10.8.2004   

EN

Official Journal of the European Union

L 263/11


COMMISSION REGULATION (EC) No 1429/2004

of 9 August 2004

amending Regulation (EC) No 753/2002 laying down certain rules for applying Council Regulation (EC) No 1493/1999 as regards the description, designation, presentation and protection of certain wine sector products

THE COMMISSION OF THE EUROPEAN COMMUNITIES,

Having regard to the Treaty establishing the European Community,

Having regard to Council Regulation (EC) No 1493/1999 of 17 May 1999 on the common organisation of the market in wine (1), and in particular Article 53 thereof,

Whereas:

(1)

Certain amendments need to be made to Commission Regulation (EC) No 753/2002 (2) on account of the accession of the Czech Republic, Estonia, Cyprus, Latvia, Lithuania, Hungary, Malta, Poland, Slovenia and Slovakia (hereinafter referred to as the new Member States) to the European Union.

(2)

With the Accession, it has become clear that the border of a wine-growing region is not necessarily within the border of one Member State and that traditional expressions can have a trans-border character. It is therefore necessary to modify the provision on traditional expressions in order to allow for the use under specific conditions of certain traditional expressions by two or more Member States.

(3)

Article 28 of Regulation (EC) No 753/2002 provides for rules specific to table wines with a geographical indication, and lists the traditional terms used in the different regions of the Member States to describe such wines. This list has to be adapted by the appropriate terms used by the new Member States.

(4)

The lists of the traditional specific terms and of the additional traditional terms have to be adapted by the appropriate terms used by the new Member States.

(5)

Annex II to Regulation (EC) No 753/2002 lists vine varieties and their synonyms that include a geographical indication and that may appear on the labelling of wines. This Annex has to be adapted by the appropriate terms that have been used by the new Member States at the date of application of this Regulation.

(6)

Regulation (EC) No 753/2002 should be amended accordingly.

(7)

For reasons of control and in order to provide for the application of the amendments to Regulation (EC) No 753/2002 as from the date of entry into force of the Treaty of Accession of the Czech Republic, Estonia, Cyprus, Latvia, Lithuania, Hungary, Malta, Poland, Slovenia and Slovakia, this Regulation should apply as from 1 May 2004.

(8)

In order to facilitate the transition from the wine labelling regime that existed in the new Member States before the accession to the Community rules on wine labelling, it is necessary to allow economic operators to use labels and pre-packaging material printed in conformity with the previous national provisions.

(9)

The measures provided for in this Regulation are in accordance with the opinion of the Management Committee for Wine,

HAS ADOPTED THIS REGULATION:

Article 1

Regulation (EC) No 753/2002 is amended as follows:

1.

in paragraph 5 of Article 24, the following subparagraph is added:

‘A traditional term is deemed traditional in the official language of one Member State if it has been used in that official language and in a specified border region of the neighbouring Member State(s) for wines elaborated under the same conditions provided that such a term fulfils the criteria in points (a) to (d) in one of these Member States and both Member States mutually agree to define, use and protect such a term.’;

2.

in the first paragraph of Article 28 the following indents are added after the eighth indent:

‘—

“zemské víno” in the case of table wines originating in the Czech Republic,

“τοπικός οίνος” in the case of table wines originating in Cyprus,

“tájbor” in the case of table wines originating in Hungary,

“Inbid ta’ lokalita tradizzjonali (‘I.L.T.’)” in the case of table wines originating in Malta,

“deželno vino s priznano geografsko oznako” or “deželno vino PGO” in the case of table wines originating in Slovenia,’;

3.

Article 29 is amended as follows:

(a)

in paragraph 1, the following points are added to paragraph 1:

‘(k)

Czech Republic:

“jakostní víno”, “jakostní víno odrůdové”, “jakostní víno známkové”,

“jakostní víno s přívlastkem” or “víno s přívlastkem”, together with one of the following indications: “kabinetní víno”, “pozdní sběr”, “výběr z hroznů”, “výběr z bobulí”, “výběr z cibéb”, “ledové víno”, “slámové víno”,

“jakostní likérové víno”,

“jakostní perlivé víno”,

“víno originální certifikace”, “V.O.C”, “VOC”;

(l)

Cyprus:

“ΟΕΟΠ” (Οίνος Ελεγχόμενης Ονομασίας Προέλευσης),

“οίνος γλυκύς φυσικός”;

(m)

Hungary:

“minőségi bor”,

“különleges minőségű bor”,

“fordítás”,

“máslás”

“szamorodni”,

“aszú … puttonyos”, completed by the numbers 3-6,

“aszúeszencia”,

“eszencia”,

“védett eredetű bor”;

(n)

Malta:

“Denominazzjoni ta’ Origini Kontrollata (‘D.O.K.’)”;

(o)

Slovenia:

“kakovostno vino z zaščitenim geografskim poreklom” or “kakovostno vino ZGP”; these terms may be followed by the expression “mlado vino”,

“priznano tradicionalno poimenovanje”, “vino PTP”,

“vrhunsko vino z zaščitenim geografskim poreklom” or “vrhunsko vino ZGP”; this term may be accompanied by “pozna trgatev”, “izbor”, “jagodni izbor”, “suhi jagodni izbor”, “ledeno vino”, “arhivsko vino”, “arhiva” or “starano vino”, “slamno vino”;

(p)

Slovakia:

 

names accompanying the indication of origin of the wine:

“akostné víno”,

“víno s prívlastkom” plus “kabinetné”, “neskorý zber”, “výber z hrozna”, “bobuľový výber”, “hrozienkový výber”, “ľadový zber”,

 

as well as the following expressions:

esencia,

forditáš,

mášláš,

samorodné,

výberová esencia,

“výber … putňový”, completed by the numbers 3-6.’;

(b)

in paragraph 2, the following points are added:

‘(h)

Czech Republic:

“jakostní šumivé víno stanovené oblasti”,

“aromatické jakostní šumivé víno stanovené oblasti”/“aromatický sekt s.o.”;

(i)

Malta:

“Denominazzjoni ta’ Origini Kontrollata (‘D.O.K.’)”;

(j)

Slovenia:

“kakovostno peneče vino z zaščitenim geografskim poreklom” or “kakovostno peneče vino ZGP”,

“vrhunsko peneče vino z zaščitenim geografskim poreklom” or “vrhunsko peneče vino ZGP”,

penina,

“kakovostno peneče vino.” ’;

4.

in Article 30, the following point (f) is added:

‘(f)

Cyprus

“Κουμανδαρία” (Commandaria).’

;

5.

Annex II is replaced by Annex I to this Regulation;

6.

Annex III is amended in accordance with Annex II to this Regulation.

Article 2

In the case of Slovenia, products covered by this Regulation, the description and presentation in Slovenian of which conformed to the provisions applicable in Slovenia before its accession to the Community on 1 May 2004 and were put into circulation before the accession but do not conform to this Regulation, may be held for sale and exported until stocks are exhausted, however, by the latest on 30 April 2006 and in case of the vintage year 2003, on 30 April 2007.

Article 3

This Regulation shall enter into force on the day of its publication in the Official Journal of the European Union.

It shall apply from 1 May 2004.

This Regulation shall be binding in its entirety and directly applicable in all Member States.

Done at Brussels, 9 August 2004.

For the Commission

Franz FISCHLER

Member of the Commission


(1)  OJ L 179, 14.7.1999, p. 1. Regulation as last amended by the Act of Accession of 2003.

(2)  OJ L 118, 4.5.2002, p. 1. Regulation as last amended by Regulation (EC) No 908/2004 (OJ L 163, 30.4.2004, p. 56).


ANNEX I

ANNEX II

List of vine varieties and their synonyms that include a geographical indication (1) and that may appear on the labelling of wines in accordance with Article 19(2) (2)

 

Variety name or its synonyms

Countries that may use the variety name or one of its synonyms (3)

1

Agiorgitiko

Greece o

2

Aglianico

Italy o, Greece o, Malta o

3

Aglianicone

Italy o

4

Alicante Bouschet

Greece o, Italy o, Portugal o, Algeria o, Tunisia o, United States o, Cyprus o

NB: The name “Alicante” may not be used on its own to designate wine (except for Italy)

5

Alicante Branco

Portugal o

6

Alicante Henri Bouschet

France o, Serbia and Montenegro (8)

7

Alicante

Italy o

8

Alikant Buse

Serbia and Montenegro (6)

9

Auxerrois

South Africa o, Australia o, Canada o, Switzerland o, Belgium o, Germany o, France o, Luxembourg o, Netherlands o, United Kingdom o

11

Barbera Bianca

Italy o

12

Barbera

South Africa o, Argentina o, Australia o, Croatia o, Mexico o, Slovenia o, Uruguay o, United States o, Greece o, Italy o, Malta o

13

Barbera Sarda

Italy o

14

Blauburgunder

The former Yugoslav Republic of Macedonia (18-28-97), Austria (15-18), Canada (18-97), Chile (18-97), Italy

15

Blauer Burgunder

Austria (14-18), Serbia and Montenegro (25-97), Switzerland

16

Blauer Frühburgunder

Germany (51)

18

Blauer Spätburgunder

Germany (97), The former Yugoslav Republic of Macedonia (14-28-97), Austria (14-15), Bulgaria (96), Canada (14-97), Chile (14-97), Romania (97), Italy (14-97)

19

Blaufränkisch

Czech Republic (50), Austriao, Germany, Slovenia (Modra frankinja, Frankinja)

20

Borba

Spain o

21

Bosco

Italy o

22

Bragão

Portugal o

22a

Budai

Hungary o

23

Burgundac beli

Serbia and Montenegro (121)

24

Burgundac Crni

Croatiao

25

Burgundac crni

Serbia and Montenegro (15-99)

26

Burgundac sivi

Croatiao, Serbia and Montenegro o

27

Burgundec bel

The former Yugoslav Republic of Macedonia o

28

Burgundec crn

The former Yugoslav Republic of Macedonia (14-18-97)

29

Burgundec siv

The former Yugoslav Republic of Macedonia o

29a

Cabernet Moravia

Czech Republic o

30

Calabrese

Italy (75)

31

Campanário

Portugal o

32

Canari

Argentina o

33

Carignan Blanc

France o

34

Carignan

South Africa o, Argentina o, Australia (36), Chile (36), Croatia o, Israel o, Morocco o, New Zealand o, Tunisia o, Greece o, France o, Portugal o, Malta o

35

Carignan Noir

Cyprus o

36

Carignane

Australia (34), Chile (34), Mexico, Turkey, United States

37

Carignano

Italy o

38

Chardonnay

South Africa o, Argentina (79), Australia (79), Bulgaria o, Canada (79), Switzerland o, Chile (79), Czech Republic o, Croatia o, Hungary (39), India, Israel o, Moldavia o, Mexico (79), New Zealand (79), Romania o, Russia o, San Marino o, Slovakia o, Slovenia o, Tunisia o, United States (79), Uruguay o, Serbia and Montenegro (Sardone), Zimbabwe o, Germany o, France, Greece (79), Italy (79), Luxembourg o (79), Netherlands (79), United Kingdom, Spain, Portugal, Austria o, Belgium (79), Cyprus o, Malta o

39

Chardonnay Blanc

The former Yugoslav Republic of Macedonia (Sardone), Hungary (38)

40

Chardonnay Musqué

Canada o

41

Chelva

Spaino

42

Corinto Nero

Italy o

43

Cserszegi fűszeres

Hungary o

44

Děvín

Czech Republic o

45

Devín

Slovakia

45a

Duna gyöngye

Hungary o

45b

Dunaj

Slovakia

46

Durasa

Italy o

47

Early Burgundy

United States o

48

Fehér Burgundi

Hungary (118)

49

Findling

Germany o, United Kingdomo

50

Frankovka

Czech Republic (19), Slovakia (50a)

50a

Frankovka modrá

Slovakia (50)

51

Frühburgunder

Germany (16), Netherlands o

51a

Girgenti

Malta (51c)

51b

Ghirgentina

Malta (51c)

51c

Girgentina

Malta (51a, b)

52

Graciosa

Portugal o

53

Grauburgunder

Germany, Bulgaria, Hungaryo, Romania (54)

54

Grauer Burgunder

Canada, Romania (53), Germany, Austria

55

Grossburgunder

Romania (17) (63) (Kekfrankos)

56

Iona

United States o

57

Kanzler

United Kingdom o, Germanyo

58

Kardinal

Germany o, Bulgaria o

59

Kékfrankos

Hungary (74)

60

Kisburgundi kék

Hungary (97)

61

Korinthiaki

Greece o

62

Leira

Portugal o

64

Limnio

Greece o

65

Maceratino

Italy o

65a

Malvasía Riojana

Spain (99)

65b

Maratheftiko (Μαραθεύτικο)

Cyprus

65c

Mátrai muskotály

Hungary o

65d

Medina

Hungary o

66

Monemvasia

Greece (Monovasia)

67

Montepulciano

Italy o

67a

Moravia

Spain o

68

Moslavac

The former Yugoslav Republic of Macedonia (70), Serbia and Montenegro o

70

Mozler

The former Yugoslav Republic of Macedonia (68) (Sipon)

71

Mouratón

Spain o

72

Müller-Thurgau

South Africa o, Austria o, Germany, Canada, Croatiao, Hungary o, Serbia and Montenegroo, Czech Republic o, Slovakia o, Sloveniao, Switzerland o, Luxembourg, Netherlands o, Italy o, Belgium o, Franceo, United Kingdom, Australia o, Bulgaria o, United States o, New Zealand o, Portugal

73

Muškát moravský

Czech Republic o, Slovakia

74

Nagyburgundi

Hungary (59)

75

Nero d’Avola

Italy (30)

76

Olivella nera

Italy o

77

Orange Muscat

Australia o, United States o

77a

Pálava

Czech Republic, Slovakia

78

Pau Ferro

Portugal o

79

Pinot Chardonnay

Argentina (38), Australia (38), Canada (38), Chile (38), Mexico (38), New Zealand (38), United States (38), Turkey o, Belgium (38), Greece (38), Netherlands, Italy (38)

79a

Pölöskei muskotály

Hungary o

80

Portoghese

Italy o

81

Pozsonyi

Hungary (82)

82

Pozsonyi Fehér

Hungary (81)

82a

Radgonska ranina

Slovenia o

83

Rajnai rizling

Hungary (86)

84

Rajnski rizling

Serbia and Montenegro (85-88-91)

85

Renski rizling

Serbia and Montenegro (84-89-92), Slovenia (86)

86

Rheinriesling

Bulgariao, Austria, Germany (88), Hungary (83), Czech Republic (94), Italy (88), Greece, Portugal, Slovenia (85)

87

Rhine Riesling

South Africao, Australiao, Chile (89), Moldaviao, New Zealando, Cyprus

88

Riesling renano

Germany (86), Serbia and Montenegro (84-86-91), Italy (86)

89

Riesling Renano

Chile (87), Malta o

90

Riminèse

France o

91

Rizling rajnski

Serbia and Montenegro (84-85-88)

92

Rizling Rajnski

The former Yugoslav Republic of Macedonia o, Croatia o

93

Rizling rýnsky

Slovakia o

94

Ryzlink rýnský

Czech Republic (86)

95

Santareno

Portugal o

96

Sciaccarello

France o

97

Spätburgunder

The former Yugoslav Republic of Macedonia (14-18-28), Serbia and Montenegro (16-25), Bulgaria (19), Canada (14-18), Chile, Hungary (60), Moldaviao, Romania (18), Italy, United Kingdom, Germany (18)

98

Štajerska Belina

Croatiao, Sloveniao

99

Subirat

Spain (65a)

100

Terrantez do Pico

Portugalo

101

Tintilla de Rota

Spaino

102

Tinto de Pegões

Portugalo

103

Tocai friulano

Italy (104)

NB: The name “Tocai friulano” may be used exclusively for quality wines psr originating in the regions of Veneto and Friuli during a transitional period until 31 March 2007.

104

Tocai Italico

Italy (103)

NB: The synonym “Tocai italico” may be used exclusively for quality wines psr originating in the regions of Veneto and Friuli during a transitional period until 31 March 2007.

105

Tokay Pinot gris

France

NB: The synonym “Tokay Pinot gris” may be used exclusively for quality wines psr originating in the departments of Bas-Rhin and Haut-Rhin during a transitional period until 31 March 2007.

106

Torrontés riojano

Argentina o

107

Trebbiano

South Africao, Argentinao, Australia o, Canada o, Cypruso, Croatia o, Uruguay o, United States, Israel, Italy, Malta

108

Trebbiano Giallo

Italy o

109

Trigueira

Portugal

110

Verdea

Italy o

111

Verdeca

Italy

112

Verdelho

South Africa o, Argentina, Australia, New Zealand, United States, Portugal

113

Verdelho Roxo

Portugal o

114

Verdelho Tinto

Portugal o

115

Verdello

Italy o

116

Verdese

Italy o

117

Verdejo

Spain

118

Weißburgunder

South Africa (120)o, Canada, Chile (119), Hungary (48), Germany (119, 120), Austria (119), United Kingdomo, Italy

119

Weißer Burgunder

Germany (118, 120), Austria (118), Chile (118), Switzerland, Italy

120

Weissburgunder

South Africa (118), Germany (118, 119), United Kingdom, Italy

121

Weisser Burgunder

Serbia and Montenegro (23)

122

Zalagyöngye

Hungary o


(1)  These variety names and their synonyms correspond, in full or in part, either in translation or in the form of an adjective, to geographical indications used to describe a wine.

(2)  Legend:

:

terms or figures in brackets

:

reference to the synonym for the variety

:

o

:

no synonym

:

terms or figures in bold

:

column 2: name of vine variety

column 3: country where the name corresponds to a variety and reference to the variety.

:

terms or figures not in bold

:

column 2: name of the synonym of a vine variety

column 3: name of country using the synonym of a vine variety.

(3)  For the states concerned, the derogations provided for in this Annex are authorised only in the case of wines bearing a geographical indication produced in the administrative units in which the production of the varieties concerned is authorised at the time this Regulation enters into force and in accordance with the conditions laid down by the states concerned for the production and presentation of those wines.


ANNEX II

In Annex III to Regulation (EC) No 753/2002, the following text is added:

‘Traditional term

Wines concerned

Product categories

Language

Date added to Annex III

Third country concerned

CZECH REPUBLIC

Traditional specific terms referred to in Article 29

pozdní sběr

All

Quality wine psr

Czech

 

 

Additional traditional terms

archivní víno

All

Quality wine psr

Czech

 

 

panenské víno

All

Quality wine psr

Czech

 

 

CYPRUS

Traditional specific terms referred to in Article 29

Οίνος Ελεγχόμενης Ονομασίας Προέλευσης

All

Quality wine psr

Greek

 

 

Terms referred to in Article 28

Τοπικός Οίνος

All

Table wine with GI

Greek

 

 

Additional traditional terms

Μοναστήρι (Monastiri)

All

Quality wine psr and table wine with GI

Greek

 

 

Κτήμα (Ktima)

All

Quality wine psr and table wine with GI

Greek

 

 

HUNGARY

Traditional specific terms referred to in Article 29

minőségi bor

All

Quality wine psr

Hungarian

 

 

különleges minőségű bor

All

Quality wine psr

Hungarian

 

 

fordítás

Tokaj

Quality wine psr

Hungarian

 

 

máslás

Tokaj

Quality wine psr

Hungarian

 

 

szamorodni

Tokaj

Quality wine psr

Hungarian

 

 

“aszú … puttonyos”, completed by the numbers 3-6

Tokaj

Quality wine psr

Hungarian

 

 

aszúeszencia

Tokaj

Quality wine psr

Hungarian

 

 

eszencia

Tokaj

Quality wine psr

Hungarian

 

 

Terms referred to in Article 28

tájbor

All

Table wine with GI

Hungarian

 

 

Additional traditional terms

bikavér

Eger, Szekszárd

Quality wine psr

Hungarian

 

 

késői szüretelésű bor

All

Quality wine psr

Hungarian

 

 

válogatott szüretelésű bor

All

Quality wine psr

Hungarian

 

 

muzeális bor

All

Quality wine psr

Hungarian

 

 

siller

All

Table wine with GI, and quality wine psr

Hungarian

 

 

SLOVAKIA

Traditional specific terms referred to in Article 29

forditáš

Tokaj

Quality wine psr

Slovak

 

 

mášláš

Tokaj

Quality wine psr

Slovak

 

 

samorodné

Tokaj

Quality wine psr

Slovak

 

 

“výber … putňový”, completed by the numbers 3-6

Tokaj

Quality wine psr

Slovak

 

 

výberová esencia

Tokaj

Quality wine psr

Slovak

 

 

esencia

Tokaj

Quality wine psr

Slovak

 

 

SLOVENIA

Traditional specific terms referred to in Article 29

Penina

All

Quality sparkling wine psr

Slovenian

 

 

Additional traditional terms

pozna trgatev

All

Quality wine psr

Slovenian

 

 

izbor

All

Quality wine psr

Slovenian

 

 

jagodni izbor

All

Quality wine psr

Slovenian

 

 

suhi jagodni izbor

All

Quality wine psr

Slovenian

 

 

ledeno vino

All

Quality wine psr

Slovenian

 

 

arhivsko vino

All

Quality wine psr

Slovenian

 

 

mlado vino

All

Quality wine psr

Slovenian

 

 

Cviček

Dolenjska

Quality wine psr

Slovenian

 

 

Teran

Kras

Quality wine psr

Slovenian’