ISSN 1725-2423

Official Journal

of the European Union

C 40

European flag  

English edition

Information and Notices

Volume 51
14 February 2008


Notice No

Contents

page

 

IV   Notices

 

NOTICES FROM EUROPEAN UNION INSTITUTIONS AND BODIES

 

Commission

2008/C 040/01

Euro exchange rates

1

 

NOTICES CONCERNING THE EUROPEAN ECONOMIC AREA

 

EFTA Surveillance Authority

2008/C 040/02

Communication from the EFTA Surveillance Authority concerning derogations by Norway from the provisions of the Act referred to at point 2 of Annex XXI to the EEA Agreement, Council Regulation (EC) No 1165/98 concerning short-term statistics as regards definitions of variables, list of variables and frequency of data compilation, as implemented and amended by Commission Regulation (EC) No 1503/2006

2

2008/C 040/03

Authorisation of State aid pursuant to Article 61 of the EEA Agreement and Article 1(3) in Part I of Protocol 3 to the Surveillance and Court Agreement — EFTA Surveillance Authority decision not to raise objections

3

2008/C 040/04

Notification from the Norwegian authorities concerning the prolongation of the reduced electricity tax for the regions of Finnmark and North Troms — Authorisation of State aid pursuant to Article 61 of the EEA Agreement and Article 1(3) in Part I of Protocol 3 to the Surveillance and Court Agreement — EFTA Surveillance Authority has decided not to raise objections against the notified measure

4

2008/C 040/05

Medicinal products — List of marketing authorisations granted by the EEA EFTA States for the first half of 2007

5

 

V   Announcements

 

COURT PROCEEDINGS

 

EFTA Court

2008/C 040/06

Request for an Advisory Opinion from the EFTA Court by Follo tingrett dated 24 October 2007 in the Case of L'Oréal Norge AS v Per Aarskog AS and others (Case E-9/07)

15

 

PROCEDURES RELATING TO THE IMPLEMENTATION OF THE COMPETITION POLICY

 

Commission

2008/C 040/07

Prior notification of a concentration (Case COMP/M.5041 — Berkshire Hathaway/Marmon Holdings) — Candidate case for simplified procedure ( 1 )

16

 

OTHER ACTS

 

Commission

2008/C 040/08

Publication of an application pursuant to Article 8(2) of Council Regulation (EC) No 509/2006 on agricultural products and foodstuffs as traditional specialities guaranteed

17

2008/C 040/09

Notice concerning a request in accordance with Article 30 of Directive 2004/17/EC of the European Parliament and of the Council — Deadline extension — Request from a Member State

26

 

Corrigenda

2008/C 040/10

Corrigendum to the Joint Statement by the Council and the Representatives of the Governments of the Member States meeting within the Council, the European Parliament and the European Commission (OJ C 25, 30.1.2008)

27

2008/C 040/11

Corrigendum to the new call for proposals for the training of judges in EC competition law and judicial cooperation between national judges (OJ C 310, 20.12.2007)

27

 


 

(1)   Text with EEA relevance

EN

 


IV Notices

NOTICES FROM EUROPEAN UNION INSTITUTIONS AND BODIES

Commission

14.2.2008   

EN

Official Journal of the European Union

C 40/1


Euro exchange rates (1)

13 February 2008

(2008/C 40/01)

1 euro=

 

Currency

Exchange rate

USD

US dollar

1,4586

JPY

Japanese yen

156,83

DKK

Danish krone

7,4557

GBP

Pound sterling

0,74315

SEK

Swedish krona

9,3493

CHF

Swiss franc

1,6083

ISK

Iceland króna

98,30

NOK

Norwegian krone

7,9830

BGN

Bulgarian lev

1,9558

CZK

Czech koruna

25,480

EEK

Estonian kroon

15,6466

HUF

Hungarian forint

263,05

LTL

Lithuanian litas

3,4528

LVL

Latvian lats

0,6964

PLN

Polish zloty

3,5998

RON

Romanian leu

3,6410

SKK

Slovak koruna

33,032

TRY

Turkish lira

1,7545

AUD

Australian dollar

1,6251

CAD

Canadian dollar

1,4562

HKD

Hong Kong dollar

11,3782

NZD

New Zealand dollar

1,8576

SGD

Singapore dollar

2,0659

KRW

South Korean won

1 379,84

ZAR

South African rand

11,2064

CNY

Chinese yuan renminbi

10,5019

HRK

Croatian kuna

7,2661

IDR

Indonesian rupiah

13 506,64

MYR

Malaysian ringgit

4,7237

PHP

Philippine peso

59,657

RUB

Russian rouble

35,9630

THB

Thai baht

46,748

BRL

Brazilian real

2,5483

MXN

Mexican peso

15,6953


(1)  

Source: reference exchange rate published by the ECB.


NOTICES CONCERNING THE EUROPEAN ECONOMIC AREA

EFTA Surveillance Authority

14.2.2008   

EN

Official Journal of the European Union

C 40/2


Communication from the EFTA Surveillance Authority concerning derogations by Norway from the provisions of the Act referred to at point 2 of Annex XXI to the EEA Agreement, Council Regulation (EC) No 1165/98 concerning short-term statistics as regards definitions of variables, list of variables and frequency of data compilation, as implemented and amended by Commission Regulation (EC) No 1503/2006

(2008/C 40/02)

Council Regulation (EC) No 1165/98 of 19 May 1998 concerning short-term statistics as regards definitions of variables, list of variables and frequency of data compilation, as adapted by way of Protocol 1 to the EEA Agreement and referred to at point 2 of Annex XXI thereto (hereinafter ‘the Act’), established a common framework for the production of short-term Community statistics on the business cycle in the European Economic Area. Article 13 of the Act provides that derogations from the provisions of the Annexes thereto may be accepted during a transitional period.

Commission Regulation (EC) No 1503/2006 of 28 September 2006 implementing and amending Council Regulation (EC) No 1165/98 concerning short-term statistics as regards definitions of variables, list of variables and frequency of data compilation (hereinafter ‘Regulation (EC) No 1503/2006’) has been incorporated into point 2c of Annex XXI to the EEA Agreement by EEA Joint Committee Decision No 37/2007 (OJ L 281, 12.10.2006, p. 15). Regulation (EC) No 1503/2006 implements and amends the Act as to definitions of the variables laid down in Annexes A to D to the Act, as well as their objectives, characteristics and ways of calculation of the relevant indices, which are described in Annex I to the Regulation (EC) No 1503/2006.

The EFTA Surveillance Authority is entrusted with the task of accepting derogations in accordance with Article 13 of the Act as regards applications from Iceland, Liechtenstein and Norway.

Norway has asked for derogations for first data delivery concerning variable D — 310 as introduced by Regulation (EC) No 1503/2006.

The EFTA Surveillance Authority has granted the following derogations, in accordance with the opinion of the EFTA Heads of National Statistical Institutes Assisting the EFTA Surveillance Authority:

NORWAY

Variable

Derogation subject

Data scope

End of the transition period

First reference period for the new rules

First data delivery according to the new rules

D — 310

First data delivery

NACE 60.24

31.12.2006

Q4/2004

31.12.2006

NACE 74.11, 74.7

31.3.2007

Q1/2005

31.3.2007

NACE 64.2

30.6.2007

Q4/2005

30.6.2007

NACE 61.1, 62.1

30.9.2007

Q1/2006

30.9.2007

NACE 72

31.12.2007

Q2/2006

31.12.2007

NACE 63.12

31.3.2008

Q3/2006

31.3.2008

NACE 74.2

30.9.2008

Q1/2007

30.9.2008

NACE 74.12, 74.14

31.12.2008

Q1/2007

31.12.2008

NACE 63.11

30.6.2009

Q4/2007

30.6.2009

NACE 64.11, 64.12

30.9.2009

Q1/2008

30.9.2009

NACE 74.5

31.12.2009

Q1/2008

31.12.2009

NACE 74.3, 74.4, 74.6

30.9.2010

Q1/2009

30.9.2010


14.2.2008   

EN

Official Journal of the European Union

C 40/3


Authorisation of State aid pursuant to Article 61 of the EEA Agreement and Article 1(3) in Part I of Protocol 3 to the Surveillance and Court Agreement

EFTA Surveillance Authority decision not to raise objections

(2008/C 40/03)

Date of adoption:

12 September 2007

EFTA State:

Norway

Aid No:

Case 62756

Title:

Modification of the scheme for Centres for Research-based Innovation

Objective:

The principal objective of the scheme is to promote research, development and innovation by:

creating a knowledge base that will give enterprises an incentive to innovate,

facilitating active alliances between research active enterprises and research groups at research institutions,

supporting industrially oriented research groups doing frontier research, and

by stimulating researcher training and transfer of research-based knowledge.

Legal basis:

Government White Paper on Research 2005 ‘Commitment to Research’ (St. meld. nr. 20, 2004-2005) and the annual Budget document from the Ministry of Education and Research to the Research Council of Norway.

Budget/Duration:

NOK 140 million (approximately EUR 17 million) yearly/8 years

The authentic text of the decision, from which all confidential information has been removed, can be found at:

http://www.eftasurv.int/fieldsofwork/fieldstateaid/stateaidregistry


14.2.2008   

EN

Official Journal of the European Union

C 40/4


Notification from the Norwegian authorities concerning the prolongation of the reduced electricity tax for the regions of Finnmark and North Troms

Authorisation of State aid pursuant to Article 61 of the EEA Agreement and Article 1(3) in Part I of Protocol 3 to the Surveillance and Court Agreement

EFTA Surveillance Authority has decided not to raise objections against the notified measure

(2008/C 40/04)

Date of adoption:

10 October 2007

EFTA State:

Norway

Aid No:

Case 62964

Title:

Reduced electricity tax for the regions of Finnmark and North Troms

Objective:

Taxation of electricity mainly used as a substitute for fuels. The electricity tax should curb increases in electricity use and stimulate the use of alternative energies in certain regions. As undertakings in the notified regions find it hard to adapt to higher taxation, they still pay more than the minimum rate as provided for by Directive 2003/96/EC, thereby still having an incentive to curb electricity.

Legal basis:

Norwegian Parliament's annual decision on the electricity tax (Stortingets vedtak om forbruksavgift på elektrisk kraft) as well as the regulation on excise duties (Forskrift om særavgifter)

Budget:

NOK 70 million a year, approximately NOK 350 million for the period 2007-2011

Duration:

1 January 2007 until 31 December 2011

The authentic text of the decision, from which all confidential information has been removed, can be found at:

http://www.eftasurv.int/fieldsofwork/fieldstateaid/stateaidregistry/


14.2.2008   

EN

Official Journal of the European Union

C 40/5


Medicinal products — List of marketing authorisations granted by the EEA EFTA States for the first half of 2007

(2008/C 40/05)

Subcommittee I — On the free movement of goods

With reference to EEA Joint Committee Decision No 74/1999 of 28 May 1999, the EEA Joint Committee is invited to note the following lists concerning marketing authorisations for medicinal products for the period 1 January-30 June 2007, at their meeting on 28 September 2007:

ANNEX I

List of new marketing authorisations

ANNEX II

List of renewed marketing authorisations

ANNEX III

List of extended marketing authorisations

ANNEX IV

List of withdrawn marketing authorisations


ANNEX I

List of new marketing authorisations

The following marketing authorisations have been granted in the EEA EFTA States during the period 1 January-30 June 2007:

EU-Number

Product

Country

Date of authorisation

EU/1/06/001-012/IS

Diacomit

Iceland

23.1.2007

EU/1/06/343/001-005

Baraclude

Liechtenstein

30.4.2007

EU/1/06/360/001-010

Champix

Liechtenstein

30.4.2007

EU/1/06/361/001/NO

Luminity

Norway

7.2.2007

EU/1/06/363/001-009

Sprycel

Liechtenstein

30.4.2007

EU/1/06/364/001-005

Adrovance

Liechtenstein

28.2.2007

EU/1/06/364/001-005/IS

Adrovance

Iceland

22.1.2007

EU/1/06/364/001-005/NO

Adrovance

Norway

14.2.2007

EU/1/06/365/001-003

Elaprase

Liechtenstein

28.2.2007

EU/1/06/365/001-003/IS

Elaprase

Iceland

6.2.2007

EU/1/06/365/001-003/NO

Elaprase

Norway

30.1.2007

EU/1/06/366/001-004

Tandemact

Liechtenstein

28.2.2007

EU/1/06/366/001-004/IS

Tandemact

Iceland

24.1.2007

EU/1/06/366/001-004/NO

Tandemact

Norway

30.1.2007

EU/1/06/367/001-012

Diacomit

Liechtenstein

28.2.2007

EU/1/06/367/001-012/NO

Diacomit

Norway

9.2.2007

EU/1/06/368/001-002/IS, 011-019/IS

Insulin Human Winthrop Rapid

Iceland

15.2.2007

EU/1/06/368/001-002/NO, 011-019/NO

Insulin Human Winthrop Rapid

Norway

13.2.2007

EU/1/06/368/001-057

Insulin Human Winthrop

Liechtenstein

28.2.2007

EU/1/06/368/003-004/IS, 020-028/IS

Insulin Human Winthrop Basal

Iceland

15.2.2007

EU/1/06/368/003-004/NO, 020-028/NO

Insulin Human Winthrop Basal

Norway

13.2.2007

EU/1/06/368/005-006/IS, 029-037/IS

Insulin Human Winthrop Comb 15

Iceland

15.2.2007

EU/1/06/368/005-006/NO, 029-037/NO

Insulin Human Winthrop Comb 15

Norway

13.2.2007

EU/1/06/368/007-008/IS, 038-046/IS

Insulin Human Winthrop Comb 25

Iceland

15.2.2007

EU/1/06/368/007-008/NO, 038-046/NO

Insulin Human Winthrop Comb 25

Norway

13.2.2007

EU/1/06/368/009-010/IS, 047-055/IS

Insulin Human Winthrop Comb 50

Iceland

15.2.2007

EU/1/06/368/009-010/NO, 047-055/NO

Insulin Human Winthrop Comb 50

Norway

13.2.2007

EU/1/06/368/056-057/IS

Insulin Human Winthrop Infusat

Iceland

15.2.2007

EU/1/06/368/056-057/NO

Insulin Human Winthrop Infusat

Norway

13.2.2007

EU/1/06/369/001-028

Irbesartan Hydrochlorothiazide BMS

Liechtenstein

28.2.2007

EU/1/06/369/001-028/IS

Irbesartan HCT BMS

Iceland

16.2.2007

EU/1/06/369/001-028/NO

Irbesartan HCT BMS

Norway

15.2.2007

EU/1/06/370/001-024/IS

Exforge

Iceland

14.2.2007

EU/1/06/370/001-024/NO

Exforge

Norway

22.2.2007

EU/1/06/371/001-024/IS

Dafiro

Iceland

14.2.2007

EU/1/06/371/001-024/NO

Dafiro

Norway

5.3.2007

EU/1/06/372/001-024/IS

Copalia

Iceland

14.2.2007

EU/1/06/372/001-024/NO

Copalia

Norway

5.3.2007

EU/1/06/373/001-024/IS

Imprida

Iceland

14.2.2007

EU/1/06/373/001-024/NO

Imprida

Norway

5.3.2007

EU/1/06/374/001

Lucentis

Liechtenstein

28.2.2007

EU/1/06/374/001/IS

Lucentis

Iceland

12.2.2007

EU/1/06/374/001/NO

Lucentis

Norway

7.2.2007

EU/1/06/375/001-033

Irbesartan BMS

Liechtenstein

28.2.2007

EU/1/06/375/001-033/IS

Irbesartan BMS

Iceland

15.2.2007

EU/1/06/375/001-033/NO

Irbesartan BMS

Norway

15.2.2007

EU/1/06/376/001-033

Irbesartan Winthrop

Liechtenstein

28.2.2007

EU/1/06/376/001-033/IS

Irbesartan Winthrop

Iceland

16.2.2007

EU/1/06/376/001-033/NO

Irbesartan Winthrop

Norway

15.2.2007

EU/1/06/377/001-028

Irbesartan Hydrochlorothiazide Winthrop

Liechtenstein

28.2.2007

EU/1/06/377/001-028/IS

Irbesartan HCT Winthrop

Iceland

16.2.2007

EU/1/06/377/001-028/NO

Irbesartan HCT Winthrop

Norway

15.2.2007

EU/1/06/378/001-016

Inovelon

Liechtenstein

28.2.2007

EU/1/06/378/001-016/IS

Inovelon

Iceland

25.2.2007

EU/1/06/378/001-016/NO

Inovelon

Norway

15.2.2007

EU/1/06/379/001

Cystadane

Liechtenstein

28.2.2007

EU/1/06/379/001/IS

Cystadane

Iceland

23.2.2007

EU/1/06/379/001/NO

Cystadane

Norway

27.2.2007

EU/1/06/380/001

Prezista

Liechtenstein

28.2.2007

EU/1/06/380/001/IS

Prezista

Iceland

21.2.2007

EU/1/06/380/001/NO

Prezista

Norway

26.2.2007

EU/1/06/381/001-008

Daronrix

Liechtenstein

30.4.2007

EU/1/06/381/001-008/IS

Daronrix

Iceland

26.3.2007

EU/1/06/381/001-008/NO

Daronrix

Norway

20.4.2007

EU/1/07/382/001-018

Xelevia

Liechtenstein

30.4.2007

EU/1/07/382/001-018/IS

Xelevia

Iceland

11.4.2007

EU/1/07/382/001-018/NO

Xelevia

Norway

18.4.2007

EU/1/07/383/001-018

Januvia

Liechtenstein

30.4.2007

EU/1/07/383/001-018/IS

Januvia

Iceland

10.4.2007

EU/1/07/383/001-018/NO

Januvia

Norway

18.4.2007

EU/1/07/384/001-002

Docetaxel Winthrop

Liechtenstein

30.6.2007

EU/1/07/384/001-002/IS

Docetaxel Winthrop

Iceland

18.5.2007

EU/1/07/384/001-002/NO

Docetaxel Winthrop

Norway

10.5.2007

EU/1/07/385/001-004

Focetria

Liechtenstein

30.6.2007

EU/1/07/385/001-004/IS

Focetria

Iceland

19.6.2007

EU/1/07/385/001-004/NO

Focetria

Norway

18.6.2007

EU/1/07/386/001-010

Toviaz

Liechtenstein

30.6.2007

EU/1/07/386/001-010/IS

Toviaz

Iceland

24.5.2007

EU/1/07/386/001-010/NO

Toviaz

Norway

31.5.2007

EU/1/07/387/001-008

Advagraf

Liechtenstein

30.6.2007

EU/1/07/387/001-008/IS

Advagraf

Iceland

16.5.2007

EU/1/07/387/001-008/NO

Advagraf

Norway

18.5.2007

EU/1/07/388/001

Sebivo

Liechtenstein

30.6.2007

EU/1/07/388/001/IS

Sebivo

Iceland

24.5.2007

EU/1/07/388/001/NO

Sebivo

Norway

14.5.2007

EU/1/07/389/001-003

Orencia

Liechtenstein

30.6.2007

EU/1/07/389/001-003/IS

Orencia

Iceland

18.6.2007

EU/1/07/389/001-003/NO

Orencia

Norway

19.6.2007

EU/1/07/390/001-004

Altargo

Liechtenstein

30.6.2007

EU/1/07/390/001-004/IS

Altargo

Iceland

21.6.2007

EU/1/07/390/001-004/NO

Altargo

Norway

21.6.2007

EU/1/07/391/001-004

Revlimid

Liechtenstein

30.6.2007

EU/1/07/394/001-006

Optaflu

Liechtenstein

30.6.2007

EU/1/07/394/001-006/IS

Optaflu

Iceland

21.6.2007

EU/2/06/064/001-004

ProMeris

Liechtenstein

28.2.2007

EU/2/06/064/001-004/IS

ProMeris

Iceland

18.1.2007

EU/2/06/064/001-004/NO

ProMeris

Norway

20.2.2007

EU/2/06/065/001-010

ProMeris Duo

Liechtenstein

28.2.2007

EU/2/06/065/001-010/IS

ProMeris Duo

Iceland

18.1.2007

EU/2/06/065/001-010/NO

ProMeris Duo

Norway

20.2.2007

EU/2/06/066/001-012

Prac-Tic

Liechtenstein

28.2.2007

EU/2/06/066/001-012/IS

PRAC-TIC

Iceland

21.1.2007

EU/2/06/066/001-012/NO

Prac-tic

Norway

23.1.2007

EU/2/06/067/001-002/IS

Medicinal Oxygen

Iceland

16.3.2007

EU/2/06/068/001-004

Ypozane

Liechtenstein

28.2.2007

EU/2/06/068/001-004/IS

Ypozane

Iceland

26.1.2007

EU/2/06/068/001-004/NO

Ypozane

Norway

19.2.2007

EU/2/06/069/001

Cortavance

Liechtenstein

28.2.2007

EU/2/06/069/001/IS

Cortavance

Iceland

23.2.2007

EU/2/06/069/001/NO

Cortavance

Norway

20.2.2007

EU/2/06/070/001-003

Meloxicam CEVA

Liechtenstein

28.2.2007

EU/2/06/070/001-003/NO

Meloxicam Ceva

Norway

20.2.2007

EU/2/07/071/001-003

Slentrol

Liechtenstein

30.6.2007

EU/2/07/071/001-003/IS

Slentrol

Iceland

26.4.2007

EU/2/07/071/001-003/NO

Slentrol

Norway

19.6.2007

EU/2/07/073/001-004

Nobilis Influenza H7N1

Liechtenstein

30.6.2007

EU/2/07/073/001-004/IS

Nobilis Influenza H7N1

Iceland

1.6.2007

EU/2/07/074/001-006

Prilactone

Liechtenstein

30.6.2007


ANNEX II

List of renewed marketing authorisations

The following marketing authorisations have been renewed in the EEA EFTA States during the period 1 January-30 June 2007:

EU-Number

Product

Country

Date of renewal

EU/1/01/200/001

Viread

Liechtenstein

28.2.2007

EU/1/01/200/001/IS

Viread

Iceland

22.1.2007

EU/1/01/200/001/NO

Viread

Norway

29.1.2007

EU/1/02/201/001-006/IS

Protopic

Iceland

8.1.2007

EU/1/02/202/001-006/IS

Protopy

Iceland

8.1.2007

EU/1/02/203/001-004

Kineret

Liechtenstein

30.4.2007

EU/1/02/203/001-004/IS

Kineret

Iceland

22.3.2007

EU/1/02/203/001-004/NO

Kineret

Norway

18.4.2007

EU/1/02/204/001

Trisenox

Liechtenstein

28.2.2007

EU/1/02/204/001/IS

Trisenox

Iceland

14.3.2007

EU/1/02/204/001/NO

Trisenox

Norway

22.3.2007

EU/1/02/205/001-002

Lumigan

Liechtenstein

30.4.2007

EU/1/02/205/001-002/IS

Lumigan

Iceland

14.3.2007

EU/1/02/205/001-002/NO

Lumigan

Norway

29.3.2007

EU/1/02/206/001-020

Arixtra

Liechtenstein

30.6.2007

EU/1/02/206/001-020/IS

Arixtra

Iceland

23.4.2007

EU/1/02/206/001-020/NO

Arixtra

Norway

18.5.2007

EU/1/02/207/001-020

Quixidar

Liechtenstein

30.6.2007

EU/1/02/207/001-020/IS

Quixidar

Iceland

23.4.2007

EU/1/02/207/001-020/NO

Quixidar

Norway

18.5.2007

EU/1/02/209/001-008

Dynastat

Liechtenstein

30.6.2007

EU/1/02/209/001-008/IS

Dynastat

Iceland

25.4.2007

EU/1/02/211/001-005

Dynepo

Liechtenstein

30.6.2007

EU/1/02/211/001-005, 010-012/IS

Dynepo

Iceland

25.4.2007

EU/1/02/211/001-005, 010-012/NO

Dynepo

Norway

18.5.2007

EU/1/02/212/001-026

Vfend

Liechtenstein

30.6.2007

EU/1/02/212/001-026/IS

Vfend

Iceland

16.5.2007

EU/1/02/212/001-026/NO

Vfend

Norway

23.5.2007

EU/1/02/213/001-016

MicardisPlus

Liechtenstein

30.6.2007

EU/1/02/213/001-016/IS

MicardisPlus

Iceland

23.5.2007

EU/1/02/213/001-016/NO

MicardisPlus

Norway

18.6.2007

EU/1/02/214/001-010

Kinzalkomb

Liechtenstein

30.6.2007

EU/1/02/214/001-010/IS

Kinzalkomb

Iceland

23.5.2007

EU/1/02/214/001-010/NO

Kinzalkomb

Norway

18.6.2007

EU/1/02/215/001-014

PritorPlus

Liechtenstein

30.6.2007

EU/1/02/215/001-014/IS

PritorPlus

Iceland

13.6.2007

EU/1/02/215/001-014/NO

PritorPlus

Norway

18.6.2007

EU/1/02/216/001-002

Invanz

Liechtenstein

30.4.2007

EU/1/02/216/001-002/IS

Invanz

Iceland

21.3.2007

EU/1/02/217/001-002

Opatanol

Liechtenstein

30.6.2007

EU/1/02/217/001-002/IS

Opatanol

Iceland

19.6.2007

EU/1/02/217/001-002/NO

Opatanol

Norway

28.6.2007

EU/1/02/219/001-015

Ebixa

Liechtenstein

30.6.2007

EU/1/02/220/001-005

Tracleer

Liechtenstein

30.6.2007

EU/1/02/220/001-005/IS

Tracleer

Iceland

22.6.2007

EU/1/07/183/001, 004-005, 007-008, 011, 013, 015, 018-029/IS

HBVAXPRO

Iceland

21.2.2007

EU/1/96/014/001-003/IS

Tritanrix HepH

Iceland

21.2.2007

EU/1/96/027/001, 003-005/IS

Hycamtin

Iceland

9.1.2007

EU/1/97/030/028-084

Insuman

Liechtenstein

28.2.2007

EU/1/97/030/033-037, 057-58, 69-72/IS

Insuman Basal

Iceland

16.2.2007

EU/1/97/030/033-037, 057-58, 69-72/NO

Insuman Basal

Norway

13.2.2007

EU/1/97/030/038-042, 59-60, 73-76/IS

Insuman Comb 15

Iceland

16.2.2007

EU/1/97/030/038-042, 59-60, 73-76/NO

Insuman Comb 15

Norway

13.2.2007

EU/1/97/030/043-047, 61-62, 77-80/IS

Insuman Comb 25

Iceland

16.2.2007

EU/1/97/030/043-047, 61-62, 77-80/NO

Insuman Comb 25

Norway

13.2.2007

EU/1/97/030/048-052, 63-64, 81-84/IS

Insuman Comb 50

Iceland

16.2.2007

EU/1/97/030/048-052, 63-64, 81-84/NO

Insuman Comb 50

Norway

13.2.2007

EU/1/97/030/053-054/IS

Insuman Comb Infusat

Iceland

16.2.2007

EU/1/97/030/053-054/NO

Insuman Comb Infusat

Norway

13.2.2007

EU/1/97/030/28-32, 55-56, 65-68/IS

Insuman Rapid

Iceland

16.2.2007

EU/1/97/030/28-32, 55-56, 65-68/NO

Insuman Rapid

Norway

13.2.2007

EU/1/97/032/001

Leukoscan

Liechtenstein

30.6.2007

EU/1/97/032/001/IS

Leukoscan

Iceland

27.6.2007

EU/1/97/033/001-003

Avonex

Liechtenstein

30.4.2007

EU/1/97/033/001-003/IS

Avonex

Iceland

13.3.2007

EU/1/97/033/001-003/NO

Avonex

Norway

20.3.2007

EU/1/97/035/001-004

Refludan

Liechtenstein

30.4.2007

EU/1/97/035/001-004/IS

Refludan

Iceland

14.3.2007

EU/1/97/035/001-004/NO

Refludan

Norway

10.4.2007

EU/1/97/037/001

Vistide

Liechtenstein

30.6.2007

EU/1/97/040/001-002

Teslascan

Liechtenstein

30.6.2007

EU/1/97/040/001-002/IS

Teslascan

Iceland

19.6.2007

EU/2/01/030/001-004/NO

Virbagen Omega

Norway

14.3.2007

EU/2/02/032/001

Vaxxitek HVT+IBD

Liechtenstein

30.6.2007

EU/2/96/002/001-003

Fevaxyn Pentofel

Liechtenstein

30.4.2007

EU/2/96/002/001-003/IS

Fevaxyn Pentofel

Iceland

14.3.2007


ANNEX III

List of extended marketing authorisations

The following marketing authorisations have been extended in the EEA EFTA States during the period 1 January-30 June 2007:

EU-Number

Product

Country

Date of extention

EU/1/00/134/030-037

Lantus

Liechtenstein

28.2.2007

EU/1/00/157/035-067

Azomyr

Liechtenstein

30.6.2007

EU/1/00/157/035-067/IS

Azomyr

Iceland

22.5.2007

EU/1/00/157/035-067/NO

Azomyr

Norway

5.6.2007

EU/1/00/160/037-069

Aerius

Liechtenstein

30.6.2007

EU/1/00/160/037-069/IS

Aerius

Iceland

22.5.2007

EU/1/00/160/037-069/NO

Aerius

Norway

5.6.2007

EU/1/00/161/035/067/IS

Neoclarityn

Iceland

22.5.2007

EU/1/00/161/035-067

Neoclarityn

Liechtenstein

30.6.2007

EU/1/00/161/035-067/NO

Neoclarityn

Norway

5.6.2007

EU/1/01/184/069-073

Nespo

Liechtenstein

30.6.2007

EU/1/01/184/069-073/IS

Nespo

Iceland

1.6.2007

EU/1/01/185/069-073

Aranesp

Liechtenstein

30.6.2007

EU/1/01/185/069-073/IS

Aranesp

Iceland

25.5.2007

EU/1/02/211/010-012

Dynepo

Liechtenstein

30.4.2007

EU/1/02/213/013-016

MicardisPlus

Liechtenstein

28.2.2007

EU/1/02/215/013-014

PritorPlus

Liechtenstein

28.2.2007

EU/1/03/251/002

Hepsera

Liechtenstein

30.6.2007

EU/1/03/266/005-006

Bondenza

Liechtenstein

30.4.2007

EU/1/04/276/036/IS

Abilify

Iceland

18.1.2007

EU/1/04/280/008

Yentreve

Liechtenstein

30.4.2007

EU/1/04/281/002-005

Erbitux

Liechtenstein

30.4.2007

EU/1/04/281/002-005/IS

Erbitux

Iceland

21.2.2007

EU/1/04/281/002-005/NO

Erbitux

Norway

14.3.2007

EU/1/04/307/011-013

Zonegran

Liechtenstein

30.4.2007

EU/1/05/327/018

Exubera

Liechtenstein

30.4.2007

EU/1/05/331/014-037

Ne juin upro

Liechtenstein

28.2.2007

EU/1/06/332/004-006

Omnitrope

Liechtenstein

30.6.2007

EU/1/06/332/004-006/IS

Omnitrope

Iceland

18.5.2007

EU/1/06/349/009-010

Avaglim

Liechtenstein

30.6.2007

EU/1/06/360/011

Champix

Liechtenstein

30.6.2007

EU/1/96/016/004

Norvir

Liechtenstein

28.2.2007

EU/1/98/069/005a, 005b, 006a, 006b

Plavix

Liechtenstein

30.6.2007

EU/1/98/070/005a, 005b, 006a, 006b

Iscover

Liechtenstein

30.6.2007

EU/1/98/089/020-022

Pritor

Liechtenstein

28.2.2007

EU/1/98/090/017-020

Micardis

Liechtenstein

28.2.2007

EU/1/98/096/009-012

Temodal

Liechtenstein

30.6.2007

EU/1/98/096/009-012/IS

Temodal

Iceland

22.5.2007

EU/1/98/096/009-012/NO

Temodal

Norway

29.5.2007

EU/1/99/111/010-011/NO

Stocrin

Norway

8.1.2007

EU/1/99/123/012

Renagel

Liechtenstein

30.6.2007

EU/2/03/040/002

Gonazon

Liechtenstein

28.2.2007

EU/2/03/040/002/IS

Gonazon

Iceland

29.1.2007

EU/2/03/040/002/NO

Gonazon

Norway

20.2.2007

EU/2/04/044/006

Aivlosin

Liechtenstein

30.4.2007

EU/2/04/045/005-006

Previcox

Liechtenstein

28.2.2007

EU/2/04/045/007

Previcox

Liechtenstein

30.4.2007

EU/2/04/045/007/IS

Previcox

Iceland

21.3.2007

EU/2/97/004/024-025

Metacam

Liechtenstein

30.4.2007

EU/2/97/004/026-028

Metacam

Liechtenstein

30.6.2007


ANNEX IV

List of withdrawn marketing authorisations

The following marketing authorisations have been withdrawn in the EEA EFTA States during the period 1 January-30 June 2007:

EU-Number

Product

Country

Date of withdrawal

EU/1/02/236/001-004/IS

Ultratard

Iceland

1.1.2007

EU/1/02/235/001-004/IS

Monotard

Iceland

1.1.2007


V Announcements

COURT PROCEEDINGS

EFTA Court

14.2.2008   

EN

Official Journal of the European Union

C 40/15


Request for an Advisory Opinion from the EFTA Court by Follo tingrett dated 24 October 2007 in the Case of L'Oréal Norge AS v Per Aarskog AS and others

(Case E-9/07)

(2008/C 40/06)

A request has been made to the EFTA Court by a letter of 24 October 2007 from Follo tingrett (Follo District Court), which was received at the Court Registry on 31 October 2007, for an Advisory Opinion in the Case of L'Oréal Norge AS v Per Aarskog AS and others, on the following questions:

1.

Is Article 7(1) of Council Directive 89/104/EEC to be understood to the effect that a trade mark proprietor has the right to prevent imports from third countries outside the EEA when such imports take place without the consent of the trade mark proprietor?

2.

Is Article 7(1) of Directive 89/104/EEC to be understood to the effect that international exhaustion is permitted?


PROCEDURES RELATING TO THE IMPLEMENTATION OF THE COMPETITION POLICY

Commission

14.2.2008   

EN

Official Journal of the European Union

C 40/16


Prior notification of a concentration

(Case COMP/M.5041 — Berkshire Hathaway/Marmon Holdings)

Candidate case for simplified procedure

(Text with EEA relevance)

(2008/C 40/07)

1.

On 7 February 2008, the Commission received a notification of a proposed concentration pursuant to Article 4 of Council Regulation (EC) No 139/2004 (1) by which Berkshire Hathaway Inc. (‘Berkshire’, USA) acquires within the meaning of Article 3(1)(b) of the Council Regulation control of the whole of Marmon Holdings Inc. (‘Marmon’, USA) by way of purchase of shares.

2.

The business activities of the undertakings concerned are:

for Berkshire: conglomerate holding company,

for Marmon: conglomerate holding company.

3.

On preliminary examination, the Commission finds that the notified transaction could fall within the scope of Regulation (EC) No 139/2004. However, the final decision on this point is reserved. Pursuant to the Commission Notice on a simplified procedure for treatment of certain concentrations under Council Regulation (EC) No 139/2004 (2) it should be noted that this case is a candidate for treatment under the procedure set out in the Notice.

4.

The Commission invites interested third parties to submit their possible observations on the proposed operation to the Commission.

Observations must reach the Commission not later than 10 days following the date of this publication. Observations can be sent to the Commission by fax ((32-2) 296 43 01 or 296 72 44) or by post, under reference number COMP/M.5041 — Berkshire Hathaway/Marmon Holdings, to the following address:

European Commission

Directorate-General for Competition

Merger Registry

J-70

B-1049 Bruxelles/Brussel


(1)  OJ L 24, 29.1.2004, p. 1.

(2)  OJ C 56, 5.3.2005, p. 32.


OTHER ACTS

Commission

14.2.2008   

EN

Official Journal of the European Union

C 40/17


Publication of an application pursuant to Article 8(2) of Council Regulation (EC) No 509/2006 on agricultural products and foodstuffs as traditional specialities guaranteed

(2008/C 40/08)

This publication confers the right to object to the application pursuant to Article 9 of Council Regulation (EC) No 509/2006 (1). Statements of objection must reach the Commission within six months of the date of this publication.

APPLICATION FOR REGISTRATION OF A TSG

COUNCIL REGULATION (EC) No 509/2006

‘PIZZA NAPOLETANA’

EC No: IT/TSG/007/0031/09.02.2005

1.   Name and address of the applicant group

Name:

Associazione Verace Pizza Napoletana

Address:

Via S. Maria La Nova, 49 — Napoli

Tel.

Fax

E-mail:

Name:

Associazione Pizzaiuoli Napoletani

Address:

Corso S. Giovanni a Teduccio, 55 — Napoli

Tel.

Fax

E-mail:

2.   Member State or third country

Italy

3.   Product specification

3.1.   Name to be registered

‘Pizza Napoletana’

An application is made for registration solely in the Italian language.

The words ‘Prodotta secondo la Tradizione napoletana’ (Produced in the Neapolitan tradition) and the acronym STG (TSG) which feature in/on the logo/label of ‘Pizza Napoletana’ TSG are translated into the language of the country where production took place.

3.2.   Whether the name

X

is specific in itself

Image

expresses the specific character of the agricultural product or foodstuff

3.3.   Whether reservation of the name is sought under Article 13(2) of Regulation (EC) No 509/2006

Image

Registration with reservation of the name

X

Registration without reservation of the name

3.4.   Type of product

Class 2.3 — Confectionery, bread, pastry, cakes, biscuits and other baker's wares

3.5.   Description of the agricultural product or foodstuff to which the name under point 3.1 applies

‘Pizza Napoletana’ TSG is round with a variable diameter not exceeding 35 cm and a raised rim and is garnished and baked in the oven. The central part is 0,4 cm thick, with a tolerance of ± 10 %, and the rim is 1-2 cm thick. The overall pizza must be tender, elastic and easily foldable into four.

‘Pizza Napoletana’ TSG is distinguished by a raised rim, a golden colour characteristic of products baked in the oven, and a tenderness to touch and to taste; by a garnished centre dominated by the red of the tomatoes, perfectly mixed with oil and, depending on the ingredients used, the green of the oregano and the white of the garlic; by the white of the mozzarella slabs which are laid closer together or further apart as the case may be, and the green of the basil leaves, which are lighter or darker depending on the cooking.

The consistency of ‘Pizza Napoletana’ is tender, elastic and easily foldable; the product is easy to cut and has a characteristic, savoury taste conferred by the raised rim which has a taste typical of bread which has risen and been baked well, mixed with the acidic flavour of the tomatoes and the aroma of the oregano, garlic and basil and the flavour of baked mozzarella.

When the baking process is complete the pizza emits a characteristic aroma which is deliciously fragrant; the tomatoes, which have lost only their excess water, remain compact and solid; the ‘Mozzarella di Bufala Campana AOP’ or the ‘Mozzarella STG’ appear melted on the surface of the pizza and the basil, together with the garlic and the oregano, emits an intense aroma without appearing to be burnt.

3.6.   Description of the production method of the agricultural product or foodstuff to which the name under point 3.1 applies

The basic raw materials distinguishing ‘Pizza Napoletana’ are: type ‘00’ common wheat flour, with the possible addition of type ‘0’ flour, brewer's yeast, drinkable natural water, peeled and/or fresh tomatoes, sea salt or kitchen salt and extra virgin olive oil. Other ingredients which may be used in the preparation of ‘Pizza Napoletana’ are: garlic and oregano; ‘Mozzarella di Bufala Campana AOP’, fresh basil and ‘Mozzarella STG’.

The characteristics of the flour are:

:

W

:

220-380

:

P/L

:

0,50-0,70

:

Absorption

:

55-62

:

Stability

:

4-12

:

Value index E10

:

max. 60

:

Falling number

:

300-400

:

Dry gluten

:

9,5-11 g %

:

Proteins

:

11-12,5 g %

The preparation method for ‘Pizza Napoletana’ exclusively comprises the phases of work described below, to be carried out in a continuous cycle on the same commercial premises.

Preparation of the dough

Blend the flour, water, salt and yeast. Pour a litre of water into the dough kneader, dissolve in a quantity of between 50 and 55 g of sea salt, add 10 % of the prescribed total quantity of flour, then add 3 g of brewer's yeast. Start up the dough kneader and gradually add 1,8 kg of W 220-380 flour until the desired consistency is reached, which is defined as the ‘dough point’. This operation should take 10 minutes.

The dough must be worked in a dough kneader, preferably one with a dough hook, for 20 minutes at low speed, until a single compact mass is obtained. The quantity of water that a flour is capable of absorbing is very important in obtaining an optimum dough consistency. The dough must not be sticky to the touch and must be soft and elastic.

The characteristics of the dough are as follows, with a tolerance for each of ± 10 %:

:

Fermentation temperature

:

25 °C

:

Final pH

:

5,87

:

Total titratable acidity

:

0,14

:

Density

:

0,79 g/cm3 (+ 34 %)

Dough rising process

Initial phase: once it has been removed from the dough kneader, the dough is placed on a work surface in the pizzeria where it must be left for two hours, covered with a damp cloth, to prevent its surface from hardening and a type of crust from forming as a result of the evaporation of the internal moisture. Once the two hours for rising have passed, the next stage is the shaping of the dough balls, which must be carried out exclusively by hand by the pizza chef. Using a spatula, a portion of the risen dough is cut off on the work surface before being shaped into a ball. For ‘Pizza Napoletana’, the dough balls must weigh between 180 and 250 g.

Second phase of the dough rising process: once the dough balls have been shaped, a second rising phase lasting four to six hours takes place inside food containers. This dough, which is kept at room temperature, is ready to be used within the next six hours.

Shaping the dough balls

Once the dough has risen, the dough ball is taken out of the box using a spatula and is placed on the counter of the pizzeria on a light layer of flour to stop it sticking to the work surface. Working from the centre outwards, and by exerting pressure with the fingers of both hands on the dough ball, which is turned over several times, the pizza chef shapes a disc of dough whose thickness must not exceed 0,4 cm in the centre, with a tolerance of ± 10 %, and 1 to 2 cm on the edges, thus forming a raised rim.

No other type of preparation is authorised for the preparation of ‘Pizza Napoletana’ TSG, in particular the use of a rolling pin and/or a mechanical press-type disc machine.

Garnish

The ‘Pizza Napoletana’ is seasoned as follows:

using a spoon, place 70 to 100 g of crushed, peeled tomatoes in the centre of the disc of dough,

using a spiralling motion, spread the tomato over the whole central surface,

using a spiralling motion, add the salt to the surface of the tomato,

in the same manner, scatter a pinch of oregano on the surface,

chop a peeled clove of garlic into thin slices and place them on top of the tomato,

using an oil dispenser with a spout and a spiralling motion, distribute over the surface area, from the centre outwards, 4-5 g of extra virgin olive oil, with a tolerance of + 20 %.

Or:

using a spoon, place 60 to 80g of crushed, peeled tomatoes and/or chopped small fresh tomatoes at the centre of the disc of dough,

using a spiralling motion, spread the tomato over the whole central surface,

using a spiralling motion, add the salt to the surface of the tomato,

place 80-100 g of sliced ‘Mozzarella di Bufala Campana AOP’ on the surface of the tomato,

place several fresh basil leaves on the pizza,

using an oil dispenser with a spout and a spiralling motion, distribute over the surface area, from the centre outwards, 4-5 g of extra virgin olive oil, with a tolerance of + 20 %.

Or:

using a spoon, place 60 to 80g of crushed, peeled tomatoes at the centre of the disc of dough,

using a spiralling motion, spread the tomato over the whole central surface,

using a spiralling motion, add the salt to the surface of the tomato,

place 80-100 g of sliced ‘Mozzarella STG’ on the surface of the tomato,

place several fresh basil leaves on the pizza,

using an oil dispenser with a spout and a spiralling motion, distribute over the surface area, from the centre outwards, 4-5 g of extra virgin olive oil, with a tolerance of + 20 %.

Baking

Using a little flour and a rotating movement, the pizza chef transfers the garnished pizza onto a wooden (or aluminium) baker's peel and slides it onto the cooking floor of the oven with a quick flick of the wrist, which prevents the garnish from running. The ‘Pizza Napoletana’ TSG is baked exclusively in wood-fired ovens with a baking temperature of 485 °C, which is essential for producing the ‘Pizza Napoletana’ TSG.

The pizza chef must monitor the baking of the pizza by lifting its side using a metal peel and rotating the pizza towards the fire, taking care to always use the same initial area of the cooking floor to ensure that the pizza does not burn due to differences in temperatures. It is important that the pizza is baked uniformly across its entire circumference.

Still using the metal peel, when baking is finished, the pizza chef removes the pizza from the oven and places it on the plate. The baking time must not exceed 60 to 90 seconds.

After baking, the pizza has the following characteristics: the tomatoes, having lost only their excess water, remain compact and solid; the ‘Mozzarella di Bufala Campana AOP’ or ‘Mozzarella STG’ are melted on the surface of the pizza; the basil, garlic and oregano emit an intense aroma and must not be burnt.

:

Baking temperature on the cooking floor of the oven

:

approximately 485 °C

:

Temperature at the oven dome

:

approximately 430 °C

:

Baking time

:

60-90 seconds

:

Temperature reached by the dough

:

60-65 °C

:

Temperature reached by the tomato

:

75-80 °C

:

Temperature reached by the oil

:

75-85 °C

:

Temperature reached by the mozzarella

:

65-70 °C

Conservation

The ‘Pizza Napoletana’ should preferably be consumed immediately, as soon as it comes out of the oven, in the same location as it was produced. However, if it is not consumed at the place of its production, it cannot be frozen or deep frozen or vacuum packed for later sale.

3.7.   Specific character of the agricultural product or foodstuff

There are numerous key elements defining the specific character of the product in question and they are directly linked to the duration and methods used in the operations, and also to the skill and experience of the artisan.

In particular, the preparation process for the ‘Pizza Napoletana’ is characterised by: kneading, the elasticity of the dough and the specific nature of the rising process (in two phases with specific conditions regarding temperature and duration); preparation and shaping of the dough balls; the handling and preparation of the risen disc of dough; the preparation of the oven and the baking characteristics (duration/temperatures) and the specific characteristics of the oven which must be fired exclusively by wood.

For example, the importance should be stressed of the second rising, handling and work equipment, i.e. the oven, which must be a wood-fired oven, and the peels.

After the second rising, the dough ball has grown in volume and moisture in comparison with the previous period. The pressure exerted by the fingers of both hands causes the air contained in the pockets of the dough to move from the centre to the edges of the disc of dough, where it starts to form the raised rim of the pizza. This technique constitutes a fundamental characteristic of the ‘Pizza Napoletana’ TSG, with the rising of the rims of the disc allowing all the ingredients in the garnish to be retained. In order to increase the diameter of the dough ball, the pizza chef continues with the preparation by throwing the dough between his hands, holding his right hand at an angle of 45-60° to the work surface, placing the disc of dough on it and turning it with a synchronised movement of his left hand.

In contrast, other types of preparation, in particular those carried out using a rolling pin or a disc machine (mechanical press-type) do not succeed in homogenously displacing the air in the pockets present in the mass towards the edges, and this is necessary to produce a disc of dough which is uniform across all its parts. They lead to the production of an area of dough in the centre of the disc which is layered and divided by the air in the void. Consequently, if these instruments are used, after baking the pizza will not have its typical raised rim, which is one of the main characteristics of the ‘Pizza Napoletana’ TSG.

Furthermore, the Neapolitan technique requires the pizza chef, after having prepared a series of three to six discs of garnished dough, to skilfully slide the pizza from the work surface to the peel using precise and rapid hand movements, and ensuring that the pizza does not lose its initial round shape (the pizza is taken in both hands by the pizza chef who, by turning it round approximately 90°, places it on a suitable peel). The pizza chef sprinkles a little flour on the peel going into the oven to enable the pizza to slide easily from the peel into the oven. This operation is carried out with a rapid flick of the wrist, by holding the peel at an angle of 20-25° to the oven surface, and by ensuring that the garnish does not fall from the surface of the pizza.

The use of techniques other than those described above is not appropriate, taking the pizza directly from the work surface using the peel risks spoiling the pizza which is ready to go into the oven.

The wood-fired oven is a key element in the baking and the quality of the ‘Pizza Napoletana’. Its technical characteristics are essential to the success of the traditional ‘Pizza Napoletana’. The ‘Pizza Napoletana’ oven consists of a base of tuff bricks surmounted by a circular surface known as a ‘sole’ (cooking floor), on top of which is built a dome. The dome of the oven is made of refractory material to prevent the heat from dispersing. Indeed, the ratios between the different parts of the oven are essential for ensuring that the pizza is baked well. The particular characteristic of this oven is the size of the cooking floor, which is made up of four refractory circular areas. The pizza chef picks up the pizza with the steel and/or aluminium peel and puts it in the mouth of the oven, where he deposits it and turns it around 180°. The pizza is then placed back in its initial position, the temperature of the base having been reduced as the pizza absorbs the heat as it cooks.

Positioning the pizza in a different place would have the effect of obtaining the same initial temperature, which would burn the base of the pizza.

All these specific characteristics create the phenomena of the air chamber and the appearance of the final product, the ‘Pizza Napoletana’, which is indeed soft and compact; has a raised rim, is raised in the centre, is particularly soft and easily foldable into four. It is important to stress that all other similar products obtained using preparation processes different to that described cannot obtain the same visual and organoleleptic characteristics as those of the ‘Pizza Napoletana’.

3.8.   Traditional character of the agricultural product or foodstuff

The first appearance of the ‘Pizza Napoletana’ may be dated back to the period between 1715 and 1725. Vincenzo Corrado, a native of the town of Oria, and chief cook for Prince Emanuele di Francavilla, in a treatise on the foodstuffs most commonly used in Naples, stated that the tomato was used to season pizza and macaroni, thereby associating two products which have been the source of Naples's fame and the reason for its inclusion in the history of gastronomy. This quotation marks the official birth of the ‘Pizza Napoletana’, a disc of dough seasoned with tomato.

A great number of historical documents attest to the Neapolitan origin of this culinary speciality. The writer Franco Salerno claimed that this product was one of the greatest inventions of Neapolitan cooking.

Even Italian-language dictionaries and the encyclopaedia Treccani expressly mention the ‘Pizza Napoletana’. The expression ‘Pizza Napoletana’ is also quoted in numerous literary texts.

There is no doubt that the first pizzerias appeared in Naples where, until the middle of the twentieth century, this product was exclusive to the town and its pizzerias. In the eighteenth century, the town already had several shops known as ‘pizzerias’, and the King of Naples, Ferdinand of Bourbon, heard of their reputation and, in order to taste this dish in the typical Neapolitan tradition, he did not hesitate to breach court etiquette and visit one of the most renowned pizzerias. Since then the ‘pizzeria’ has become a fashionable location, a place devoted to the exclusive preparation of the ‘pizza’. The most popular and famous pizzas from Naples were the ‘Marinara’, created in 1734, and the ‘Margherita’, which dates from 1796-1810. The latter was presented to the queen of Italy upon her visit to Naples in 1889, specifically on account of the colour of its seasoning (tomato, mozzarella and basil) which are reminiscent of the colours of the Italian flag.

Over time pizzerias appeared in every town in Italy and even abroad. However each of them, despite being located in a town other than Naples, has always linked its existence with the words ‘Pizza Napoletana’, or used a term which in some way evokes its link with Naples, where for more than 300 years this product has retained its authenticity.

In May 1984 nearly all the Neapolitan pizza chefs drew up a brief product specification which was signed by the whole profession and registered by means of an official document witnessed by the notary Antonio Carannante of Naples.

Over the centuries the term ‘Pizza Napoletana’ has become so widespread that everywhere, including outside Europe and in particular in Central America (in Mexico and Guatemala) and in Asia (in Thailand and Malaysia), the product in question is known by its name ‘Pizza Napoletana’, although the inhabitants sometimes do not have the slightest idea of the geographical location of the city of Naples.

3.9.   Minimum requirements and procedures to check the specific character

The checks specified for ‘Pizza Napoletana’ TSG relate to the following aspects:

In businesses, during the kneading, rising and preparation phase of the dough, checking the correct execution of the phases described; carefully monitoring the critical points of the business; checking the compliance of the raw materials with the product specification; checking the perfect conservation and storage of the raw materials to be used and ensuring that the characteristics of the final product are compliant with the specifications contained in this product specification.

3.10.   Logo

The acronym ‘STG’ (TSG) and the words ‘Specialità Tradizionale Garantita’ (Traditional Speciality Guaranteed) and ‘Prodotta secondo la Tradizione napoletana’ (Produced in the Neapolitan tradition) are translated into the official languages of the country where production took place.

The logo which distinguishes the ‘Pizza Napoletana’ is as follows: a horizontal white oval image with a light grey border, which represents the plate on which the pizza is presented, reproduced in a realistic but stylised manner, fully respecting the tradition and illustrating the classic ingredients, tomato, mozzarella, basil leaves and a trickle of olive oil.

Under the plate there is an offset green shadow, which, in combination with the other colours, emphasizes the Italian colours of the product.

Slightly superimposed above the plate containing the pizza, there is a red rectangular window with very rounded corners containing the words in white surrounded by black, with a offset green shadow with a white border: ‘PIZZA NAPOLETANA STG’. Above this caption, and slightly to the right, in smaller white characters of a different type, features the caption ‘Specialità Tradizionale Garantita’. Below, in the centre, in the same characters as the logo, ‘PIZZA NAPOLETANA STG’, but in smaller characters, in white with a black border, is superimposed the caption: ‘Prodotta secondo la Tradizione napoletana’.

Words

Characters

PIZZA NAPOLETANA STG

Varga

Specialità Tradizionale Garantita

Alternate Gothic

Prodotta secondo la Tradizione napoletana

Varga


Colours of the graphic and characters

PantoneProSim

C

M

Y

K

Deep beige of the rim

466

11

24

43

0 %

Red background of the tomato sauce

703

0 %

83

65

18

Basil leaves

362

76

0 %

100

11

Veining on the basil leaves

562

76

0 %

100

11

Red of the tomatoes

032

0 %

91

87

0 %

Trickle of olive oil

123

0 %

31

94

0 %

Mozzarella

600

0 %

0 %

11

0 %

Reflections on the mozzarella

5807

0 %

0 %

11

9


Colours of the graphic and characters

PantoneProSim

C

M

Y

K

Grey on the rim of the oval plate

P. Grey — 3CV

0 %

0 %

0 %

18

Green on the shadow of the oval plate

362

76

0 %

100

11

Red on the rectangle with rounded corners

032

0 %

91

87

0 %

White with black border of the words ‘PIZZA NAPOLETANA STG’

 

0 %

0 %

0 %

0 %

White with black border of the words ‘Prodotta secondo la Tradizione napoletana’

 

0 %

0 %

0 %

0 %

In white the caption ‘Traditional Speciality Guaranteed’

 

0 %

0 %

0 %

0 %

Image

4.   Authorities or bodies verifying compliance with the product specification

4.1.   Name and address

Name:

Certiquality SRL

Address:

Via Gaetano Giardino, 4

I-20123 Milano

Tel.

Fax

E-mail:

Image

Public

X Private

Name:

DNV Det Norske Veritas Italia

Address:

Centro Direzionale Colleoni

Viale Colleoni, 9

Palazzo Sirio 2

I-20041 Agrate Brianza (MI)

Tel.

Fax

E-mail:

Image

Public

X Private

Name:

IS.ME.CERT.

Address:

Via G. Porzio

Centro Direzionale Isola G1

I-80143 Napoli

Tel.

Fax

E-mail:

Image

Public

X Private

4.2.   Specific tasks of the authority or body

The three inspection bodies above are responsible for carrying out checks on various subjects in different parts of the national territory.


(1)  OJ L 93, 31.3.2006, p. 1.


14.2.2008   

EN

Official Journal of the European Union

C 40/26


Notice concerning a request in accordance with Article 30 of Directive 2004/17/EC of the European Parliament and of the Council — Deadline extension

Request from a Member State

(2008/C 40/09)

On 17 January 2008, the Commission received a request under Article 30(4) of Directive 2004/17/EC of the European Parliament and of the Council of 31 March 2004 coordinating the procurement procedures of entities operating in the water, energy, transport and postal services sectors (1).

This request, made by the Italian Republic, concerns express courier services in that country. The request was published in OJ C 29 of 1 February 2008, p. 18. The initial deadline was 18 April 2008.

Given that the Commission needs to obtain and examine further information, and in compliance with the provisions laid down in the third sentence of Article 30(6), the period in which the Commission must take a decision on this request is extended by one month.

The final deadline is therefore 18 May 2008.


(1)  OJ L 134, 30.4.2004, p. 1.


Corrigenda

14.2.2008   

EN

Official Journal of the European Union

C 40/27


Corrigendum to the Joint Statement by the Council and the Representatives of the Governments of the Member States meeting within the Council, the European Parliament and the European Commission

( Official Journal of the European Union C 25 of 30 January 2008 )

(2008/C 40/10)

In the Contents:

for:

‘JOINT DECLARATIONS

Council’,

read:

‘JOINT DECLARATIONS

European Parliament

Council

Commission’;

On page 1, in the first title:

for:

‘JOINT DECLARATIONS

COUNCIL’,

read:

‘JOINT DECLARATIONS

EUROPEAN PARLIAMENT

COUNCIL

COMMISSION’.


14.2.2008   

EN

Official Journal of the European Union

C 40/27


Corrigendum to the new call for proposals for the training of judges in EC competition law and judicial cooperation between national judges

( Official Journal of the European Union C 310 of 20 December 2007 )

(2008/C 40/11)

On page 31, last line:

for:

‘15 February 2008.’,

read:

‘31 March 2008.’