ISSN 1725-2423

Official Journal

of the European Union

C 253

European flag  

English edition

Information and Notices

Volume 47
13 October 2004


Notice No

Contents

page

 

I   Information

 

Commission

2004/C 253/1

Euro exchange rates

1

2004/C 253/2

State aid — Italy — State aid C 18/04 (ex NN 129/03) — Compensation following natural disasters and other occurrences — Invitation to submit comments, pursuant to Article 88(2) of the EC Treaty and Article 6 of Council Regulation (EC) No 659/1999 of 22 March 1999 laying down detailed rules for the application of Article 93 of the EC Treaty ( 1 )

2

2004/C 253/3

Notice of initiation of an anti-dumping proceeding concerning imports of trichloroisocyanuric acid (TCCA) originating in the United States of America

6

 

III   Notices

 

Commission

2004/C 253/4

Notice of invitation to tender for refunds on barley exported to certain third countries

8

 


 

(1)   Text with EEA relevance

EN

 


I Information

Commission

13.10.2004   

EN

Official Journal of the European Union

C 253/1


Euro exchange rates (1)

12 October 2004

(2004/C 253/01)

1 euro=

 

Currency

Exchange rate

USD

US dollar

1,2312

JPY

Japanese yen

135,22

DKK

Danish krone

7,4388

GBP

Pound sterling

0,6889

SEK

Swedish krona

9,0578

CHF

Swiss franc

1,5489

ISK

Iceland króna

87,25

NOK

Norwegian krone

8,1925

BGN

Bulgarian lev

1,9558

CYP

Cyprus pound

0,576

CZK

Czech koruna

31,387

EEK

Estonian kroon

15,6466

HUF

Hungarian forint

246,30

LTL

Lithuanian litas

3,4528

LVL

Latvian lats

0,6641

MTL

Maltese lira

0,4289

PLN

Polish zloty

4,2974

ROL

Romanian leu

40 971

SIT

Slovenian tolar

239,95

SKK

Slovak koruna

40,021

TRL

Turkish lira

1 842 700

AUD

Australian dollar

1,6858

CAD

Canadian dollar

1,5477

HKD

Hong Kong dollar

9,5939

NZD

New Zealand dollar

1,8152

SGD

Singapore dollar

2,0752

KRW

South Korean won

1 410,83

ZAR

South African rand

8,0579


(1)  

Source: reference exchange rate published by the ECB.


13.10.2004   

EN

Official Journal of the European Union

C 253/2


STATE AIDITALY

State aid C 18/04 (ex NN 129/03) — Compensation following natural disasters and other occurrences

Invitation to submit comments, pursuant to Article 88(2) of the EC Treaty and Article 6 of Council Regulation (EC) No 659/1999 of 22 March 1999 laying down detailed rules for the application of Article 93 of the EC Treaty

(2004/C 253/02)

(Text with EEA relevance)

By letter of 7 May 2004, reproduced in the authentic language on the pages following this summary, the Commission notified Italy of its decision to initiate in respect of the above aid the procedure provided for in Article 88(2) of the EC Treaty.

Interested parties may submit their comments within one month of the publication of this summary and the letter which follows to:

European Commission

Directorate-General for Fisheries

Directorate D – Unit for Legal Issues

B-1049 Brussels

Fax (32-2) 295 19 42

Comments received will be passed on to Italy. Interested parties may include in their submission a duly substantiated written request for their identity to be treated in confidence.

SUMMARY

By letter of 24 March 2003, Italy notified a State aid scheme introduced by Article 7 of the Region of Sicily's Law No 16 of 30 October 2002. That Article states that Article 178(1) of regional Law No 32 of 23 December 2000 is to be replaced by new provisions. Article 178 of the Law of 23 December 2000 itself refers to regional Law No 33 of 9 December 1998, which had introduced a scheme of aid to fishery enterprises and fishermen aboard vessels in the event of natural disasters or other occurrences.

Article 7 of the regional Law of 30 October 2002 has the effect of amending the conditions for application of the aid scheme and, at the same time, providing for it to be implemented in accordance with the new provisions adopted.

The aid scheme must be examined in the light of the Guidelines for the examination of State aid to fisheries and aquaculture, and particularly paragraph 2.9.3 regarding aid to make good damage caused by natural disaster or exceptional occurrences.

The Commission has doubts about the nature of the occurrences which may confer entitlement to application of this aid scheme. Hence it does not consider that the conditions laid down by the abovementioned paragraph of the Guidelines have been met. Also, the aid cannot be regarded as compatible under paragraph 2.2.2 of the Guidelines, aid for the temporary cessation of fishing, because the aid is not granted as part of implementing a restocking plan or a resources protection plan.

Nor does the scheme exclude the award of compensation where the damage may be covered by insurance.

Moreover, the method of awarding compensation affords the Commission no guarantee that the damage suffered is not over-compensated.

The Commission wishes to draw attention to Article 14 of Council Regulation (EC) No 659/1999 of 22 March 1999 which stipulates that, where negative decisions are taken, the Commission shall decide that the Member State concerned shall take all necessary measures to recover the aid from the beneficiaries.

TEXT OF LETTER

‘La Commissione si pregia informare il governo italiano che, dopo avere esaminato le informazioni fornite dalle sue autorità sulla misura in oggetto, ha deciso di avviare il procedimento di indagine formale previsto dall'articolo 88 (ex 93), paragrafo 2 del trattato CE e dal regolamento (CE) n. 659/1999 del Consiglio, del 22 marzo 1999, recante modalità d'applicazione dell'articolo summenzionato (1).

1.   Procedimento

Con lettera del 23 luglio 2003 della Rappresentanza permanente, l'Italia ha notificato un regime di aiuti di Stato istituito in virtù dell'articolo 7 della legge regionale 30 ottobre 2002, n. 16 della Regione Siciliana.

Tale regime di aiuti di Stato è stato inizialmente registrato dalla Commissione come nuovo aiuto con il numero N 346/2003. Tuttavia, la Commissione ha successivamente constatato che il regime notificato costituiva una legge debitamente adottata ed entrata in vigore, ma che non esisteva alcuna disposizione che indicasse o che lasciasse supporre che la sua attuazione fosse soggetta alla decisione previa della Commissione di non sollevare obiezioni al riguardo. La Commissione ha pertanto considerato che tale regime di aiuti, istituito con legge del 30 ottobre 2002, pubblicata nella Gazzetta ufficiale della Regione Siciliana del 31 ottobre 2002, era già attuata nel settembre 2003 o poteva esserlo in qualsiasi momento senza che la Commissione ne fosse informata precedentemente. Per questo motivo, il regime è stato successivamente trasferito nel registro degli aiuti non notificati, ossia illegali, con il numero NN 129/2003. L'Italia è stata informata di questo trasferimento mediante lettera del 9 ottobre 2003.

Con lettera della Rappresentanza permanente del 24 marzo 2004, pervenuta in data 30 marzo 2004, l'Italia ha comunicato alla Commissione la sua intenzione di attuare il regime di aiuti in questione, conformemente all'articolo 4, paragrafo 6 del regolamento (CE) n. 659/1999.

2.   Descrizione

2.1.   Basi giuridiche

L'articolo 7 della legge regionale 30 ottobre 2002, n. 16 prevede la sostituzione con nuove disposizioni dell'articolo 178, paragrafo 1 della legge regionale 23 dicembre 2000, n. 32.

Ai sensi dell'articolo 178, paragrafo 1 della legge 23 dicembre 2000, n. 32, “continuano ad applicarsi le disposizioni di cui all'articolo 1 della legge regionale 9 dicembre 1998, n. 33, riguardanti la disciplina delle calamità naturali e degli eventi eccezionali”. Le disposizioni di aiuto che figurano nella suddetta legge regionale 9 dicembre 1998, tra cui le disposizioni dell'articolo 1, riguardavano gli anni 1999 e 2000 ed erano state dichiarate compatibili con il mercato comune mediante decisione della Commissione notificata all'Italia con lettera SG(2001) D/200087 del 5 gennaio 2001 (regime di aiuto esaminato con il numero NN 6/1999). L'articolo 1 della legge regionale 9 dicembre 1998 prevedeva che “l'Assessore regionale per la cooperazione, il commercio, l'artigianato e la pesca, in caso di comprovate emergenze derivanti da calamità naturali o collegate ad altre cause che abbiano determinato una riduzione, anche temporanea, dell'attività di pesca, è autorizzato ad erogare alle imprese di pesca indennità commisurate ai periodi per i quali risulta accertata tale riduzione e determinate secondo i parametri di cui alla tabella 2 dell'Allegato IV al Regolamento (CE) n. 3699/93 (2)”. Il medesimo articolo recitava, inoltre, “per i predetti eventi, l'Assessore regionale per la cooperazione, il commercio, l'artigianato e la pesca è autorizzato ad erogare, ai componenti gli equipaggi dei natanti interessati alla riduzione dell'attività di pesca, un'indennità giornaliera rivalutabile, pari a lire sessantamila”.

Laddove l'articolo 178 della legge regionale 23 dicembre 2000, n. 32 disponeva semplicemente che continuassero ad applicarsi le disposizioni di cui all'articolo 1 della legge regionale 9 dicembre 1998, n. 33 relative al regime in caso di calamità naturali od altri eventi eccezionali, l'articolo 7 della legge 30 ottobre 2002, n. 16, che costituisce la disposizione notificata, recita quanto segue:

“L'articolo 178, comma 1, della legge regionale 23 dicembre 2000, n. 32, è sostituito dal seguente:

Le disposizioni dell'articolo 1 della legge regionale 9 dicembre 1998, n. 33, come integrato dall'articolo 3, comma 3, della legge regionale 28 settembre 1999, n. 24, e dall'articolo 6 della legge regionale 23 dicembre 2000, n. 29 e dall'articolo 46 della legge regionale 26 marzo 2002, n. 2, continuano ad applicarsi dal 1o gennaio 2000 al 31 dicembre 2006 con le seguenti modifiche:

a)

alla fine del comma 3 dell'articolo 3 della legge regionale 28 settembre 1999, n. 24, sono aggiunte le seguenti parole: “,nonché a seguito di eventi accidentali non dipendenti dalla volontà del personale imbarcato o da sua imperizia.”;

b)

all'articolo 6 della legge regionale 23 dicembre 2000, n. 29, dopo le parole “debitamente documentate,”, sono aggiunte le seguenti “per il recupero del relitto e le necessarie opere di ristrutturazione dello scafo e degli apparati motore, ivi compresa la strumentazione tecnica e di sicurezza di cui il natante era dotato prima del verificarsi dell'evento,””.

Ai sensi dell'articolo 3, paragrafo 3 della legge regionale 28 settembre 1999, n. 24 “le provvidenze di cui all'articolo 1 della legge regionale 9 dicembre 1998, n. 33 si estendono anche ai casi di danneggiamento dei natanti, che comportino una riduzione, anche temporanea, dell'attività di pesca, avvenuti a seguito di fatti dolosi come tali definitivamente accertati dalle autorità competenti”.

A norma dell'articolo 6 della legge regionale 23 dicembre 2000, n. 29, “Nell'ipotesi di cui al comma 3, dell'articolo 3 della legge regionale 28 settembre 1999, n. 24, in alternativa alle provvidenze indicate, può essere concesso un contributo non superiore al 75 per cento delle spese sostenute, debitamente documentate, per la ricostruzione del natante o l'acquisto di un natante equivalente a quello danneggiato”.

In forza dell'articolo 46 della legge regionale 26 marzo 2002, n. 2, “i benefici di cui al comma 1 dell'articolo 6 della legge regionale 23 dicembre 2000, n. 29 possono essere, altresì, concessi per il ripristino degli impianti di marinocoltura”.

2.2.   Caratteristiche del regime

Alla luce di questi diversi elementi, occorre considerare che il regime di aiuti da esaminare presenta le caratteristiche seguenti:

si tratta di un aiuto alle imprese di pesca che hanno subito una riduzione, anche temporanea, dell'attività di pesca in seguito al verificarsi di calamità naturali o di altri eventi,

tale aiuto è determinato in base alle indennità definite nella tabella 2 dell'allegato IV al regolamento (CE) n. 3699/93,

tale aiuto è applicabile anche ai casi di danneggiamento avvenuti a seguito di fatti dolosi non dipendenti dalla volontà del personale imbarcato o da sua imperizia; per tali danni, può essere concesso alternativamente un aiuto pari al 75 % delle spese sostenute per il recupero del relitto e per i lavori necessari alla riparazione dello scafo, dei motori e dell'attrezzatura del natante oppure per la ricostruzione del natante o l'acquisto di un natante equivalente a quello danneggiato,

le imprese di marinocoltura possono beneficiare dei medesimi vantaggi.

Inoltre, i componenti degli equipaggi dei natanti interessati beneficiano di un'indennità giornaliera rivalutabile pari a 60 000 ITL (31 euro).

3.   Valutazione

In virtù dell'articolo 87, paragrafo 1, del trattato CE, sono incompatibili con il mercato comune, nella misura in cui incidano sugli scambi tra Stati membri, gli aiuti concessi dagli Stati, ovvero mediante risorse statali, sotto qualsiasi forma che, favorendo talune imprese o talune produzioni, falsino o minaccino di falsare la concorrenza.

Le misure concesse nell'ambito del presente regime recheranno un vantaggio finanziario ad una categoria di imprese che esercitano un'attività specifica, cioè l'attività di pesca. Le risorse necessarie per l'attuazione di tali misure sono risorse pubbliche. Dal momento che i prodotti delle imprese beneficiarie sono venduti sul mercato comunitario, dette misure rafforzano la posizione di queste imprese sia sul mercato italiano, rispetto alle imprese degli altri Stati membri che vogliono introdurvi i loro prodotti, sia sul mercato degli altri Stati membri, rispetto alle imprese che vendono i loro prodotti nei mercati in questione. Si tratta, pertanto, di misure che falsano o minacciano di falsare la concorrenza e che costituiscono, quindi, aiuti di Stato ai sensi dell'articolo 87, paragrafo 1 del trattato CE.

Esse possono considerarsi compatibili con il mercato comune solo nel caso in cui possano beneficiare di una delle deroghe previste dal trattato. Dal momento che vanno a vantaggio di imprese del settore della pesca e dell'acquacoltura, devono essere analizzate alla luce delle linee direttrici per l'esame degli aiuti nazionali nel settore della pesca e dell'acquacoltura (GU C 19 del 20.1.2001, pag. 7), di seguito denominate “linee direttrici”.

Il presente regime di aiuti mira a compensare le perdite subite in seguito ad una catastrofe naturale o ad altro evento eccezionale.

Il punto 2.9.3 delle linee direttrici recita:

“ […] sono compatibili con il mercato comune gli aiuti destinati a ovviare ai danni arrecati dalle calamità naturali oppure da altri eventi eccezionali. Una volta dimostrata l'esistenza di una calamità naturale o altro evento eccezionale, è consentito un aiuto fino al 100 % per compensare i danni materiali subiti.

Il risarcimento va normalmente calcolato a livello di singolo beneficiario e dovrà essere evitata la compensazione eccessiva. Sono detratti gli importi ricevuti nel quadro di un regime assicurativo e le spese ordinarie non sostenute dal beneficiario.

Non hanno diritto agli aiuti i danni che possono essere coperti da un normale contratto di assicurazione commerciale o che rappresentano un normale rischio imprenditoriale.

Il risarcimento dev'essere versato entro i tre anni successivi all'evento.

Quando la Commissione autorizza un regime di aiuti di carattere generale in relazione a calamità naturali, gli Stati membri sono invitati ad informare la Commissione della propria intenzione di concedere tale aiuto a seguito di una calamità naturale. Nel caso di aiuti destinati ad ovviare ai danni arrecati da un evento eccezionale, gli Stati membri devono presentare una notifica ogniqualvolta intendono concedere aiuti.”

L'Italia non indica ciò che intende con l'espressione “calamità naturali o altre cause” che figura all'articolo 1 della legge 9 dicembre 1998, n. 33. L'utilizzo di questa espressione sembra significare che eventi di portata limitata e che non possono essere qualificati come catastrofi naturali o eventi eccezionali ai sensi del diritto comunitario danno diritto all'indennità previste da detta legge. Ne deriva che gli aiuti concessi in questo caso non potrebbero essere dichiarati compatibili in virtù del punto 2.9.3 delle linee direttrici. Tali aiuti devono quindi essere esaminati in base al punto 2.2.2 delle linee direttrici, relativo agli aiuti all'arresto temporaneo delle attività di pesca. Tuttavia, poiché per essere dichiarati compatibili con il mercato comune siffatti aiuti devono essere stati erogati nell'ambito di un piano di ricostruzione ai sensi dell'articolo 16 del regolamento (CE) n. 2792/1999 o di un piano di protezione delle risorse ai sensi dell'articolo 12, paragrafo 6 del medesimo articolo e che, manifestatamene, detti piani di ricostruzione o di protezione non esistono, tali aiuti non possono essere considerati compatibili in base al punto 2.2.2 delle linee direttrici.

D'altra parte, questo regime di aiuti non esclude l'assegnazione di indennità nei casi in cui i danni possono essere coperti da un normale contratto assicurativo. Pertanto, è possibile che eventuali beneficiari siano indennizzati sia dal regime di aiuti che dall'assicurazione, in particolare qualora si tratti di indennizzare il recupero di un relitto oppure l'acquisto di un natante equivalente a quello danneggiato.

Oltre a ciò, dato che questo regime di aiuti potrebbe essere considerato, in parte, un regime di carattere generale in relazione a catastrofi naturali, l'Italia avrebbe dovuto impegnarsi ad informare la Commissione di volere concedere questo tipo di aiuti in seguito ad un evento di questo genere. Allo stesso modo, per le indennità concesse in seguito ad un evento eccezionale, l'Italia avrebbe dovuto comunicare alla Commissione il proprio impegno a notificare tutti i casi in cui tale aiuto sarebbe stato erogato.

Inoltre, poiché il regime in questione copre il periodo 2000-2006, è possibile che esso possa applicarsi ad eventi verificatisi più di tre anni prima della data attuale. In tal caso, non verrebbe rispettata la condizione secondo cui l'indennizzo deve essere concesso nei tre anni successivi al verificarsi dell'evento.

Infine, riguardo all'ammontare dell'indennità, la Commissione considera accettabile il riferimento agli importi relativi agli arresti temporanei di attività che figurano nella tabella allegata al regolamento (CE) n. 3699/1993. In effetti, il succitato regolamento è stato abrogato e non può costituire un riferimento per la fissazione dell'importo di indennità per il presente regime di aiuti. Ciò nonostante, dato che il suddetto regolamento è stato sostituito dal regolamento (CE) n. 2792/1999, il quale prevede parimenti il finanziamento degli arresti temporanei di attività ma non definisce l'importo delle indennità, la Commissione può ammettere che gli importi che figurano nel regolamento (CE) n. 3699/1993 costituiscano un riferimento accettabile. Fatta questa premessa, poiché è prevista persino la concessione di un indennizzo in caso di riduzione temporanea di attività, la Commissione non ha la garanzia che non vi sia una sovracompensazione. D'altra parte, l'Italia non specifica neppure le modalità di fissazione e di indicizzazione dell'indennità giornaliera a favore degli equipaggi dei natanti e la Commissione non ha, anche in questo caso, alcuna garanzia che non si verifichi una sovracompensazione.

4.   Conclusioni

Pertanto, al presente stadio della valutazione preliminare prevista all'articolo 6 del regolamento (CE) n. 659/1999, la Commissione ha delle riserve circa la compatibilità del regime di aiuto in oggetto con le linee direttrici per l'esame degli aiuti nazionali nel settore della pesca e dell'acquacoltura e quindi con il trattato CE.

Tenuto conto di quanto precede, la Commissione invita l'Italia a presentare, nell'ambito del procedimento di cui all'articolo 88 (ex 93), paragrafo 2 del trattato CE, le proprie osservazioni e a fornire tutte le informazioni utili ai fini della valutazione dell'aiuto, entro un mese dalla data di ricezione della presente. La Commissione invita inoltre le autorità italiane a trasmettere senza indugio copia della presente lettera al beneficiario potenziale dell'aiuto.

La Commissione desidera richiamare all'attenzione dell'Italia che l'articolo 88 (ex 93), paragrafo 3, del trattato CE ha effetto sospensivo e che, in forza dell'articolo 14 del regolamento (CE) n. 659/1999 del Consiglio, essa può imporre allo Stato membro interessato di recuperare ogni aiuto illegale dal beneficiario.

Con la presente la Commissione comunica all'Italia che informerà gli interessati, mediante la pubblicazione delle presente lettera e di una sintesi della stessa nella Gazzetta ufficiale dell'Unione europea. Informerà inoltre gli interessati nei paesi EFTA firmatari dell'accordo SEE mediante la pubblicazione di un avviso nel supplemento SEE della Gazzetta ufficiale dell'Unione europea ed informerà infine l'autorità di vigilanza EFTA inviandole copia della presente. Tutti gli interessati anzidetti saranno invitati a presentare osservazioni entro un mese dalla data di detta pubblicazione.’


(1)  GU L 83 del 27.3.1999, pag. 1.

(2)  Regolamento (CE) n. 3699/93 del Consiglio, del 21 dicembre 1993, che definisce i criteri e le condizioni degli interventi comunitari a finalità strutturale nel settore della pesca, dell'acquacoltura e della trasformazione e commercializzazione dei relativi prodotti, GU L 346 del 31.12.1993.


13.10.2004   

EN

Official Journal of the European Union

C 253/6


Notice of initiation of an anti-dumping proceeding concerning imports of trichloroisocyanuric acid (TCCA) originating in the United States of America

(2004/C 253/03)

The Commission has received a complaint pursuant to Article 5 of Council Regulation (EC) No 384/96 (1) (the basic Regulation), alleging that imports of trichloroisocyanuric acid (TCCA), originating in the United States of America (the country concerned), are being dumped and are thereby causing material injury to the Community industry.

1.   Complaint

The complaint was lodged on 24 August 2004 by the European Chemical Industry Council (CEFIC) (the complainant) on behalf of producers representing a major proportion, in this case more than 45 % of the total Community production of TCCA.

2.   Product

The product allegedly being dumped is trichloroisocyanuric acid (also referred to as ‘symclosene’ under the International non-proprietory name) and preparations thereof, originating in the United States of America (the product concerned), normally declared within CN codes ex 2933 69 80 and ex 3808 40 20. These CN codes are only given for information.

3.   Allegation of dumping

The allegation of dumping in respect of the United States of America is based on a comparison of normal value established on the basis of domestic prices, with the export prices of the product concerned to the Community.

On this basis, the dumping margin calculated is significant.

4.   Allegation of injury

The complainant has provided evidence that imports of the product concerned from the United States of America are substantial in absolute terms and in terms of market share.

It is alleged that the volume and the prices of the imported product concerned have, among other consequences, had a negative impact on the level of prices charged by the Community industry, resulting in substantial adverse effects on the overall performance, the financial situation and the employment situation of the Community industry.

5.   Procedure

Having determined, after consulting the Advisory Committee, that the complaint has been lodged by or on behalf of the Community industry and that there is sufficient evidence to justify the initiation of a proceeding, the Commission hereby initiates an investigation pursuant to Article 5 of the basic Regulation.

5.1.   Procedure for the determination of dumping and injury

The investigation will determine whether the product concerned originating in the United States of America is being dumped and whether this dumping has caused injury.

(a)   Questionnaires

In order to obtain the information it deems necessary for its investigation, the Commission will send questionnaires to the Community industry and to any association of producers in the Community, to the exporters/producers in the United States of America, to any association of exporters/producers, to the importers, to any association of importers named in the complaint and to the authorities of the exporting country concerned.

In any event, all parties should contact the Commission forthwith by fax, but not later than the time limit set out in paragraph 6(a) of this notice, in order to find out whether they are listed in the complaint and, if necessary, request a questionnaire, given that the time limit set in paragraph 6(b) of this notice applies to all such interested parties.

(b)   Collection of information and holding of hearings

All interested parties are hereby invited to make their views known, submit information other than questionnaire replies and to provide supporting evidence. This information and supporting evidence has to reach the Commission within the time limit set in paragraph 6(b) of this notice.

Furthermore, the Commission may hear interested parties, provided that they make a request showing that there are particular reasons why they should be heard. This request must be made within the time limit set in paragraph 6(c) of this notice.

5.2.   Procedure for assessment of Community interest

In accordance with Article 21 of the basic Regulation and in the event that the allegations of dumping and injury caused thereby are substantiated, a decision will be reached as to whether the adoption of anti-dumping measures would not be against Community interests. For this reason the Community industry, importers, their representative associations, representative users and representative consumer organisations, provided that they prove that there is an objective link between their activity and the product concerned, may, within the general time limits set in paragraph 6(b) of this notice, make themselves known and provide the Commission with information. The parties which have acted in conformity with the precedent sentence may request a hearing setting the particular reasons why they should be heard within the time limit set in paragraph 6(c) of this notice. It should be noted that any information submitted pursuant to Article 21 will only be taken into account if supported by factual evidence at the time of submission.

6.   Time limits

(a)   For parties to request a questionnaire

All interested parties should request a questionnaire or claim forms as soon as possible, but not later than 10 days after the publication of this notice in the Official Journal of the European Union.

(b)   For parties to make themselves known, to submit questionnaire replies and any other information

All interested parties, if their representations are to be taken into account during the investigation, must make themselves known by contacting the Commission, present their views and submit questionnaire replies or any other information within 40 days of the date of publication of this notice in the Official Journal of the European Union, unless otherwise specified. Attention is drawn to the fact that the exercise of most procedural rights set out in the basic Regulation depends on the party's making itself known within the aforementioned period.

(c)   Hearings

All interested parties may also apply to be heard by the Commission within the same 40-day time limit.

7.   Written submissions, questionnaire replies and correspondence

All submissions and requests made by interested parties must be made in writing (not in electronic format, unless otherwise specified) and must indicate the name, address, e-mail address, telephone and fax, and/or telex numbers of the interested party. All written submissions, including the information requested in this notice, questionnaire replies and correspondence provided by interested parties on a confidential basis shall be labelled as ‘Limited’ (2) and, in accordance with Article 19(2) of the basic Regulation, shall be accompanied by a non-confidential version, which will be labelled ‘For inspection by interested parties’.

Commission address for correspondence:

European Commission

Directorate General for Trade

Directorate B

J-79 5/16

B-1049 Brussels

Fax (32 2) 295 65 05

Telex COMEU B 21877.

8.   Non-cooperation

In cases in which any interested party refuses access to or does not provide the necessary information within the time limits, or significantly impedes the investigation, provisional or final findings, affirmative or negative, may be made in accordance with Article 18 of the basic Regulation, on the basis of the facts available.

Where it is found that any interested party has supplied false or misleading information, the information shall be disregarded and use may be made of the facts available. If an interested party does not cooperate or cooperates only partially, and findings are therefore based on facts available in accordance with Article 18 of the basic Regulation, the result may be less favourable to that party than if it had cooperated.

9.   Schedule of the investigation

The investigation will be concluded, according to Article 6(9) of the basic Regulation within 15 months of the date of the publication of this notice in the Official Journal of the European Union. According to Article 7(1) of the basic Regulation, provisional measures may be imposed no later than nine months from the publication of this notice in the Official Journal of the European Union.


(1)  OJ L 56, 6.3.1996, p. 1. Regulation as last amended by Regulation (EC) No 461/2004 (OJ L 77, 13.3.2004, p. 12).

(2)  This means that the document is for internal use only. It is protected pursuant to Article 4 of Regulation (EC) No 1049/2001 of the European Parliament and of the Council (OJ L 145, 31.5.2001, p. 43). It is a confidential document pursuant to Article 19 of Council Regulation (EC) No 384/96 (OJ L 56, 6.3.1996, p.1) and Article 6 of the WTO Agreement on Implementation of Article VI of the GATT 1994 (Anti-dumping Agreement).


III Notices

Commission

13.10.2004   

EN

Official Journal of the European Union

C 253/8


Notice of invitation to tender for refunds on barley exported to certain third countries

(2004/C 253/04)

I.   SUBJECT

1.

An invitation to tender is opened for refunds on exports of barley falling within CN code 1003 00 90 to certain third countries.

2.

The total quantity for which a maximum export refund may be fixed in accordance with Article 4(1) of Commission Regulation (EC) No 1501/95 (1), is approximately 1 000 000 tonnes.

3.

The invitation to tender will be conducted in accordance with the provisions laid down in:

Council Regulation (EC) No 1784/2003 (2),

Regulation (EC) No 1501/95,

Commission Regulation (EC) No1757/2004 (3).

II.   TIME LIMITS

1.

The period during which tenders may be submitted in response to the first weekly invitation will begin on 8 October 2004 and expire at 10.00 on 14 October 2004.

2.

For subsequent weekly invitations to tender, the time limit for submitting tenders will expire each week on Thursday at 10.00, with the exception of 4 November 2004, 23 December 2004, 30 December 2004, 24 March 2005 and 5 May 2005.

The period during which tenders may be submitted in response to the second and subsequent weekly invitations will begin on the first working day following the day on which the preceding period ends.

3.

This notice is published for the purposes of the present invitation to tender only. Until such time as it is amended or replaced, its terms will apply to each weekly award held during the period of validity of this invitation.

III.   TENDERS

1.

Tenders must be submitted in writing and delivered no later than the dates and times indicated in Title II, either by personal delivery against a receipt, by registered mail, by telex, by fax or by telegram, to one of the following addresses:

Bureau d'intervention et de restitution belge (BIRB)

rue de Trèves/Trierstraat, 82

B-1040 Brussels

tel. BIRB 24076, 65567;

fax (02) 287 25 24,

Státní zemědělsky intervenční fond

Odbor zahraničniho obchodu

Ve Smečkách 33

CS-110 00, Praha1

tel. (420) 222 87 14 58

fax (420) 222 87 15 63

Direktoratet for Fødevareerhverv

Kampmannsgade 3

DK-1780 København

tel. 15137 DK;

fax 33 92 69 48

Bundesanstalt für Landwirtschaft und Ernährung (BLE)

D-60322 Frankfurt am Main

Adickesallee 40

fax 15 64-6 24

Pollumajanduse Registrite ja Informatsiooni Amet

(PRIA)

Narva maantee 3

Tartu 51009

tel. (372) 7 37 12 00

fax (372) 7 37 12 01

E-mail: pria@pria.ee

OPEKEPE

241, rue Acharnon

GR-10446 Athens

tel. 221736 ITAG GR;

fax 862 93 73

Fondo Español de Garantía Agraria (FEGA)

c/Beneficencia 8

E-28004 Madrid

tel. 23427 FEGA E;

fax 521 98 32, 522 43 87

Office national interprofessionnel des céréales

21, avenue Bosquet

F-75326 Paris

Cedex 07

fax 33 1 44 18 23 19 - 33 1 47 05 61 32

Department of Agriculture, Food and Forestry, Cereals Division

Agriculture House, Kildare Street

Dublin 2

Ireland

tel. AGRI EI 93607;

fax 661 62 63

Ministero per il commercio con l'estero, direzione generale per la politica commerciale e per la gestione del regime degli scambi, divisione II

viale America

I-00144 Roma

tel. MINCOMES 623437, 610083, 610471;

fax 592 62 174, 599 32 248, 596 47 531

Κυπριακός Οργανιςμός Αγροτικών Πληρωμών,

Μιχαήλ Κουτσόφα 20 (Εσπερίδων και Μιχαήλ Κουτσόφτα)

2000/Nicosia

tel. (357) 22 55 77 77

fax (357) 22 55 77 55

E-mail commissioner@capo.gov.cy

Lauku Atbalsta Dienests

Republikas laukums 2

LV-1981 Riga

tel. (371) 702 42 47

fax (371) 702 71 20

Email: LAD@lad.gov.lv

Nacionaline mokèjimo agentura prie Zemés ukio ministerijos

Uzsienio Prekybos Departamentas

Blindziu g. 17

LT-08111 Vilnius

tel. (370) 52 68 39 54

fax (370) 52 39 13 76

Service d'économie rurale, office du blé

113-115, rue de Hollerich

L-1741 Luxembourg

tel. AGRIM L 2537;

fax 45 01 78

Mezogazdasági és Vidékfejlesztési Hivatal

Alkotmány u. 29.

H-1054 Budapest

tel. (36) 12 19 45 14

fax (36) 12 19 45 11

Agenzija ta' Pagamenti – Trade Mechanisms Unit

Ministeru ghall-Affarijiet Rurali u l-Ambjent

Barriera Wharf

La Valletta CMR 02

Malta

tel. (356) 22952 227/225/115

fax (356) 22952 224

Hoofdproductschap Akkerbouw

Stadhoudersplantsoen 12

2517 JL Den Haag

Netherlands

tel. HOVAKKER 32579;

fax (70) 346 14 00

AMA (Agrarmarkt Austria)

Dresdnerstraße 70

A-1200 Wien

fax (00 43 1) 33 15 13 99, (00 43 1) 33 15 12 98

Agencja Rynku Rolnego

Biuro Administrowania Obrotem Towarowym z

Zagranica

Dzial Produktów przetworzonych

Nowy Swiat 6/12

00-400 Warszawa

tel. (48) 226 61 75 90

fax (48) 226 61 71 58

Ministério da Economia, Direcção-Geral das Relações Económicas Internacionais (DGREI)

Av. da República, 79

P-1000 Lisboa

tel. 13418;

fax 796 37 23, 793 05 08, 793 22 10

Agencija Republike Slovenije za kmetijske trze In

Razvoj podezelja

Dunajska Cesta 160

1000 Ljubljana

tel. (386) 14 78 92 28

fax (386) 14 79 92 06

Pôdohospodárska platobná agentúra

Dobrovičova 12

SK-815 26 Bratislava

tel. (421) 259 26 63 97

fax (421) 259 26 63 61

Maa- ja metsätalousministeriö, interventioyksikkö

PL 232, FIN-00171

Helsinki

fax (09) 16052772, (09) 16052778

Statens Jordbruksverk

Vallgatan 8

S-55182 Jönköping

tel. 70991 SJV-S;

fax 36 19 05 46

Cereal Exports – Rural Payments Agency

Lancaster House, Hampshire Court

Newcastle upon Tyne

NE 46 YM

United Kingdom

Tel. (0191) 226 5286

fax (0191) 226 5101

Tenders not submitted by telex, fax or telegram must be enclosed in two sealed envelopes, one being inserted inside the other. The inner envelope must also be marked:

‘Tender under invitation to tender for refunds on barley exported to certain third countries — Regulation (EC) No 1757/2004 – Confidential’.

Once submitted, no tender may be withdrawn before the Member State concerned has informed the tenderer of the result of the tender.

2.

The tender, as well as the proof and statement referred to in Article 5(3) of Regulation (EEC) No 1501/95, must be worded in the official language or one of the official languages of the Member State whose competent authority received the tender.

IV.   SECURITY FOR TENDER

The security for tender must be made out in favour of the competent authority concerned.

V.   AWARD OF CONTRACTS

The award will:

(a)

give the party concerned the right to be issued, in the Member State in which the tender was submitted, with an export licence for the quantity in question indicating the export refund specified in the tender;

(b)

oblige the party concerned to apply in the Member State mentioned at (a) for an export licence for that quantity.


(1)  OJ L 147, 30.6.1995, p. 7. Regulation as last amended by Regulation (EC) No 777/2004 (OJ L 123, 27.4.2004, p. 50).

(2)  OJ L 270, 21.10.2003, p. 78.

(3)  OJ L 313, 12.10.2004, p.10.