22002A0109(02)

Additional Protocol fixing the provisions applicable to trade in certain fish and fishery products to the agreement establishing an association between the European Economic Community and the Republic of Cyprus

Official Journal L 005 , 09/01/2002 P. 0014 - 0015


Additional Protocol

fixing the provisions applicable to trade in certain fish and fishery products to the agreement establishing an association between the European Economic Community and the Republic of Cyprus

THE EUROPEAN COMMUNITY, hereinafter referred to as "the Community",

of the one part, and

THE REPUBLIC OF CYPRUS, hereinafter referred to as "Cyprus",

of the other part,

Whereas:

(1) The Agreement establishing an association between the European Economic Communities and the Republic of Cyprus, hereinafter referred to as "the Association Agreement", was signed at Brussels on 19 December 1972 and entered into force on 1 June 1973.

(2) Technical negotiations based on Article 2 of the Association Agreement have been carried out and successfully concluded between the Community and Cyprus to agree on reciprocal tariff concessions in the fisheries sector.

(3) The negotiated concessions in the fisheries sector should affect the bilateral concessions granted under the Association Agreement, which should, therefore, be amended by means of a Protocol adjusting the trade aspects of the Association Agreement.

(4) The Community and Cyprus also agreed on an administratively simple procedure for implementing the negotiated tariff concessions as soon as possible on a gradual basis,

HAVE AGREED AS FOLLOWS:

Article 1

From the date of entry into force of this Protocol, both Parties shall apply a one-third reduction of the tariff duties for fish and fishery products, as defined in Article 1 of Council Regulation (EC) No 104/2000, other than those mentioned in Articles 2 and 3 of this Protocol.

One year after the date of entry into force of this Protocol, both Parties shall apply a further one-third reduction of the tariff duties applicable at the time of entry into force of this Protocol.

Two years after the date of entry into force of this Protocol, full free trade in all fish and fishery products shall be applied.

Article 2

From the date of entry into force of this Protocol, the Community shall open a Community tariff quota of 500 tonnes at 7,5 % (ad valorem) for Sea bass (Dicentrarchus labrax) falling under subheading 0302 69 94, Gilt-head seabreams (Sparus aurata) falling under subheading 0302 69 95 and Sharpsnout bream (Puntazzo puntazzo) falling under subheading ex 0302 69 98 originating in Cyprus.

One year after the entry into force of this Protocol the tariff quota shall be set at 600 tonnes at 0 % (ad valorem); two years after the entry into force of this Protocol the tariff quota shall be eliminated.

The provisions of Article 1 shall apply for quantities imported into the Community above the tariff quota.

Article 3

From the date of entry into force of this Protocol for fish fry of the species mentioned in Article 2, falling under subheading ex 0301 99 90, the Community shall open a Community tariff quota of 12500000 pieces at 5 % (ad valorem).

One year after the entry into force of this Protocol the tariff quota shall be set at 15000000 pieces at 0 % (ad valorem) and shall be eliminated two years after the entry into force of this Protocol.

The provisions of Article 1 shall apply for quantities imported into the Community above the tariff quota.

Article 4

The reductions referred to in Article 1 shall be calculated using common mathematical principles taking into account that:

(a) all the figures less than 50 (included) after the first decimal shall be rounded down to the nearest whole number;

(b) all the figures more than 50 after the first decimal shall be rounded up to the nearest whole number;

(c) all the tariffs below 2 % should automatically be fixed at 0 %.

Article 5

This Protocol shall enter into force on the first day of the month following the date on which the Parties have notified each other of the completion of the internal procedures necessary for that purpose.

Hecho en Bruselas, el doce de diciembre del dos mil uno.

Udfærdiget i Bruxelles den tolvte december to tusind og en.

Geschehen zu Brüssel am zwölften Dezember zweitausendundeins.

Έγινε στις Βρυξέλλες, στις δώδεκα Δεκεμβρίου δύο χιλιάδες ένα.

Done at Brussels on the twelfth day of December in the year two thousand and one.

Fait à Bruxelles, le douze décembre deux mille un.

Fatto a Bruxelles, addì dodici dicembre duemilauno.

Gedaan te Brussel, de twaalfde december tweeduizendeneen.

Feito em Bruxelas, em doze de Dezembro de dois mil e um.

Tehty Brysselissä kahdentenatoista päivänä joulukuuta vuonna kaksituhattayksi.

Som skedde i Bryssel den tolfte december tjugohundraett.

Por la Comunidad Europea

For Det Europæiske Fællesskab

Für die Europäische Gemeinschaft

Για την Ευρωπαϊκή Κοινότητα

For the European Community

Pour la Communauté européenne

Per la Comunità europea

Voor de Europese Gemeenschap

Pela Comunidade Europeia

Euroopan yhteisön puolesta

På Europeiska gemenskapens vägnar

>PIC FILE= "L_2002005EN.001501.TIF">

For the Republic of Cyprus

>PIC FILE= "L_2002005EN.001502.TIF">