Kingdom
Region: England
Title of Aid scheme or name of company receiving an individual aid: West Wight Landscape Partnership Through the eye of the Needles Scheme
Legal basis: The National Heritage Act 1997
Annual expenditure planned under the scheme or overall amount of individual aid granted to the company:
|
Dec 2008–March 2009 |
GBP 415 000 |
|
April 2009–March 2010 |
GBP 610 395 |
|
April 2010–March 2011 |
GBP 691 666 |
|
April 2011–March 2012 |
GBP 12 446 |
|
Total |
GBP 1 729 507 |
Maximum aid intensity: 100 % where a grant is awarded for the conservation of non-productive heritage features in accordance with Article 5. However, the maximum rate of grant will be reduced in line with the rates set out in Article 5 of Commission Regulation (EC) No 1857/2006 where the aid is productive.
Date of implementation: The scheme will open to applications on 10 December 2008.
Duration of scheme or individual aid award: The scheme will begin on 10 December 2008 or the date that the Commission places details of the scheme on the Commission website. It will close on the 31 March 2012. The last payment will be made on 31 March 2012.
Objective of aid: Primary Objective
To provide support for measures that will conserve and enhance the landscape character and important heritage features of the West Wight area.
To promote understanding and enjoyment of the landscape, biodiversity and cultural heritage of the West Wight.
The aid will be paid in line with Article 5 Conservation of traditional landscape and buildings.
To provide support for the preservation and improvement of the natural environment this will be paid in line with Article 4 of Regulation (EC) No 1857/2006
Sector(s) concerned: Agricultural
The scheme applies to businesses active in the production of agricultural products. Eligible businesses must be classified as a ‘small or medium-sized enterprise’ which means that the beneficiaries of this scheme (as opposed to the service providers) must have less than 250 employees, less than EUR 50 million annual turnover or EUR 43 million balance sheet equity, and not be owned at a rate more than 25 % by other companies. All subsectors are eligible for all types of aid with the exception of manufacture and marketing of products which imitate or substitute for milk and milk products.
Name and address of the granting authority:
|
Heritage Lottery Fund (HLF) |
|
South East Regional Office |
|
7 Holbein Place |
|
London |
|
SW1W 8NR |
|
UNITED KINGDOM |
The statutory body responsible for the scheme is:
|
Isle of Wight Council |
|
Floor 3 |
|
County Hall |
|
Newport |
|
(Isle of Wight) |
|
PO30 1UD |
|
UNITED KINGDOM |
The organisation operating the scheme is:
|
Isle of Wight Council |
|
Floor 3 |
|
County Hall |
|
Newport |
|
(Isle of Wight) |
|
PO30 1UD |
|
UNITED KINGDOM |
Website: http://www.westwight.org/WWLP%20State%20Aid%20Submission_201008.doc
Alternatively you can go to the UK’s central website for agricultural state aid.
www.defra.gov.uk/farm/policy/state-aid/setup/exist-exempt.htm
Other information: Further and more detailed information relating to eligibility and rules for the scheme can be found in the web links above.
The West Wight Landscape Partnership Through the eye of the Needles Scheme also provides assistance to non-agricultural businesses and agricultural processing and marketing businesses, State aid clearance is provided in accordance with Regulation (EC) No 1998/2006 and Aid No NN 11/2002 (National Heritage Memorial Fund).
Aid No: XA 433/08
Member State: Germany
Region: Mecklenburg-Western Pomerania
Title of Aid scheme or name of company receiving an individual aid: Gewährung von Beihilfen nach der Satzung der Tierseuchenkasse Mecklenburg-Vorpommern
Legal basis: Satzung der Tierseuchenkasse von Mecklenburg-Vorpommern über die Gewährung von Beihilfen für das Jahr 2009 -Beihilfesatzung- (as yet unpublished draft)
Annual expenditure planned under the scheme or overall amount of individual aid granted to the company: EUR 2,49 million
Maximum aid intensity: A maximum of 100 %
Date of implementation: From the time of publication on the Internet by the Commission in accordance with Article 20(1) of Regulation (EC) No 1857/2006, at the earliest 1 January 2009.
Duration of scheme or individual aid award: Until 31 December 2009
Objective of aid: Animal disease (Article 10 of Regulation (EC) No 1857/2006)
Sector(s) concerned: A104 — Animal production
Name and address of the granting authority:
|
Tierseuchenkasse Mecklenburg-Vorpommern |
|
Anstalt des Öffentlichen Rechts |
|
Behördenzentrum Block C |
|
Neustrelitzer Strasse 120 |
|
17033 Neubrandenburg |
|
DEUTSCHLAND |
Website: http://service.mvnet.de/_php/download.php?datei_id=5215
Other information: —
|
29.7.2009 |
EN |
Official Journal of the European Union |
C 176/10 |
Information communicated by Member States regarding State aid granted under Commission Regulation (EC) No 1857/2006 on the application of Articles 87 and 88 of the Treaty to State aid to small and medium-sized enterprises active in the production of agricultural products and amending Regulation (EC) No 70/2001
2009/C 176/04
Aid No: XA 436/08
Member State: Spain
Region: Castilla y León (provincia de Salamanca)
Title of aid scheme or name of company receiving an individual aid: subvenciones dirigidas a asociaciones y cooperativas de ganaderos para la financiación de sistemas de control lechero, anualidad 2009
Legal basis: proyecto de bases reguladoras de la convocatoria de subvenciones dirigidas a asociaciones y cooperativas de ganaderos para la financiación de sistemas de control lechero, anualidad 2009
Annual expenditure planned under the scheme or overall amount of individual aid granted to the company: the annual expenditure planned under the scheme for 2009 is EUR 20 500 (twenty thousand five hundred euro), to include a loan facility totalling EUR 12 000 (twelve thousand euro) for cooperatives and a loan facility totalling EUR 8 500 (eight thousand five hundred euro) for associations.
Maximum aid intensity: the maximum amount of the grant may not exceed 50 % of the eligible expenditure or EUR 12 000 in the case of cooperatives or EUR 8 500 in the case of applicant associations.
Date of implementation: from the date of publication of the identification number of the request for exemption on the website of the Commission's Directorate-General for Agriculture and Rural Development.
Duration of scheme or individual aid award: until 31.12.2009
Objective of aid: The purpose of the aid is to help maintain and improve the genetic quality of the livestock population in Salamanca through monitoring of the quality of the milk from and the genetic quality of dairy breeds of cows, sheep and goats to be conducted by livestock associations and cooperatives in the province of Salamanca.
The aid scheme falls within the scope of Article 16(1)(b) of Commission Regulation (EC) No 1857/2006 of 15 December 2006 on the application of Articles 87 and 88 of the Treaty to State aid to small and medium-sized enterprises active in the production of agricultural products.
Eligible costs are taken to mean current expenditure which has a clear and direct link to the subsidised activity (the implementation of programmes to establish the genetic quality or yield of livestock) and which concerns:
tests performed by third parties to establish the genetic quality or yield of livestock.
Indirect taxes will not be eligible.
Sector(s) concerned: livestock sector
Name and address of the granting authority:
|
Excma. Diputación Provincial de Salamanca |
|
C/Felipe Espino, 1 |
|
37002 Salamanca |
|
ESPAÑA |
Website: http://www.lasalina.es/areas/eh/ProyConvocatorias/2009/ControlLechero.pdf
Other information: The grant will be compatible with any other grant, aid, resource or revenue for the subsidised activity awarded by any public or private national or European Union administration or authority or international organisation, provided that it does not exceed the quantitative limits for aid set out in Article 16(1)(b) of Commission Regulation (EC) No 1857/2006 (up to 70 % of the costs of the tests performed).
If the applicant has been awarded another grant — for the same purpose — which is incompatible with that awarded by the Diputación, Article 33 of Spanish Royal Decree 887/2006 of 21 July 2006 establishing the Rules implementing the General Law on Subsidies will apply.
However, in no case may the amount of subsidies awarded by the Diputación be such that, on its own or together with other grants, aid, revenue or resource, it exceeds the cost of the subsidised activity.
Likewise, the grant will be incompatible with any other grant, aid, resource or revenue for the subsidised activity that is awarded by the Diputación de Salamanca — either by a direct award procedure or by a competitive procedure — covering the same eligible expenditure.
Beneficiaries of the grant must comply with all the conditions laid down in Article 16(1)(b) of the Regulation, which means that routine controls of milk quality are excluded.
Aid No: XA 167/09
Member State: United Kingdom
Region: Northern Ireland
Title of aid scheme or name of company receiving an individual aid: BSE testing of cattle over 48 months of age slaughtered for human consumption (Northern Ireland)
Legal basis: SR 2008 No 508 — Transmissible Spongiform Encephalopathies Regulations (Northern Ireland) 2008; Regulation (EC) No 999/2001; Commission Decision 2008/908/EC
Annual expenditure planned under the scheme or overall amount of individual aid granted to the company: GBP 4,60 million paid over six years
Maximum aid intensity: 100 %
Date of implementation:
Duration of scheme or individual aid award:
Objective of aid: Livestock sector (Article 16 of Regulation (EC) No 1857/2006)
Sector(s) concerned: A1 — Crop and animal production, hunting and related service activities
Name and address of the granting authority:
|
Department of Agriculture and Rural development |
|
Dundonald House |
|
Upper Newtownards Road |
|
Belfast |
|
BT4 3SB |
|
Northern Ireland |
|
UNITED KINGDOM |
Website: http://www.dardni.gov.uk/index/animal-health/animal-diseases/bse/active-surveillance.htm
Other information: The aid in question is in respect of a service provided to enable Northern Ireland compliance with a mandatory EU requirement for BSE testing of bovine animals over 48 months for human consumption. It is indirect aid — the farmer does not have to apply and does not receive payment. Details of the department's TSE monitoring can be found on the Department's website and a web address has been provided.
This Scheme shall apply to transparent aid granted to small and medium-sized agricultural holdings (farms) active in the primary production of agricultural products within Northern Ireland.
The eligible costs are the TSE test costs (all costs, including those for test kits, taking, transporting, testing, storing and destruction of samples necessary for tests undertaken in accordance with Annex X, Chapter C to Regulation (EC) No 999/2001. The Scheme will fund up to 100 % of the eligible costs but will be limited to a maximum of EUR 40 per test in compliance with Article 16 of Regulation (EC) No 1857/2006.
V Announcements
ADMINISTRATIVE PROCEDURES
Commission
|
29.7.2009 |
EN |
Official Journal of the European Union |
C 176/12 |
CALL FOR PROPOSALS — EACEA/15/2009
‘Active citizens for Europe’ innovative actions
Europe for Citizens Programme — Action 1, Measure 1.6
2009/C 176/05
I. OBJECTIVES AND DESCRIPTION
This call for proposals EACEA/15/2009 is based upon the decision of the European Parliament and of the Council establishing the ‘Europe for citizens’ programme for the promotion of active European citizenship for the period 2007-2013 (1) (hereafter the programme).
1. General objectives of the Programme
This call for proposals is intended to contribute to the following general objectives of the ‘Europe for citizens’ programme:
|
(a) |
giving citizens the opportunity to interact and participate in constructing an ever closer Europe, which is democratic and world-oriented, united in and enriched through its cultural diversity, thus developing citizenship of the European Union; |
|
(b) |
developing a sense of European identity, based on common values, history and culture; |
|
(c) |
fostering a sense of ownership of the European Union among its citizens; |
|
(d) |
enhancing tolerance and mutual understanding between European citizens respecting and promoting cultural and linguistic diversity, while contributing to intercultural dialogue. |
2. Specific objectives of this call for proposals
The global purpose of this call is to test and develop innovative transnational exchange schemes with a view to building long-term partnerships between civil society organisations operating in different participating countries in the area of the ‘Europe for citizens’ programme.
More specifically, projects funded under this call for proposals are to contribute to the following objectives:
|
(a) |
to develop and test new forms of transnational mobility between civil society organisations |
|
(b) |
to promote the concept of transnational mentoring between civil society organisations to support innovative project methodologies in relation to transnational mobility and mentoring between civil society organisations |
3. Thematic priorities
Projects should focus on assisting civil society organisations to develop their capacity to actively promote one or more of the themes of the ‘Europe for citizens’ programme:
|
— |
future of the European Union and its basic values |
|
— |
active European citizenship: participation and democracy in Europe |
|
— |
intercultural dialogue |
|
— |
people’s well-being in Europe: employment, social cohesion and sustainable development |
|
— |
impact of EU policies in societies. |
II. ELIGIBLE CANDIDATES
1. Organisations
This call for proposals is open to non-profit civil society organisations with a legal status: NGOs, federations, associations, trade unions (2), EU-level umbrella organisations or platforms or their national members, which have the capacity to develop such mobility schemes in a structured and systemic way.
1.1. Partnerships
A project must involve eligible organisations from at least two eligible countries, of which at least one is an EU Member State.
2. Eligible countries
|
(a) |
the 27 Member States of the European Union: Austria, Belgium, Bulgaria, Cyprus, Czech Republic, Denmark, Estonia, Finland, France, Germany, Greece, Hungary, Ireland, Italy, Latvia, Lithuania, Luxembourg, Malta, Netherlands, Poland, Portugal, Romania, the Slovak Republic, Slovenia, Spain, Sweden, United Kingdom. |
|
(b) |
Croatia |
|
(c) |
former Yugoslav Republic of Macedonia (FYROM) |
|
(d) |
Albania |
III. ELIGIBLE ACTIVITIES
The activities must contribute, or be capable of contributing, to the development and implementation of the specific objectives, and one or more of the themes, identified for this call for proposals.
The types of activities supported by this call for proposals should promote transnational mobility between the staff and/or volunteers, the voluntary officers and board members of the partner organisation(s). This could include:
|
(a) |
mentoring on a one-to-one basis |
|
(b) |
the mentoring of groups of staff/volunteers |
|
(c) |
exchanges of staff between the partner organisations. |
Joint conferences, workshops, and meetings between the partner organisations may only be supported if they are in direct support of points (a), (b), and (c), mentioned in the previous paragraph.
Project activities should seek to develop and apply innovative methodologies to mentoring and exchanges of staff; for example blended mentoring (i.e. on-site and online activities).
Activities must start between 1 January 2010 and 31 March 2010
The maximum duration of projects is 12 months.
IV. AWARD CRITERIA
Applications fulfilling the eligibility and exclusion criteria will be evaluated against the award criteria by an evaluation committee in order to select those to be proposed for co-financing.
Eligible project proposals will be assessed against the following qualitative and quantitative criteria.
1. Qualitative criteria
Qualitative criteria will represent 80 % of the points available within the evaluation procedure.
|
— |
Relevance of the project to the objectives and priorities of the programme (25 % of points available) |
|
— |
Pertinence of the project and methods proposed (25 % of the points available) |
|
— |
Impact (15 % of the points available) |
|
— |
Visibility and follow-up (15 % of the points available) |
2. Quantitative criteria
Quantitative criteria will represent the 20 % of points available within the evaluation procedure.
|
— |
Geographical impact (10 % of the points available) |
|
— |
number of eligible countries involved |
|
— |
Target group (10 % of the points available) |
|
— |
number of participants involved |
V. BUDGET
The total budget earmarked for the co-financing of projects within this call for proposals is estimated at EUR 1 100 000.
The grant awarded may not exceed 80 % of the total amount of the project's eligible costs as specified in the detailed budget estimate.
The minimum grant will be EUR 75 000.
The maximum grant will be EUR 150 000.
The Agency reserves the right not to distribute all the funds available on the basis of the quality of applications.
VI. DEADLINE FOR THE SUBMISSION OF APPLICATIONS
The deadline for the submission of applications is 30 September 2009.
The Executive Agency is currently establishing a system for the electronic submission of all applications.
For this call for proposals, applicants must send their application using an electronic form available as of July 2009. This form (including annexes) is considered as the definitive application.
Additionally a paper copy of the complete application must be sent by post to the following address before the submission deadline.
|
EACEA |
|
Unit P7 Citizenship |
|
Applications — ‘Innovative Actions’ |
|
BOUR 01/17 |
|
Avenue du Bourget 1 |
|
1140 Brussels |
|
BELGIQUE/BELGIË |
Only applications presented using the appropriate form, duly completed, dated, and signed by the person authorised to enter into legally binding commitments on behalf of the applying body will be accepted.
Applications submitted by fax or directly by email will not be examined.
VII. FURTHER INFORMATION
Detailed Applicants’ Guidelines and application forms can be found on the Internet at the following address: http://eacea.ec.europa.eu/citizenship/index_en.php
Grant applications must use the application form specifically designed for this purpose and contain all the annexes and information required.
(1) Decision 1904/2006/EC of the European Parliament and of the Council of 12 December 2006 (OJ L 378, 27.12.2006, p. 32), as amended by Decision 1358/2008/EC of the European Parliament and of the Council of 16 December 2008 (OJ L 350, 30.12.2008, p. 58).
(2) Trade union organisations consulted for social dialogue purposes in accordance with Article 138 of the Treaty may be eligible to receive grants, even if they may not have a legal personality under the applicable national law.
PROCEDURES RELATING TO THE IMPLEMENTATION OF THE COMPETITION POLICY
Commission
|
29.7.2009 |
EN |
Official Journal of the European Union |
C 176/16 |
Information on the intended closure of complaint No 2003/4297
2009/C 176/06
|
1. |
By way of publication in the Official Journal C 268 of 7 November 2003, p. 28, the European Commission acknowledged receipt of complaint No 2003/4297, of which the Commission received more than 100 identical copies sent by different complainants. Complaint No 2003/4297 concerns the transposition in Germany of Directive 85/577/EEC to protect the consumer in respect of contracts negotiated away from business premises, particularly in the area of secured credit agreements. |
|
2. |
The Commission's services intend to propose to the Commission to close this complaint at one of its forthcoming meetings. |
|
3. |
Should the complainants have further information proving an infringement of Community law, they may communicate this to the Commission within four weeks from the date of publication of this announcement. |
|
4. |
Further details can be found on the Internet at the following address: http://ec.europa.eu/consumers/rights/gen_rights_en.htm#doorstep |
|
29.7.2009 |
EN |
Official Journal of the European Union |
C 176/17 |
STATE AID — BELGIUM
State aid C 20/09 (ex N 763/02) — La Poste
Invitation to submit comments pursuant to Article 88(2) of the EC Treaty
(Text with EEA relevance)
2009/C 176/07
By means of the letter dated 13 July 2009 reproduced in the authentic language on the pages following this summary, the Commission notified Belgium of its decision to initiate the procedure laid down in Article 88(2) of the EC Treaty concerning the above-mentioned aid/measure.
Interested parties may submit their comments within one month of the date of publication of this summary and the following letter, to:
|
European Commission |
|
Directorate-General for Competition |
|
Directorate F |
|
State Aid Greffe |
|
SPA3, 6/5 |
|
1049 Brussels |
|
BELGIUM |
|
Fax +32 22961242 |
These comments will be communicated to Belgium. Confidential treatment of the identity of the interested party submitting the comments may be requested in writing, stating the reasons for the request.
1. PROCEDURE
|
1. |
On 3 December 2002, the Belgian authorities notified (1) to the Commission an increase of the capital of La Poste. Following a preliminary examination, the Commission decided on 23 July 2003 (2) not to raise objections on the notified measure. |
|
2. |
The decision of the Commission was challenged in front of the Court of First Instance (‘CFI’) on 27 November 2003 by Deutsche Post AG and its Belgian subsidiary DHL International (3). On 10 February 2009, the CFI annulled the Commission decision. Belgium has decided to challenge the CFI judgement and has submitted its appeal before the European Court of Justice on 22 April 2009. |
|
3. |
In 2005 a number of Belgian private press distribution companies filed a complaint (4), both under antitrust and State aid rules, against a press distribution scheme agreed between the Belgian authorities and La Poste. As far as State aid rules are concerned, the Commission services rejected the complaint after a preliminary assessment. In May 2009 the complainants have however contested the preliminary view of the Commission services, submitted additional information and requested the Commission to pursue an investigation. |
|
4. |
The Commission services discovered that Belgium had agreed a non-notified ‘contrat de gestion’ (management contract) with La Poste in 2005, which provided for the payment of compensation for SGEIs. An ex-officio case (5) was therefore opened in April 2007. |
2. THE BENEFICIARY
|
5. |
The Belgian Post was a State agency until 1992, when it was incorporated as a separate legal entity (‘enterprise publique autonome’). In 2000, its legal status changed to ‘société anonyme de droit public’. |
|
6. |
La Poste is entrusted with a number of public service missions. The economic relationship between La Poste and the State is defined in ‘contrats de gestion’. |
3. MEASURES
|
7. |
Since incorporation of La Poste and up to the present moment, four management contracts have been signed between La Poste and the Belgian State, covering the period of 1992-2010. The contracts define the list of public service missions and the calculation of compensation to La Poste. |
|
8. |
The 4th ‘contrat de gestion’ foresees that the costs of some of the public service missions are not to be compensated or not eligible for compensation by the State even though they remain an obligation of La Poste. According to the Belgian authorities the non-inclusion of some of costs in the calculation of the compensation leads to an undercompensation to La Poste. |
|
9. |
According to the Commission decision from 2003, La Poste was a beneficiary of a number of other measures outside the ‘contrat de gestions’. These consisted of an exemption from corporate tax, exception from property tax of buildings used for public service tasks, capital injections, and State guarantee for loans. In addition to that, at the moment of incorporation, La Poste received from the State buildings and in 1997 it has been released from certain of its accumulated pension obligations. |
|
10. |
It cannot be excluded that other measures from the period 1992-2002, beyond the measures addressed in the 2003 decision may be found during the investigation. |
4. EXISTENCE OF STATE AID IN THE SENSE OF ARTICLE 87(1) OF THE EC TREATY
|
11. |
The Commission considers that the measures described above appear prima facie to constitute State aid in the meaning of Article 87(1) of the EC Treaty However, the Commission has doubts on the existence of aid in the capital injections, income tax exemption and State guarantees, where the Commission will investigate whether an advantage has been conferred to La Poste. |
5. COMPATIBILITY OF THE STATE AID WITH THE COMMON MARKET
|
12. |
The measures will be assessed against relevant frameworks, such as: SGEI 2005 Framework (6), Communication on public undertakings (7), Guarantee Notices (8) and in accordance with the Commission's approach regarding abnormal pension obligations. |
|
13. |
In conclusion, in the light of the foregoing considerations, the Commission, acting under the procedure laid down in Article 88(2) of the EC Treaty, requests Belgium to submit its comments and to provide all such information as may help to assess the aid, within one month of the date of receipt of the letter. |
TEXT OF LETTER
‘La Commission souhaite informer la Belgique que, vu l'annulation, par le Tribunal de première instance, de sa décision du 23 juillet 2003, et après avoir examiné les renseignements fournis par vos services sur les mesures visées plus haut, elle a décidé d'engager la procédure visée à l'article 88, paragraphe 2, du traité CE.
1. PROCÉDURE
1.1. Décision de la Commission de 2003 annulée par le Tribunal de première instance
|
1. |
Le 3 décembre 2002, les autorités belges ont notifié (9) à la Commission une augmentation du capital de La Poste, l'opérateur postal belge. Au terme d'un examen préliminaire, la Commission a décidé, le 23 juillet 2003 (10), de ne pas soulever d'objection à l'égard de la mesure notifiée. Dans sa décision, la Commission a vérifié si cette recapitalisation, de même que les autres mesures en faveur de La Poste recensées lors de l'enquête préliminaire, n'avait pas entraîné de surcompensation des coûts nets supportés par l'entreprise dans l'exécution de ses missions de service public sur la période 1992-2002. |
|
2. |
Le 27 novembre 2003, la décision de la Commission a été attaquée devant le Tribunal de première instance par Deutsche Post AG et sa filiale belge, DHL International (11). Le 10 février 2009, le Tribunal a annulé la décision de la Commission, concluant que cette dernière avait décidé de ne pas soulever d'objection malgré l’existence de difficultés sérieuses qui auraient dû l'amener à engager une procédure formelle d'examen. |
|
3. |
La Belgique a contesté l'arrêt du Tribunal de première instance devant la Cour européenne de justice le 22 avril 2009. |
|
4. |
En vertu de l'article 233 du traité CE, “l'institution ou les institutions dont émane l'acte annulé, ou dont l'abstention a été déclarée contraire au présent traité, sont tenues de prendre les mesures que comporte l'exécution de l'arrêt de la Cour de justice”. L'arrêt susmentionné ayant annulé sa décision du 23 juillet 2003 dans sa totalité [et non, simplement, l'appréciation de la(des) mesure(s) spécifique(s) en cause] au motif qu'elle n'avait pas procédé à un examen formel, la Commission est d'avis qu'elle doit, pour s'y conformer, engager une procédure formelle d'examen pour toutes les mesures mentionnées dans la décision annulée. |
1.2. Plainte concernant l'aide à la distribution de la presse
|
5. |
En 2005, plusieurs distributeurs de presse privés belges ont déposé une plainte (12), au titre des règles relatives tant aux ententes qu'aux aides d'État, contre un accord portant sur la distribution de la presse, conclu entre les autorités belges et La Poste. Cet accord confie à La Poste la mission de service public de distribution de la presse dans toute la Belgique, fixe les tarifs de ce service, de même que la compensation à laquelle La Poste a droit en raison des coûts additionnels qu'implique l'exécution de cette mission. La plainte porte principalement sur le tarif des services proposés par La Poste dont les plaignants affirment qu'il est si bas qu'il exclut effectivement toute velléité de concurrence. |
|
6. |
En ce qui concerne les règles applicables aux aides d'État, les services de la Commission ont rejeté la plainte, l'examen préliminaire ayant permis de constater l'absence de surcompensation des coûts nets additionnels induits par la mission de service public de distribution de la presse confiée à La Poste par les autorités belges. Néanmoins, en mai 2009, les plaignants ont contesté l'avis préliminaire des services de la Commission, communiqué des informations complémentaires et invité la Commission à procéder à une enquête. |
1.3. Quatrième contrat de gestion (2005-2010)
|
7. |
Lors de l'examen de la compensation octroyée pour la distribution de la presse, les services de la Commission ont découvert qu'en 2005, la Belgique avait conclu avec La Poste un “contrat de gestion”, non notifié, qui prévoyait le versement d'une compensation de services d'intérêt économique général. En avril 2007, la Commission a donc ouvert une procédure d'office (13) et envoyé une demande de renseignements à la Belgique. |
|
8. |
En décembre 2007, les autorités belges ont répondu qu'elles estimaient que les mesures ne constituaient pas une aide d'État puisque chacune des quatre conditions énoncées dans l'arrêt Altmark était remplie. Elles ont communiqué par la suite des informations sur le 4e contrat de gestion, notamment sur le système de comptabilisation des coûts utilisé pour déterminer la compensation versée par l'État. |
2. LA POSTE BELGE
2.1. Statut juridique et activités
|
9. |
La Poste belge était une régie d'État jusqu’en 1992, lorsqu’elle a été constituée en personne morale distincte (“entreprise publique autonome”). En 2000, elle a changé de statut juridique pour devenir une “société anonyme de droit public”. |
|
10. |
En 2008, le revenu d’exploitation de La Poste était de 2 262 millions d'EUR, avec un bénéfice net de 222 millions d’EUR. À la fin de 2008, elle employait 35 313 personnes. À titre comparatif, elle comptait 42 000 employés en 2002. Malgré cette réduction, les coûts de personnel représentent 65 % du total de ses coûts de fonctionnement. |
|
11. |
Depuis le 1er janvier 2008, les activités de La Poste s’articulent en trois départements commerciaux: les entreprises (gros clients), les particuliers, indépendants, professions libérales et petites entreprises (particuliers et petites entreprises), ainsi que l’international (services de distribution transfrontaliers). Ces trois départements commerciaux sont assistés par deux unités de service, respectivement “lettres et colis” et “services”. Le groupe compte par ailleurs 13 filiales, dont La Banque de la Poste. |
|
12. |
Une participation minoritaire de 50 % moins une part a été vendue à la Poste danoise et à CVC Partners en 2005. L'actionnaire majoritaire est l'État belge. |
2.2. Les obligations de service public et leur financement
|
13. |
La Poste est chargée d'un certain nombre de missions de service public décrites au considérant 20 ci-dessous. |
|
14. |
La relation économique entre La Poste et l'État est définie dans des contrats de gestion qui détaillent les missions de service public, leurs paramètres de compensation, les règles de conduite à l’égard des usagers et la compensation du coût net des services d'intérêt économique général (SIEG) confiés à l'entreprise. Le contrat actuel fixe un plafond pour la compensation annuelle accordée par l’État pour les missions de services d'intérêt économique général confiées à La Poste. Cette compensation était ainsi plafonnée à 298 millions d'EUR en 2006 (voir le considérant 25 ci-dessous), ce qui représentait 13,4 % du chiffre d'affaires total de l'entreprise. La plus grande partie de la compensation annuelle (quelque […] (14) % du total) est accordée pour la distribution de quotidiens et de périodiques. |
3. DESCRIPTION DES MESURES
|
15. |
À la suite de l’arrêt rendu par le Tribunal de première instance et compte tenu de l’imbrication des diverses mesures qui ont été prises par les autorités belges en faveur de La Poste, qu'elles soient couvertes par la décision annulée ou postérieures à celle-ci, certaines faisant l'objet de plaintes, la Commission, par souci de cohérence, juge nécessaire de procéder à un seul et unique examen approfondi de l’ensemble des mesures décrites ci-dessous, afin de déterminer s'il y a eu surcompensation ou non des coûts nets additionnels induits par les services d'intérêt économique général confiés à La Poste. |
|
16. |
Les mesures examinées englobent les différents contrats de gestion qui régissent la compensation des missions de service public depuis la constitution de La Poste en 1992, ainsi que d'autres mesures ad hoc qui ne relèvent pas de ces contrats. |
|
17. |
Ces mesures sont exposées ci-après. |
3.1. Contrats de gestion
|
18. |
Depuis sa constitution, La Poste a signé quatre contrats de gestion avec l’État belge. Ces contrats de gestion correspondent aux périodes suivantes:
|
|
19. |
Une compensation annuelle par l’État est prévue pour l'exécution des missions de service public relevant des contrats de gestion. Cette intervention de l’État couvre la différence entre le prix de revient effectivement supporté par la Poste et le prix demandé à l'utilisateur des services publics. Pour inciter La Poste à réaliser des gains d’efficience, l’État a plafonné les compensations à un niveau inférieur aux coûts effectivement supportés par l’entreprise. |
|
20. |
Les contrats de gestion établissent la liste des missions de service public et définissent le calcul de la compensation. Les missions de service public prévues par l'État dans le 4e contrat de gestion sont les suivantes:
|
|
21. |
Le 4e contrat de gestion dispose que les coûts de certaines missions de service public ne sont pas compensés par l’État, même si ces missions continuent de relever des obligations de La Poste. C’est le cas pour les coûts des obligations de service universel, du service de la poste aux lettres internationale et du service des colis postaux internationaux [points i, vii et viii ci-dessus, marqués d’un astérisque (16)]. |
|
22. |
Par ailleurs, certaines missions de service public donnent droit à une compensation, bien qu'elles n'aient pas été prises en compte lors de la fixation du plafond de compensation annuel. C'est le cas des missions de service public suivantes, marquées de deux astérisques (17):
|
|
23. |
Selon les autorités belges, la non-prise en compte des deux catégories de coûts ci-dessus dans le calcul de la compensation maximale entraîne une sous-compensation pour La Poste. |
|
24. |
La distribution de la presse, qui a fait l’objet d’une plainte distincte (voir le point 1.2 ci-dessus) fait partie intégrante du contrat de gestion et est financée selon les mêmes modalités que les autres mesures relevant de ce dernier. |
|
25. |
La compensation annuelle versée à La Poste est de l’ordre de 200 à 300 millions d’EUR, les méthodes de calcul et les paramètres variant au fil des différents contrats de gestion (18):
|
|
26. |
Outre les obligations relevant des contrats de gestion, certaines missions de service public ont été confiées à La Poste par l'arrêté royal du 12 janvier 1970, modifié par l'arrêté royal du 30 avril 2007. Ces missions n'apparaissent pas dans le contrat de gestion:
|
|
27. |
L’exécution de ces obligations de service public entraîne des coûts additionnels pour La Poste. Or, ces missions de service public ne sont pas prises en compte dans le calcul de la compensation annuelle versée par l’État. |
3.2. Mesures ad hoc ne relevant pas des contrats de gestion
i) Exemption de l'impôt sur les sociétés
|
28. |
Selon la décision de la Commission de 2003, La Poste était alors assimilée, à des fins fiscales, à une agence de l'État et, dès lors, exemptée de l’impôt sur les sociétés. |
|
29. |
Sur la période 1992-2002, l’entreprise a affiché une perte nette cumulée. De ce fait, lorsque la décision de 2003 a été adoptée, La Poste n'avait pas bénéficié de l'exemption d’impôt. Cette dernière a néanmoins été appliquée jusqu’au 31 décembre 2005 (23), si bien qu’il est nécessaire d’en apprécier les effets sur la période 2003-2005. |
ii) Exemption de l’impôt foncier pour les immeubles affectés à des missions de service public
|
30. |
Selon la décision de la Commission de 2003, La Poste était exemptée de l’impôt foncier sur ses immeubles affectés à des missions de service public. |
|
31. |
L’avantage ainsi conféré a été estimé à […] millions d’EUR pour l'année 2000. Il apparaît que cette exemption est toujours en vigueur, si bien qu’il est nécessaire d’en apprécier les effets jusqu’en 2010. |
iii) Apports de capitaux
|
32. |
Dans sa décision de 2003, la Commission a examiné plusieurs apports de capitaux à La Poste. La notification des autorités belges de 2002 portait sur une augmentation de capital de 297,5 millions d’EUR. Selon la Belgique, l'augmentation de capital notifiée respectait le principe de l’investisseur en économie de marché et ne constituait donc pas une aide. S’y ajoutent deux apports de capitaux non notifiés, d’un montant total de 62 millions d’EUR, remontant à 1997. Ces fonds correspondaient à des compensations de service public différées qui n'avaient pas été versées à La Poste en temps voulu et qui, par commodité budgétaire, ont été décaissées par la suite sous la forme d'apports de capitaux. |
iv) Garanties de prêts par l'État
|
33. |
Selon la décision de la Commission de 2003, La Poste avait la possibilité de demander à l'État de garantir les emprunts qu'elle contractait contre une prime de 0,25 %. Néanmoins, jusque-là, La Poste n'avait souscrit aucune garantie de ce type. Si elle a eu recours à cette possibilité par la suite, il se peut qu'il y ait aide d'État. |
v) Transfert d'immeubles et prise en charge des obligations de retraite
|
34. |
La décision de 2003 examine une série de mesures adoptées en rapport avec la constitution de La Poste en personne morale distincte en 1992, lorsque l'actif et le passif ont été transférés de la Régie d'État à la nouvelle entité. Lors de la constitution de la nouvelle entité, il a été prévu que cette dernière assumerait les engagements au titre des retraites accumulés sur la période 1972-1992, alors que La Poste était encore une régie d'État. Une provision de 101 millions d'EUR destinée à faire face à ces obligations a alors été inscrite dans son bilan. Parallèlement, la propriété légale d'immeubles appartenant à l'État, dont la valeur estimée était similaire à celle des engagements en matière de retraite et qui avaient précédemment été utilisés par la régie d'État dans l'exercice de ses activités de service public, a été transférée à La Poste nouvellement constituée en contrepartie des retraites restant à sa charge. |
|
35. |
En 1997, le régime d'assurance vieillesse a été aligné sur le système général de retraite, l'État prenant ainsi en charge les engagements au titre des retraites accumulés sur la période 1972-1992, de même que la dette des retraites correspondant aux années 1992 à 1996. La Poste a ensuite supprimé la provision de 101 millions d'EUR de son bilan, versé ce montant à la réserve de réévaluation et revu à la baisse la valeur des immeubles qui lui avaient été transférés. |
|
36. |
Il ne peut être exclu que l'enquête mette en lumière des mesures autres que celles qui ont été examinées dans la décision de 2003 pour la période 1972-1992. |
4. APPRÉCIATION
4.1. Existence d'une aide au sens de l'article 87, paragraphe 1, du traité CE
|
37. |
Selon l’article 87, paragraphe 1, du traité, une mesure constitue une aide d’État si les quatre conditions cumulatives suivantes sont remplies:
|
4.1.1. Avantage
|
38. |
S'agissant de la compensation des coûts de service public, l’arrêt rendu en 2003 dans l’affaire Altmark, après que la Commission a adopté la décision annulée, définit les critères qu’une intervention publique doit remplir pour pouvoir être considérée comme une compensation des obligations de service public et échapper à la qualification d’aide d’État au sens de l’article 87, paragraphe 1, du traité CE. En l’espèce, ces critères, et plus particulièrement le quatrième, ne semblent pas remplis: le choix de La Poste n’a pas été effectué dans le cadre d'une procédure de marché public. Qui plus est, les autorités belges n’ont pas démontré que le niveau de la compensation avait été déterminé sur la base d'une analyse des coûts qu'une entreprise moyenne, bien gérée et dotée de moyens adéquats, aurait encourus pour exécuter les obligations de service public qui lui sont demandées et la Commission ne dispose d'aucun élément laissant à penser que le 4e critère est rempli. |
|
39. |
Selon l'arrêt du Tribunal de première instance du 10 février 2009, la Commission doit également apprécier si les mesures mises en œuvre au moment de la constitution de La Poste en personne morale distincte (le transfert d'immeubles, ainsi que la prise en charge des engagements en matière de retraite et leur annulation ultérieure; voir les considérants 34 à 36 ci-dessus) comportent un avantage en faveur de l'entreprise, du fait qu'elles la libèrent de coûts ou d’obligations financières qu’elle devrait assumer en d’autres circonstances, ou lui confèrent un avantage dont elle n'aurait pas bénéficié aux conditions normales du marché. La Commission souligne plus particulièrement qu'en vertu de l'arrêt du Tribunal de première instance, “la Commission n’a pas obtenu d’information qui lui aurait permis de se prononcer sur la qualification de la cession par l’État belge d’immeubles au bénéfice de La Poste au regard de l’article 87 CE, alors même que de telles mesures pourraient lui avoir procuré un avantage. En effet, la Commission a pris la décision attaquée sans disposer d’éléments qui auraient notamment pu lui permettre d’évaluer l’avantage procuré par la mise à disposition gratuite d’immeubles.” (point 109). |
|
40. |
Si La Poste a bénéficié d'exemptions fiscales, ces dernières l'ont libérée de coûts ou d’obligations financières qu’elle aurait dû assumer en d’autres circonstances. Dès lors, la Commission déterminera si La Poste a bénéficié ou non de l'exemption de l'impôt sur les sociétés au cours de la période 2003-2005, alors qu'il apparaît qu'elle bénéficie d'une exemption de l'impôt foncier depuis sa constitution en 1992. |
|
41. |
S'agissant des apports de capitaux, la Commission vérifiera, au regard de la jurisprudence des juridictions communautaires (24), si les trois augmentations de capital doivent faire l'objet d'une appréciation conjointe au motif qu'elles sont potentiellement liées par le temps et par leur objet. Elle devra également déterminer si elles sont conformes à la communication de la Commission de 1993 sur les entreprises publiques (25), en s'assurant, notamment, qu'elles ont été effectuées dans des conditions qu’un investisseur en économie de marché aurait acceptées, et qu'elles ne constituent donc pas une aide. |
|
42. |
La Commission doute que les augmentations de capital aient été effectuées dans des conditions qu’un investisseur en économie de marché aurait acceptées. La Poste était déficitaire lorsqu'elle a reçu les capitaux en cause, il n'y avait aucune participation privée aux investissements et les apports de capitaux correspondaient en partie à des compensations de service public qui n'avaient pas été versées à La Poste en temps voulu et qui, par commodité budgétaire, ont été décaissées par la suite sous la forme d'apports de capitaux, mais sans que l'investissement fasse l'objet d'une analyse appropriée. Ces éléments ne semblent pas participer du comportement habituel d'un investisseur en économie de marché. |
|
43. |
S'agissant des garanties d’État, il sera vérifié si la mesure répond aux conditions de conformité aux lois du marché énoncées dans les communications de la Commission en la matière (26) et peut, de ce fait, ne pas être considérée comme une aide. Il sera notamment déterminé si la prime de 0,25 % est compatible avec l'obligation de rémunération adéquate, compte tenu du degré de solvabilité du bénéficiaire et de la garantie fournie. |
4.1.2. Sélectivité
|
44. |
Les mesures sont manifestement sélectives puisqu’elles ne s’adressent qu’à une seule entreprise, La Poste. |
4.1.3. Existence de ressources d'État
|
45. |
Les mesures sont financées au moyen de ressources d’État et ce, de plusieurs manières:
|
4.1.4. Incidence sur les échanges entre États membres
|
46. |
Compte tenu de la concurrence entre les entreprises présentes sur les marchés des services postaux, les mesures sont susceptibles de fausser la concurrence et d'affecter les échanges intracommunautaires. Le marché européen des services de distribution de colis et de courrier express se caractérise par une intense concurrence entre prestataires — tels que Deutsche Post, DHL International, UPS, TNT et Royal Mail. De la même manière, les services de distribution de la presse et les marchés des services financiers sont ouverts à la concurrence. Il ne fait donc aucun doute que les avantages sélectifs conférés à La Poste affectent la concurrence et les échanges entre États membres. |
|
47. |
La Commission considère que les mesures décrites plus haut constituent, à première vue, une aide d’État au sens de l’article 87, paragraphe 1, du traité CE. Elle a néanmoins des doutes à ce propos en ce qui concerne les apports de capitaux, l'exemption de l'impôt sur les revenus et les garanties d'État et examinera si ces mesures ont conféré ou non un avantage à La Poste. |
4.2. Compatibilité de la compensation des services d'intérêt économique général avec l'article 86, paragraphe 2, du traité CE
|
48. |
L'article 86, paragraphe 2, du traité CE dispose que les entreprises chargées de la gestion de services d'intérêt économique général ou présentant le caractère d'un monopole fiscal sont soumises aux règles du présent traité, notamment aux règles de concurrence. Il prévoit cependant une exception aux règles définies par le traité pour autant qu’un certain nombre de conditions soient remplies. Premièrement, il doit exister un acte officiel par lequel l'État confère la responsabilité de l'exécution d'une mission donnée à une entreprise. Deuxièmement, ce mandat doit se rapporter à un service d'intérêt économique général. Troisièmement, l’exception doit être nécessaire pour l’exécution des tâches confiées et proportionnelle. Enfin, le développement des échanges ne doit pas être affecté dans une mesure contraire à l'intérêt de la Communauté. La Commission déterminera si ces critères sont remplis. |
|
49. |
La Commission examinera en particulier dans quelle mesure la compensation accordée se justifie pour l'accomplissement de la mission de service public, et ce de la constitution de La Poste en 1992 jusqu'à l'expiration du présent contrat de gestion le 23 septembre 2010. |
|
50. |
À la lumière de la jurisprudence des juridictions communautaires, la Commission a, dans ses communications de 1996 (27) et de 2001 (28), de même que dans l’encadrement de 2005 sur les services d’intérêt économique général (29), précisé comment elle comptait appliquer l'article 86, paragraphe 2. |
|
51. |
La Commission tient plus particulièrement à rappeler que, conformément aux points 14, 15 et 17 de l'encadrement de 2005:
|
|
52. |
L'enquête aura pour objectif de s'assurer de l'absence de surcompensation des missions de service public. Pour ce faire, il conviendra d'examiner la répartition des coûts et des recettes entre les activités commerciales et les services d'intérêt économique général, conformément à la directive “transparence” (30) et à l'arrêt Chronopost (31). Les coûts à prendre en compte engloberont l'ensemble des coûts nets occasionnés par le service public économique, à savoir par les obligations précisées dans les contrats de gestion et les autres obligations potentiellement définies dans d'autres actes législatifs, qu'elles donnent lieu ou non à une compensation spécifique (voir le considérant 20 ci-dessus). |
|
53. |
Afin de déterminer la surcompensation potentielle, la Commission tiendra compte non seulement des versements effectués au titre des contrats de gestion, mais aussi des aides supplémentaires reçues par La Poste dans le cadre des interventions ad hoc de nature fiscale et autre, visées au point 3.2 ci-dessus, des capitaux injectés par l'État belge en 2003, pour autant que cette dernière intervention ne soit pas conforme au principe de l'investisseur public en économie de marché, ainsi que de tous autres bénéfices et avantages conférés par l'État, quelle qu'en soit la forme, indépendamment de leur qualification au regard de l'article 87 du traité CE. |
4.3. Compatibilité de la prise en charge des engagements en matière de retraite
|
54. |
La Commission vérifiera les conditions dans lesquelles La Poste a été libérée, en 1997, des engagements en matière de retraite accumulés sur la période 1972-1992 (voir les considérants 34 et 35 ci-dessus). À ce stade, la Commission n'est pas certaine que ces mesures contiennent des éléments d'aide dépassant le niveau autorisé en vertu de l’approche adoptée à l'égard des régimes de retraite dans le cadre d’affaires antérieures similaires [EDF (32), La Poste (France) (33), Royal Mail (34)] après l'adoption de la décision de la Commission du 23 juillet 2003 (35). |
|
55. |
Au cours de l'enquête, la prise en charge des engagements en matière de retraite sera analysée au regard de la pratique décisionnelle de la Commission. Il sera plus précisément vérifié si cette prise en charge place La Poste dans une situation comparable à celle de ses concurrents en ce qui concerne les contributions sociales et fiscales obligatoires. |
5. DÉCISION
|
56. |
Eu égard aux considérations qui précèdent, la Commission invite la Belgique, dans le cadre de la procédure prévue à l'article 88, paragraphe 2, du traité CE, à présenter ses observations et à fournir tout renseignement utile pour l'appréciation des mesures mentionnées dans la présente décision au regard des règles en matière d'aides d'État, dans un délai d'un mois à compter de la date de réception de la présente lettre. Elle invite les autorités belges à transmettre immédiatement une copie de cette lettre au bénéficiaire potentiel de l'aide. |
|
57. |
La Commission rappelle à la Belgique l'effet suspensif de l'article 88, paragraphe 3, du traité CE, et attire son attention sur l'article 14 du règlement (CE) no 659/1999 du Conseil, qui dispose que toute aide illégale pourra faire l'objet d'une récupération auprès de son bénéficiaire. |
|
58. |
La Commission rappelle à la Belgique qu’elle informera les parties intéressées en publiant la présente lettre et un résumé de celle-ci au Journal officiel de l’Union européenne. Elle informera également les parties intéressées des pays de l’AELE signataires de l’accord EEE par la publication d’une communication dans le supplément EEE du Journal officiel de l’Union européenne, ainsi que l’Autorité de surveillance AELE par l’envoi d’une copie de la présente. Toutes les parties intéressées susmentionnées seront invitées à présenter leurs observations dans un délai d’un mois à compter de la date de publication.’ |
TEXT OF LETTER
‘De Commissie wil België meedelen dat, gezien de nietigverklaring van haar besluit van 23 juli 2003 door het Gerecht van eerste aanleg en na bestudering van de door de autoriteiten van uw land verstrekte informatie over de hierboven genoemde maatregelen, zij heeft besloten de in artikel 88, lid 2, van het EG-Verdrag neergelegde procedure in te leiden.
1. PROCEDURE
1.1. Besluit van de Commissie van 23 juli 2003 vernietigd door het Gerecht van eerste aanleg
|
1. |
Op 3 december 2002 hebben de Belgische autoriteiten de Commissie in kennis gesteld (36) van een verhoging van het kapitaal van De Post, de Belgische exploitant van postdiensten. Na een inleidend onderzoek besloot de Commissie op 23 juli 2003 (37) geen bezwaar te maken tegen de aangemelde maatregel. De Commissie was in haar besluit nagegaan of de kapitaalinjectie, tezamen met de andere, in het inleidend onderzoek vastgestelde maatregelen ten gunste van De Post, niet leidde tot overcompensatie van de door De Post bij het vervullen van haar openbare dienstverlening in de periode 1992-2002 gemaakte nettokosten. |
|
2. |
Deutsche Post AG en haar Belgische dochter DHL International stelden op 27 november 2003 beroep in bij het Gerecht van eerste aanleg tegen het besluit van de Commissie (38). Op 10 februari 2009 verklaarde het Gerecht van eerste aanleg het besluit van de Commissie nietig. Het Gerecht van eerste aanleg concludeerde dat de Commissie het besluit om geen bezwaar te maken had genomen ondanks het bestaan van ernstige moeilijkheden die tot de inleiding van de formele onderzoeksprocedure hadden moeten leiden. |
|
3. |
België heeft het arrest van het Gerecht van eerst aanleg op 22 april 2009 aangevochten bij het Europees Hof van Justitie. |
|
4. |
Artikel 233 van het EG-Verdrag luidt: „De instelling of de instellingen wier handeling nietig is verklaard of wier nalatigheid strijdig met dit Verdrag is verklaard, is respectievelijk zijn gehouden de maatregelen te nemen welke nodig zijn ter uitvoering van het arrest van het Hof van Justitie”. Aangezien bovenvermeld arrest het besluit van de Commissie van 23 juli 2003 in zijn geheel (en niet louter de beoordeling van bepaalde maatregelen) nietig verklaart omdat de Commissie geen formeel onderzoek heeft verricht, meent de Commissie dat zij, om te voldoen aan dat arrest, de formele onderzoekprocedure dient in te leiden ten aanzien van alle maatregelen die vermeld zijn in het vernietigde besluit. |
1.2. Klacht inzake steun aan distributie in de perssector
|
5. |
In 2005 diende een aantal particuliere Belgische distributiebedrijven in de perssector een klacht in (39), op grond van zowel de mededingingsregels als de staatssteunregels, tegen de door de Belgische autoriteiten en De Post overeengekomen distributieregeling. In deze overeenkomst wordt bepaald dat De Post de openbaredienstverleningstaak van distributie in de perssector in heel België wordt toevertrouwd en worden de tarieven voor deze dienstverlening vastgesteld, evenals de compensatie waar De Post recht op heeft vanwege de extra kosten die ze moet maken voor het vervullen van deze taak. Het centrale punt in de klacht is de prijs van de dienstverlening door De Post, die volgens de klagers zo laag is dat elke mogelijkheid voor concurrentie wordt uitgesloten. |
|
6. |
Wat betreft de staatssteunregels werd de klacht door de diensten van de Commissie na een inleidend onderzoek verworpen, waarbij deze diensten aantoonden dat de netto extra kosten van het verrichten van de openbare dienst van distributie in de perssector die door de Belgische autoriteiten aan De Post was toevertrouwd, niet werden overgecompenseerd. In mei 2009 hebben de klagers de voorlopige visie van de diensten van de Commissie echter betwist, waarbij ze aanvullende informatie hebben overgelegd en de Commissie hebben verzocht een onderzoek in te stellen. |
1.3. Vierde „contrat de gestion” (2005-2010)
|
7. |
In het kader van het onderzoek naar de compensatie voor de distributie in de perssector ontdekten de diensten van de Commissie dat België in 2005 een niet-aangemeld „contrat de gestion” (beheerscontract) met De Post heeft gesloten, waarin wordt voorzien in de betaling van compensatie voor het verrichten van de diensten van algemeen economisch belang. Dientengevolge werd in april 2007 ambtshalve een zaak geopend (40) en een verzoek om informatie aan België gezonden. |
|
8. |
In december 2007 antwoordden de Belgische autoriteiten dat zij de maatregelen niet als staatssteun beschouwen omdat in dit geval aan alle vier de voorwaarden van het Altmark-arrest is voldaan. De Belgische autoriteiten hebben vervolgens informatie verstrekt over het vierde beheerscontract, met inbegrip van het voor het vaststellen van de hoogte van de compensatie door de staat gebruikte kostenberekeningssysteem. |
2. HET BELGISCHE DE POST
2.1. Rechtspersoonlijkheid en activiteiten
|
9. |
De Belgische Post was een staatsagentschap tot 1992, toen het werd omgevormd tot een afzonderlijke juridische entiteit („autonoom overheidsbedrijf”). In 2000 werd de rechtspersoonlijkheid gewijzigd in „naamloze vennootschap van publiek recht”. |
|
10. |
De bedrijfsopbrengsten van De Post bedroegen in 2008 2,262 miljard EUR, met een nettowinst van 222 miljoen EUR. Eind 2008 had De Post 35 313 personen in dienst. Ter vergelijking: in 2002 had De Post 42 000 werknemers. Zelfs na deze vermindering van het aantal personeelsleden vertegenwoordigen de personeelskosten 65 % van de totale bedrijfskosten. |
|
11. |
Sinds 1 januari 2008 is de organisatie van De Post opgebouwd rond drie commerciële divisies: Enterprise (grote klanten), Residential, Small Offices/Home Offices and Small Enterprises (individuele personen en kleine bedrijven) en International (grensoverschrijdende bezorgingen). De drie divisies worden ondersteund door twee service units: Mail & Parcels Operations en Service Operations. Daarnaast heeft De Post dertien dochterondernemingen, waaronder Bank van De Post. |
|
12. |
In 2005 werd een minderheidsbelang van 50 % minus één aandeel verkocht aan Post Danmark en CVC Capital Partners. De Belgische staat is de meerderheidsaandeelhouder. |
2.2. Openbaredienstverplichtingen en de financiering daarvan
|
13. |
De Post is een aantal openbaredienstverleningstaken toevertrouwd, die hieronder in punt 20 worden omschreven. |
|
14. |
De economische relatie tussen De Post en de staat is vastgelegd in beheerscontracten. In de beheerscontracten worden de openbaredienstverplichtingen, de compensatieparameters die op het verrichten van die diensten van toepassing zijn, de gedragsregels ten aanzien van de gebruikers en de compensatie voor de netto kosten van het verrichten van de diensten van algemeen economisch belang door De Post nauwkeurig omschreven. In het huidige contract is een plafond vastgesteld voor de jaarlijkse staatscompensatie voor de door De Post verrichte diensten van algemeen economisch belang. In 2006 was het compensatieplafond 298 miljoen EUR (zie punt 25 hieronder). Dit kwam overeen met 13,4 % van de totale omzet van De Post. Het grootste deel van de jaarlijkse compensatie wordt betaald voor de distributie van dagbladen en tijdschriften (ongeveer […] (41) % van de totale compensatie). |
3. BESCHRIJVING VAN DE MAATREGEL
|
15. |
Na het arrest van het Gerecht van eerste aanleg, en gezien het feit dat de verschillende maatregelen die de Belgische autoriteiten ten gunste van De Post hebben genomen onderling verband met elkaar houden, zowel de maatregelen waarop het nietig verklaarde besluit betrekking heeft als de later toegekende maatregelen — waarvan er een aantal onderwerp van een klacht vormen — is de Commissie van mening dat er omwille van de samenhang een uitgebreid onderzoek naar alle hieronder beschreven maatregelen moet worden uitgevoerd om te bepalen of De Post is overgecompenseerd voor de netto extra kosten van het verrichten van de aan De Post toevertrouwde diensten van algemeen economisch belang. |
|
16. |
Het onderzoek naar de maatregelen zal ook de verschillende beheerscontracten omvatten waarin sinds de omvorming van De Post tot een autonoom overheidsbedrijf in 1992 de bepalingen inzake de compensatie voor het verrichten van openbaredienstverleningstaken zijn neergelegd, evenals andere ad-hocmaatregelen die buiten die overeenkomsten om zijn genomen. |
|
17. |
De onderzochte maatregelen zijn de volgende: |
3.1. Beheerscontracten
|
18. |
Vanaf de omvorming van de Post tot een autonoom overheidsbedrijf zijn er vier beheerscontracten gesloten tussen De Post en de Belgische staat. Deze beheerscontracten hebben betrekking op de volgende perioden:
|
|
19. |
Voor de uitvoering van openbaredienstverleningstaken op grond van de beheerscontracten is een jaarlijkse compensatie door de staat voorzien. De staatscompensatie omvat het verschil tussen de daadwerkelijke kostprijs voor De Post en de prijs die aan de gebruiker van de openbare diensten wordt berekend. Om De Post aan te zetten tot het behalen van efficiëntiewinsten heeft de staat een plafond voor de compensaties vastgesteld dat onder de daadwerkelijke kosten van De Post ligt. |
|
20. |
De contracten bevatten een lijst van openbaredienstverleningstaken en de berekeningsmethode voor de compensatie. De openbaredienstverleningstaken zoals omschreven door de staat in het vierde beheerscontract zijn de volgende:
|
|
21. |
In het vierde beheerscontract wordt bepaald dat de kosten van enkele openbaredienstverleningstaken niet door de staat worden gecompenseerd, ook al blijven ze voor De Post een verplichting. Dit geldt voor de kosten van de universeledienstverplichtingen en de rol van openbaredienstverlener bij internationale verzendingen van brieven en pakketten (de punten i, vii en viii hierboven, gemarkeerd met één asterisk (46)). |
|
22. |
Daarnaast komen bepaalde openbaredienstverleningstaken in aanmerking voor compensatie, maar worden deze niet in aanmerking genomen bij de berekening van de jaarlijkse compensatieplafonds. Dit geldt voor de volgende openbaredienstverleningstaken, die in de lijst hierboven zijn gemarkeerd met twee asterisken (45):
|
|
23. |
Volgens de Belgische autoriteiten leidt het niet meenemen van de twee bovenstaande categorieën kosten in de berekening van de maximale compensatie tot een ondercompensatie van De Post. |
|
24. |
De regeling voor de distributie in de perssector waarover een afzonderlijke klacht is ingediend (zie paragraaf 1.2 hierboven) is een integraal onderdeel van het beheerscontract en wordt op dezelfde manier gefinancierd als de andere maatregelen waarop het contract betrekking heeft. |
|
25. |
De jaarlijkse compensatie die aan De Post is betaald, ligt in de orde van grootte van tweehonderd à driehonderd miljoen EUR. De gebruikte berekeningsmethode en parameters zijn niet in alle beheerscontracten identiek (47):
|
|
26. |
Behalve op basis van de beheerscontracten zijn er ook bij het Koninklijk Besluit van 12 januari 1970, als gewijzigd bij Koninklijk Besluit van 30 april 2007, openbare diensten aan De Post toevertrouwd, die echter niet worden genoemd in het beheerscontract:
|
|
27. |
De uitvoering van deze dienstverplichtingen heeft tot extra kosten voor De Post geleid. Deze openbaredienstverleningstaken worden echter niet meegenomen in de berekening van de jaarlijkse compensatie door de staat. |
3.2. Ad-hocmaatregelen buiten de beheerscontracten om
i) Vrijstelling van vennootschapsbelasting
|
28. |
Volgens het besluit van de Commissie van 2003 was De Post voor de toepassing van de belastingwetgeving met staatsagentschappen gelijkgesteld en derhalve vrijgesteld van vennootschapsbelasting. |
|
29. |
In de periode 1992-2002 had het bedrijf een netto cumulatief verlies geleden. Bij de uitvoering van het besluit van 2003 heeft De Post derhalve niet geprofiteerd van de belastingvrijstelling. De vrijstelling van vennootschapsbelasting was echter van kracht tot 31 december 2005 (52). Dientengevolge moeten de effecten van de vrijstelling worden beoordeeld in de periode 2003-2005. |
ii) Vrijstelling van onroerende voorheffing op gebouwen die voor openbare diensten worden gebruikt
|
30. |
Volgens het besluit van de Commissie van 2003 was De Post vrijgesteld van de betaling van onroerende voorheffing op gebouwen die werden gebruikt voor de uitvoering van haar openbarediensttaken. |
|
31. |
De waarde van het voordeel in het jaar 2000 werd geschat op […] miljoen EUR. De vrijstelling van onroerende voorheffing lijkt echter nog steeds van kracht te zijn. Dientengevolge moeten de effecten van de vrijstelling tot het jaar 2010 worden beoordeeld. |
iii) Kapitaalinjecties
|
32. |
In het besluit van de Commissie van 2003 werd een reeks kapitaalinjecties in De Post beoordeeld. De kennisgeving door de Belgische autoriteiten in 2002 had betrekking op een verhoging van het kapitaal van De Post met 297,5 miljoen EUR. Volgens België hebben de Belgische autoriteiten bij de aangemelde kapitaalverhoging gehandeld als een tegen marktvoorwaarden handelende particuliere investeerder en vormden de kapitaalverhogingen derhalve geen staatssteun. Bovendien hadden er in 1997 twee niet-aangemelde kapitaalverhogingen plaatsgevonden met een totale waarde van 62 miljoen EUR. Deze middelen waren afkomstig van uitgestelde compensaties voor openbaredienstverleningstaken die niet tijdig aan De Post waren betaald en wegens boekhoudkundige redenen later werden uitbetaald in de vorm van kapitaalinjecties. |
iv) Staatswaarborg voor leningen
|
33. |
Volgens het besluit van de Commissie van 2003 had De Post de keuze om een beroep te doen op een staatswaarborg voor al de door haar aangegane leningen tegen een premie van 0,25 %. Tot dat tijdstip had De Post evenwel geen beroep gedaan op de waarborgen in het kader van deze faciliteit. Indien later waarborgen aan De Post zouden zijn verleend, kan er sprake zijn geweest van een steunmaatregel. |
v) Overdracht van gebouwen en bevrijding van de pensioenverplichtingen
|
34. |
In het besluit van 2003 werd een reeks maatregelen beoordeeld die verband houden met de omvorming van De Post tot een afzonderlijke rechtspersoonlijkheid in 1992, toen de activa en passiva werden overgedragen van het staatsagentschap aan de nieuwe entiteit. Bij de omvorming tot een autonoom overheidsbedrijf bleef De Post aansprakelijk voor de geaccumuleerde pensioenverplichtingen aan de werknemers over de periode 1972-1992, toen De Post nog een staatsagentschap was. Op de balans werd een voorziening van 101 miljoen EUR getroffen om deze verplichtingen te dekken. Tegelijkertijd werd het juridisch eigendom van de overheidsgebouwen, die werden getaxeerd op een vergelijkbare waarde als de pensioenverplichtingen en die daarvoor door het staatsagentschap waren gebruikt om de openbaredienstactiviteiten uit te voeren, overgedragen aan het opnieuw opgerichte De Post, als tegenwaarde voor de pensioenlasten waarvoor De Post verantwoordelijk zou blijven. |
|
35. |
In 1997 werd de pensioenregeling aangepast aan de algemene pensioenregeling. Daarbij nam de staat de geaccumuleerde pensioenverplichtingen over de periode 1972-1992 van De Post over, evenals de geaccumuleerde pensioenschuld uit de periode 1992-1996. De Post schrapte dientengevolge de voorziening van 101 miljoen EUR van de balans, boekte het bedrag over naar de herwaarderingsreserve en herwaardeerde de waarde van de overgedragen gebouwen neerwaarts. |
|
36. |
Het kan niet worden uitgesloten dat tijdens het onderzoek naast de in het besluit van 2003 geanalyseerde maatregelen nog andere maatregelen uit de periode 1992-2002 zullen worden ontdekt. |
4. BEOORDELING
4.1. Aanwezigheid van staatssteun in de zin van artikel 87, lid 1, van het EG-Verdrag
|
37. |
Volgens artikel 87, lid 1, van het EG-Verdrag vormt een maatregel staatssteun als aan alle vier de volgende voorwaarden wordt voldaan:
|
4.1.1. Voordeel
|
38. |
Wat betreft de compensatie voor de kosten van de openbaredienstverlening, heeft het Hof van Justitie in het Altmark-arrest, dat dateert uit 2003, maar van na de datum van het vernietigde besluit van de Commissie, de voorwaarden geformuleerd waaraan overheidsmaatregelen moeten voldoen om als compensatie voor openbaredienstverplichtingen te worden beschouwd en niet als staatssteun in de zin van artikel 87, lid 1, van het EG-Verdrag. In het voorliggende geval lijkt niet aan deze criteria te zijn voldaan, met name niet aan de vierde voorwaarde: De Post is niet geselecteerd in een openbare aanbestedingsprocedure. Daarenboven hebben de Belgische autoriteiten ook niet aangetoond dat de compensatie is toegekend op basis van een analyse van de kosten die een gemiddelde, goed beheerde en adequaat met voldoende middelen uitgeruste onderneming zou hebben gemaakt om deze openbaredienstverplichtingen uit te voeren, noch beschikt de Commissie over indicaties dat aan de vierde voorwaarde zou zijn voldaan. |
|
39. |
Overeenkomstig het arrest van het Gerecht van eerste aanleg van 10 februari 2009 moet de Commissie ook nagaan of de reeks maatregelen die zijn genomen bij de omvorming van De Post tot een afzonderlijke entiteit (de overdracht van gebouwen, de overname van pensioenverplichtingen en vervolgens de annulering van die verplichtingen; zie de punten 34 tot en met 36 hierboven) De Post een voordeel hebben opgeleverd omdat De Post bevrijd wordt van kosten of financiële verplichtingen die ze anders zelf had moeten dragen, of omdat haar een voordeel wordt toegekend dat zij in normale marktomstandigheden niet zou hebben verkregen. De Commissie onderstreept in het bijzonder dat, volgens het arrest van het Gerecht van eerste aanleg, „de Commissie geen informatie heeft verkregen die haar in staat zou hebben gesteld zich overeenkomstig artikel 87 van het EG-Verdrag uit te spreken over de kwalificatie van de overdracht door de Belgische Staat van eigendommen ten voordele van De Post, zelfs indien deze maatregelen die onderneming een voordeel zouden hebben opgeleverd. De Commissie nam het aangevochten besluit aan zonder dat zij over bewijzen beschikte die haar in het bijzonder in staat zouden hebben gesteld om het voordeel dat het gratis beschikbaar stellen van de eigendommen inhoudt, te beoordelen (§109)” (vertaling). |
|
40. |
Voor zover De Post geprofiteerd heeft van belastingvrijstellingen, is zij bevrijd geworden van kosten of financiële verplichtingen die ze anders zelf had moeten dragen. De Commissie zal derhalve nagaan of De Post in de periode 2003-2005 vrijgesteld is geworden van vennootschapsbelasting, terwijl De Post vrijgesteld geweest lijkt te zijn van de betaling van onroerende voorheffing op gebouwen sinds zij in 1992 een autonoom overheidsbedrijf is geworden. |
|
41. |
Wat de kapitaalinjecties betreft zal de Commissie nagaan, in het licht van de jurisprudentie van de rechterlijke instanties van de Gemeenschap (53), of de drie kapitaalinjecties tezamen moeten worden beoordeeld wegens hun mogelijk verband qua tijdstip en doel. De Commissie zal ook beoordelen of de injecties zijn uitgevoerd conform de mededeling van de Commissie van 1993 over openbare bedrijven (54), en met name of de injecties zijn verricht tegen voorwaarden die een particuliere investeerder in een markteconomie zou hebben aanvaard, waardoor zij dus geen steun zouden vormen. |
|
42. |
De Commissie betwijfelt of de kapitaalinjecties verricht werden tegen voorwaarden die een particuliere investeerder in een markteconomie zou hebben aanvaard. Op het tijdstip van de kapitaalinjecties was De Post verlieslatend, was er geen deelname door de particuliere sector in de investeringen, en omvatten de kapitaalinjecties middelen die in feite compensaties waren voor de openbaredienstverleningstaken uit voorgaande jaren, welke niet tijdig aan De Post waren betaald en wegens boekhoudkundige redenen later werden uitgekeerd in de vorm van kapitaalinjecties, doch zonder dat een adequate investeringsanalyse werd verricht. Deze elementen lijken geen gedragingen van een typische investeerder in een markteconomie te vormen. |
|
43. |
Met betrekking tot de staatswaarborgen zal worden nagegaan of de maatregel voldoet aan de vereisten voor marktconforme waarborgen, zoals is bepaald in de mededelingen van de Commissie over staatssteun in de vorm van garanties (55), waardoor hij bijgevolg geen steun zou vormen. Met name zal worden beoordeeld of de premie van 0,25 % in overeenstemming is met de voorwaarde dat er een adequate vergoeding moet worden betaald, rekening houdend met de kredietwaardigheid van de begunstigde en het verstrekte onderpand. |
4.1.2. Selectiviteit
|
44. |
De maatregelen zijn duidelijk selectief, aangezien ze slechts betrekking hebben op één onderneming, namelijk De Post. |
4.1.3. Overdracht van staatsmiddelen
|
45. |
De maatregelen worden op een aantal manieren met staatsmiddelen gefinancierd:
|
4.1.4. Beïnvloeding van het handelsverkeer tussen de lidstaten
|
46. |
Vanwege de concurrentie tussen bedrijven op de markt voor postdiensten kunnen de maatregelen de concurrentie verstoren en de intracommunautaire handel beïnvloeden. De Europese markt voor de bezorging van pakketen en expressebrieven wordt gekenmerkt door een intensieve concurrentie met andere dienstverleners, zoals Deutsche Post, DHL International, UPS, TNT en Royal Mail. Ook de distributie in de perssector en de financiële diensten zijn markten die openstaan voor concurrentie. Er bestaat daarom geen twijfel dat selectieve voordelen de mededinging en het handelsverkeer tussen de lidstaten beïnvloeden. |
|
47. |
De Commissie is van oordeel dat de hierboven beschreven maatregelen op het eerste gezicht staatssteun in de zin van artikel 87, lid 1, van het EG-Verdrag lijken te vormen. De Commissie heeft evenwel twijfels over de aanwezigheid van steun in de kapitaalinjecties, de vrijstelling van inkomstenbelasting en de staatswaarborgen; de Commissie zal voor deze elementen onderzoeken of aan De Post een voordeel werd verleend. |
4.2. Verenigbaarheid van compensatie voor diensten van algemeen economisch belang in de zin van artikel 86, lid 2, van het EG-Verdrag
|
48. |
In artikel 86, lid 2, van het EG-Verdrag wordt bepaald dat ondernemingen die belast zijn met het beheer van diensten van algemeen economisch belang of die het karakter dragen van een fiscaal monopolie onder de regels van dit Verdrag vallen, met name onder de mededingingsregels. Artikel 86, lid 2, maakt echter een afwijking van de regels van het Verdrag mogelijk, mits aan een aantal criteria is voldaan. In de eerste plaats moet er een besluit zijn waarmee de staat een onderneming de verantwoordelijkheid toevertrouwt een bepaalde taak uit te voeren. Ten tweede moet de toevertrouwde taak een dienst van algemeen economisch belang betreffen. Ten derde moet deze afwijking voor de uitvoering van de toevertrouwde taken noodzakelijk zijn en daarmee evenredig zijn. Tot slot mag de ontwikkeling van het handelsverkeer niet worden beïnvloed in een mate die strijdig is met het belang van de Gemeenschap. De Commissie zal nagaan of aan bovenvermelde criteria is voldaan. |
|
49. |
De Commissie zal met name onderzoeken in hoeverre de toegekende compensatie gerechtvaardigd was voor de uitoefening van de openbaredienstverplichting vanaf de omvorming tot een autonoom overheidsbedrijf van De Post in 1992 tot het eind van het huidige beheerscontract op 23 september 2010. |
|
50. |
In het licht van de jurisprudentie van de rechterlijke instanties van de Gemeenschap heeft de Commissie — in haar mededelingen van 1996 en 2001 (56), (57), evenals in de kaderregeling voor diensten van algemeen economisch belang van 2005 (58) — verduidelijkt op welke wijze zij artikel 86, lid 2, zal toepassen. |
|
51. |
De Commissie wil er in het bijzonder aan herinneren dat, overeenkomstig de punten 14, 15 en 17 van de kaderregeling van 2005):
|
|
52. |
Het doel van het onderzoek zal zijn om na te gaan of er geen overcompensatie van de openbaredienstverleningstaken plaatsvindt. Hiertoe zal de toerekening van de kosten en opbrengsten tussen commerciële activiteiten en activiteiten die in het kader van de diensten van algemeen economisch belang worden uitgevoerd, moeten worden onderzocht, in overeenstemming met de Transparantierichtlijn (59) en het arrest-Chronopost (60). De kostenbasis die in aanmerking zal worden genomen omvat alle nettokosten van het verrichten van de economische openbare dienst, zowel de in de beheerscontracten vermelde verplichtingen als de mogelijke andere, in andere wetgeving neergelegde verplichtingen, ongeacht of er een geoormerkte compensatie voor deze diensten wordt betaald of niet (zie punt 20 hierboven). |
|
53. |
Om te kunnen bepalen of er mogelijk sprake is van overcompensatie zal de Commissie behalve de betalingen die zijn ontvangen in het kader van de beheerscontracten, ook de aanvullende steun in aanmerking nemen die De Post heeft ontvangen uit hoofde van de in paragraaf 3.2 hierboven genoemde ad-hocmaatregelen van fiscale of andere aard, evenals de kapitaalverhoging door de Belgische staat in 2003, voor zover die laatste maatregel niet in overeenstemming is met het beginsel van de tegen marktvoorwaarden handelende publieke investeerder, alsmede alle door de staat toegekende voordelen, in welke vorm ook, ongeacht hun kwalificatie ten aanzien van artikel 87 van het EG-Verdrag. |
4.3. Verenigbaarheid van de verlichting van pensioenverplichtingen.
|
54. |
De Commissie zal de voorwaarden waaronder De Post in 1997 is bevrijd van de in de periode 1972-1992 geaccumuleerde pensioenverplichtingen (zie de punten 34 tot en met 35 hierboven) nagaan. In deze fase is de Commissie er niet zeker van of deze maatregelen steunelementen bevatten die verder gaan dan de steun die toelaatbaar is volgens de in vroegere, vergelijkbare zaken ontwikkelde benadering van pensioenregelingen (EDF (61), La Poste (Frankrijk) (62), Royal Mail (63) na de vaststelling van het besluit van de Commissie van 23 juli 2003 (64). |
|
55. |
Tijdens het onderzoek zal de bevrijding van de pensioenverplichtingen worden geanalyseerd in het licht van de besluitvormingspraktijk van de Commissie. In het bijzonder zal worden onderzocht of De Post als gevolg van de bevrijding van verplichtingen in een vergelijkbare situatie ten opzichte van haar concurrenten is geplaatst wat betreft de socialezekerheidsbijdragen en de betaling van belastingen. |
5. BESLUIT
|
56. |
Gelet op de bovenstaande overwegingen verzoekt de Commissie België, in het kader van de procedure van artikel 88, lid 2, van het EG-Verdrag, om binnen een maand na de ontvangst van dit schrijven opmerkingen in te dienen en alle inlichtingen te verstrekken die dienstig zijn voor de beoordeling van de in deze beschikking vermelde maatregelen in het licht van de staatssteunregels. Zij verzoekt de Belgische autoriteiten om onverwijld een kopie van dit schrijven aan de potentiële begunstigde toe te zenden. |
|
57. |
De Commissie wil België eraan herinneren dat artikel 88, lid 3, van het EG-Verdrag een opschortende werking heeft en wijst op artikel 14 van Verordening (EG) nr. 659/1999 van de Raad, waarin wordt bepaald dat alle onrechtmatige steun kan worden teruggevorderd van de begunstigde. |
|
58. |
De Commissie wil België eraan herinneren dat zij alle belanghebbende partijen op de hoogte zal brengen door dit schrijven en een relevante samenvatting te publiceren in het Publicatieblad van de Europese Unie. Ook zal zij de belanghebbende partijen in de EVA-landen die de EER-Overeenkomst hebben ondertekend in kennis stellen door bekendmaking van een mededeling in het EER-supplement bij het Publicatieblad van de Europese Unie, en de Toezichthoudende Autoriteit van de EVA zal een afschrift van dit schrijven ontvangen. Al deze belanghebbende partijen zullen worden verzocht om binnen een maand na de datum van die publicatie hun opmerkingen te maken.’ |
(1) Case number N 763/02.
(2) C(2003) 2508 final, OJ C of 8.10.2003, 2003/C 241/19.
(3) Case T-388/03.
(4) Case number CP 218/05.
(5) Case number CP 100/07.
(6) Community framework for State aid in the form of public service compensation (2005/C 297/04).
(7) Commission Communication to the Member States — application of Articles 92 and 93 of the EC Treaty and of Article 5 of Commission Directive 80/723/EEC to public undertakings in the manufacturing sector, OJ C 307, 13.11.1993, pp. 3-14.
(8) Current notice: Commission Notice on the application of Articles 87 and 88 of the EC Treaty to State aid in the form of guarantees, OJ C 155, 20.6.2008, pp. 10-22.
(9) Affaire no N 763/2002.
(10) C(2003) 2508 final, JO C 241 du 8.10.2003 (2003/C 241/19).
(11) Affaire T-388/03.
(12) Affaire no CP 218/2005.
(13) Affaire no CP 100/2007.
(14) secret d'affaires.
(15) Il se peut qu'un certain laps de temps se soit écoulé entre la date d'expiration du 2e contrat de gestion et l'entrée en vigueur du 3e, sans que cette période ait été couverte par l'un ou l'autre contrat.
(16) Obligation de service public non assortie de compensation financière de l’État.
(17) Obligation de service public pouvant donner lieu à une compensation de l’État, mais non prise en compte dans le calcul du plafond de compensation.
(18) Pour les années pour lesquelles aucune donnée non confirmée a posteriori n’est disponible, les chiffres reposent sur des estimations préalables. Le taux de change utilisé pour les transferts libellés en francs belges est BEF/EUR = 40,3399.
(19) Montant maximal de la compensation à verser en vertu du contrat.
(20) Montants reçus par La Poste.
(21) Le 3e contrat de gestion a été conclu en septembre 2002, tandis que la convention de financement relative à sa mise en œuvre a été signée en mai 2003. Les chiffres pour 2002 et 2003 reposent sur des estimations antérieures de La Poste, tandis que, pour 2004 et 2005, les chiffres sont ceux qui sont indiqués dans la convention de mai 2003. Une augmentation correspondant à l’indice des prix à la consommation (indexation) était prévue pour 2005.
(22) Le 4e contrat de gestion prévoit une augmentation annuelle de la compensation correspondant à l’indice des prix à la consommation (indexation).
(23) “Loi-programme” du 25 décembre 2005.
(24) Selon l'arrêt du 15 septembre 1998 dans l'affaire T-11/1995, BP Chemicals/Commission (points 170 et 171), “dans un cas comme celui de l'espèce, qui concerne trois apports en capital effectués par le même investisseur pendant une période de deux ans […] il appartenait à la Commission de vérifier”.
(25) Communication de la Commission aux États membres — Application des articles 92 et 93 du traité CEE et de l'article 5 de la directive 80/723/CEE de la Commission aux entreprises publiques du secteur manufacturier, JO C 307 du 13.11.1993, p. 3.
(26) Version actuelle de la communication: Communication de la Commission sur l'application des articles 87 et 88 du traité CE aux aides d'État sous forme de garanties, JO C 155 du 20.6.2008, p. 10.
(27) Les services d'intérêt général en Europe (1996/C 281/03).
(28) Les services d'intérêt général en Europe (2001/C 17/04).
(29) Encadrement communautaire des aides d’État sous forme de compensations de service public (2005/C 297/04).
(30) Directive 2006/111/CE de la Commission du 16 novembre 2006 (JO L 318 du 17.11.2006 p. 17).
(31) Affaires jointes C-83/01 P, C-93/01 P et C-94/01 P.
(32) JO L 49 du 22.2.2005, p. 9.
(33) JO L 63 du 7.3.2008, p. 16.
(34) Affaire C 7/2007, Royal Mail, C(2009) 2468 final, et, plus particulièrement, les considérants 108 à 113.
(35) C(2003) 2508 final, JO C 241 du 8.10.2003 (2003/C 241/19).
(36) Zaak nr. N 763/02.
(37) C(2003) 2508 def., PB van 8.10.2003, 2003/C 241/19.
(38) Zaak T-388/03.
(39) Zaak nr. CP 218/2005.
(40) Zaak nr. CP 100/2007.
(41) Vertrouwelijke bedrijfsgegevens.
(42) Tussen de einddatum van het tweede beheerscontract en de startdatum van het derde beheerscontract kan er een periode geweest zijn die onder geen van beide contracten viel.
(43) zonder financiële compensatie van de staat te verrichten openbaredienstverplichting.
(44) openbaredienstverplichting die in aanmerking komt voor compensatie door de staat maar die niet in aanmerking wordt genomen bij de berekening van het compensatieplafond.
(45) openbaredienstverplichting die in aanmerking komt voor compensatie door de staat maar die niet in aanmerking wordt genomen bij de berekening van het compensatieplafond.
(46) zonder financiële compensatie van de staat te verrichten openbaredienstverplichting.
(47) Voor de jaren waarover geen bevestigde ex post-gegevens beschikbaar zijn, zijn de cijfers gebaseerd op ex ante-ramingen. De wisselkoers die is gebruikt voor betalingen in Belgische franken is BEF/EUR= 40,3399.
(48) Maximumbedrag aan compensatie dat volgens het contract kan worden betaald.
(49) Door De Post ontvangen bedragen.
(50) Het derde beheerscontract werd gesloten in september 2002 en de financiële uitvoeringsovereenkomst werd ondertekend in mei 2003. De cijfers voor de jaren 2002 en 2003 zijn gebaseerd op eerdere ramingen van De Post, terwijl de bedragen voor de jaren 2004 en 2005 de bedragen zijn die worden vermeld in de overeenkomst van mei 2003. Voor 2005 werd een stijging in lijn met de consumentenprijzenindex voorzien (indexatie).
(51) In het vierde beheerscontract wordt een stijging overeenkomstig de consumentenprijzenindex voorzien (indexatie).
(52) „Programmawet” van 25 december 2005.
(53) Het arrest van het Gerecht van eerste aanleg van 15.6.1998 in zaak T-11/1995 BP Chemicals tegen Commissie luidt (overwegingen 170-171): „in een geval waarin dezelfde investeerder in twee jaar tijd drie kapitaalinjecties heeft verricht […], moest de Commissie nagaan …”
(54) Mededeling van de Commissie — Toepassing van de artikelen 92 en 93 van het EG-Verdrag en van artikel 5 van Richtlijn 80/723/EEG op openbare bedrijven in de industriesector, PB C 307 van 13.11.1993 blz. 3-14.
(55) Huidige versie van de mededeling: Mededeling van de Commissie betreffende de toepassing van de artikelen 87 en 88 van het EG-Verdrag op staatssteun in de vorm van garanties, PB C 155 van 20.6.2008, blz. 10-22.
(56) Diensten van algemeen belang in Europa (1996/C 281/03).
(57) Diensten van algemeen belang in Europa (2001/C 17/04).
(58) Communautaire kaderregeling inzake staatssteun in de vorm van compensatie voor de openbare dienst (2005/C 297/04).
(59) Richtlijn 2006/111/EG van de Commissie van 16 november 2006, PB L 318 van 17.11.2006.
(60) Zaak C-83/01 P, C-93/01 P en C-94/01 P.
(61) PB L 49 van 22.2.2005, blz. 9.
(62) PB L 63 van 7.3.2008, blz. 16.
(63) Zaak C 7/2007 Royal Mail C(2009)2468 definitief. Zie met name de overwegingen 108-113.
(64) C(2003) 2508 definitief, PB C 241 van 8.10.2003 (2003/C 241/19).
|
29.7.2009 |
EN |
Official Journal of the European Union |
C 176/32 |
Prior notification of a concentration
(Case COMP/M.5585 — Centrica/Venture Production)
(Text with EEA relevance)
2009/C 176/08
|
1. |
On 22 July 2009, the Commission received a notification of a proposed concentration pursuant to Article 4 of Council Regulation (EC) No 139/2004 (1) by which the undertaking Centrica Resources Limited (UK) controlled by Centrica plc (‘Centrica’, UK) acquires within the meaning of Article 3(1)(b) of the Council Regulation control of the whole of the undertaking Venture Production plc (‘Venture’, UK) by way of public bid announced on 10 July 2009. |
|
2. |
The business activities of the undertakings concerned are:
|
|
3. |
On preliminary examination, the Commission finds that the notified transaction could fall within the scope of Regulation (EC) No 139/2004. However, the final decision on this point is reserved. |
|
4. |
The Commission invites interested third parties to submit their possible observations on the proposed operation to the Commission. Observations must reach the Commission not later than 10 days following the date of this publication. Observations can be sent to the Commission by fax (+32 22964301 or 22967244) or by post, under reference number COMP/M.5585 — Centrica/Venture Production, to the following address:
|