ISSN 1725-2423

Official Journal

of the European Union

C 300

European flag  

English edition

Information and Notices

Volume 50
12 December 2007


Notice No

Contents

page

 

I   Resolutions, recommendations and opinions

 

RESOLUTIONS

 

Council

2007/C 300/01

Council Resolution of 15 November 2007 on education and training as a key driver of the Lisbon Strategy

1

 

II   Information

 

INFORMATION FROM EUROPEAN UNION INSTITUTIONS AND BODIES

 

Commission

2007/C 300/02

Non-opposition to a notified concentration (Case COMP/M.4817 — Aviva Italia Holding SpA/Banco Popolare Soc. Coop./Novara Assicura SpA) ( 1 )

3

2007/C 300/03

Non-opposition to a notified concentration (Case COMP/M.4946 — Goldman Sachs/Sintonia SpA/Sintonia) ( 1 )

3

2007/C 300/04

Non-opposition to a notified concentration (Case COMP/M.4947 — Vodafone/Tele2 Italy/Tele2 Spain) ( 1 )

4

2007/C 300/05

Non-opposition to a notified concentration (Case COMP/M.4581 — Imperial Tobacco/Altadis) ( 1 )

4

2007/C 300/06

Non-opposition to a notified concentration (Case COMP/M.4122 — Burda/Hachette/JV) ( 1 )

5

 

IV   Notices

 

NOTICES FROM EUROPEAN UNION INSTITUTIONS AND BODIES

 

Council

2007/C 300/07

Conclusions of the Council and of the Representatives of the Governments of the Member States, meeting within the Council of 15 November 2007, on improving the quality of teacher education

6

 

Commission

2007/C 300/08

Euro exchange rates

10

 

NOTICES FROM MEMBER STATES

2007/C 300/09

Information communicated by Member States regarding State aid granted under Commission Regulation (EC) No 1857/2006 on the application of Articles 87 and 88 of the EC Treaty to State aid to small and medium-sized enterprises active in the production of agricultural products and amending Regulation (EC) No 70/2001

11

2007/C 300/10

Commission communication in the framework of the implementation of the Directive 94/9/EC of the European Parliament and the Council of 23 March 1994 on the approximation of the laws of the Member States concerning equipment and protective systems intended for use in potentially explosive atmospheres ( 1 )

14

2007/C 300/11

Information communicated by Member States regarding State aid granted under Commission Regulation (EC) No 1857/2006 on the application of Articles 87 and 88 of the EC Treaty to State aid to small and medium-sized enterprises active in the production of agricultural products and amending Regulation (EC) No 70/2001

16

 

V   Announcements

 

ADMINISTRATIVE PROCEDURES

 

European Personnel Selection Office (EPSO)

2007/C 300/12

Notices of open competitions OHIM/AD/01-02/07 and OHIM/AST/01-02/07

21

 

PROCEDURES RELATING TO THE IMPLEMENTATION OF THE COMPETITION POLICY

 

Commission

2007/C 300/13

State aid — Poland — State aid C 34/07 (ex N 93/06) — Introduction of a tonnage tax scheme in favour of maritime transport — Invitation to submit comments pursuant to Article 88(2) of the EC Treaty ( 1 )

22

2007/C 300/14

Prior notification of a concentration (Case COMP/M.4974 — Gores Group/Sagem Communications) — Candidate case for simplified procedure ( 1 )

37

 

OTHER ACTS

 

Commission

2007/C 300/15

Publication of an application pursuant to Article 6(2) of Council Regulation (EC) No 510/2006 on the protection of geographical indications and designations of origin for agricultural products and foodstuffs

38

 


 

(1)   Text with EEA relevance

EN

 


I Resolutions, recommendations and opinions

RESOLUTIONS

Council

12.12.2007   

EN

Official Journal of the European Union

C 300/1


COUNCIL RESOLUTION

of 15 November 2007

on education and training as a key driver of the Lisbon Strategy

(2007/C 300/01)

THE COUNCIL OF THE EUROPEAN UNION,

HAVING REGARD TO:

1.

The strategic goal set for the European Union by the March 2000 Lisbon European Council (1)to become the most competitive and dynamic knowledge-based economy in the world, capable of sustainable economic growth, with more and better jobs and greater social cohesion’, as well as the European Council's specific mandate to Education Ministers ‘to undertake a general reflection on the concrete objectives of education systems, focusing on common concerns and priorities while respecting national diversity’.

2.

The common objectives set under the detailed work programme adopted by the March 2002 Barcelona European Council (2) on the follow-up of the objectives of education and training systems in Europe (the ‘Education and Training 2010’ work programme), as well as the development of the open method of coordination which opened up perspectives for further cooperation within the Union in the field of education and training.

3.

The Council Resolution of 27 June 2002 on lifelong learning (3), which invited the Member States to promote lifelong learning for all by developing and implementing comprehensive and coherent lifelong learning strategies.

4.

The mid-term review of the Lisbon Strategy conducted by the Spring 2005 European Council and, in particular, the Integrated Guidelines subsequently adopted for the period 2005-2008 which called for an expansion of investment in human capital and the adaptation of education and training systems in response to new competence requirements (4).

5.

The conclusions of the Council and of the Representatives of the Governments of the Member States, meeting within the Council, of 14 November 2006 on efficiency and equity within education and training, which stressed that the development of efficient and equitable high quality education and training systems contributes significantly towards reducing the risks of unemployment, social exclusion and wasted human potential in a modern knowledge-based economy (5).

6.

The Spring 2007 European Council conclusions (6), which stressed that education and training are prerequisites for a well-functioning knowledge triangle (education-research-innovation) and that they play a key role in boosting jobs and growth,

NOTING the recent Commission communication (7) assessing the first three years of the revised Lisbon Strategy aimed at enhanced growth, competitiveness and innovation and setting out some key challenges for the future.

WITH A VIEW to ensuring that education and training in a lifelong learning perspective are fully recognised for the indispensable role they play in the Lisbon Strategy and contributing to the forthcoming proposals on the next cycle of the Lisbon Strategy, as well as forging stronger reciprocal links between the new cycle and the related ‘Education and Training 2010’ work programme.

WITH A FURTHER VIEW TO highlighting the added contribution of education and training not only to the Lisbon goals on growth and jobs, but also to meeting other challenges facing European societies, such as increasing globalisation, evolving demographic trends and migration, technological progress, climate change and sustainable development.

STRESSES that:

1.

Education and training form one apex of the knowledge triangle and are crucial to providing research and innovation with the broad skills base and creativity which these require. They represent the cornerstone on which Europe's future growth and the well-being of its citizens depend.

2.

The implementation of comprehensive and coherent lifelong learning strategies should meet the aims of efficiency and equity, while promoting excellence, innovation and creativity. Education and training systems should not only provide the foundations for greater economic competitiveness and individual employability, but also ensure stronger social cohesion, sustainable development, personal fulfilment and the more active involvement of citizens in society.

3.

Making improved provision for early childhood education, encouraging the acquisition of key competences, increasing the attractiveness of vocational education and training, developing lifelong guidance, increasing access to and excellence in further and higher education, expanding adult learning, as well as improving the quality of teacher education, provide effective means of ensuring that all citizens are better qualified and thus better able to participate actively in social and economic development.

4.

Faced with the increasing diversity of students' backgrounds, education and training provide an essential means of integration into European economies and societies and of promoting intercultural dialogue.

5.

The framework conditions for lifelong learning could be strengthened by encouraging the development of learning organisations and partnerships involving stakeholders and employers, and by developing the infrastructures for e-learning, the identification of skills needs, the validation of learning outcomes and lifelong guidance, as well as by exploring possible new funding arrangements.

ACCORDINGLY INVITES THE MEMBER STATES AND THE COMMISSION, within their respective competences, to:

1.

Emphasise the significance of education and training in the overall Lisbon Strategy, in particular by highlighting in the ‘Competitiveness’ part of the Integrated Guidelines for growth and jobs their crucial place within the knowledge triangle, alongside research and innovation, and by stressing in the ‘Employment’ part of the Guidelines that lifelong learning is fundamental to enabling European citizens to succeed and participate fully in the knowledge economy, as well as to ensuring that all groups, including those at risk of exclusion, can develop the knowledge, skills and competences needed to do so.

2.

Highlight the contribution of education and training not only to promoting employment, competitiveness and innovation, but also to fostering social cohesion, active citizenship and personal fulfilment, and meeting the other challenges which European societies currently face.

3.

Ensure that education and training policies dovetail with policies in other fields, such as research, enterprise and innovation, the information society, employment, social affairs, youth, culture, health, migration and external relations, enhance cooperation between the Education Council and other Council formations and consider ways of taking greater account of stakeholders' views.

4.

Strengthen the Education Council's strategic role in the open method of coordination in education and training, in particular by feeding the results into policy-making processes at both European and national levels, and by developing a solid knowledge base for education and training policy.

5.

Ensure clear links between the ‘Education and Training’ work programme and the Lisbon integrated Guidelines for growth and jobs, whilst improving organisation of the joint work between the Member States and the Commission in this field, and — with regard to the work programme beyond 2010 — continue the process of reflection on the programme's main priorities and on how to develop a more integrated approach to education and training in a lifelong learning perspective.


(1)  Doc. SN 100/1/00 REV 1.

(2)  OJ C 142, 14.6.2002, p. 1.

(3)  OJ C 163, 9.7.2002, p. 1.

(4)  Council Recommendation 2005/601/EC on the broad guidelines for the economic policies of the Member States and the Community (2005 to 2008) and Council Decision 2005/600/EC on Guidelines for the employment policies of the Member States.

(5)  OJ C 298, 8.12.2006, p. 3.

(6)  Doc. 7224/07, paragraph 15.

(7)  COM(2007) 581 final — Commission communication entitled: The European Interestsucceeding in the age of globalisation.


II Information

INFORMATION FROM EUROPEAN UNION INSTITUTIONS AND BODIES

Commission

12.12.2007   

EN

Official Journal of the European Union

C 300/3


Non-opposition to a notified concentration

(Case COMP/M.4817 — Aviva Italia Holding SpA/Banco Popolare Soc. Coop./Novara Assicura SpA)

(Text with EEA relevance)

(2007/C 300/02)

On 6 December 2007, the Commission decided not to oppose the above notified concentration and to declare it compatible with the common market. This decision is based on Article 6(1)(b) of Council Regulation (EC) No 139/2004. The full text of the decision is available only in English and will be made public after it is cleared of any business secrets it may contain. It will be available:

from the Europa competition website (http://ec.europa.eu/comm/competition/mergers/cases/). This website provides various facilities to help locate individual merger decisions, including company, case number, date and sectoral indexes,

in electronic form on the EUR-Lex website under document number 32007M4817. EUR-Lex is the on-line access to European law (http://eur-lex.europa.eu).


12.12.2007   

EN

Official Journal of the European Union

C 300/3


Non-opposition to a notified concentration

(Case COMP/M.4946 — Goldman Sachs/Sintonia SpA/Sintonia)

(Text with EEA relevance)

(2007/C 300/03)

On 5 December 2007, the Commission decided not to oppose the above notified concentration and to declare it compatible with the common market. This decision is based on Article 6(1)(b) of Council Regulation (EC) No 139/2004. The full text of the decision is available only in English and will be made public after it is cleared of any business secrets it may contain. It will be available:

from the Europa competition website (http://ec.europa.eu/comm/competition/mergers/cases/). This website provides various facilities to help locate individual merger decisions, including company, case number, date and sectoral indexes,

in electronic form on the EUR-Lex website under document number 32007M4946. EUR-Lex is the on-line access to European law (http://eur-lex.europa.eu).


12.12.2007   

EN

Official Journal of the European Union

C 300/4


Non-opposition to a notified concentration

(Case COMP/M.4947 — Vodafone/Tele2 Italy/Tele2 Spain)

(Text with EEA relevance)

(2007/C 300/04)

On 27 November 2007, the Commission decided not to oppose the above notified concentration and to declare it compatible with the common market. This decision is based on Article 6(1)(b) of Council Regulation (EC) No 139/2004. The full text of the decision is available only in English and will be made public after it is cleared of any business secrets it may contain. It will be available:

from the Europa competition website (http://ec.europa.eu/comm/competition/mergers/cases/). This website provides various facilities to help locate individual merger decisions, including company, case number, date and sectoral indexes,

in electronic form on the EUR-Lex website under document number 32007M4947. EUR-Lex is the on-line access to European law (http://eur-lex.europa.eu).


12.12.2007   

EN

Official Journal of the European Union

C 300/4


Non-opposition to a notified concentration

(Case COMP/M.4581 — Imperial Tobacco/Altadis)

(Text with EEA relevance)

(2007/C 300/05)

On 18 October 2007, the Commission decided not to oppose the above notified concentration and to declare it compatible with the common market. This decision is based on Article 6(2) of Council Regulation (EC) No 139/2004. The full text of the decision is available only in English and will be made public after it is cleared of any business secrets it may contain. It will be available:

from the Europa competition website (http://ec.europa.eu/comm/competition/mergers/cases/). This website provides various facilities to help locate individual merger decisions, including company, case number, date and sectoral indexes,

in electronic form on the EUR-Lex website under document number 32007M4581. EUR-Lex is the on-line access to European law (http://eur-lex.europa.eu).


12.12.2007   

EN

Official Journal of the European Union

C 300/5


Non-opposition to a notified concentration

(Case COMP/M.4122 — Burda/Hachette/JV)

(Text with EEA relevance)

(2007/C 300/06)

On 26 April 2006, the Commission decided not to oppose the above notified concentration and to declare it compatible with the common market. This decision is based on Article 6(1)(b) of Council Regulation (EC) No 139/2004. The full text of the decision is available only in English and will be made public after it is cleared of any business secrets it may contain. It will be available:

from the Europa competition website (http://ec.europa.eu/comm/competition/mergers/cases/). This website provides various facilities to help locate individual merger decisions, including company, case number, date and sectoral indexes,

in electronic form on the EUR-Lex website under document number 32006M4122. EUR-Lex is the on-line access to European law (http://eur-lex.europa.eu).


IV Notices

NOTICES FROM EUROPEAN UNION INSTITUTIONS AND BODIES

Council

12.12.2007   

EN

Official Journal of the European Union

C 300/6


Conclusions of the Council and of the Representatives of the Governments of the Member States, meeting within the Council of 15 November 2007, on improving the quality of teacher education (1)

(2007/C 300/07)

THE COUNCIL OF THE EUROPEAN UNION AND THE REPRESENTATIVES OF THE GOVERNMENTS OF THE MEMBER STATES, MEETING WITHIN THE COUNCIL,

HAVING REGARD to:

1.

The Lisbon European Council conclusions of 23-24 March 2000, which emphasised that investing in people was crucial to Europe's place in the knowledge economy, and which called upon Member States to ‘take steps to remove obstacles to teachers' mobility and to attract high-quality teachers (2).

2.

The Education Council's February 2001 report to the European Council on the concrete future objectives of education and training systems, which emphasised the changing role of teachers who, while continuing to impart knowledge, ‘also function as tutors, guiding learners on their individual pathway to knowledge (3).

3.

Objective 1.1 of the ‘Education & Training 2010’ work programme — Improving education and training for teachers and trainers, which highlights the importance of attracting and retaining well-qualified and motivated people to the teaching profession, of identifying the skills that teachers require to meet the changing needs of society, of providing conditions to support teachers through initial and in-service training, and of attracting recruits to teaching and training who have professional experience in other fields (4).

4.

The Council Resolution of 27 June 2002 on lifelong learning, which invited the Member States to improve the education and training of teachers involved in lifelong learning so that they acquire the necessary skills for the knowledge society (5).

5.

The joint interim report of the Council and the Commission of 26 February 2004 on progress towards the Lisbon objectives in the fields of education and training (6), which gave priority to the development of common European principles for the competences and qualifications needed by teachers in order to fulfil their changing role in the knowledge society (7).

6.

The joint interim report of the Council and the Commission of 23 February 2006 on the implementation of the ‘Education & Training 2010’ work programme, which emphasised that ‘investment in the training of teachers and trainers and the strengthening of leadership for education and training institutions are crucial to improving the efficiency of education and training systems (8).

7.

The conclusions of the Council and the Representatives of the Governments of the Member States, meeting within the Council, of 14 November 2006 on efficiency and equity in education and training, which stated that ‘the motivation, skills and competences of teachers, trainers, other teaching staff and guidance and welfare services, as well as the quality of school leadership, are key factors in achieving high quality learning outcomes’ and that ‘the efforts of teaching staff should be supported by continuous professional development’.

8.

The conclusions of the Council and the Representatives of the Governments of the Member States, meeting within the Council, of 14 November 2006 on the future priorities for enhanced European cooperation on vocational education and training, which emphasised the need for highly qualified teachers who undertake continuous professional development (9).

9.

Decision No 1720/2006/EC of the European Parliament and of the Council of 15 November 2006 establishing an action programme in the field of lifelong learning, which includes, under the Comenius Programme, the specific objective of enhancing the quality and European dimension of teacher education (10).

10.

The Recommendation 2006/961/EC of the European Parliament and of the Council of 18 December 2006 on key competences for lifelong learning (11), which sets out the minimum knowledge, skills and attitudes which all pupils should have acquired by the end of initial education and training in order to take part in the knowledge society and which, given their transversal nature, imply a greater degree of collaboration and teamwork between teachers, as well as an approach to teaching that goes beyond traditional subject boundaries.

WELCOME the Communication from the Commission to the Council and the European Parliament of 23 August 2007 on improving the quality of teacher education (12), which identifies the quality of teaching and teacher education as key factors in raising educational attainment levels and achieving the Lisbon goals, and accordingly sets out proposals aimed at maintaining and improving these.

REAFFIRM that, while responsibility for the organisation and content of education and training systems and the achievement of objective 1.1 of the ‘Education and Training 2010’ work programme rests with individual Member States, and while schools in many Member States enjoy a considerable degree of autonomy, European cooperation has a useful role to play in helping the Member States to meet common challenges, particularly by means of the open method of coordination, which involves the development of common principles and goals, as well as joint initiatives such as peer learning activities, the exchange of experience and good practice and mutual monitoring.

CONSIDER that:

1.

High quality teaching is a prerequisite for high-quality education and training, which are in turn powerful determinants of Europe's long-term competitiveness and capacity to create more jobs and growth in line with the Lisbon goals and in conjunction with other relevant policy areas such as economic policy, social policy and research.

2.

Equally importantly, teaching provides a service of considerable social relevance: teachers play a vital role in enabling people to identify and develop their talents and to fulfil their potential for personal growth and well-being, as well as in helping them to acquire the complex range of knowledge, skills and key competences that they will need as citizens throughout their personal, social and professional lives.

3.

The ability of teachers to meet the challenges of increasing social and cultural diversity in the classroom is crucial for the development of more equitable education systems and for progress towards providing equal opportunities for all.

4.

The education and training of teachers is a crucial element in the modernisation of European education and training systems, and future increases in the overall level of educational attainment and the pace of progress towards the common objectives of the ‘Education and Training 2010’ work programme will be facilitated by the existence of effective systems of teacher education.

5.

In view of the above considerations, Member States should give high priority to sustaining and improving the quality of teacher education within a career-long perspective.

NOTE that:

1.

Numerous social, cultural, economic and technological changes in society place new demands on the teaching profession and hasten the need for the development of more competence-centred approaches to teaching, together with a greater emphasis on learning outcomes.

In acquiring key competences for life, pupils are increasingly expected to develop greater learning autonomy and to take responsibility for their own learning.

Furthermore, the learners in any class may come from an increasingly wide range of backgrounds and may have a very broad range of abilities.

In order to enable teachers to adapt their teaching methods to the evolving needs of learners, there is a need for them regularly to update existing skills and/or develop new ones.

2.

The new demands facing teachers not only create the need to develop new learning environments and approaches to teaching, but also require a high degree of professionalism.

As schools become more autonomous and open learning environments, teachers assume ever greater responsibility for the content, organisation and monitoring of the learning process, as well as for their own personal career-long professional development.

3.

This in turn presents teacher education institutions, teacher educators and schools with fresh challenges when developing or implementing programmes for both student teachers and practising teachers. In order to enable teacher education systems to meet those challenges, better coordination is required between the various strands of teacher education — from initial education, through additional early career support (‘induction’ (13)) to in-service professional development.

In addition, greater incentives are needed for teachers to carry on updating their skills throughout their professional lives, while efforts are also required to ensure that in-service education is responsive to teaching needs in terms of both quality and quantity.

4.

In several Member States there is a need not only to attract new people — including suitably qualified people with experience from other professions — into the teaching profession, but also to persuade experienced teachers to remain in the profession rather than retiring early or moving to other professions.

Improving the quality of teacher education can provide one means of making the teaching profession an attractive career choice.

AGREE, within the framework of their responsibilities, to:

1.

Endeavour to ensure that teachers:

hold a qualification from a higher education institution (14) which strikes a suitable balance between research-based studies and teaching practice,

possess specialist knowledge of their subjects, as well as the pedagogical skills required,

have access to effective early career support programmes at the start of their career,

have access to adequate mentoring support throughout their careers,

are encouraged and supported throughout their careers to review their learning needs and to acquire new knowledge, skills and competence through formal, informal and non-formal learning, including exchanges and placements abroad.

2.

Endeavour to ensure that teachers with leadership functions, in addition to possessing teaching skills and experience, have access to high quality training in school management and leadership.

3.

Aim to ensure that provision for teachers' initial education, early career support and further professional development is coordinated, coherent, adequately resourced and quality assured.

4.

Consider the adoption of measures aimed at raising the level of qualifications and the degree of practical experience required for employment as a teacher.

5.

Encourage closer links and partnerships between schools — which should develop as ‘learning communities’ — and teacher education institutions, whilst ensuring that those institutions provide coherent, high quality and relevant teacher education programmes which respond effectively to the evolving needs of schools, teachers and society at large.

6.

Promote during initial teacher education, early career support and through continuous professional development the acquisition of competences which will enable teachers to:

teach transversal competences such as those outlined in the Recommendation on key competences (15),

create a safe and attractive school environment which is based on mutual respect and cooperation,

teach effectively in heterogeneous classes of pupils from diverse social and cultural backgrounds and with a wide range of abilities and needs, including special education needs,

work in close collaboration with colleagues, parents and the wider community,

participate in the development of the school or training centre in which they are employed,

develop new knowledge and be innovative through engagement in reflective practice and research,

make use of ICT in their various tasks, as well as in their own continuing professional development,

become autonomous learners in their own career-long professional development.

7.

Provide appropriate support for teacher education institutions and teacher educators, so as to enable these to develop innovative responses to the new demands on teacher education.

8.

Support mobility programmes for teachers, student teachers and teacher educators which are designed to have a significant impact on their professional development, as well as to foster better understanding of cultural differences and an awareness of the European dimension of teaching.

9.

Take any appropriate steps to make the teaching profession a more attractive career choice.

INVITE THE MEMBER STATES, WITH THE SUPPORT OF THE COMMISSION, to:

1.

Work together to enhance European cooperation within the framework of the open method of coordination — in consultation with the relevant stakeholders and as a transversal policy objective of the ‘Education and Training 2010’ work programme and its successor — in order to promote implementation of the policy priorities on teacher education outlined in these conclusions.

2.

Use all available instruments, such as those forming part of the open method of coordination, the Lifelong Learning Programme, the 7th Framework Programme for Research and Technological Development and the European Social Fund, to promote — using an integrated approach — evidence-based knowledge relevant to teacher education policies, further initiatives on mutual learning, innovative teacher education projects and the mobility of teachers, teacher educators and student teachers.


(1)  These conclusions relate to teachers in general education and in initial vocational education; for these purposes a teacher is a person who is acknowledged as having the status of a teacher (or equivalent) according to the legislation and practice of a Member State. It does not include persons employed outside the formal systems of education and training because of the different nature and context of the tasks they undertake.

(2)  Doc. SN 100/1/00 REV 1.

(3)  Doc. 5980/01.

(4)  OJ C 142, 14.6.2002, p. 1.

(5)  OJ C 163, 9.7.2002, p. 1.

(6)  Doc. 6905/04.

(7)  Annexes I and II to doc. 12414/07 ADD 1.

(8)  OJ C 79, 1.4.2006, p. 1.

(9)  OJ C 298, 8.12.2006, p. 8.

(10)  OJ L 327, 24.11.2006, p. 45.

(11)  OJ L 394, 30.12.2006, p. 5.

(12)  Doc. 12414/07 + ADD 1 + ADD 2.

(13)  ‘Induction’ refers to the process in some Member States whereby newly qualified teachers during their first years of employment are provided with the additional support (e.g. through mentoring, training, advice) which they need to take on their new role within the school and the profession; it thus forms a bridge between initial teacher education and actual professional practice.

(14)  Or, in the case of those working in the field of initial vocational education, are highly qualified in their professional area and hold a suitable pedagogical qualification.

(15)  See note 11.


Commission

12.12.2007   

EN

Official Journal of the European Union

C 300/10


Euro exchange rates (1)

11 December 2007

(2007/C 300/08)

1 euro=

 

Currency

Exchange rate

USD

US dollar

1,4672

JPY

Japanese yen

164,24

DKK

Danish krone

7,4607

GBP

Pound sterling

0,716

SEK

Swedish krona

9,405

CHF

Swiss franc

1,665

ISK

Iceland króna

89,87

NOK

Norwegian krone

7,9975

BGN

Bulgarian lev

1,9558

CYP

Cyprus pound

0,585274

CZK

Czech koruna

26,04

EEK

Estonian kroon

15,6466

HUF

Hungarian forint

251,62

LTL

Lithuanian litas

3,4528

LVL

Latvian lats

0,6976

MTL

Maltese lira

0,4293

PLN

Polish zloty

3,5744

RON

Romanian leu

3,5196

SKK

Slovak koruna

33,098

TRY

Turkish lira

1,7175

AUD

Australian dollar

1,6575

CAD

Canadian dollar

1,482

HKD

Hong Kong dollar

11,4415

NZD

New Zealand dollar

1,8709

SGD

Singapore dollar

2,1161

KRW

South Korean won

1 356,13

ZAR

South African rand

9,8583

CNY

Chinese yuan renminbi

10,8287

HRK

Croatian kuna

7,3195

IDR

Indonesian rupiah

13 608,28

MYR

Malaysian ringgit

4,863

PHP

Philippine peso

60,683

RUB

Russian rouble

35,894

THB

Thai baht

44,419


(1)  

Source: reference exchange rate published by the ECB.


NOTICES FROM MEMBER STATES

12.12.2007   

EN

Official Journal of the European Union

C 300/11


Information communicated by Member States regarding State aid granted under Commission Regulation (EC) No 1857/2006 on the application of Articles 87 and 88 of the EC Treaty to State aid to small and medium-sized enterprises active in the production of agricultural products and amending Regulation (EC) No 70/2001

(2007/C 300/09)

XA Number: XA 13/07

Member State: The Netherlands

Region: Provincie Limburg

Title of aid scheme or name of company receiving individual aid: Universiteit Wageningen (WUR) en indirect steun in natura (adviestraject) ten gunste van 40 ondernemingen in de primaire landbouwsector

Legal basis: Algemene Wet Bestuursrecht titel 4.2 Subsidies, Algemene Subsidieverordening 2004 (van de Provincie Limburg) en de Nadere subsidieregels voor de bevordering van de economische ontwikkeling (van de Provincie Limburg)

Annual expenditure planned under the scheme or overall amount of individual aid granted to the company: One-off contribution of EUR 100 000 (16,89 % of the total costs of EUR 592 000) to the WUR

Maximum aid intensity: 100 %

Date of implementation: 20 days after the decision reached by the Gedeputeerde Staten van Limburg (the Limburg Provincial Executive) on 30 January 2007

Duration of scheme or individual aid award: The project will run until 1 February 2008. Aid is to be granted no more than 6 months after the end of the project, i.e. 1 August 2008.

Objective of aid: To strengthen the position of enterprises in the primary agriculture sector that offer practical training. A secondary objective is to introduce skills-based learning. The contribution received by the WUR will be used to provide training enterprises with expert assistance in the form of a 10-day course and support with drawing up a business plan and carrying out an assessment.

Economic sector(s) concerned: The primary agriculture sector, particularly intensive livestock holdings and horticultural concerns

Article 15 of the Exemption Regulation is being applied.

The eligible costs are EUR 592 000.

Name and address of the granting authority:

Provincie Limburg

Limburglaan 10

6229 GA Maastricht

Nederland

Web address: www.limburg.nl; go to ‘zoek in limburg’ and type ‘bevordering van de economische ontwikkeling’

Other information: Not applicable

XA Number: XA 194/07

Member State: Republic of Lithuania

Region: —

Title of aid scheme or of enterprise receiving individual aid: Valstybės parama gyvulininkystės sektoriui (Schemos Nr. XA 64/07)

Legal basis: Lietuvos Respublikos žemės ūkio ministro 2007 m. balandžio 13 d. įsakymas Nr. 3D-162 „Dėl paramos teikimo už šalutinių gyvūninių produktų, neskirtų vartoti žmonėms, pašalinimą ir sunaikinimą taisyklių patvirtinimo ir žemės ūkio ministro 2006 m. gegužės 26 d. įsakymo Nr. 3D-217 bei žemės ūkio ministro 2006 m. spalio 3 d. įsakymo Nr. 3D-385 pripažinimo netekusiais galios“

Lietuvos Respublikos žemės ūkio ministro 2007 m. balandžio 13 d. įsakymas Nr. 3D-346 „Dėl paramos teikimo už šalutinių gyvūninių produktų, neskirtų vartoti žmonėms, pašalinimą ir sunaikinimą taisyklių patvirtinimo ir žemės ūkio ministro 2006 m. gegužės 26 d. įsakymo Nr. 3D-217 bei žemės ūkio ministro 2006 m. spalio 3 d. įsakymo Nr. 3D-385 pripažinimo netekusiais galios“

Annual expenditure planned under the scheme or overall amount of individual aid granted to the company: LTL 10 000 000 in accordance with the official EUR exchange rate (EUR 2 898 550)

Maximum aid intensity: Up to 100 % of the costs of removal and destruction of fallen stock where there is an obligation to perform TSE tests on the fallen stock.

Up to 100 % of costs for the removal of fallen stock.

Up to 75 % of costs for the destruction of such fallen stock.

Date of implementation:

Duration of scheme or individual aid: Until 31 December 2013

Objective of aid: Aid for SMEs

To provide aid for enterprises and farmers operating in the livestock sector in order to ensure a consistent programme of control and safe removal of all fallen stock.

Article 16 of Commission Regulation (EC) No 1857/2006 applies.

Eligible expenses:

1.

expenditure for the removal and destruction of fallen stock where there is an obligation to perform TSE tests on the fallen stock;

2.

expenditure for the removal and destruction of fallen stock where there is no obligation to perform TSE tests on the fallen stock.

Sectors(s) concerned: Primary production of agricultural products

Name and address of the granting authority:

Lietuvos Respublikos žemės ūkio ministerija

Gedimino pr. 19 (Lelevelio g. 6)

LT-01103 Vilnius

Web address: http://www.zum.lt/min/Isakymai/dsp_isakymas.cfm?IsakymasID=3409&langparam=LT

http://www.zum.lt/min/Isakymai/dsp_isakymas.cfm?IsakymasID=3409&langparam=LT

Other information: After the new rules on State aid for the removal and destruction of animal by-products not intended for human consumption had entered into force on 1 May 2007, it became clear that certain amendments to the rules were needed, the main one being the payment of an advance for the current month to enterprises processing animal by-products.

Under the new aid scheme, the time taken to verify the data submitted by enterprises processing animal by-products has considerably increased; for this reason the State aid allocated to compensate for expenditure on animal products removed and destroyed is paid 40-45 calendar days after incurring this expenditure.

As enterprises experience financial difficulties when removing and destroying animal by-products using their own resources, the rules provide for an advance to be paid for the current month to enterprises processing animal by-products.

XA Number: XA 195/07

Member State: Republic of Slovenia

Region: Območje Mestne občine Ptuj

Title of aid scheme or name of company receiving individual aid: Dodeljevanje državnih in drugih pomoči, ter ukrepov za programe razvoja podeželja mestne občine Ptuj 2007-2013

Legal basis: Pravilnik o dodeljevanju državnih in drugih pomoči, ter ukrepov za programe razvoja podeželja v mestni občini Ptuj

Annual expenditure planned under the scheme or overall amount of individual aid granted to the company:

 

2007: EUR 26 357

 

2008: EUR 26 910

 

2009: EUR 27 475

 

2010: EUR 28 053

 

2011: EUR 28 642

 

2012: EUR 29 243

 

2013: EUR 29 857

Maximum aid intensity:

1.

Investment in farms for primary production:

up to 50 % of eligible investment in less-favoured areas,

up to 40 % of eligible investment in all other areas,

up to 60 % of eligible investment in less-favoured areas, or 50 % in other areas, where the investment concerns young farmers within five years of their setting-up.

The purpose of the aid is to invest in the restoration of farm features, to purchase equipment to be used for agricultural production, to invest in permanent crops and to improve farmland and pastures.

2.

Conservation of traditional landscapes and buildings:

up to 60 % of eligible costs, or up to 75 % in less-favoured areas, as regards investment to conserve the cultural heritage of productive assets (farm buildings), provided that it does not entail any increase in the production capacity of the farm,

up to 100 % of eligible costs as regards investment for the purposes of conserving non-productive assets on farms (sites of archaeological or historical interest),

additional aid at a rate of up to 100 % to cover the extra costs incurred by using traditional materials necessary to maintain the heritage features of buildings.

3.

Aid towards the payment of insurance premiums:

municipality support, in line with the Decree on co-financing of insurance premiums for agricultural production for the current year, brings the balance of aid to up to 50 % of eligible costs for insurance premiums to insure crops and fruit and to insure livestock against disease.

4.

Aid for land reparcelling:

up to 100 % of eligible administrative and legal costs, including inspection costs.

5.

Aid to encourage the production of quality agricultural products:

aid is granted at a rate of up to 100 % of costs in the form of subsidised services and must not involve direct payments of money to producers.

6.

Provision of technical support in the agricultural sector:

aid is granted at a rate of up to 100 % of costs concerning the education and training of farmers, consultancy and replacement services to cover for absence due to illness or holidays, the organisation of forums, competitions, exhibitions and fairs, publications, catalogues and websites. The aid is granted in the form of subsidised services and must not involve direct payments of money to producers.

7.

Relocation of farm buildings in the public interest:

up to 100 % of actual costs, where the relocation simply consists of the dismantling, removal and re-erection of existing buildings,

where the relocation results in the farmer benefiting from more modern facilities, the farmer must contribute at least 60 %, or 50 % in less-favoured areas, of the increase in the value of the facilities concerned after relocation. If the beneficiary is a young farmer, his contribution is at least 55 % or 45 % respectively,

where the relocation results in an increase in production capacity, the contribution from the beneficiary must be at least equal to 60 %, or 50 % in less-favoured areas, of the expenses relating to this increase. If the beneficiary is a young farmer, this contribution is at least 55 % or 45 % respectively.

Date of implementation: August 2007 (or the date on which the Rules enter into force)

Duration of scheme or individual aid award: Until 31 December 2013

Objective of the aid: To support SMEs

Reference to Articles of Commission Regulation (EC) No 1857/2006 and eligible costs: Chapter II of the draft Rules on granting State aid and other aid and measures to support rural development programmes in the municipality of Ptuj includes measures constituting State aid in accordance with the following Articles of Commission Regulation (EC) No 1857/2006 of 15 December 2006 on the application of Articles 87 and 88 of the Treaty to State aid to small and medium-sized enterprises active in the production of agricultural products and amending Regulation (EC) No 70/2001 (OJ L 358, 16.12.2006, p. 3):

Article 4: Investment in agricultural holdings,

Article 5: Conservation of traditional landscapes and buildings,

Article 6: Relocation of farm buildings in the public interest,

Article 12: Aid towards the payment of insurance premiums,

Article 13: Aid for land reparcelling,

Article 14: Aid to encourage the production of quality agricultural products,

Article 15: Provision of technical support in the agricultural sector.

Economic Sector(s) concerned: Agriculture: arable and livestock farming

Name and address of granting authority:

Web address: Indicate the internet address where the full text of the scheme or the criteria and conditions under which individual aid is granted outside of an aid scheme can be found.

http://www.lex-localis.info/KatalogInformacij/VsebinaDokumenta.aspx?SectionID=44ac4dc2-c7bb-440b-a127-f75db8c4cc65

Other information: The measure concerning the payment of insurance premiums to insure crops and fruit includes the following adverse climatic events which can be assimilated to natural disasters: spring frost, hail, lightning, fire caused by lightning, storm and floods.

The municipality's Rules meet the requirements of Regulation (EC) No 1857/2006 concerning the measures to be adopted by the municipality and the general provisions applicable (steps preceding grant of aid, cumulation, transparency and monitoring of aid).

Signature of person responsible:

Klavdija PETEK

Head of Department for Economics


12.12.2007   

EN

Official Journal of the European Union

C 300/14


Commission communication in the framework of the implementation of the Directive 94/9/EC of the European Parliament and the Council of 23 March 1994 on the approximation of the laws of the Member States concerning equipment and protective systems intended for use in potentially explosive atmospheres

(Text with EEA relevance)

(Publication of titles and references of new harmonised standards under the directive)

(2007/C 300/10)

ESO (1)

Reference and title of the harmonised standard

(and reference document)

Reference of superseded standard

Date of cessation of presumption of conformity of superseded standard

(Note 1)

CEN

EN 14492-2:2006

Cranes — Power driven winches and hoists — Part 2: Power driven hoists

 

CEN

EN 14591-2:2007

Explosion prevention and protection in underground mines — Protective systems — Part 2: Passive water trough barriers

 

CEN

EN 14591-4:2007

Explosion prevention and protection in underground mines — Protective systems — Part 4: Automatic extinguishing systems for road headers

 

CEN

EN 14756:2006

Determination of the limiting oxygen concentration (LOC) for flammable gases and vapours

 

CEN

EN 14797:2006

Explosion venting devices

 

CEN

EN 14973:2006/AC:2007

Conveyor belts for use in underground installations — Electrical and flammability safety requirements — Corrigendum

 

CEN

EN 14983:2007

Explosion prevention and protection in underground mines — Equipment and protective systems for firedamp drainage

 

CEN

EN 14986:2007

Design of fans working in potentially explosive atmospheres

 

CEN

EN 14994:2007

Gas explosion venting protective systems

 

CEN

EN 15188:2007

Determination of the spontaneous ignition behaviour of dust accumulations

 

CEN

EN 15198:2007

Methodology for the risk assessment of non-electrical equipment and components for intended use in potentially explosive atmospheres

 

CEN

EN 15233:2007

Methodology for functional safety assessment of protective systems for potentially explosive atmospheres

 

Note 1

Generally the date of cessation of presumption of conformity will be the date of withdrawal (‘dow’), set by the European Standardisation Organisation, but attention of users of these standards is drawn to the fact that in certain exceptional cases this can be otherwise.

Note 3

In case of amendments, the referenced standard is EN CCCCC:YYYY, its previous amendments, if any, and the new, quoted amendment. The superseded standard (column 3) therefore consists of EN CCCCC:YYYY and its previous amendments, if any, but without the new quoted amendment. On the date stated, the superseded standard ceases to give presumption of conformity with the essential requirements of the directive.

Note:

Any information concerning the availability of the standards can be obtained either from the European Standardisation Organisations or from the national standardisation bodies of which the list is annexed to the Directive 98/34/EC of the European Parliament and of the Council (2) amended by the Directive 98/48/EC (3).

Publication of the references in the Official Journal of the European Union does not imply that the standards are available in all the Community languages.

Previous list published in the Official Journal of the European Union C 306 of 15 December 2006.

More information about harmonised standards on the Internet at:

http://ec.europa.eu/enterprise/newapproach/standardization/harmstds


(1)  ESO: European Standardisation Organisation:

CEN: rue de Stassart 36, B-1050 Brussels, Tel. (32-2) 550 08 11; fax (32-2) 550 08 19 (http://www.cen.eu)

CENELEC: rue de Stassart 35, B-1050 Brussels, Tel. (32-2) 519 68 71; fax (32-2) 519 69 19 (http://www.cenelec.org)

ETSI: 650, route des Lucioles, F-06921 Sophia Antipolis, Tel. (33) 492 94 42 00; fax (33) 493 65 47 16 (http://www.etsi.org).

(2)  OJ L 204, 21.7.1998, p. 37.

(3)  OJ L 217, 5.8.1998, p. 18.


12.12.2007   

EN

Official Journal of the European Union

C 300/16


Information communicated by Member States regarding State aid granted under Commission Regulation (EC) No 1857/2006 on the application of Articles 87 and 88 of the EC Treaty to State aid to small and medium-sized enterprises active in the production of agricultural products and amending Regulation (EC) No 70/2001

(2007/C 300/11)

XA Number: XA 152/07

Member State: Republic of Slovenia

Region: Območje občine Bovec

Title of aid scheme or name of company receiving individual aid: Finančne intervencije za ohranjanje in razvoj kmetijstva in podeželja v občini Bovec

Legal basis: Pravilnik o finančnih intervencijah za ohranjanje in razvoj kmetijstva in podeželja v občini Bovec po Uredbi za skupinske izjeme

Annual expenditure planned under the scheme or overall amount of individual aid granted to the company:

 

2007: EUR 6 260

 

2008: EUR 7 000

 

2009: EUR 7 500

 

2010: EUR 8 000

 

2011: EUR 8 500

 

2012: EUR 9 000

 

2013: EUR 9 500

Maximum aid intensity: Indicate the maximum aid intensity or the maximum aid amount per eligible item:

up to 50 % of eligible costs in less-favoured areas and up to 40 % in other areas for investment in arable and livestock farm production.

municipal support covers only the extra costs incurred by using traditional materials necessary to maintain the cultural heritage features of the building. Extra costs incurred by using traditional materials are co-financed up to 100 %.

up to 100 % of eligible costs of education and training for farmers and farm workers, for replacement services, consultancy services, to organise and participate in forums for farms to exchange knowledge, competitions, exhibitions and fairs and for publications such as catalogues and web pages. The aid must be granted in the form of subsidised services and must not involve direct payments of money to producers.

Date of implementation:

Duration of scheme or individual aid award: Ends 31 December 2013

Objective of aid: To support SMEs

Reference to Articles of Commission Regulation (EC) No 1857/2006 and eligible costs: The rules on financial aid for conservation, agriculture and rural development in the municipality of Bovec, in accordance with the Block Exemption Regulation include measures constituting State aid in accordance with the following Articles of Commission Regulation (EC) No 1857/2006 of 15 December 2006 on the application of Articles 87 and 88 of the Treaty to State aid to small and medium-sized enterprises active in the production of agricultural products and amending Regulation (EC) No 70/2001 (OJ L 358, 16.12.2006, p. 3):

Article 4: Investment in agricultural holdings,

Article 5: Conservation of traditional landscapes and buildings,

Article 15: Provision of technical support in the agricultural sector.

Economic sector(s) concerned: Agriculture: arable and livestock farming

There are no specific provisions for sub-sectors.

Name and address of granting authority:

Občina Bovec

Trg golobarskih žrtev 8

SLO-5230 Bovec

Web address: http://www.uradni-list.si/1/ulonline.jsp?urlid=200752&dhid=89919

Other information: Aid granted under the measure on the conservation of traditional landscapes and buildings is in accordance with Regulation (EC) No 1857/2006 Article 5(3), second subparagraph. Municipal financial support for investment covers only the extra costs incurred by using traditional materials, up to 100 %.

The municipality Rules meet the requirements of Regulation (EC) No 1857/2006 on the measures to be adopted by municipalities and the general provisions to be implemented (procedure for allocating aid, accumulation of aid, transparency and monitoring of aid).

Signature of person responsible:

Danijel Krivec

Mayor

XA Number: XA 153/07

Member State: Republic of Slovenia

Region: Območje občine Dobrova – Polhov Gradec

Title of aid scheme or name of company receiving individual aid: Programi razvoja podeželja v občini Dobrova – Polhov Gradec 2007-2013

Legal basis: Pravilnik o ukrepih za razvoj podeželja na območju Občine Dobrova — Polhov Gradec od leta 2007 do leta 2013 (2. Poglavje) Uradni list 53/07, 15.6.2007

Annual expenditure planned under the scheme or overall amount of individual aid granted to the company: The average annual expenditure planned for the period 2007-2013 is EUR 64 000.

The total amount of aid granted for the period 2007-2013 is on average EUR 450 000.

Maximum aid intensity: The intensity of aid for the individual measures set out below is in accordance with Commission Regulation (EC) No 1857/2006. The rules on the upper limits for aid (investment in agricultural undertakings) are also followed.

up to 40 % of eligible costs in less-favoured areas and up to 30 % of eligible costs for investment in other areas,

up to 50 % of eligible costs for investment in primary production in less-favoured areas or up to 40 % in other areas where the beneficiary is a young farmer, provided the investment is made within five years of establishment,

the purpose of the aid is for investment to restore farm features, to purchase equipment used for agricultural production, to invest in permanent crops and pastures, agricultural improvements and on-farm private infrastructure.

for investment to preserve non-productive heritage: up to 50 % of eligible costs for investment in less-favoured areas or up to 40 % in other areas,

up to 60 % of eligible costs for investment to preserve productive heritage on farms, such as farm buildings, provided the investment does not lead to an increase in production potential,

aid to cover extra costs incurred by using traditional materials in less-favoured areas may total up to 60 % of eligible costs (for investment to preserve non-productive heritage).

up to 100 % of costs for education and training for farmers, consultancy services and to organise forums, competitions, exhibitions, fairs and publications, in the form of subsidised services. The aid shall not involve direct payments of money to producers.

Date of implementation: July 2007 (or the date on which the Rules enter into force)

Duration of scheme or individual aid award: Ends 31 December 2013

Objective of the aid: To support SMEs

Reference to Articles in Commission Regulation (EC) No 1857/2006 and eligible costs: Chapter II of the Rules on rural development programmes in the municipality of Dobrova — Polhov Gradec for the period 2007-2013 includes measures constituting State aid in accordance with the following Articles of Commission Regulation (EC) No 1857/2006 of 15 December 2006 on the application of Articles 87 and 88 of the Treaty to State aid to small and medium-sized enterprises active in the production of agricultural products and amending Regulation (EC) No 70/2001 (OJ L 358, 16.12.2006, p. 3):

Article 4: Investment in agricultural holdings,

Article 5: Conservation of traditional landscapes and buildings,

Article 15: Provision of technical support in the agricultural sector.

Economic sector(s) concerned: Agriculture: arable and livestock farming

Name and address of granting authority:

Občina Dobrova – Polhov Gradec

Ulica Vladimirja Dolničarja 2

SLO-1356 Dobrova

Web address: http://www.uradni-list.si/1/ulonline.jsp?urlid=200753&dhid=89975

Other information: For the measure on the conservation of traditional landscapes and buildings, the municipality provides for more support for the use of traditional materials needed to invest in non-productive heritage (10 % in less-favoured areas and 20 % in other areas), provided it is in accordance with Article 5 of Regulation (EC) No 1857/2006.

The municipality Rules meet the requirements of Regulation (EC) No 1857/2006 on the measures to be adopted by municipalities and the general provisions to be implemented (procedure for allocating aid, accumulation of aid, transparency and monitoring of aid).

Signature of person responsible:

Mateja Tavčar

Municipal clerk

XA Number: XA 154/07

Member State: Germany

Region: Niedersachsen

Title of aid scheme or name of company receiving individual aid: Förderung nicht investiver Projekte im Bereich von landwirtschaftlichen Qualitätserzeugnissen aus ökologischem Landbau (VO (EWG) Nr. 2092/91). Durchführung durch das Kompetenzzentrum Ökolandbau Niedersachsen (KÖN)

Legal basis: Erlass des ML zur Förderung nicht investiver Projekte im Bereich von landwirtschaftlichen Qualitätserzeugnissen aus ökologischem Landbau (VO (EWG) Nr. 2092/91). Durchführung durch das Kompetenzzentrum Ökolandbau Niedersachsen (KÖN); Landeshaushaltsordnung Niedersachsen

Annual expenditure planned under the scheme or overall amount of individual aid granted to the company: About 8 projects a year. Expected total costs of the projects EUR 400 000 to EUR 500 000, at most EUR 100 000 a year per project or per recipient.

Maximum aid intensity: Up to 100 % of the eligible costs

Date of implementation: Commencement of support following support under Regulation (EC) No 1257/1999, approval from 2007

Duration of scheme or individual aid: End of scheme and last payment: December 2010

Objective of aid: Non-investment support for quality products in accordance with Regulation (EEC) No 2092/91 (organic farming). Implementation is by the KÖN. Recipients of the aid are small and medium-sized enterprises which are engaged in the primary production of agricultural products from organic farming or small and medium-sized enterprises which are engaged in the primary production of agricultural products and which intend to convert their production to organic farming.

The projects cover:

General observation of market developments in organic farming (Article 14(2)(a) of Regulation (EC) No 1857/2006)

Introduction of quality assurance schemes (Article 14(2)(b) of Regulation (EC) No 1857/2006)

Education and training of farmers as well as consultancy services which relate to organic farming or to conversion to organic farming and which do not constitute a continuous or periodic activity (Article 15(2)(a) and (c) of Regulation (EC) No 1857/2006)

Forums to share knowledge between businesses, exhibitions and fairs (Article 15(2)(d) of Regulation (EC) No 1857/2006)

Vulgarisation of scientific knowledge and provision of factual information on quality systems (Article 15(2)(e) of Regulation (EC) No 1857/2006)

Publications (Article 15(2)(f) of Regulation (EC) No 1857/2006).

Sector(s) concerned: The projects are intended to be multi-sectoral and to take into account as far as possible all economic operators involved in primary agricultural production.

Name and address of the granting authority:

Niedersächsisches Ministerium für den ländlichen Raum, Ernährung, Landwirtschaft und Verbraucherschutz

Calenberger Str. 2

D-30169 Hannover, Referat 107.2

Web address: http://www.ml.niedersachsen.de/master/C659683_N8970_L20_D0_I655.html

(Under ‘Nicht investive Projekte’)

Other information:

Niedersächsisches Ministerium für den ländlichen Raum, Ernährung, Landwirtschaft und Verbraucherschutz

Calenberger Str. 2

D-30169 Hannover

Dr. Schrörs

Unit Head

XA Number: XA 155/07

Member State: Republic of Slovenia

Region: Območje občine Radeče

Title of aid scheme or name of company receiving individual aid: Finančne pomoči v kmetijstvu iz proračuna občine Radeče

Legal basis: Pravilnik o dodeljevanju državnih pomoči za ohranjanje in razvoj kmetijstva in podeželja v občini Radeče

Annual expenditure planned under the scheme or overall amount of individual aid granted to the company:

 

2007: EUR 17 944

 

2008: EUR 19 195

 

2009: EUR 19 300

 

2010: EUR 19 600

 

2011: EUR 20 000

 

2012: EUR 20 300

 

2013: EUR 20 500

Maximum aid intensity:

1.   Investment in farms for primary production:

up to 50 % of eligible costs in less-favoured areas,

and up to 40 % of eligible costs in other areas.

The purpose of the aid is for investment to restore farm features, to purchase equipment used for agricultural production, to invest in permanent crops, agricultural reclamation and to manage pastures and farm accesses.

2.   Conservation of traditional landscapes and buildings:

investment in non-productive features up to 100 % of actual costs,

investment in means of production on farms up to 60 % of actual costs or 75 % in less-favoured areas, provided that the investment does not lead to an increase in production potential,

additional aid may be granted at a rate of up to 100 % to cover the extra costs incurred by using traditional materials necessary to maintain the heritage features of the building.

3.   Relocation of farm buildings in the public interest:

up to 100 % of actual costs, provided that relocation involves only dismantling, removing and re-building existing buildings,

where the relocation results in the farmer benefiting from more modern facilities, the farmer must contribute at least 60 %, or 50 % in less-favoured areas, of the increase in the value of the facilities concerned after relocation. If the beneficiary is a young farmer, this contribution shall be at least 45 % or 55 % respectively,

where, as a result of the relocation, production potential is increased, the farmer must contribute at least 60 %, or 50 % in less-favoured areas, for costs in connection with the increase in potential. If the beneficiary is a young farmer, this contribution shall be at least 55 % or 45 % respectively.

4.   Aid towards the payment of insurance premiums:

municipal support brings the difference between the amount of co-financing of insurance premiums from the national budget up to 50 % of eligible costs of insurance premiums for insuring crops and products against adverse weather conditions which can be classed as natural disasters and to insure livestock against the risk of destruction due to disease.

5.   Aid for land reparcelling:

up to 100 % of actual costs incurred in legal and administrative procedures.

6.   Aid to encourage the production of quality agricultural products:

up to 100 % of actual costs incurred in the form of subsidised services; this must not involve direct payments of money to producers.

7.   Provision of technical support in the agricultural sector:

up to 100 % of costs for education and training for farmers, consultancy services provided by third parties, for the organisation of forums for farms to exchange knowledge, competitions, exhibitions and fairs to disseminate scientific findings and to fund publications. The aid shall not involve direct payments of money to producers.

Date of implementation: July 2007 (or the date on which the Rules enter into force)

Duration of scheme or individual aid award: Ends 31 December 2013

Objective of the aid: To support SMEs

Reference to Articles in Commission Regulation (EC) No 1857/2006 and eligible costs: Chapter II of the Rules on granting State aid for rural development programmes in the Radeče municipality, including measures constituting State aid in accordance with the following Articles of Commission Regulation (EC) No 1857/2006 of 15 December 2006 on the application of Articles 87 and 88 of the Treaty to State aid to small and medium-sized enterprises active in the production of agricultural products and amending Regulation (EC) No 70/2001 (OJ L 358, 16.12.2006, p. 3):

Article 4: Investment in farms for primary production,

Article 5: Conservation of traditional landscapes and buildings,

Article 6: Relocation of farm buildings in the public interest,

Article 12: Aid towards the payment of insurance premiums,

Article 13: Aid for land reparcelling,

Article 14: Aid to encourage the production of quality agricultural products,

Article 15: Provision of technical support.

Economic Sector(s) concerned: Agriculture

Name and address of granting authority:

Občina Radeče

Milana Majcna 1

SLO-1433 Radeče

Web address: http://www.uradni-list.si/1/ulonline.jsp?urlid=200760&dhid=90457

Other information: The measure for the payment of insurance premiums to insure crops and products includes the following adverse weather conditions which may be classed as a natural disaster: spring frost, hail, lightning, fire caused by lightning, hurricanes and floods.

The municipality Rules meet the requirements of Regulation (EC) No 1857/2006 on the measures to be adopted by municipalities and the general provisions to be implemented (procedure for allocating aid, accumulation of aid, transparency and monitoring of aid).

XA Number: XA 156/07

Member State: Slovenia

Region: Območje Mestne občine Nova Gorica

Title of aid scheme or name of company receiving individual aid: Podpore programom razvoja kmetijstva v Mestni občini Nova Gorica 2007-2013

Legal basis: Pravilnik o dodeljevanju finančnih pomoči za programe in investicije v kmetijstvu v Mestni občini Nova Gorica

Annual expenditure planned under the scheme or overall amount of individual aid granted to the company: The average annual amount for the period 2007-2013 is EUR 55 188.

Maximum aid intensity:

1.   Investment in farms for primary production:

up to 50 % of eligible costs in less-favoured areas and up to 40 % of eligible costs for investment in other areas.

The purpose of aid is for investment to manage land, farm accesses and pastures and for investment in equipment for agricultural production.

2.   Aid towards the payment of insurance premiums:

municipal support totals the difference between the amount of co-financing of insurance premiums from the national budget, up to 50 % of eligible costs of insurance premiums for insuring crops and products against adverse weather conditions and natural disasters and to insure livestock against the risk of destruction due to disease.

3.   Aid for land reparcelling:

up to 100 % of actual costs incurred in legal and administrative procedures.

4.   Aid to encourage the production of quality agricultural products:

up to 100 % of eligible costs in the form of subsidised services.

5.   Provision of technical support in the agricultural sector:

up to 100 % of costs for education and training for farmers, to organise forums, competitions, exhibitions, fairs, publications, catalogues, websites and to disseminate scientific knowledge. The aid shall be granted in the form of subsidised services and must not involve direct payments to producers.

Date of implementation: July 2007 (or the day that the Rules enter into force)

Duration of scheme or individual aid award:

Objective of aid: Aid to SMEs

Sector concerned: Agriculture

Name and address of granting authority:

Mestna občina Nova Gorica

Trg E. Kardelja 1

SLO-5000 Nova Gorica

Web address: http://www.uradni-list.si/1/ulonline.jsp?urlid=200760&dhid=90451

Other information: The measure for the payment of insurance premiums to insure crops and products includes the following adverse weather conditions which may constitute a natural disaster: spring frost, hail, lightning, fire caused by lightning, hurricanes and floods.

The municipality Rules meet the requirements of Regulation (EC) No 1857/2006 on the measures to be adopted by municipalities and the general provisions to be implemented (procedure for allocating aid, accumulation of aid, transparency and monitoring of aid).

Tatjana Gregorčič

Head of Department for Economics


V Announcements

ADMINISTRATIVE PROCEDURES

European Personnel Selection Office (EPSO)

12.12.2007   

EN

Official Journal of the European Union

C 300/21


NOTICES OF OPEN COMPETITIONS OHIM/AD/01-02/07 AND OHIM/AST/01-02/07

(2007/C 300/12)

The European Personnel Selection Office (EPSO) is organising the following open competitions on behalf of the Office for Harmonization in the Internal Market (Trade Marks and Designs) (OHIM):

OHIM/AD/01/07 — Administrators (AD6) of Bulgarian, Cypriot, Czech, Estonian, Hungarian, Latvian, Lithuanian, Maltese, Polish, Romanian, Slovak and Slovenian nationality in the field of industrial property,

OHIM/AD/02/07 — Administrators (AD6) in the field of industrial property,

OHIM/AST/01/07 — Assistants (AST3) of Bulgarian, Cypriot, Czech, Estonian, Hungarian, Latvian, Lithuanian, Maltese, Polish, Romanian, Slovak and Slovenian nationality in the field of industrial property,

OHIM/AST/02/07 — Assistants (AST3) in the field of industrial property.

The competition notices are published in Official Journal C 300 A of 12 December 2007 in English, French and German only.

Full details can be found on the EPSO website: http://europa.eu/epso


PROCEDURES RELATING TO THE IMPLEMENTATION OF THE COMPETITION POLICY

Commission

12.12.2007   

EN

Official Journal of the European Union

C 300/22


STATE AID — POLAND

State aid C 34/07 (ex N 93/06) — Introduction of a tonnage tax scheme in favour of maritime transport

Invitation to submit comments pursuant to Article 88(2) of the EC Treaty

(Text with EEA relevance)

(2007/C 300/13)

By means of the letter dated 12 September 2007 reproduced in the authentic language on the pages following this summary, the Commission notified the Republic of Poland its decision to initiate the procedure laid down in Article 88(2) of the EC Treaty concerning the above-mentioned aid.

Interested parties may submit their comments within one month of the date of publication of this summary and the following letter, to:

European Commission

Directorate-General for Energy and Transport

Directorate A — Unit 4

B-1049 Brussels

Fax (32-2) 296 12 42

These comments will be communicated to the Republic of Poland. Confidential treatment of the identity of the interested party submitting the comments may be requested in writing, stating the reasons for the request.

TEXT OF SUMMARY

1.   DESCRIPTION OF THE MEASURE

1.1.   Title

Tonnage Tax

1.2.   Description of the notified measure

Tonnage tax is deemed to replace for ship-owners engaged in international maritime transport corporation tax or personal income tax by a lump sum amount calculated on the basis of the tonnage of the fleet operated. The taxable base will be determined by applying for each of its vessels a decreasing ratio from EUR 0,50 to EUR 0,10 per 100 net tons (NT) to its tonnage.

Eligible activities will be international maritime transport, rescue operations at sea towage provided that tugs provide for more than 50 % of their revenue towage services other than towage from, to or within a port or dredgers, and dredging, provided that dredgers ensure for more than 50 % of their revenue transport at sea of extracted materials.

A number of ancillary activities are also covered by tonnage tax, including fees for the management of vessels, crews and revenues derived from chartering out vessels.

In addition, ship-owners liable for personal income tax, are allowed to deduct health insurance contributions and social security contributions from respectively the amount and the base of tonnage tax.

2.   PRELIMINARY ASSESSMENT OF THE EXISTENCE OF AN AID

The notified scheme clearly constitutes a State aid within the meaning of Article 87(1) of the EC Treaty.

3.   DOUBTS ABOUT THE COMPATIBILITY OF THE MEASURE WITH THE COMMON MARKET

The Commission has doubts about the compatibility with the common market of the following features of the notified scheme and has therefore decided to open the formal investigation procedure foreseen in Article 4(4) of Regulation (EC) No 659/1999 (1):

the coverage by tonnage tax of natural — or legal — persons liable for personal income tax,

the possibility for these persons, if it appears that tonnage tax can be a substitute also for personal income tax, to deduct social security contributions and health insurance contribution from respectively their tax amount and tax base,

the requirement imposed on tonnage tax companies to stay within tonnage tax for a minimal period of 5 years only,

the possibility for a tonnage tax company to put under tonnage tax the vessels for which the company does not cumulatively ensure, on its own account or for the account of a third party, the three following functions: the commercial management of vessels, their technical management and the management of crews, beyond a tonnage exceeding four time the tonnage of vessels for which it does,

the inclusion within tonnage tax of tugs and/or dredgers where such vessels deliver services constituting maritime transport for less than half of their operational time over a fiscal year,

the requirements in relation to strategic management and technical management that effectively all key decisions be taken in Poland and that the senior personnel, the headquarters and the board of directors and operational board should be in Poland could give rise to problems of discrimination on the grounds of nationality and limits on the freedom of establishment for ship-owners established in another Member State to avail themselves of the benefits of the measure through a secondary establishment in Poland.

TEXT OF LETTER

‘1.   PROCEDURA

(1)

Pismem z dnia 1 lutego 2006 r. (2) Polska zgłosiła Komisji zamiar wprowadzenia systemu podatku tonażowego. Sprawa została zarejestrowana pod numerem N 93/06.

(2)

W pismach z dnia 9 marca, 7 września i 14 listopada 2006 r. oraz 11 kwietnia 2007 r. (3) służby Komisji zwróciły się z prośbą o udzielenie dodatkowych wyjaśnień. W odpowiedziach z dnia 13 kwietnia, 9 i 16 maja 2006 r., 5 stycznia oraz 6 czerwca 2007 r. (4) władze polskie przekazały informacje, o które zostały poproszone. Dodatkowo dnia 19 stycznia 2007 r. miało miejsce spotkanie na szczeblu technicznym.

2.   SZCZEGÓŁOWY OPIS ŚRODKÓW POMOCY

2.1.   Tytuł

(3)

Podatek tonażowy

2.2.   Streszczenie

(4)

Podatek tonażowy to nowy podatek, który obejmuje armatorów prowadzących działalność w międzynarodowej żegludze morskiej. Armatorzy spełniający pewne kryteria (patrz ppkt 2.7 — Kryteria kwalifikacji) mogą w przeciągu następnych trzech lat dokonać wyboru opodatkowania podatkiem tonażowym. W odniesieniu do armatora, który złożył wniosek o objęcie go podatkiem tonażowym i któremu organy podatkowe przyznały prawo do tej formy opodatkowania (zwanego dalej »armatorem opodatkowanym podatkiem tonażowym«), roczne opodatkowanie przychodu z udziału w międzynarodowym transporcie morskim statków objętych podatkiem tonażowym będzie obliczane na zasadzie ryczałtu liczonego na podstawie pojemności netto posiadanej przez niego floty.

2.3.   System podatku tonażowego

(5)

Polski system opodatkowania podatkiem tonażowym został wprowadzony przez Ustawę o podatku tonażowym z dnia 24 sierpnia 2006 r. (5) Powinien on wejść w życie z mocą wsteczną od dnia 1 stycznia 2007 r., gdy tylko zostanie zatwierdzony przez Komisję.

(6)

Według władz polskich zgłoszona Ustawa o podatku tonażowym została przygotowana na podstawie analizy istniejących systemów podatku tonażowego obowiązujących w Niemczech, Zjednoczonym Królestwie, Belgii i Niderlandach oraz po konsultacjach z armatorami.

(7)

Ustawa o podatku tonażowym pozwala armatorom opodatkowanym podatkiem tonażowym na zwolnienie z obowiązku dokonywania wpłat z zysku, o których mowa w Ustawie z dnia 31 stycznia 1989 r. o gospodarce finansowej przedsiębiorstw państwowych (6) oraz w Ustawie z dnia 1 grudnia 1995 r. o wpłatach z zysku przez jednoosobowe spółki Skarbu Państwa (7), w zakresie przychodów z działalności opodatkowanej tym podatkiem.

(8)

Zgodnie z art. 5 Ustawy o podatku tonażowym, w odniesieniu do każdego statku objętego podatkiem tonażowym dobową stawkę w odniesieniu do przychodów z działalności kwalifikującej się do objęcia opodatkowaniem ustala się na zasadzie zryczałtowanej stawki w zależności od pojemności netto statku od każdych 100 NT i na każdy rozpoczęty dzień, niezależnie od tego czy statek jest w eksploatacji, czy nie:

Pojemność netto statku

Stawki do obliczenia dochodu

Do 1 000 NT

Równowartość 0,5 euro za każde 100 NT

Od 1001 do 10 000 NT

Równowartość 0,35 euro za każde 100 NT

Od 10 001 do 25 000 NT

Równowartość 0,20 euro za każde 100 NT

Od 25 001 NT

Równowartość 0,10 euro za każde 100 NT

(9)

Dla celów obliczeniowych pojemność netto statku zaokrągla się w następujący sposób: pojemność mniejszą niż 50 NT pomija się, a pojemność 50 i więcej podwyższa się do pełnych 100 NT.

(10)

Należną kwotę podatku tonażowego oblicza się od podstawy opodatkowania, którą stanowi wysokość dochodu obliczanego jak wskazano powyżej i która podlega opodatkowaniu normalną 19 % stawką podatku dochodowego od osób prawnych aktualnie obowiązującego w Polsce lub podatku dochodowego od osób fizycznych, zależnie od tego, czy armator opodatkowany podatkiem tonażowym normalnie podlega opodatkowaniu podatkiem od osób prawnych, czy podatkiem dochodowym od osób fizycznych.

(11)

Kwota podatku tonażowego będzie obliczana w EUR, a płacona w PLN po przeliczeniu według średniego kursu EUR ogłaszanego przez Narodowy Bank Polski z ostatniego miesiąca, za który jest obliczany podatek tonażowy. Należną kwotę podatku tonażowego oblicza się bez pomniejszania dochodu o koszty jego uzyskania.

(12)

Zgodnie z art. 8 Ustawy o podatku tonażowym przychody uzyskane przez armatora będącego podatnikiem podatku tonażowego ze sprzedaży statku, w części niewykorzystanej na nabycie własności, remont, modernizację lub przebudowę innego statku, w okresie 3 lat od dnia sprzedaży, nie będą podlegać opodatkowaniu podatkiem tonażowym, lecz stawką ryczałtową w wysokości 15 %.

(13)

Osoby fizyczne lub osoby będące wspólnikami spółki osobowej podlegające opodatkowaniu podatkiem dochodowym od osób fizycznych korzystają ze specjalnych dodatkowych środków. Przysługuje im prawo do odliczenia:

od kwoty podatku tonażowego, kwoty składki na ubezpieczenie zdrowotne określonej w Ustawie z dnia 27 sierpnia 2004 r. o świadczeniach opieki zdrowotnej finansowanych ze środków publicznych (8), zapłaconej przez nich bezpośrednio w odnośnym roku podatkowym (art. 6 Ustawy o podatku tonażowym); oraz

od podstawy opodatkowania podatkiem tonażowym, kwoty składek na ubezpieczenia społeczne określonych w Ustawie z dnia 13 października 1998 r. o systemie ubezpieczeń społecznych (9), zapłaconych przez nich bezpośrednio w odnośnym roku podatkowym (art. 4 ust. 3 Ustawy o podatku tonażowym).

(14)

Kwota składek na ubezpieczenia społeczne podlegająca odliczeniu nie może przekroczyć podstawy opodatkowania (art. 4 ust. 3 oraz art. 4 ust. 4 Ustawy o podatku tonażowym). Kwota składki na ubezpieczenie zdrowotne, o którą zmniejsza się podatek tonażowy, nie może przekroczyć 7,75 % podstawy wymiaru tej składki. W związku z powyższym odliczenie kwoty składki na ubezpieczenie zdrowotne może anulować należną kwotę podatku tonażowego, nie może jednak sprawić, że będzie ona ujemna.

(15)

Armator opodatkowany podatkiem tonażowym musi dostarczyć odpowiednie dokumenty stwierdzające faktyczne poniesienie przez niego wydatków na cele ubezpieczenia zdrowotnego oraz ubezpieczeń społecznych.

(16)

Władze polskie wyjaśniają, że odliczenia składek na ubezpieczenia emerytalne, rentowe, chorobowe oraz wypadkowe zgodnie z art. 4 ust. 3 oraz art. 6 przysługują jedynie armatorom będącym osobami fizycznymi i tym samym nie obejmują armatorów będących osobami prawnymi. Władze polskie twierdzą, że taki system odliczeń wynika ze specyfiki funkcjonowania systemu ubezpieczeń społecznych i zdrowotnych w Polsce. Wskazały one, że system ten nie przewiduje obowiązku uiszczania składek na ubezpieczenia społeczne oraz na ubezpieczenie zdrowotne przez osoby prawne w związku z prowadzoną przez nie działalnością.

(17)

W tym zakresie, z polskiego systemu podatkowego, w szczególności z Ustawy o podatku dochodowym od osób fizycznych oraz Ustawy z dnia 20 listopada 1998 r. o zryczałtowanym podatku dochodowym od niektórych przychodów osiąganych przez osoby fizyczne (10), wynika, że w zakresie podatku dochodowego od osób fizycznych możliwe jest odliczenie składek na ubezpieczenia społeczne od podstawy opodatkowania oraz składek na ubezpieczenie zdrowotne od wysokości podatku. Zdaniem władz polskich zasadą jest kompensowanie poprzez system podatku dochodowego składek na ubezpieczenia społeczne oraz ubezpieczenie zdrowotne płaconych przez podatników (osoby fizyczne). To właśnie dlatego, według władz polskich, wprowadzona została możliwość odliczenia tego rodzaju składek od podstawy opodatkowania podatkiem tonażowym, względnie od podatku tonażowego.

(18)

Władze polskie utrzymują również, że wyłączenie możliwości kompensaty tych składek poprzez podatek tonażowy w odniesieniu do armatorów będących osobami fizycznymi stawiałoby ich w gorszej sytuacji niż innych płatników podatku dochodowego od osób fizycznych. W konsekwencji stanowiłoby to niczym nieuzasadnione zróżnicowanie sytuacji prawnej podatników w odniesieniu do możliwości odliczania składek na ubezpieczenia społeczne i zdrowotne, w zależności od formy opodatkowania. Kompensata tych składek nie jest zatem związana jedynie z podatkiem tonażowym.

(19)

Władze polskie podkreślają, że odpowiednie przepisy Ustawy o podatku tonażowym nie pozwalają na odliczenie od podatku tonażowego składek zapłaconych przez członków załogi zatrudnionych na pokładzie statków lub innych pracowników armatorów.

2.4.   Cel programu

(20)

Program opiera się na wprowadzeniu środków podatkowych na rzecz sektora gospodarki morskiej związanego z międzynarodowym transportem morskim. Ma on na celu zachęcenie do powrotu do — aktualnie prawie pustego — polskiego rejestru statków handlowych przewidywanej ilości ok. 96 statków, zwiększenie zatrudnienia wspólnotowych marynarzy oraz zatrudnienia w sektorze morskim na lądzie.

(21)

Według władz polskich, Ustawa o podatku tonażowym ma na celu zmniejszenie negatywnych skutków »przeflagowania« statków polskich armatorów pod obce bandery, takich jak:

spadek zatrudnienia w gospodarce morskiej;

utrata przez Polskę morskiego »know-how«;

dodatkowe koszty ponoszone przez kontrolę państwa portu (Port State Control) państw Unii Europejskiej przy kontroli statków polskich pływających pod »wygodnymi banderami«;

bojkotowanie polskich statków pływających pod »wygodnymi banderami« przez Międzynarodowy Związek Transportowców;

brak możliwości korzystania przez polskich armatorów z instrumentów polityki żeglugowej Unii Europejskiej, skierowanych wyłącznie do statków podnoszących bandery państw członkowskich Unii Europejskiej.

(22)

Z analiz i symulacji przeprowadzonych przez władze polskie wynika, że wprowadzenie podatku tonażowego spowoduje stopniowy powrót statków polskich pod banderę narodową, a także przyczyni się do zwiększenia wpływów do budżetu państwa z tytułu eksploatacji statków morskich przez armatorów krajowych. Zarówno każde powiększenie Polskiego Rejestru Statków, jak i każde nowe działanie w ramach żeglugi na terenie Polski przeprowadzone w celu skorzystania z proponowanego podatku, doprowadzi do zwiększenia zatrudnienia.

2.5.   Budżet

(23)

Polski system podatku tonażowego będzie finansowany przez redukcję wpływów do budżetu państwa. Niemniej jednak władze polskie nie są w stanie ocenić wysokości dochodów fiskalnych, które zostaną utracone. Szacowany dochód z podatku tonażowego wyniesie ok. 0,175 mln EUR rocznie.

2.6.   Czas trwania programu

(24)

Pismem z dnia 13 kwietnia 2006 r. władze polskie zobowiązały się do ograniczenia czasu stosowania podatku tonażowego do okresu 10 lat oraz do ponownego zgłoszenia programu po upływie tego 10-letniego okresu. W związku z tym analizowany tu program po jego zatwierdzeniu wejdzie w życie na lata 2007-2016.

2.7.   Kryteria kwalifikacji

2.7.1.   Kwalifikujące się statki

(25)

Statkiem kwalifikującym się do objęcia podatkiem jest statek morski o polskiej przynależności wykorzystywany w międzynarodowym transporcie morskim i spełniający wszystkie warunki dopuszczenia do żeglugi na morzu. Uznanie statku za statek morski wymaga uzyskania świadectwa zgodnie z Międzynarodową konwencją w sprawie linii ładunkowych lub Międzynarodową konwencją o bezpieczeństwie życia na morzu (SOLAS).

2.7.2.   Kwalifikująca się działalność

(26)

Podatek tonażowy obejmie wyłącznie armatorów prowadzących działalność polegającą na świadczeniu usług w morskiej żegludze międzynarodowej z wykorzystaniem statków o pojemności powyżej 100 GT. Działalnością kwalifikującą się do objęcia podatkiem tonażowym jest:

(i)

transport ładunków i/lub pasażerów,

(ii)

ratownictwo pełnomorskie (statki ratownicze oraz używane do transportu osób na morzu),

(iii)

holowanie pełnomorskie, pod warunkiem że co najmniej 50 % przychodów z działalności faktycznie wykonywanej w ciągu roku podatkowego przez holownik stanowią przychody uzyskane z usługi transportu morskiego innego niż holowanie do portu i z portu,

(iv)

pogłębianie, pod warunkiem, że 50 % przychodów z całości działalności faktycznie wykonywanej w ciągu roku przez pogłębiarkę stanowią przychody z transportu wydobytych materiałów na pełnym morzu.

(27)

W Ustawie o podatku tonażowym pod pojęciem żeglugi międzynarodowej należy rozumieć żeglugę morską wykonywaną między portami polskimi a portami zagranicznymi, żeglugę morską między portami zagranicznymi lub żeglugę morską między portami polskimi, pod warunkiem, że podróż ta stanowi odcinek dalszej podróży morskiej do portu zagranicznego. W związku z tym, żegluga jedynie w granicach Polski (kabotaż) nie może zostać objęta podatkiem tonażowym na podstawie obecnej Ustawy o podatku tonażowym.

(28)

Dodatkowo pewna działalność pomocnicza związana z usługami w zakresie transportu towarów lub pasażerów lub mająca na celu wspomaganie działalności głównej może również podlegać opodatkowaniu podatkiem tonażowym. Artykuł 3 ust. 2 Ustawy o podatku tonażowym wymienia działania pomocnicze, które również mogą zostać objęte podatkiem tonażowym, pod warunkiem, że mają związek ze świadczeniem kwalifikujących się usług wymienionych powyżej. Działalność pomocnicza, to działalność w zakresie:

(i)

dzierżawy i użytkowania kontenerów,

(ii)

prowadzenia działalności załadunkowej, rozładunkowej i naprawczej,

(iii)

prowadzenia terminali pasażerskich,

(iv)

sprzedaży towarów i usług na pokładzie statków pasażerskich i pasażersko-towarowych w celu ich konsumpcji na pokładzie statku,

(v)

prowadzenia działalności kantorowej na pokładzie statków pasażerskich i pasażersko-towarowych skierowanej jedynie do pasażerów statku, pod warunkiem, że taka działalność pozostaje w związku z działalnością główną,

(vi)

dowozu lądowego i morskiego ładunków i pasażerów,

(vii)

przewozu ładunków i pasażerów w transporcie multimodalnym,

(viii)

zarządu nad statkami,

(ix)

świadczenia usług agentów i maklerów morskich, usług brokerskich i usług agencji zatrudniania, związanych z załogą statku,

(x)

działalności polegającej na wynajmie, dzierżawie lub wyczarterowaniu statku.

(29)

Artykuł 3 ust. 3 Ustawy o podatku tonażowym zawiera wykaz działalności, która nie może podlegać opodatkowaniu podatkiem tonażowym:

(i)

poszukiwania, badania geologiczne oraz wydobycie zasobów mineralnych z dna morskiego,

(ii)

rybołówstwo lub przetwórstwo rybne,

(iii)

budowa portów morskich, budowa i remont infrastruktury portowej lub urządzeń portowych,

(iv)

budowa elektrowni wiatrowych,

(v)

budowa rurociągów przesyłowych na dnie morza,

(vi)

budowa dróg wodnych lub pogłębianie dna dróg i zbiorników wodnych,

(vii)

prace podwodne,

(viii)

świadczenie usług pilotowych w granicach portów morskich,

(ix)

żegluga pasażerska w granicach portów i przystani morskich,

(x)

edukacja, badania naukowe, sport lub transport rekreacyjny,

(xi)

eksploatacja statków stale zakotwiczonych lub zacumowanych, które nie posiadają zdolności żeglugowej,

(xii)

holowanie, chyba że co najmniej 50 % przychodów z działalności faktycznie wykonywanej w ciągu roku przez holownik stanowią przychody uzyskane z usługi holowania innego niż holowania do i z portu oraz w granicach portu,

(xiii)

pogłębianie, chyba że 50 % przychodów z całości działalności faktycznie wykonywanej w ciągu roku przez pogłębiarkę stanowią przychody z transportu wydobytych materiałów na pełnym morzu.

2.7.3.   Kwalifikujące się podmioty

(30)

Przedsiębiorstwami kwalifikującymi się do objęcia pomocą są przedsiębiorstwa armatorskie spełniające określone kryteria.

(31)

Zgodnie z art. 2 ust. 3 Ustawy o podatku tonażowym armator to osoba fizyczna lub osoba prawna, spółka z nieograniczoną odpowiedzialnością, spółka cywilna, spółka jawna, spółka partnerska, spółka komandytowa, spółka komandytowo-akcyjna lub spółka kapitałowa w organizacji, mająca odpowiednio miejsce zamieszkania, siedzibę lub zarząd w Polsce i posiadająca ważny Dokument Zgodności wydany zgodnie z Międzynarodową konwencją o bezpieczeństwie życia na morzu (11). Armator taki musi spełniać przynajmniej jeden z warunków:

we własnym imieniu uprawiać żeglugę statkiem morskim własnym lub cudzym,

być właścicielem statku, nie uprawiając jednocześnie we własnym imieniu żeglugi statkiem własnym lub cudzym, lub

zarządzać cudzym statkiem, w cudzym imieniu i na cudzą rzecz na podstawie umowy.

(32)

Władze polskie dokładniej określają (12), że przedsiębiorstwa kwalifikujące się do objęcia podatkiem mogą być:

osobami fizycznymi, spółkami cywilnymi osób fizycznych, spółkami jawnymi osób fizycznych oraz spółkami komandytowo-akcyjnymi, jeżeli ich przychody netto ze sprzedaży towarów, usług i operacji finansowych za poprzedni rok obrotowy wyniosły co najmniej równowartość w walucie polskiej 800 000 EUR,

spółkami handlowymi (osobowymi i kapitałowymi, w tym również w organizacji), a także innymi osobami prawnymi,

zagranicznymi osobami prawnymi, zagranicznymi jednostkami nie posiadającymi osobowości prawnej oraz zagranicznymi osobami fizycznymi, prowadzącymi na terytorium Rzeczypospolitej Polskiej działalność osobiście, przez osobę upoważnioną lub przy pomocy pracowników — w odniesieniu do działalności prowadzonej na terytorium Rzeczypospolitej Polskiej, bez względu na wielkość przychodów,

innymi jednostkami nie wymienionymi powyżej, jeżeli otrzymują one na realizację zadań zleconych dotacje lub subwencje z budżetu państwa, budżetów jednostek samorządu terytorialnego lub funduszów celowych — od początku roku obrotowego, w którym dotacje lub subwencje zostały im przyznane.

(33)

W związku z zarządzaniem strategicznym, przedsiębiorstwo objęte podatkiem tonażowym musi podejmować decyzje w kwestii znacznych wydatków kapitałowych oraz obniżenia kapitału z terytorium Polski. Przy ocenie powyższych kwestii, władze polskie wezmą pod uwagę stopień, w jakim zagraniczni pracownicy pracują pod kierunkiem pracowników polskich. lub w jakim odpowiadają przed pracownikami polskimi. W ocenie czy strategiczna działalność przeprowadzana jest z terytorium Polski ważne również będzie umiejscowienie głównej siedziby, włączając w to miejsce pracy kadry zarządzającej szczebla wyższego oraz miejsce, z którego podejmowane są decyzje zarówno rady nadzorczej, jak i zarządu.

(34)

W przypadku zarządzania komercyjnego, organy podatkowe sprawdzą, czy działalność w zakresie planowania tras, przyjmowania rezerwacji dla pasażerów lub załadunku, zaopatrzenia statku, zarządzania i szkolenia pracowników, technicznego zarządzania statkami, włącznie z podejmowaniem decyzji w sprawie napraw i przeglądu statków, ma miejsce w Polsce. Znaczenie ma także zachowanie takich miejsc, jak centra szkoleń, terminale, itp. w Polsce oraz zakres w jakim zagraniczne biura lub oddziały pracują pod kierownictwem personelu umiejscowionego w Polsce. Fakt, że statek pływa pod polską banderą, jest zarejestrowany, ubezpieczony lub finansowany w Polsce może działać jako dodatkowy argument na poparcie elementów wskazanych powyżej. W każdym razie przedsiębiorstwo musi przejść obie części oceny: badanie zarządzania strategicznego oraz zarządzania komercyjnego, z wynikiem pozytywnym.

(35)

Podsumowując, przedsiębiorstwo kwalifikujące się do objęcia pomocą musi spełniać trzy kryteria:

podlegać opodatkowaniu polskim podatkiem dochodowym od osób prawnych lub podatkiem dochodowym od osób fizycznych;

wykorzystywać w swej działalności kwalifikujące się statki, pływające pod polską banderą;

oraz wykonywać nad nimi zarząd strategiczny i komercyjny z terytorium Polski.

2.7.4.   Środki zabezpieczające

(36)

System pomocy przewiduje pewne środki zabezpieczające uniemożliwiające niekontrolowane przysparzanie korzyści z działań w Polsce lub w innych krajach, które nie spełniają kryteriów kwalifikacji.

(37)

Po pierwsze należy przypomnieć, że podatek tonażowy będzie funkcjonował w ramach polskiego systemu podatkowego. System ten opiera się głównie na:

Ustawie o podatku dochodowym od osób prawnych z dnia 15 lutego 1992 r. (13); oraz

Ustawie o podatku dochodowym od osób fizycznych z dnia 26 lipca 1991 r. (14).

2.7.5.   Weryfikacja transakcji w ramach grupy spółek na zasadzie ceny rynkowej

(38)

Przepisy dwóch wyżej wspomnianych obecnie obowiązujących ustaw podatkowych zawierają uregulowania uniemożliwiające »przerzucanie« dochodu ze spółki stowarzyszonej nieopodatkowanej podatkiem tonażowym do spółki opodatkowanej tym podatkiem. Artykuł 11 Ustawy o podatku dochodowym od osób prawnych (15) (i odpowiednio art. 25 Ustawy o podatku dochodowym od osób fizycznych (16)) stanowi, że jeśli podatnicy powiązani są ze sobą w sposób ustalony lub narzucony przez te przepisy, i jeżeli w wyniku takich powiązań zostaną ustalone lub narzucone warunki różniące się od warunków, które ustaliłyby między sobą niezależne podmioty i w wyniku tego podmiot nie wykazuje dochodów albo wykazuje dochody niższe od tych, jakich należałoby oczekiwać, gdyby wymienione powiązania nie istniały — dochody danego podmiotu oraz należny podatek określa się bez uwzględnienia warunków wynikających z tych powiązań. Władze polskie są zdania, że zasada ta odnosi się również mutatis mutandis do transakcji między spółkami stowarzyszonymi opodatkowanymi podatkiem tonażowym a spółkami stowarzyszonymi nieopodatkowanymi tym podatkiem. W tym celu dochody takich podatników określa się w drodze oszacowania przy zastosowaniu metod wskazanych w odpowiedniej ustawie podatkowej (tj. w Ustawie o podatku dochodowym od osób prawnych lub Ustawie o podatku dochodowym od osób fizycznych).

(39)

Dodatkowo, zgodnie z art. 9 Ustawy o podatku dochodowym od osób prawnych oraz art. 25a Ustawy o podatku dochodowym od osób fizycznych, podatnicy, którzy zawierają transakcje z podmiotami powiązanymi mają obowiązek sporządzania szczególnej dokumentacji podatkowej. Istnieje obowiązek przedłożenia takiej dokumentacji na żądanie organów podatkowych lub organów kontroli skarbowej. Dokumentacja ta musi stanowić dowód na to, że przeprowadzone transakcje nie różnią się od transakcji zawieranych przez podmioty niezależne, a jeśli odbiegają od transakcji rynkowych, należy udokumentować, że jest to uzasadnione racjonalnymi przesłankami. Przepisy obu ustaw o podatku dochodowym przewidują szczególną stawkę podatku w wysokości 50 %, która ma zastosowanie do oszacowanego dochodu podatników podlegających opodatkowaniu w Polsce, jeśli podatnicy ci nie przedstawią organom podatkowym wymaganej przez przepisy dokumentacji w zakresie transakcji z powiązanymi z nimi spółkami.

(40)

Przepisy te będą stosowane również w odniesieniu do podatników opodatkowanych podatkiem tonażowym będących jednocześnie płatnikami podatku dochodowego w odniesieniu do działalności, która nie kwalifikuje się do objęcia podatkiem tonażowym. Obowiązujące przepisy prawne umożliwiają dokonywanie weryfikacji osiągniętego zysku poprzez sprawdzenie kosztów uzyskania przychodów i kosztów podatkowych. Natomiast w przypadku podatku tonażowego opodatkowaniu podlega inna kategoria dochodu niezwiązana z przychodami i kosztami w rozumieniu ustaw o podatku dochodowym. Jest ona uzależniona jedynie od tonażu posiadanych statków i okresu ich eksploatacji.

(41)

W związku z powyższym Polska uważa, że ustawodawstwo podatkowe zawiera już środki zabezpieczające uniemożliwiające niekontrolowane przysparzanie korzyści oparte na zasadzie ceny rynkowej, które są wystarczające do wykrycia i skorygowania transakcji między podmiotami powiązanymi, zawieranych po cenie innej niż cena rynkowa.

2.7.6.   Odrębna księgowość

(42)

Zgodnie z art. 7 ust. 1 Ustawy o podatku tonażowym działalność armatora objętą podatkiem tonażowym należy oddzielić od innych rodzajów prowadzonej przez niego działalności.

(43)

Armatorzy podlegający Ustawie o rachunkowości z dnia 29 września 1994 r. (17), tj. ci, którzy zarejestrowali swą działalność lub główne miejsce zarządzania w Polsce, zobowiązani są w prowadzonej ewidencji księgowej do oddzielenie aktywów i pasywów, przychodów i związanych z nimi kosztów w odniesieniu do poszczególnych rodzajów działalności podlegającej opodatkowaniu podatkiem tonażowym oraz tych, które nie podlegają opodatkowaniu podatkiem tonażowym. Ponadto armatorzy opodatkowani podatkiem tonażowym są zobowiązani prowadzić w okresie opodatkowania podatkiem tonażowym odrębny wykaz środków trwałych oraz wartości niematerialnych i prawnych związanych z działalnością objętą tym podatkiem.

(44)

Polskie ustawodawstwo podatkowe (18) zezwala organom podatkowym na dokonanie, jeśli to konieczne, określenia zysków z różnego rodzaju działalności prowadzonej przez podatników w drodze oszacowania. Podatnicy są zobowiązani do prowadzenia ewidencji rachunkowej (lub księgi przychodów i rozchodów w przypadku podatku dochodowego od osób fizycznych) w sposób zapewniający możliwość określenia wysokości dochodu (straty), podstawy opodatkowania i wysokości należnego podatku za dany rok podatkowy. W przedstawianych przez siebie dokumentach armatorzy objęci podatkiem tonażowym muszą uwzględnić środki trwałe oraz wartości niematerialne i prawne oraz wszelkie informacje niezbędne do obliczenia wysokości odpisów amortyzacyjnych.

(45)

W sytuacji gdy armator objęty podatkiem tonażowym prowadzi działalność objętą podatkiem tonażowym oraz inną działalność objętą podatkiem dochodowym, wówczas jest on zobowiązany w ewidencji księgowej wyodrębnić przychody i związane z nimi koszty, pochodzące z obu rodzajów działalności. W ten sposób obowiązujące przepisy podatkowe uniemożliwiają transfer dochodów lub zysku z działalności nieopodatkowanej podatkiem tonażowym do działalności nim opodatkowanej.

(46)

W konsekwencji władze polskie są zdania, że obecne ustawodawstwo podatkowe w wystarczający sposób określa zasady podziału nie tylko przychodów i kosztów, lecz także zadłużenia i kapitalizacji w odniesieniu do podatku tonażowego w zakresie działalności objętej oraz nieobjętej tym podatkiem.

2.7.7.   Minimalny udział we własności floty

(47)

Ustawa o podatku tonażowym nie ustanawia wymogu minimalnego udziału armatorów opodatkowanych podatkiem tonażowym we własności floty. W szczególności dochody z czarterowania statków na zasadzie czarteru na czas, czarteru na podróż lub umowy o zafrachtowanie lub z komercyjnego zarządzania cudzymi statkami mogą najwyraźniej bez żadnych ograniczeń zostać objęte podatkiem tonażowym.

2.7.8.   Zasady dotyczące nakładów finansowych

(48)

Żadne ulgi podatkowe, takie jak amortyzacja majątku, nie przysługują w odniesieniu do części nakładów finansowych netto związanej z działalnością objętą podatkiem tonażowym. Aktywa brane pod uwagę w odniesieniu do działalności objętej podatkiem tonażowym to kwalifikujące się statki, aktywa trwałe częściowo lub w całości wykorzystywane do wykonywania tej działalności oraz aktywa łatwo zbywalne i powiązane. Jedynie ta część kosztów odsetek oraz strat kursowych, która związana jest z działalnością nieobjętą podatkiem tonażowym, będzie podlegać odliczeniu od dochodu pochodzącego z działalności opodatkowanej podatkiem dochodowym od osób prawnych.

2.7.9.   Opcja »wszystko albo nic«

(49)

Artykuły 3 oraz 4 Ustawy o podatku tonażowym stanowią, że armator opodatkowany podatkiem tonażowym rozlicza w ten sposób całą działalność kwalifikującą się do objęcia tym podatkiem wykonywaną z wykorzystaniem wszystkich posiadanych statków kwalifikujących się do objęcia tym podatkiem. Nie jest możliwe wybiórcze korzystanie z systemu podatku tonażowego.

(50)

Zasadę tą stosuje się także w odniesieniu do grup przedsiębiorstw. Wszystkie przedsiębiorstwa z danej grupy przedsiębiorstw kwalifikujące się do objęcia podatkiem tonażowym podlegające opodatkowaniu w Polsce muszą przyjąć sposób opodatkowania podatkiem tonażowym w odniesieniu do wszystkich rodzajów działalności kwalifikujących się do objęcia podatkiem tonażowym, w momencie gdy jedno z nich wybierze ten sposób opodatkowania.

(51)

Zasada ta ma celu uniknięcie sytuacji, w której armatorzy opodatkowani podatkiem tonażowym wybieraliby opodatkowanie podatkiem tonażowym w odniesieniu do statków przynoszących dochody, zachowując opodatkowanie zwyczajnym podatkiem dochodowym tej części floty, która przynosi straty. W Ustawie o podatku tonażowym brak jest szczegółowych przepisów dotyczących grup przedsiębiorstw, gdyż znajdują się one w Ustawie o podatku dochodowym od osób fizycznych.

(52)

Jako grupę przedsiębiorstw należy rozumieć wszystkie przedsiębiorstwa kontrolowane przez jedną osobę fizyczną, lub w przypadku, gdy przedsiębiorstwo nie jest kontrolowane w ten sposób, to przedsiębiorstwo oraz inne przedsiębiorstwa przez nie kontrolowane. Zgodnie z tymi przepisami osoba kontroluje przedsiębiorstwo, jeśli jest zdolna do kontrolowania lub nabycia kontroli, w sposób bezpośredni lub pośredni, działalności tego przedsiębiorstwa.

(53)

Zgodnie z art. 11 Ustawy o podatku tonażowym, w przypadku połączenia się armatorów, z których przynajmniej jeden opodatkowany jest podatkiem tonażowym lub w przypadku, gdy armator opodatkowany podatkiem tonażowym przejmuje innego armatora, nowo utworzone przedsiębiorstwo będzie podlegało opodatkowaniu podatkiem tonażowym w odniesieniu do całości posiadanej kwalifikującej się floty.

(54)

Kierując się tą samą logiką, w celu uniemożliwienia wybiórczego korzystania przez armatorów z tego systemu, tj. uniemożliwienia stosowania strategii polegającej na jednoczesnym wyborze najkorzystniejszych aspektów podatku dochodowego i podatku tonażowego w odniesieniu do kwalifikujących się rodzajów działalności, armatorzy objęci podatkiem tonażowym nie mogą przez określony czas zrezygnować z tej formy opodatkowania. Okres ten, nazwany “okresem opodatkowania podatkiem tonażowym« wprowadzony został do ustawy w celu uniemożliwienia armatorom dowolnej zmiany formy opodatkowania z podatku tonażowego na podatek dochodowy zależnie od posiadanych aktualnie długów lub dochodów. Okres opodatkowania podatkiem tonażowym określony w Ustawie o podatku tonażowym wynosi 5 lat.

2.8.   Bandera

(55)

Zgłoszony przez Polskę system podatku tonażowego ściśle związany jest z podnoszoną banderą, tzn. ze spełnieniem przez kwalifikujące się statki warunku zarejestrowania w polskim rejestrze okrętowym.

2.9.   Inne programy pomocy

(56)

Na gruncie posiadanych przez Komisję informacji, nie istnieje obecnie żaden system pomocy na rzecz transportu morskiego w Polsce.

2.10.   Zobowiązania strony polskiej

(57)

Władze polskie zobowiązały się w swoim zgłoszeniu do:

przedkładania Komisji rocznych sprawozdań dotyczących zmian stanu zarejestrowanej w Polsce floty oraz zatrudnienia marynarzy, wskazujących liczbę armatorów lub grup armatorów objętych podatkiem tonażowym; oraz

ponownego zgłoszenia systemu podatku tonażowego po upływie okresu 10 lat (19).

3.   OCENA POMOCY

3.1.   Istnienie pomocy zgodnie z art. 87 ust. 1 Traktatu WE

(58)

Zgodnie z art. 87 ust. 1 Traktatu WE, wszelka pomoc przyznawana przez państwo członkowskie lub przy użyciu zasobów państwowych w jakiejkolwiek formie, która zakłóca lub grozi zakłóceniem konkurencji poprzez sprzyjanie niektórym przedsiębiorstwom lub produkcji niektórych towarów, jest niezgodna ze wspólnym rynkiem w zakresie, w jakim wpływa na wymianę handlową między państwami członkowskimi.

(59)

Dzięki systemowi podatku tonażowego, władze polskie przewidują przyznanie pomocy poprzez obniżenie podatków, które w innym wypadku musiałyby ponosić przedsiębiorstwa w tym sektorze, przy użyciu zasobów państwowych, faworyzując przez to pewien rodzaj działalności, w związku z faktem, że środek ten odnosi się do sektora międzynarodowego transportu morskiego. Tego rodzaju pomoc grozi zakłóceniem konkurencji i może wpływać na handel miedzy państwami członkowskimi, ponieważ działalność w zakresie transportu morskiego prowadzona jest głównie na poziomie międzynarodowym. W związku z tym, Komisja uznaje, że środek dotyczy pomocy państwa w rozumieniu art. 87 ust. 1 Traktatu WE. Władze polskie nie próbowały zakwestionować tej oceny. Niniejsza opinia Komisji zgodna jest z poprzednią praktyką Komisji w tym zakresie (20).

3.2.   Podstawa prawna oceny

(60)

W rozumieniu art. 87 ust. 3 lit. c) Traktatu WE pomoc przeznaczona na wsparcie rozwoju niektórych rodzajów działalności gospodarczej lub niektórych sektorów gospodarki może być traktowana jako zgodna ze wspólnym rynkiem w przypadku, gdy nie zakłóca, w sposób sprzeczny ze wspólnym interesem, warunków wymiany handlowej i stanowić podstawę do wyłączenia jej spod ogólnego zakazu pomocy państwa. Komisja uznaje, że art. 87 ust. 3 lit. c) traktatu WE stanowi zatem stosowną podstawę prawną do analizy niniejszego programu pomocy.

(61)

W tym konkretnym przypadku pomoc dla sektora morskiego musi być zbadana w świetle Wytycznych Wspólnoty w sprawie pomocy państwa dla transportu morskiego (21) z 2004 r. (dalej zwanych »Wytycznymi«). Wytyczne te określają warunki, na jakich zezwala się państwom członkowskim na tworzenie niektórych programów pomocy państwa w celu wsparcia przemysłu transportu morskiego, jeśli służą one realizacji ogólnych celów takich, jak:

udoskonalenie bezpiecznego, wydajnego i przyjaznego dla środowiska transportu morskiego,

zachęcanie do rejestrowania statków pod banderami państw członkowskich lub ich powrotu pod te bandery,

wspieranie konsolidacji konglomeratu morskiego posiadającego siedziby w państwach członkowskich, przy jednoczesnym utrzymaniu wszechstronnie konkurencyjnej floty na rynkach światowych,

utrzymanie i udoskonalenie morskiego know-how oraz ochronę i promowanie zatrudnienia marynarzy z państw członkowskich UE i państw EFTA, a także

wspieranie promocji nowych usług w dziedzinie transportu morskiego bliskiego zasięgu zgodnie z białą księgą poświęconą polityce transportowej Wspólnoty.

3.3.   Poprzednie decyzje dotyczące podobnych programów pomocy w państwach członkowskich

(62)

W przeciągu ostatnich 11 lat Komisja zatwierdziła na wyżej wspomnianej podstawie prawnej wiele programów pomocowych na rzecz sektora transportu morskiego opartych na podatku tonażowym, w których zawarte były podobne przepisy (22).

niderlandzki system opodatkowania podatkiem tonażowym (pomoc N 738/95, zatwierdzona dnia 20 marca 1996 r.);

niemiecki system opodatkowania podatkiem tonażowym (pomoc N 396/98, zatwierdzona dnia 25 listopada 1998 r.);

angielski system opodatkowania podatkiem tonażowym (pomoc N 790/99, zatwierdzona dnia 2 sierpnia 2000 r.);

hiszpański system opodatkowania podatkiem tonażowym (pomoc N 736/01, zatwierdzona dnia 27 lutego 2002 r.);

duński system opodatkowania podatkiem tonażowym (pomoc N 563/01, zatwierdzona dnia 12 marca 2002 r.);

fiński system opodatkowania podatkiem tonażowym (pomoc N 195/02, zatwierdzona dnia 16 października 2002 r.);

irlandzki system opodatkowania podatkiem tonażowym (pomoc N 504/02, zatwierdzona dnia 11 grudnia 2002 r.);

belgijski system opodatkowania podatkiem tonażowym (pomoc N 433/02, zatwierdzona dnia 19 marca 2003 r.);

francuski system opodatkowania podatkiem tonażowym (pomoc N 737/02, zatwierdzona dnia 13 maja 2003 r.);

system opodatkowania podatkiem tonażowym w hiszpańskim Kraju Basków (pomoc N 572/02, zatwierdzona dnia 5 lutego 2003 r.)

włoski system opodatkowania podatkiem tonażowym (pomoc N 114/04, zatwierdzona dnia 20 października 2004 r.);

litewski system opodatkowania podatkiem tonażowym (pomoc N 330/05, zatwierdzona dnia 19 lipca 2006 r.).

3.4.   Ocena zgodności

(63)

Rozdział 3.1 Wytycznych wyraźnie wskazuje na system opodatkowania przedsiębiorstw podatkiem tonażowym jako przykład środków podatkowych, które »zabezpieczają wysokojakościowe zatrudnienie w sektorze morskim na lądzie« i w związku z tym mogą być uznane za zgodne ze wspólnym rynkiem (23).

(64)

Wytyczne wyznaczają jednakże pewne kryteria, które system taki musi spełnić, aby mógł zostać uznany za zgodny ze wspólnym rynkiem. Ponadto w dotychczas przyjętych decyzjach w sprawie systemów opodatkowania podatkiem tonażowym Komisja rozwinęła przywołaną powyżej w pkt 62 ugruntowaną praktykę w sposobie oceny, czy dane zgłoszenie spełnia wspomniane kryteria, w celu zapobieżenia zakłóceniom konkurencji we Wspólnocie.

(65)

W dalszej części niniejszego dokumentu Komisja dokona oceny zgłoszonego programu pomocy pod względem spełnienia przez niego kryteriów zawartych w Wytycznych. Ocena ta wymaga zbadania programu pod względem działalności, statków oraz przedsiębiorstw kwalifikujących się do objęcia programem, zbadania środków zabezpieczających uniemożliwiających niekontrolowane przysparzanie korzyści z działań, które nie spełniają kryteriów kwalifikacji, zbadania czy spełnione są warunki odnoszące się do pułapu określonego w rozdziale 11 Wytycznych oraz do obowiązku przedkładania sprawozdań ustanowionego w rozdziale 12 Wytycznych.

3.4.1.   Badanie zakresu programu

3.4.1.1.   Kwalifikująca się działalność

Podstawowa kwalifikująca się działalność

(66)

Komisja nie ma zastrzeżeń co do zgodnej z Wytycznymi możliwości objęcia podatkiem tonażowym międzynarodowego transportu morskiego ładunków i/lub pasażerów. Komisja przypomina, że w wielu spośród wyżej wspomnianych decyzji nie wprowadzano żadnego rozróżnienia pomiędzy transportem międzynarodowym a kabotażem i w związku z tym można stwierdzić, że Komisja zaaprobowała objęcie kabotażu morskiego podatkiem tonażowym. Praktyka Komisji nie stoi więc na przeszkodzie temu, aby Polska rozszerzyła system opodatkowania podatkiem tonażowym również na usługi kabotażu.

(67)

W odniesieniu do holowania, Wytyczne stanowią, że »holowanie« jest objęte zakresem ich stosowania, tylko jeżeli ponad 50 % działań holowniczych faktycznie wykonanych w danym roku przez holownik stanowi »transport morski«. Czas oczekiwania można proporcjonalnie włączyć do tej części działań wykonanych przez holownik, która stanowi »transport morski«.

(68)

W odniesieniu do pogłębiania Wytyczne zawierają podobne przepisy: »Niemniej rozwiązania fiskalne przewidziane dla przedsiębiorstw (takie jak podatek tonażowy) można także stosować do tych jednostek pogłębiających, których działalność polega na ‘transporcie morskim’tj. transporcie dalekomorskim wydobytego materiałuprzez ponad 50 % rocznego czasu pracy oraz wyłącznie w odniesieniu do takich właśnie działań transportowych«.

(69)

Komisja jest zdania, że zarówno w przypadku holowania, jak i pogłębiania, odpowiednim kryterium do zmierzenia czy osiągnięto próg 50 % jest czas pracy danego holownika lub pogłębiarki w roku podatkowym, a nie, jak stanowi Ustawa o podatku tonażowym, wysokość wypracowanego dochodu. Mimo tego, że obliczenia oparte na wysokości dochodu mogą w niektórych przypadkach prowadzić do uzyskania takiego samego wyniku, jak obliczenia oparte na czasie pracy, na obecnym etapie Komisja uważa, że Polska musi wprowadzić zmiany lub dodatkowe wyjaśnienia do Ustawy o podatku tonażowym w tej kwestii.

(70)

Komisja pragnie zwrócić uwagę Polski na fakt, że wspomniany próg może jedynie być obliczany w odniesieniu do działalności, która dokładnie odpowiada definicji transportu morskiego w rozumieniu prawa Unii Europejskiej, w świetle rozporządzeń Rady (EWG) nr 4055/86 (24) oraz (EWG) nr 3577/92 (25), do których Wytyczne bezpośrednio się odwołują. Na tej podstawie transport morski może być zdefiniowany jako »przewóz pasażerów lub towarów na rzecz klienta drogą morską między portami lub portami a urządzeniami oddalonymi od brzegu«. Dlatego też definicja oparta na zasadzie wyłączenia, jak np. na podstawie listy zawartej w art. 3 ust. 3 Ustawy o podatku tonażowym nie może być sama w sobie wystarczająca. Podobnie sam fakt, że wspomniany artykuł wyklucza holowanie z portu oraz w obrębie portu może być niewystarczający.

(71)

Należy wspomnieć, że Trybunał Sprawiedliwości wyjaśnił pojęcie transportu morskiego w swoim niedawnym wyroku z dnia 11 stycznia 2007 r. w sprawie C-251/04, Komisja przeciwko Grecji, w odniesieniu do kwestii czy działalność holownicza może stanowić transport morski: »[…] charakter i cechy holowania są inne niż kabotażu, zdefiniowanego w art. 2 ust. 1 rozporządzenia (EWG) nr 3577/92. Choć holowanie jest usługą z reguły świadczoną za wynagrodzeniem, nie polega ono zasadniczo na bezpośrednim przewozie pasażerów lub towarów drogą morską. Polega ono raczej na pomocy w przemieszczeniu statku, wiertnicy, platformy lub boi. Holownik, który wspomaga statek przy manewrowaniu, dostarcza mu dodatkowy napęd, lub zastępuje jego silniki w razie awarii, udziela pomocy temu statkowi przewożącemu pasażerów lub towary, lecz nie jest sam statkiem transportującym«. Trybunał stwierdził również, że rozporządzenie (EWG) nr 3577/92 nie obejmuje »usług powiązanych, akcesoryjnych lub pomocniczych w stosunku do świadczenia usług transportu morskiego« (26).

(72)

W świetle cytowanego wyroku, pojęcie transportu morskiego dla celów wytycznych w zakresie pomocy państwa musi być interpretowane wąsko, jako obejmujące jedynie bezpośredni przewóz pasażerów lub towarów drogą morską między dwoma portami lub portem a urządzeniami oddalonymi od brzegu. W tym kontekście Komisja wyraża wątpliwość czy ewentualne objęcie podatkiem tonażowym holowania i/lub pogłębiania, w sposób przedstawiony w zgłoszeniu, pozostaje w zgodzie z tymi zasadami.

Działalność pomocnicza w transporcie morskim

(73)

Nie naruszając treści poprzednich akapitów oraz pozostając w zgodzie z kierunkami wyznaczonymi przez praktykę (27), Komisja nie sprzeciwia się objęciu przez polski system opodatkowania podatkiem tonażowym następujących rodzajów działalności pomocniczej, które pozostają w ścisłym związku ze świadczeniem usług w transporcie morskim:

a)

dzierżawy i użytkowania kontenerów,

b)

prowadzenia działalności załadunkowej, rozładunkowej i naprawczej,

c)

prowadzenia terminali pasażerskich,

d)

sprzedaży towarów i usług na pokładzie statków pasażerskich i pasażersko-towarowych w celu ich konsumpcji na pokładzie statku,

e)

prowadzenia działalności kantorowej na pokładzie statków pasażerskich i pasażersko-towarowych skierowanej jedynie do pasażerów statku, pod warunkiem, że taka działalność pozostaje w związku z działalnością główną,

f)

dowozu lądowego i morskiego ładunków i pasażerów,

g)

przewozu ładunków i pasażerów w transporcie multimodalnym.

(74)

Komisja jest zdania, że wyżej wymienione rodzaje działalności są integralna częścią transportu morskiego i muszą zostać włączone w zakres podatku tonażowego. Wymienione rodzaje działalności podlegają objęciu podatkiem tonażowym, jeśli wykonywane są bezpośrednio przez armatora opodatkowanego podatkiem tonażowym.

(75)

Komisja uważa, że usługi transportu morskiego w zakresie pozostałych rodzajów działalności spełniających kryteria kwalifikacji, powinny zostać podzielone na trzy główne grupy:

komercyjne zarządzanie statkami;

techniczne zarządzanie statkami (tankowanie paliwa, zaopatrzenie w żywność, ubezpieczenie, wydawanie świadectw zgodności statków, konserwacja, itd.); oraz

zarządzanie załogą (umowy o pracę, odnowienie załogi, itd.).

(76)

W odniesieniu do zarządzania statkami Wytyczne stanowią, że “przedsiębiorstwa armatorskie mogą się ubiegać o pomoc wyłącznie dla tych statków, w przypadku których powierzono im pełne zarządzanie techniczne i zarządzanie załogą«.

(77)

Sytuację, w której statek czarterowany jest bez załogi (czarter samej łodzi) (28), zazwyczaj traktuje się jako przybliżoną do sytuacji korzystania z własnego statku. Mimo, że osoba czarterująca statek nie posiada prawnego tytułu do statku, ponosi większą część, jeśli nie całość odpowiedzialności za zarządzanie statkiem i/lub załogą. Statek może również być czarterowany wraz z załogą (czarter na czas) (29). W takiej sytuacji osoba czarterująca nie jest zazwyczaj odpowiedzialna za wszystkie aspekty związane z zarządzaniem. Tego rodzaju statki mogą zostać opodatkowane podatkiem tonażowym, ale z pewnymi ograniczeniami. Kwestia zarządzania staje się ważna w celu określenia czy statki spełniają warunki konieczne do objęcia podatkiem tonażowym. Komisja jest zdania, że w takich przypadkach do zachowania prawa do korzystania z podatku tonażowego nie wystarczy, aby armatorzy objęci podatkiem tonażowym prowadzili działalność jedynie w zakresie części z trzech wymienionych grup — konieczne jest łączne wypełnianie trzech wymienionych funkcji.

(78)

Można dodatkowo zacytować Wytyczne, które stanowią, że “przedsiębiorstwa armatorskie mogą się ubiegać o pomoc wyłącznie dla tych statków, w przypadku których powierzono im pełne zarządzanie techniczne i zarządzanie załogą. Aby stać się uprawnionymi, armatorzy muszą w szczególności przyjąć od właściciela pełną odpowiedzialność za eksploatację statków, jak również przejąć od właściciela wszelkie prawa i obowiązki, które nakłada Kodeks ISM«. W praktyce oznacza to, że jeśli armator zarządzający statkiem nie zapewnia zarządzania komercyjnego, musi wypełniać jednocześnie przynajmniej dwie pozostałe funkcje.

(79)

Inaczej mówiąc, armatorzy mogą osiągać dochody poprzez wypełnianie jednej lub dwóch z wyżej wymienionych funkcji w odniesieniu do cudzych statków. Dzieje się tak na przykład, gdy przedsiębiorstwo armatorskie zapewnia odpłatnie zarządzanie komercyjne konsorcjum przewoźników.

(80)

Pod tym względem władze polskie zmieniły treść zgłoszenia pismem z dnia 6 czerwca 2007 r. stwierdzając, że zarządzający statkiem mogą zostać objęci podatkiem tonażowym jedynie pod warunkiem, że jednocześnie będą zapewniać zarówno zarządzanie załogą, jak i techniczne zarządzanie statkami. Warunek ten odnosi się zarówno do przedsiębiorstw jedynie zarządzających statkami, jak i do armatorów, który świadczą na rzecz stron trzecich usługi w zakresie technicznego zarządzania statkami i/lub ich załogą w odniesieniu do floty objętej umową dotyczącą zarządzania. Przedsiębiorstwa te, jeśli spełnią powyższy warunek, zostaną opodatkowane podatkiem tonażowym obliczanym na podstawie pojemności zarządzanej przez nie floty, tak jakby były przedsiębiorstwami świadczącymi usługi w transporcie morskim.

(81)

W szczególności w odniesieniu do zarządzania statkami władze polskie przypomniały, że na podstawie art. 2 ust. 3 Ustawy o podatku tonażowym armator, który zarządza cudzym statkiem, w cudzym imieniu i na cudzą rzecz może zostać opodatkowany podatkiem tonażowym pod warunkiem, że posiada ważny Dokument Zgodności, stwierdzający, że zarządzający statkiem przejmuje od armatora wszystkie prawa i obowiązki nałożone przez Międzynarodowy Kodeks Zarządzania Bezpieczeństwem.

(82)

W odróżnieniu od zarządzania statkiem, zarządzanie komercyjne polega na wypełnianiu wszystkich obowiązków handlowych oraz wzięciu odpowiedzialności za stosunki z klientami w imieniu armatora lub osoby czarterującej statek. Dzieje się tak np. w sytuacji, kiedy przedsiębiorstwu armatorskiemu powierza się sprawowanie zarządzania konsorcjum przewoźników, do którego samo należy. Komisja rozumie, że opłaty pochodzące z takiego zarządzania komercyjnego objęte są opodatkowaniem jako “opłaty brokerskie«, o których mowa w art. 3 ust. 2 pkt 9 Ustawy o podatku tonażowym z dnia 24 sierpnia 2006 r.

(83)

W każdym z tych przypadków Komisja jest zdania, że można zaakceptować opodatkowanie tego typu dochodów podatkiem tonażowym z powodu konieczności zachowania pewnej elastyczności, jednakże możliwość objęcia tym podatkiem musi być ograniczona w sposób, który sprawi, że przedsiębiorstwa opodatkowane podatkiem tonażowym nie stracą cech przedsiębiorstw świadczących usługi w transporcie morskim.

(84)

W związku z tym Komisja uważa, że dochody płynące z zarządzania statkami we własnym lub w cudzym imieniu mogą zostać objęte podatkiem tonażowym, jeśli armator opodatkowany podatkiem tonażowym zapewnia:

albo jednoczesne zarządzanie załogą i techniczne zarządzanie danymi statkami,

albo ich zarządzanie komercyjne,

pod warunkiem, że tonaż tych statków nie przekracza czterokrotności tonażu statków, w odniesieniu do których armator opodatkowany podatkiem tonażowym zapewnia jednocześnie zarządzanie załogą, zarządzanie techniczne i komercyjne (30).

(85)

Komisja przypomina, że tonaż statków, w odniesieniu do których armator spełnia niektóre funkcje w cudzym imieniu musi również być brany pod uwagę przy obliczaniu podstawy opodatkowania.

(86)

Kończąc należy powiedzieć, że Komisja nie jest przeciwna włączeniu do podatku tonażowego dochodów pochodzących z następującej działalności (art. 3 ust. 2 pkt 8, 9 i 10 Ustawy o podatku tonażowym): “zarząd statkami«; “świadczenie usług agentów i maklerów morskich, usług brokerskich i usług agencji zatrudniania, związanych z załogą statku«; “działalności polegającej na wynajmie, dzierżawie lub wyczarterowaniu statku« pod warunkiem, że całkowity tonaż statków, w odniesieniu do których armator opodatkowany podatkiem tonażowym nie wykonuje samodzielnie jednoczesnego zarządzania technicznego, komercyjnego i zarządzania załogą, nie przekracza czterokrotności tonażu statków, w odniesieniu do których wykonuje takie zarządzanie. Zasada ta ma służyć zapewnieniu, aby program pozostawał w zgodzie z praktyką Komisji, z której wynika, że system opodatkowania podatkiem tonażowym dotyczy właścicieli statków.

(87)

Na obecnym etapie oceny zgłoszenia Komisja ma wątpliwości czy powyższy warunek został w nim spełniony. W ocenie Komisji władze polskie nie dostarczyły jak dotąd wystarczających wyjaśnień w tej kwestii. W związku z tym Komisja wyraża wątpliwości w odniesieniu do zgodności zgłoszonego środka pod wspomnianym względem.

3.4.1.2.   Kwalifikujące się statki

(88)

Ustawa o podatku tonażowym zawiera warunek powiązania z banderą. Pozostaje to w zgodności z założeniami polityki Komisji, przyczyniając się do dążenia do powrotu pod bandery europejskie statków kontrolowanych przez interesy Wspólnoty. W związku z tym warunek powiązania z banderą ustanowiony w rozdziale 3.1 akapit 8 Wytycznych automatycznie uważa się za spełniony.

(89)

W odniesieniu do charakteru powiązania między armatorem opodatkowanym podatkiem tonażowym a statkami wykorzystywanymi przez niego do prowadzenia działalności, Komisja nie widzi przeszkód w objęciu podatkiem tonażowym zysków pochodzących z działalności wykonywanej na pokładzie kwalifikujących się statków posiadanych przez armatora lub czarterowanych przez niego na zasadzie czarteru samej łodzi.

(90)

Niemniej jednak włączenie do podatku tonażowego statków, w odniesieniu do których armator opodatkowany podatkiem tonażowym nie wykonuje zarządzania załogą, ani nie zapewnia obsługi technicznej tych statków, jest (jak wskazano powyżej) zależne od spełnienia pewnych warunków. Statki te są zazwyczaj czarterowane na zasadzie czarteru na czas, czarteru na podróż lub umowy o zafrachtowanie. W odniesieniu do tej kwestii praktyka ustalona przez Komisję wymaga, aby flota objęta podatkiem tonażowym czarterowana na zasadzie czarteru na czas, czarteru na podróż lub umowy o zafrachtowanie nie przekraczała czterokrotności tonażu posiadanej floty lub floty czarterowanej na zasadzie czarteru samej łodzi. (31). Nałożenie takiego warunku ma na celu uniknięcie przyznawania prawa do korzystania z podatku tonażowego podatnikom niebędącym właścicielami statków.

(91)

Komisja pragnie zauważyć, że Polska nie wprowadziła w zgłoszonym systemie pomocy żadnych zmian w celu włączenia tego typu warunku do systemu opodatkowania podatkiem tonażowym.

(92)

Mimo że głównym celem Wytycznych oraz omawianych w nich środków jest odpowiedź na kwestię konkurencyjności pomiędzy statkami pływającymi pod banderami Wspólnoty a statkami zarejestrowanymi w rejestrach otwartych, Komisja musi być świadoma istnienia ryzyka stworzenia sytuacji nieuczciwej przewagi pomiędzy armatorami wykorzystującymi statki zarejestrowane w różnych państwach członkowskich. Wytyczne bezpośrednio odwołują się do “konkurencji podatkowej między państwami członkowskimi  (32) « oraz “coraz większej zbieżności w podejściu państw członkowskich do pomocy dla żeglugi morskiej«. W związku z tym Komisja musi “utrzymywać bieżącą, sprawiedliwą równowagę  (33).« (akapit 18) i pozostawać “świadoma konieczności utrzymania wysokiego podobieństwa i zbieżności pomiędzy systemami opodatkowania podatkiem tonażowym w obrębie Wspólnoty«.

(93)

W związku z faktem, że władze polskie nie odniosły się do kwestii zawężenia możliwości opodatkowania podatkiem tonażowym statków czarterowanych na zasadzie czarteru na czas poprzez wprowadzenie kryterium czterokrotności tonażu statków będących własnością armatora opodatkowanego podatkiem tonażowym lub czarterowanych przez niego na zasadzie czarteru samej łodzi, Komisja musi na tym etapie wyrazić wątpliwość co do zgodności zgłoszonego programu ze wspólnym rynkiem.

3.4.1.3.   Przedsiębiorstwa spełniające kryteria

(94)

Komisja nie widzi przeszkód, aby Ustawa o podatku tonażowym objęła spółki podlegające opodatkowaniu podatkiem dochodowym od osób prawnych. Taka możliwość jest wyraźnie przewidziana w Wytycznych (34).

(95)

Niemniej jednak polski system opodatkowania podatkiem tonażowym jest szczególny, ponieważ w odróżnieniu od systemów opodatkowania podatkiem tonażowym zatwierdzonych do tej pory przez Komisję, objęte mogą nim zostać osoby fizyczne podlegające opodatkowaniu podatkiem dochodowym od osób fizycznych. Na gruncie posiadanej przez siebie wiedzy Komisja stwierdza, że nie posiada ona jak do tej pory żadnego doświadczenia w odniesieniu do systemów opodatkowania podatkiem tonażowym obejmujących swoim zakresem osoby fizyczne lub osoby prawne podlegające opodatkowaniu podatkiem dochodowym od osób fizycznych. Należy przypomnieć, że sformułowania użyte w Wytycznych wskazują na bezpośrednią zależność między podatkiem tonażowym a podatkiem dochodowym od osób prawnych (35). W związku z tym Komisja zwraca się z prośbą do władz polskich o dostarczenie dodatkowych wyjaśnień w tej kwestii.

(96)

Jeśli chodzi o zarządzanie strategiczne, armatorzy opodatkowani podatkiem tonażowym są zobowiązani do podejmowania strategicznych decyzji dotyczących wydatków kapitałowych oraz obniżenia kapitału z terytorium Polski. Wydaje się, że w przeprowadzaniu oceny tej kwestii władze polskie będą się kierować kryterium fizycznego ulokowania niektórych pracowników, którzy muszą zostać umiejscowieni w Polsce. Znaczenie mieć będzie umiejscowienie siedziby, miejsce pracy kadry zarządzającej szczebla wyższego oraz usytuowanie ciał zarządzających, jak rada zarządzająca i zarząd, które powinny znajdować się w Polsce. W przypadku zarządzania komercyjnego, organy podatkowe dokonają oceny tego, czy takie działania jak planowanie tras, przyjmowanie rezerwacji dla pasażerów lub załadunku, zaopatrzenie statku, zarządzanie i szkolenie pracowników, techniczne zarządzanie statkami, włącznie z podejmowaniem decyzji w sprawie napraw i przeglądu statków, mają miejsce w Polsce. Inne czynniki, jak zachowanie takich miejsc, jak centra szkoleń, terminale etc. w Polsce, zakres w jakim zagraniczne biura lub oddziały pracują pod kierownictwem pracowników umiejscowionych w Polsce oraz fakt, że statek pływa pod polską banderą, jest zarejestrowany, ubezpieczony lub finansowany w Polsce mogą nadać dodatkowego znaczenia elementom wskazanym powyżej.

(97)

Tak restrykcyjne warunki (określone w pkt 33 i 34 powyżej) wydają się zmniejszać możliwość zakładania drugiej siedziby w Polsce przez przedsiębiorstwa armatorskie z innych państw członkowskich oraz korzystania przez nie z omawianego środka, co w konsekwencji może zniechęcać do zakładania drugiej siedziby. W związku z powyższym wydaje się, że tego rodzaju restrykcyjne warunki mogą doprowadzić do zmniejszenia możliwości zakładania filii oraz — na podstawie oceny prima facie, — że mogą przyczynić się do powstania problemów i de facto dyskryminacji i wpłynąć na ograniczenie swobody przedsiębiorczości. W związku z tym Komisja musi na obecnym etapie postępowania, wyrazić wątpliwość co do zgodności tych warunków ze wspólnym rynkiem.

(98)

Ponadto, niezależnie od tego czy rozszerzenie podatku tonażowego na przedsiębiorstwa podlegające opodatkowaniu podatkiem dochodowym od osób fizycznych jest zgodne ze wspólnym rynkiem, Komisja ma poważne wątpliwości co do zgodności możliwości odliczeń składek na ubezpieczenia społeczne oraz ubezpieczenia zdrowotne odpowiednio od kwoty podatku oraz podstawy opodatkowania.

(99)

Po pierwsze, jako że systemy opodatkowania podatkiem tonażowym oparte są na fikcyjnym przychodzie określanym na podstawie tonażu statków, a nie realnych dochodach, armatorzy objęci podatkiem tonażowym nie mają prawa korzystania z tych odliczeń (odpisów amortyzacyjnych i innych przywilejów podatkowych), które stanowią część ogólnego systemu opodatkowania.

(100)

Władze polskie argumentowały, że ponieważ każda osoba fizyczna lub prawna podlegająca opodatkowaniu podatkiem dochodowym od osób fizycznych ma w polskim systemie podatku dochodowego prawo do tego typu odliczeń, podatnicy opodatkowani podatkiem tonażowym również powinni mieć do tego prawo. Mimo wszystko Komisja ma wątpliwości dotyczące tej argumentacji. Systemy opodatkowania podatkiem tonażowym tworzone są w celu zastąpienia, a nie w celu dopełnienia zwykłych systemów opodatkowania armatorów, a więc w konsekwencji armatorzy objęci podatkiem tonażowym nie zachowują prawa do dokonywania odliczeń, z których normalnie mogliby korzystać. To rozumowanie powinno mieć zastosowanie również w przypadku, gdy armator jest osobą fizyczną opodatkowaną podatkiem dochodowym od osób fizycznych.

(101)

Reasumując, Komisja ma wątpliwości co do kwestii czy w sytuacji, gdy istnieje możliwość objęcia przez podatek tonażowym także osób podlegających opodatkowaniu podatkiem dochodowym od osób fizycznych, odliczenia składek na ubezpieczenie zdrowotne oraz na ubezpieczenia społeczne od odpowiednio kwoty podatku i podstawy opodatkowania byłyby zgodne ze wspólnym rynkiem, biorąc pod uwagę ogólną zasadę zabraniającą odliczeń w ramach systemów opodatkowania podatkiem tonażowym.

3.4.2.   Ocena środków zabezpieczających

(102)

Aby system opodatkowania podatkiem tonażowym spełniał warunki określone w Wytycznych, muszą mu towarzyszyć odpowiednie środki zabezpieczające uniemożliwiające niekontrolowane przysparzanie korzyści z działań nie związanych z żeglugą morską, a także uniemożliwiające uchylanie się od opodatkowania (36).

3.4.2.1.   Weryfikacja transakcji w ramach grupy spółek oparta na zasadzie ceny rynkowej

(103)

Komisja uważa, że państwo członkowskie wprowadzające podatek tonażowy ma obowiązek zapewnienia, aby obowiązujący na jego terenie system podatku tonażowego nie prowadził do sytuacji unikania opodatkowania za pomocą cen transferowych na szkodę innego kraju, w którym spółka stowarzyszona podlega opodatkowaniu. Komisja stwierdza, że powyższy warunek został spełniony.

3.4.2.2.   Odrębna księgowość

(104)

Komisja stwierdza, że w związku z faktem, iż Ustawa o podatku tonażowym stawia jasny wymóg prowadzenia przez armatorów opodatkowanych podatkiem tonażowym odrębnej księgowości dla działań objętych i działań nieobjętych tym podatkiem, powyższy wymóg uznaje się za spełniony.

3.4.2.3.   Opcja »wszystko albo nic«

(105)

Ustawa o podatku tonażowym stanowi, że dokonując wyboru opodatkowania podatkiem tonażowym, armator zobowiązany jest objąć nim całą swoją działalność kwalifikującą się do objęcia podatkiem tonażowymi oraz wszystkie swoje statki spełniające kryteria objęcia tym podatkiem. Co więcej, Komisja przyjmuje do wiadomości, że Polska zobowiązuje się do stosowania tej zasady także w odniesieniu do podlegających opodatkowaniu w Polsce grup spółek.

(106)

Komisja pragnie jednakże zauważyć, że okres opodatkowania podatkiem tonażowym, tj. okres, w którym armatorzy, którzy wybrali opodatkowanie podatkiem tonażowym nie mogą zrezygnować z tej formy opodatkowania, ograniczony jest w Polsce do 5 lat. Komisja pragnie zwrócić uwagę na fakt, że minimalna długości tego okresu w innych dotychczas zatwierdzonych systemach opodatkowania podatkiem tonażowym wynosi 10 lat. Jak wskazano w pkt 92, Komisja dąży do zachowania wysokiego stopnia zbieżności pomiędzy zatwierdzonymi systemami opodatkowania podatkiem tonażowym w celu uniknięcia nierównego traktowania statków i armatorów wykonujących działalność pod banderami różnych państw członkowskich.

(107)

Zgoda Komisji na wprowadzenie krótszego okresu opodatkowania podatkiem tonażowym w jednym szczególnym państwie członkowskim spowodowałaby wystąpienie ryzyka naruszenia zasady równego traktowania armatorów z różnych państw członkowskich i doprowadziłaby do zaistnienia szkodliwych rozbieżności pomiędzy systemami opodatkowania podatkiem tonażowym, co z kolei mogłoby doprowadzić do sytuacji, w której polski system opodatkowania podatkiem tonażowym byłby bardziej (lub mniej) atrakcyjny, powodując chęć przerejestrowywania statków pomiędzy państwami członkowskimi przez armatorów pragnących osiągnąć korzyści dzięki istniejącym różnicom w systemach. Komisja musi niniejszym wyrazić wątpliwość w odniesieniu do tego aspektu zgłoszonego środka i poddać go postępowaniu wyjaśniającemu.

3.4.3.   Przestrzeganie pułapu finansowego

(108)

Rozdział 11 Wytycznych stanowi, że »całkowita wielkość pomocy udzielonej w ramach rozdziałów 3 do 6 nie może przekraczać całkowitej sumy podatków i składek socjalnych pobranych z tytułu działalności żeglugowej i od marynarzy«.

(109)

Zgodnie z wiedzą posiadaną przez Komisję, obecnie nie istnieje w Polsce program pomocy, z którego korzyści mogłyby sumować się z korzyściami płynącymi z niniejszego programu. W związku z tym Komisja stwierdza, że warunek dotyczący pułapu określonego w wytycznych został spełniony.

3.4.4.   Sprawozdania

(110)

Komisja stwierdza, że zgodnie z wymogiem ustanowionym w Wytycznych, Polska zobowiązała się do przedkładania Komisji rocznego sprawozdania na temat wprowadzania w życie systemu opodatkowania podatkiem tonażowym oraz jego skutków w odniesieniu do zarejestrowanej we Wspólnocie floty oraz do zatrudnienia wspólnotowych marynarzy.

4.   WNIOSKI

(111)

W świetle powyższych rozważań Komisja, świadoma konieczności unikania rozbieżności (patrz pkt 92 powyżej) pomiędzy systemami opodatkowania podatkiem tonażowym we Wspólnocie, podjęła decyzję o wszczęciu postępowania wyjaśniającego zgodnie z art. 4 ust. 4 (37) rozporządzenia (WE) nr 659/1999, w odniesieniu do następujących kwestii:

możliwości dokonywania odliczeń składek na ubezpieczenia społeczne oraz ubezpieczenia zdrowotne od odpowiednio kwoty podatku i podstawy opodatkowania przez osoby fizyczne lub osoby prawne podlegające opodatkowaniu podatkiem dochodowym od osób fizycznych, które wybrały system opodatkowania podatkiem tonażowym;

możliwości zrezygnowania z opodatkowania podatkiem tonażowym już po upływie 5 lat od momentu wyboru tej formy opodatkowania;

możliwości objęcia podatkiem tonażowym statków, w odniesieniu do których armator nie wypełnia łącznie, we własnym imieniu lub na cudzą rzecz, trzech następujących funkcji: komercyjnego i technicznego zarządzania statkami oraz zarządzania załogą statków wchodzących w skład tonażu przekraczającego czterokrotność tonażu statków, w odniesieniu do których wypełnia te trzy funkcje;

objęcia podatkiem tonażowym holowników i pogłębiarek, które świadczą usługi będące transportem morskim przez mniej niż połowę swojego czasu pracy w danym roku podatkowym;

oceny czy wymóg, aby kluczowe decyzje w zakresie zarządzania strategicznego oraz technicznego były faktycznie podejmowane w Polsce oraz aby kadra zarządzająca szczebla wyższego, główna siedziba, rada nadzorcza i zarząd były umiejscowione w Polsce może prowadzić do dyskryminacji de facto i ograniczenia swobody przedsiębiorczości w odniesieniu do armatorów z innych państw członkowskich.

(112)

W związku z powyższym Komisja, zgodnie z art. 6 ust. 1 (38) rozporządzenia (EWG) nr 659/1999, wzywa Rzeczpospolitą Polską do przedstawienia uwag na temat zgodności ze wspólnym rynkiem wyżej wspomnianych aspektów programu pomocy i do dostarczenia informacji, które mogą pomóc w przeprowadzeniu oceny zamierzonych środków, w ciągu jednego miesiąca od dnia otrzymania niniejszego pisma. Komisja zwraca się do władz polskich o bezzwłoczne przekazanie kopii niniejszego pisma wszystkim potencjalnie zainteresowanym odbiorcom.

(113)

Komisja pragnie przypomnieć władzom polskim o skutku zawieszającym art. 88 ust. 3 Traktatu WE. W tym kontekście, pragnie ona również zwrócić uwagę władz polskich na art. 14 (39) wspomnianego rozporządzenia, który stanowi, że pomoc przyznana bezprawnie podlega windykacji od beneficjentów.

(114)

Komisja informuje Polskę, że udostępni zainteresowanym stronom informacje, publikując niniejsze pismo wraz z jego streszczeniem w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej. Poinformuje również zainteresowane strony w państwach EFTA będących sygnatariuszami Porozumienia EOG, publikując zawiadomienie w Suplemencie EOG do Dziennika Urzędowego Unii Europejskiej, oraz poinformuje Urząd Nadzoru EFTA, wysyłając na jego adres kopię niniejszego pisma. Wszystkie zainteresowane strony zostaną wezwane do przedstawienia uwag w ciągu jednego miesiąca od dnia publikacji.’


(1)  OJ L 83, 27.3.1999, p. 1.

Article 4(4) of Regulation (EC) No 659/1999:

‘4.   Where the Commission, after a preliminary examination, finds that doubts are raised as to the compatibility with the common market of a notified measure, it shall decide to initiate proceedings pursuant to Article 93(2) of the Treaty (hereinafter referred to as a “decision to initiate the formal investigation procedure”).’

(2)  Zarejestrowanym pod nr ref. TREN(2006) A/12656.

(3)  Nr ref. TREN(2006) D/204393, D/210227, D/223420 i TREN(2007) D/307010.

(4)  Zarejestrowanymi pod nr ref. TREN(2006) A/19774, A/22657 i TREN(2007) A/31073, A/34300.

(5)  Dziennik Ustaw z 2006 r., nr 183, poz. 1353.

(6)  Dziennik Ustaw z 1992 r., nr 6, poz. 27, z późn. zm.

(7)  Dziennik Ustaw z 1995 r., nr 154, poz. 792.

(8)  Dziennik Ustaw z 2004 r., nr 210, poz. 2135, z późn. zm.

(9)  Dziennik Ustawz 2007 r., nr 11, poz. 74, z późn. zm.

(10)  Dziennik Ustaw z 1998 r., nr 144, poz. 930, z późn. zm.

(11)  Dziennik Urzędowy Ministerstwa Infrastruktury (WE) nr 4/2005, poz. 28.

(12)  Ustawa o rachunkowości z dnia 29 września 1994 r., Dziennik Ustaw z 2002 r., nr 76, poz. 694, z późn. zm.

(13)  Dziennik Ustaw z 2000 r., nr 54, poz. 654, z późn. zm.

(14)  Dziennik Ustaw z 2000 r., nr 14, poz. 176, z późn. zm.

(15)  Por. przypis 13.

(16)  Por. przypis 14.

(17)  Dziennik Ustaw z 2000 r., nr 14, poz. 176, z późn. zm.

(18)  Artykuł 9 Ustawy o podatku dochodowym od osób prawnych i art. 24a Ustawy o podatku dochodowym od osób fizycznych.

(19)  Armatorzy, którzy zostaną objęci podatkiem tonażowym przed końcem 2016 roku, zatrzymają prawo do korzystania z przedłożonego do ponownej oceny programu przez okres 10 lat.

(20)  Wytyczne wspólnoty w sprawie pomocy publicznej dla transportu morskiego; Dz.U. C 13 z 17.1.2004, str. 3. W szczególności rozdział 3.1, w którym mowa, że: »system zastępujący zwyczajny podatek dochodowy podatkiem tonażowym jest pomocą państwa.«

(21)  Wytyczne wspólnoty w sprawie pomocy państwa dla transportu morskiego, Dz.U. C 13 z 17.1.2004, str. 3.

(22)  Tekst większości tych decyzji dostępny jest w języku(-ach) oficjalnym(-ych) pod następującym adresem internetowym:

 

http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/index.htm.

Nieautentyczne wersje w językach roboczych Komisji dostępne są na stronie:

 

http://ec.europa.eu/dgs/energy_transport/state_aid/decisions/decisions_dg_tren_en.htm.

(23)  Zob. rozdział 3.1, akapit 4 i 5 wytycznych: »Tego rodzaju ulgi podatkowe, stosowane szczególnie do żeglugi morskiej, uważa się za pomoc publiczną. Pomocą publiczną jest także zastępowanie tradycyjnego systemu opodatkowania przedsiębiorstw podatkiem tonażowym. (…) Tego rodzaju środki zabezpieczają wysokojakościowe zatrudnienie w sektorze morskim na lądzie, jak np. w sferze zarządzania bezpośrednio związanego z żeglugą morską lub w zakresie działań towarzyszących (ubezpieczenia, maklerstwo, finanse). (…) Tego rodzaju bodźce podatkowe są generalnie akceptowane«.

(24)  Artykuł 1 ust. 4 rozporządzenia Rady (EWG) nr 4055/86 z dnia 22 grudnia 1986 r.; Dz.U. L 378 z 31.12.1986 , stanowi:

»4.   Do celów niniejszego rozporządzenia przez ‘usługi transportu morskiego między państwami członkowskimi oraz między państwami członkowskimi a państwami trzecimi’, gdzie są one z reguły świadczone za wynagrodzeniem, rozumie się:

a)

wewnątrzwspólnotowe usługi żeglugowe: przewóz pasażerów lub towarów drogą morską między każdym portem w państwie członkowskim a każdym portem lub urządzeniem oddalonym od brzegu w innym państwie członkowskim;

b)

ruch między państwami członkowskimi a państwami trzecimi: przewóz pasażerów lub towarów drogą morską między portami w państwach członkowskich a portami lub urządzeniami oddalonymi od brzegu w państwie trzecim.«

(25)  Dz.U. L 364 z 12.12.1992.

(26)  Zob. pkt 31 i 32 tego wyroku.

(27)  Zob. np. pomoc państwa N 563/01 — Dania — duński system opodatkowania podatkiem tonażowym zatwierdzony przez Komisję dnia 12 marca 2002 r.

(28)  Umowy o czarter samej łodzi są zazwyczaj długoterminowe i obejmują czasem nawet całą długość życia statku.

(29)  Kontrakty czarterowe na czas często obejmują krótszy okres i są zazwyczaj zawierane w przypadku, kiedy armator w danym momencie nie posiada wystarczającej pojemności, a inne przedsiębiorstwo armatorskie dysponuje pojemnością przekraczającą własne potrzeby.

(30)  Niniejsza zasada została wypracowana w praktyce przez Komisję w odniesieniu do czarterowanych statków w decyzji N 563/01 — Dania — Podatek tonażowy, zatwierdzonej dnia 12 marca 2002 r.

(31)  Zob. przypis 28 powyżej.

(32)  Zob. rozdział 3.1 akapit 2 Wytycznych.

(33)  Ibidem akapit 18.

(34)  Zob. na przykład rozdział 3.1 akapit 4 Wytycznych: »system zastępujący zwyczajny podatek dochodowy podatkiem tonażowym jest pomocą państwa« (podkreślenie dodano).

(35)  Zob. rozdział 3.1 akapit 4 Wytycznych wspomniany w przypisie 28 powyżej.

(36)  Zob. rozdział 3.1 akapit 19 Wytycznych: »We wszystkich przypadkach korzyści płynące z programów muszą ułatwiać rozwój sektora żeglugi morskiej oraz zatrudnienia w interesie Wspólnoty. W konsekwencji, opisane powyżej korzyści podatkowe muszą się ograniczać do działań związanych z żeglugą morską; skutkiem tego w przypadkach, w których przedsiębiorstwo posiadające statki jest również zaangażowane w inne działania komercyjne, wymagana będzie przejrzysta rachunkowość, zapobiegająca ‘wyciekom’ do działań niezwiązanych z żeglugą. Takie podejście powinno wspierać konkurencyjność żeglugi morskiej Wspólnoty, przy zobowiązaniach podatkowych zbliżonych poziomem do stawek stosowanych gdzie indziej na świecie, utrzymując zarazem w państwie członkowskim normalną wysokość podatków od innych działań, jak również osobiste wynagrodzenia akcjonariuszy i dyrektorów«.

(37)  Artykuł 4 ust. 4 rozporządzenia (WE) nr 659/1999:

4.   W przypadku gdy po przeprowadzeniu wstępnego badania Komisja stwierdza, że zaistniały wątpliwości co do zgodności środka będącego przedmiotem zgłoszenia ze wspólnym rynkiem, Komisja podejmuje decyzję o wszczęciu postępowania zgodnie z art. 93 ust. 2 Traktatu (zwaną dalej »decyzją o wszczęciu formalnej procedury dochodzenia«).

(38)  Artykuł 6 ust. 1 rozporządzenia (WE) nr 659/1999:

1.   Decyzja o wszczęciu formalnej procedury dochodzenia zawiera podsumowanie odpowiednich kwestii faktycznych i prawnych, wstępną ocenę Komisji odnośnie do charakteru pomocowego proponowanego środka i określa wątpliwości co do jego zgodności ze wspólnym rynkiem. Decyzja wzywa zainteresowane państwo członkowskie i inne zainteresowane strony do przedstawienia uwag w wyznaczonym terminie, który zwykle nie przekracza jednego miesiąca. W należycie uzasadnionych przypadkach Komisja może przedłużyć wyznaczony termin.

(39)  Artykuł 14 rozporządzenia (WE) nr 659/1999:

Windykacja pomocy

1.   W przypadku gdy podjęte zostały decyzje negatywne w sprawach pomocy przyznanej bezprawnie, Komisja podejmuje decyzję, że zainteresowane państwo członkowskie podejmie wszelkie konieczne środki w celu windykacji pomocy od beneficjenta (zwaną dalej »decyzją o windykacji«). Komisja nie wymaga windykacji pomocy, jeżeli byłoby to sprzeczne z ogólną zasadą prawa wspólnotowego.

2.   Pomoc podlegająca windykacji na podstawie decyzji o windykacji obejmuje odsetki naliczone według właściwej stopy ustalonej przez Komisję. Odsetki są płatne od dnia, w którym pomoc przyznana bezprawnie została udostępniona beneficjentowi do daty jej windykacji.

3.   Bez uszczerbku dla jakiegokolwiek orzeczenia Trybunału Sprawiedliwości Wspólnot Europejskich wydanego zgodnie z art. 185 Traktatu, windykacja zostaje przeprowadzona bezzwłocznie i zgodnie z procedurami przewidzianymi w prawie krajowym zainteresowanego państwa członkowskiego, pod warunkiem że przewidują one bezzwłoczne i skuteczne wykonanie decyzji Komisji. W tym celu oraz w wypadku postępowania przed sądami krajowymi, zainteresowane państwa członkowskie podejmują wszelkie konieczne kroki, jakie dostępne są w ich odpowiednich systemach prawnych, włącznie ze środkami tymczasowymi, bez uszczerbku dla prawa wspólnotowego.


12.12.2007   

EN

Official Journal of the European Union

C 300/37


Prior notification of a concentration

(Case COMP/M.4974 — Gores Group/Sagem Communications)

Candidate case for simplified procedure

(Text with EEA relevance)

(2007/C 300/14)

1.

On 30 November 2007, the Commission received a notification of a proposed concentration pursuant to Article 4 of Council Regulation (EC) No 139/2004 (1) by which the Gores Group LLC (‘Gores Group’, USA) acquires within the meaning of Article 3(1)(b) of the Council Regulation control of the whole of Sagem Communications (‘Sagem’, France) by way of purchase of shares.

2.

The business activities of the undertakings concerned are:

for the Gores Group: private equity investor,

for Sagem: communications hardware business, producing a broad range of end user equipment used in mobile (and portable) and broadband communications.

3.

On preliminary examination, the Commission finds that the notified transaction could fall within the scope of Regulation (EC) No 139/2004. However, the final decision on this point is reserved. Pursuant to the Commission Notice on a simplified procedure for treatment of certain concentrations under Council Regulation (EC) No 139/2004 (2) it should be noted that this case is a candidate for treatment under the procedure set out in the Notice.

4.

The Commission invites interested third parties to submit their possible observations on the proposed operation to the Commission.

Observations must reach the Commission not later than 10 days following the date of this publication. Observations can be sent to the Commission by fax ((32-2) 296 43 01 or 296 72 44) or by post, under reference number COMP/M.4974 — Gores Group/Sagem Communications to the following address:

European Commission

Directorate-General for Competition

Merger Registry

J-70

B-1049 Bruxelles/Brussel


(1)  OJ L 24, 29.1.2004, p. 1.

(2)  OJ C 56, 5.3.2005, p. 32.


OTHER ACTS

Commission

12.12.2007   

EN

Official Journal of the European Union

C 300/38


Publication of an application pursuant to Article 6(2) of Council Regulation (EC) No 510/2006 on the protection of geographical indications and designations of origin for agricultural products and foodstuffs

(2007/C 300/15)

This publication confers the right to object to the application pursuant to Article 7 of Council Regulation (EC) No 510/2006. Statements of objection must reach the Commission within six months from the date of this publication.

SUMMARY

COUNCIL REGULATION (EC) No 510/2006

‘PRESUNTO DO ALENTEJO’ or ‘PALETA DO ALENTEJO’

EC No: PT/PDO/005/0440/24.11.2004

PDO ( X ) PGI ( )

This summary sets out the main elements of the product specification for information purposes.

1.   Responsible department in the Member State:

Name:

Gabinete de Planeamento e Politicas

Address:

Rua Padre António Vieira, n.o 1, 8o

P-1099-073 Lisboa

Tel.

(351) 213 81 93 00

Fax

(351) 213 87 66 35

E-mail:

gppaa@gppaa.min-agricultura.pt

2.   Group:

Name:

ACPA — Associação de Criadores de Porco Alentejano

Address:

Rua Armação de Pêra, n.o 7

P-7670-259 Ourique

Tel.

(351) 286 51 80 30

Fax

(351) 286 51 80 37

E-mail:

acpaourique@mail.telepac.pt

Composition:

Producers/processors ( X ) Other ( )

3.   Type of product:

Class 1.2: Meat-based products (cooked, salted, smoked, etc.)

4.   Specification

(Summary of requirements under Article 4(2) of Regulation (EC) No 510/2006)

4.1.   Name: ‘Presunto do Alentejo’ or ‘Paleta do Alentejo’

4.2.   Description: Presuntos and paletas produced from legs and shoulders respectively of pigs (other than breeding animals) of the Alentejana breed entered in the Portuguese herd book in the Alentejana breed Section, reared in a specified manner and slaughtered when they are 12 to 24 months old. The salting, post-salting, drying/curing, ageing, cutting and packing are governed by well-defined rules.

Presuntos consist of hind legs severed at the level of the pig's ischio-pubic symphysis, while paletas are made from its forelegs. The presunto and paleta are defined anatomically and in terms of muscle since there is a layer of covering fat around the latter. Shape and appearance: while the cut may be anything from being lengthwise and elongated to round, the outer skin and hoof are present in both cases. Weight: in excess of 5 kg in the case of the presunto, and in excess of 3,5 kg in the case of the paleta. When cut, the meat is rosy to dark red and has an oily, glossy, irregular and marbled appearance, with streaks of intramuscular fat. The texture is soft and not very fibrous, very tender and succulent. The fat is oily, fluid, bright, white to pearly and has a pleasant taste. The flavour is smooth, delicate, slightly salty, lingering, pleasant, occasionally with a slight spiciness and it has a pleasant, smooth, delicate and ‘montanheira’ aroma.

4.3.   Geographical area: The boundaries of the geographical area in which the animals are born, reared, fattened and slaughtered, the carcases are butchered and the legs and feet are obtained and are processed into leg and shoulder hams, and cutting, slicing and packing take place are set naturally, by the location of the ‘montado’ (oak plantation and pig pasture), by the presence of holdings able to practise a montanheira type of farming, and by the existence of rules governing slaughter and cutting and the production of Alentejo pig's legs and shoulders, together with the know-how of the population, combined with authentic and unvarying local methods of processing, cutting and packaging.

The area comprises the following municipalities and parishes: Abrantes, Alandroal, Alcácer do Sal (except the parish of Santa Maria do Castelo), Alcoutim, Aljezur (parishes of Odeceixe, Bordeira, Rogil and Aljezur), Aljustrel, Almodôvar, Alter do Chão, Alvito, Arraiolos, Arronches, Avis, Barrancos, Beja, Borba, Campo Maior, Castelo Branco, Castelo de Vide, Castro Marim (parishes of Odeleite and Azinhal), Castro Verde, Chamusca, Coruche, Crato, Cuba, Elvas (except the parish of Caia e S. Pedro), Estremoz, Évora, Ferreira do Alentejo, Fronteira, Gavião, Grândola (except the parish of Melides), Idanha-a-Nova, Lagos (parish of Bensafrim), Loulé (parishes of Ameixial, Salir, Alte, Benafim and Querença), Marvão, Mértola, Monchique (parishes of Monchique, Marmelete and Alferce), Monforte, Montemor-o-Novo, Mora, Moura, Mourão, Nisa, Odemira (except the parishes of Vila Nova de Mil Fontes and S. Teotónio), Ourique, Penamacor, Ponte de Sôr, Portalegre, Portel, Redondo, Reguengos de Monsaraz, Sabugal, Santiago do Cacém (except the parish of S. André), Sardoal, São Brás de Alportel, Serpa, Sines, Silves (parishes of S. Marcos, S. Bartolomeu de Messines and Silves), Sousel, Tavira, (parish of Cachopo), Vendas Novas, Viana do Alentejo, Vidigueira, Vila Velha de Ródão and Vila Viçosa.

4.4.   Proof of origin: Pigs of the Alentejana breed must be born and reared on registered holdings that are subject to control arrangements. At birth the animals are entered in the appropriate herd book. Slaughter, butchering, processing, slicing, and packaging must be carried out on premises that are approved for that purpose by the inspection body, are located in the geographical area and are subject to control arrangements. Approval shall be dependent on a prior verification of the conditions under which production and manufacturing take place, in particular as regards the origin of the raw materials used and the manner in which the latter are processed/cut/sliced/packaged and the characteristics of the final product. Specifications and control arrangements have been adopted which apply to the entire chain of production and to all those involved.

A comprehensive traceability system implemented by the producers themselves makes it possible to monitor the entire production circuit from the raw material to the final product (‘from the montado to the table’) and, on the basis of the number on the certification mark on whole hams or on the packages of sliced meat, identify the ear-tag number of the animals.

At the end of the production process only products which fulfil all the specifications and have undergone suitable documented checks — including laboratory tests and submission to a tasting panel — may bear the certification mark, logo and name Presunto do Alentejo (PDO) or Paleta do Alentejo (PDO).

4.5.   Method of production: The pigs, of the Alentejo breed, are reared under extensive and semi-extensive conditions, mostly in the open air, in areas featuring a minimum of 40 holm oak or cork trees per hectare and a maximum density of one pig per hectare of montado. The animals tend to be reared extensively, feeding on cereal waste and by-products, grasses, legumes (e.g. peas and vetches) and even small mammals and birds, eggs, reptiles, molluscs, worms, etc., as is the wont of omnivorous animals. It is only when there is a shortage of food in the field that the animals may be given supplements (up to 30 % of their diet) from outside the region. The animals invariably undergo a finishing phase in which they spend 60 to 90 days under a montanheira system (i.e. feeding on acorns and other montado products), and must replace at least three arrobas (45 kg) of body weight in this way. The pigs are slaughtered at between 12 and 24 months, the minimum weight of each carcase being 90 kg. The (fresh) legs and shoulders are marked individually by means of a numbered tag. The legs and shoulders must, after trimming, weigh a minimum of 7,5 kg and 5 kg respectively, and the hoof must still be attached. Depending on the weight of the legs and shoulders the subcutaneous fat may be trimmed. The processing of the hind- and forelegs, based on authentic and unvarying local methods derived from the know-how of the local population and from the highland conditions, comprises the following: cutting, salting, rinsing, post salting (sweating), drying/curing and ageing. It is in the course of this process that the presuntos and paletas slowly acquire the appearance, colour, aroma and texture that make them unique.

Presuntos and Paletas do Alentejo may be marketed whole, in pieces or sliced, with or without bone. The cutting, slicing and boning may be carried out only on premises situated within the geographical area of production, in so far as special know-how is associated with these operations, a know-how which relates to the shape, delicate aromas and complex flavours of each piece. Before a piece is selected for cutting, specialists from the region determine the optimum curing stage, and knowledgeable and trained tasters carry out a detailed organoleptic assessment of the product and its suitability for cutting. In order to maximise the yield from each piece the cutting must be performed by highly trained specialists who, by means of expert cuts, can make use of all the muscle tissue in the piece and produce extremely thin slices that fully exploit the product's organoleptic potential. The fat on the meat — which has its own flavour, aroma, colour and brilliance — deteriorates rapidly when in contact with the air or when the temperature is high. Accordingly, the work described above has to be carried out on premises that are suitable microbiologically and in terms of temperature and moisture, in order not to impair the delicate flavour and enable the product to be packaged promptly, thereby avoiding undue exposure to the air. It should be added that this work is accompanied by organoleptic tests carried out by specially trained personnel.

The aim of these measures is to ensure that the product is fully traceable and is not impaired, above all organoleptically, that the consumer, far from being misled, is supplied with a product that is genuine and was produced in its region of origin and on which checks can be carried out throughout the production cycle.

4.6.   Link: Presuntos and Paletas do Alentejo are produced in a region where soils are poor and the climate markedly hot and dry in the summer and cold and dry in the winter. The flora that is able to withstand these conditions and which can be exploited is the holm oak/cork plantation (montado) and the vegetation associated with it. The Alentejo pig is the animal that best exploits those natural conditions, since it can be reared in the open and allowed to feed mainly on the natural products associated with that environment (grasses, acorns, cereals and pulses and small animals) under a specific system known as montanheira.

This type of animal husbandry and nutrition gives the meat special characteristics in terms of both muscle and fat cover.

The climatic conditions described above also gave rise to the development of know-how which enables the pigmeat to be dried naturally, without resorting to smoke or any external agent other than simply salt.

Hams and shoulders are thus produced in the typical shape with the hoof on (which, being a ‘black hoof’, immediately identifies it as belonging to the Alentejo pig) and with specific organoleptic characteristics, foremost of which are the marbled muscle, the colour and glossiness of the fat, the texture, the aroma and the flavour inherent to and typical of products obtained from the Alentejo pig (because they are reared under the ‘montanheiro’ system) and dried in the natural conditions of the region described.

The link between the product and the region is also based on the following factors:

Historical: The first documented references to the existence of pigs in the Alentejo date from several centuries B.C. and there is also evidence of the production of pigs and pork products during Portugal's Roman and Arab periods. Cato praised the ham of the Alentejo, made in the western coastal area. Tales set against the backdrop of the Christian reconquest of the Iberian Peninsula tell of disputes between farmers, with one side denouncing the damage caused by pigs to planted crops, and the other drawing attention to the beneficial impact the quality of the meat and other products from such pigs had on the diet. At the end of the nineteenth century and the beginning of the twentieth century, pig farming was one of the main economic resources in the Alentejo, providing sustainable conditions for both the region and its people.

Human: A number of traditions are associated with the consumption of these products, which are never presented ready-cooked. In earlier times Presuntos or Paletas do Alentejo tended to be served only on festive occasions or as a gift to honoured guests.

4.7.   Inspection body:

Name:

Agricert — Certificação de Produtos Alimentares, Lda

Address:

Av. de Badajoz, n.o 3

P-7350-903 Elvas

Tel.

(351) 268 62 50 26

Fax

(351) 268 62 65 46

E-mail:

agricert@agricert.pt

Agricert is recognised as complying with Standard 45011:2001.

4.8.   Labelling: The following must appear on the labelling: Presunto do Alentejo or Paleta do Alentejo (PDO) and the relevant Community logo. The labelling must also bear a certification label including the name of the product and the forms of wording concerned, the name of the inspection body and a serial number (i.e. a numerical or alphanumeric code used for tracing the product). The following pictogram is hot-branded on the outer skin of Presunto do Alentejo or Paleta do Alentejo: