01994L0011 — EN — 01.07.2013 — 003.001

This text is meant purely as a documentation tool and has no legal effect. The Union's institutions do not assume any liability for its contents. The authentic versions of the relevant acts, including their preambles, are those published in the Official Journal of the European Union and available in EUR-Lex. Those official texts are directly accessible through the links embedded in this document



of 23 March 1994

on the approximation of the laws, regulations and administrative provisions of the Member States relating to labelling of the materials used in the main components of footwear for sale to the consumer

(OJ L 100 19.4.1994, p. 37)

Amended by:



Official Journal





COUNCIL DIRECTIVE 2006/96/EC of 20 November 2006

  L 363




COUNCIL DIRECTIVE 2013/15/EU of 13 May 2013

  L 158



Amended by:


ACT  concerning the conditions of accession of the Czech Republic, the Republic of Estonia, the Republic of Cyprus, the Republic of Latvia, the Republic of Lithuania, the Republic of Hungary, the Republic of Malta, the Republic of Poland, the Republic of Slovenia and the Slovak Republic and the adjustments to the Treaties on which the European Union is founded

  L 236



Corrected by:


Corrigendum, OJ L 047, 24.2.1996, p.  35  (1994/11)



of 23 March 1994

on the approximation of the laws, regulations and administrative provisions of the Member States relating to labelling of the materials used in the main components of footwear for sale to the consumer

Article 1

This Directive shall apply to the labelling of the materials used in the main components of footwear for sale to the consumer.

For the purposes of this Directive, ‘footwear’ shall mean all articles with applied soles designed to protect or cover the foot, including parts marketed separately as referred to in Annex I.

A non-exhaustive list of the products covered by the Directive appears in Annex II.

The following shall be excluded from the Directive:

second-hand, worn footwear,
protective footwear covered by Directive 89/686/EEC ( 5 ),
footwear covered by Directive 76/769/EEC ( 6 ),
toy footwear.

Information on the composition of footwear shall be conveyed by means of labelling as specified in Article 4.


The labelling shall convey information relating to the three parts of the footwear as defined in Annex I, namely:


the upper;


the lining and sock; and


the outersole.


The composition of the footwear shall be indicated as specified in Article 4 on the basis either of pictograms or of written indications for specific materials, as stipulated in Annex I.


In the case of the upper, classification of the materials shall be determined on the basis of the provisions contained in Article 4 (1) and in Annex I, no account being taken of accessories or reinforcements such as ankle patches, edging, ornamentation, buckles, tabs, eyelet stays or similar attachments.


In the case of the outersole, classification shall be based on the volume of the materials contained therein, in accordance with Article 4.

Article 2

Member States shall take all necessary measures to ensure that all footwear placed on the market meets the labelling requirements of this Directive without prejudice to other relevant Community provisions.
Where footwear not in conformity with the provisions regarding labelling requirements is placed on the market, the competent Member State shall take appropriate action as specified in its national legislation.

Article 3

Without prejudice to other relevant Community provisions, Member States shall not prohibit or impede the placing on the market of footwear which complies with the labelling requirements of this Directive, by the application of unharmonized national provisions governing the labelling of certain types of footwear or of footwear in general.

Article 4

The labelling shall provide information on the material, determined in accordance with Annex I, which constitutes at least 80 % of the surface area of the upper, and the lining and sock, of the footwear, and at least 80 % of the volume of the outersole. If no one material accounts for at least 80 %, information should be given on the two main materials used in the composition of the footwear.
The information shall be conveyed on the footwear. The manufacturer or his authorized agent established in the Community may choose either pictograms or written indications in at least the language or languages which may be determined by the Member State of consumption in accordance with the Treaty, as defined and illustrated in Annex I. Member States, in their national provisions shall ensure that consumers are adequately informed of the meaning of these pictograms, while ensuring that such provisions do not create trade barriers.
For the purpose of this Directive, labelling shall involve affixing the required information to at least one article of footwear in each pair. This may be done by printing, sticking, embossing or using an attached label.
The labelling must be visible, securely attached and accessible and the dimensions of the pictograms must be sufficiently large to make it easy to understand the information contained therein. It must not be possible for the labelling to mislead the consumer.
The manufacturer or his authorized agent established in the Community shall be responsible for supplying the label and for the accuracy of the information contained therein. If neither the manufacturer nor his authorized agent is established in the Community, this obligation shall fall on the person responsible for first placing the footwear on the Community market. The retailer shall remain responsible for ensuring that the footwear sold by him bears the appropriate labelling prescribed by this Directive.

Article 5

Additional textual information, affixed, should the need arise, to the labelling may accompany the information required under this Directive. However, Member States may not prohibit or impede the placing on the market of footwear conforming to the requirements of this Directive, in accordance with Article 3.

Article 6

Member States shall adopt and publish the laws, regulations and administrative provisions necessary to comply with this Directive by 23 September 1995 at the latest. They shall forthwith inform the Commission thereof.
Member States shall apply the measures referred to in paragraph 1 from ►C1  23 March 1996. ◄ Stock invoiced or delivered to the retailer before that date shall not be subject to the said measures until 23 September 1997.
When Member States adopt these measures, they shall contain a reference to this Directive or be accompanied by such reference on the occasion of their official publication. The methods of making such a reference shall be laid down by the Member States.
The Commission shall submit to the Council, three years after this Directive has been brought into application, an assessment report taking into consideration any difficulties which may have been encountered by operators where implementing the provisions of this Directive and shall present, should the need arise, appropriate proposals for review.

Article 7

This Directive is addressed to the Member States.


1.   Definition and corresponding pictograms or written indications concerning the parts of the footwear to be identified



Written indications

(a)  Upper

This is the outer face of the structural element which is attached to the outersole.


F Tige
D Obermaterial
IT Tomaia
NL Bovendeel
EN Upper
DK Overdel
ES Empeine
P Parte superior ►A1  
CZ Vrch
EST Pealne
LV Virsa
LT Viršus
HU Felsőrész
M Wiċċ
PL Wierzch
SI Zgornji del
SK Vrch  ◄ ►M1  
BG лицева част
RO Față  ◄ ►M2  
HR Gornjište  ◄

(b)  Lining and sock

These are the lining of the upper and the insole, constituting the inside of the footwear article.


F Doublure et semelle de propreté
D Futter und Decksohle
IT Fodera e Sottopiede
NL Voering en inlegzool
EN Lining and sock
DK Foring og bindsål
ES Forro y plantilla
P Forro e Palmilha ►A1  
CZ Podšívka a stélka
EST Vooder ja sisetald
LV Odere un ieliekamā saistzole
LT Pamušalas ir įklotė
HU Bélés és fedőtalpbélés
M Inforra u suletta
PL Podszewka z wyściółką
SI Podloga in vložek (steljka)
SK Podšívka a stielka  ◄ ►M1  
BG подплата и стелка
RO Căptușeală și acoperiș de branț  ◄ ►M2  
HR Podstava i uložna tabanica  ◄

(c)  Outer sole

This is the bottom part of the footwear article, which is subjected to abrasive wear and attached to the upper.


F Semelle extérieure
D Laufsohle
IT Suola esterna
NL Buitenzool
EN Outer sole
DK Ydersål
ES Suela
P Sola ►A1  
CZ Podešev
EST Välistald
LV Ārējā zole
LT Padas
HU Járótalp
M Pett ta' barra
PL Spód
SI Podplat
SK Podošva  ◄ ►M1  
BG външно ходило
RO Talpă exterioară  ◄ ►M2  
HR Potplat (donjište)  ◄

2.   Definition and corresponding pictograms of the materials

The pictograms concerning the materials should appear on the label beside the pictograms relating to the 3 parts of the footwear as specified in Article 4 and in part 1 of this Annex.




Written indications


(i)  Leather

A general term for hide or skin with its original fibrous structure more or less intact, tanned to be rot-proof. The hair or wool may or may not have been removed. Leather is also made from a hide or skin which has been split into layers or segmented either before or after tanning. However, if the tanned hide or skin is disintegrated mechanically and/or chemically into fibrous particles, small pieces or powders and then, with or without the combination of a binding agent, is made into sheets or other forms, such sheets or forms are not leather. If the leather has a surface coating, however applied, or a glued-on finish, such surface layers must not be thicker than 0,15 mm. Thus, all leathers are covered without prejudice to other legal obligations, e.g. the Washington Convention.

Should the term ‘full grain leather’ be used in the optional additional textual information referred to in Article 5, it will apply to a leather bearing the original grain surface as exposed by removal of the epidermis and with none of the surface removed by buffing, snuffing or splitting.


F Cuir
D Leder
IT Cuoio
NL Leder
EN Leather
DK Læder
ES Cuero
P Couros e peles curtidas ►A1  
CZ Useň
EST Nahk
LV Āda
LT Oda
HU Bőr
M Ġilda
PL Skóra
SI Usnje
SK Useň  ◄ ►M1  
BG кожа
RO Piei cu față naturală  ◄ ►M2  
HR Koža  ◄


(ii)  Coated Leather

leather where the surface coating applied to the leather does not exceed one third of the total thickness of the product but is in excess of 0,15 mm.


F Cuir enduit
D Beschichtetes Leder
IT Cuoio rivestito
NL Gecoat leder
EN Coated leather
DK Overtrukket læder
ES Cuero untado
P Couro revestido ►A1  
CZ Povrstvená useň
EST Kaetud nahk
LV Pārklāta āda
LT Padengta oda
HU Bevonatos bőr
M Ġilda miksija
PL Skóra pokryta
SI Krito usnje
SK Povrstvená useň  ◄ ►M1  
BG кожа с покритие
RO Piei cu față corectată  ◄ ►M2  
HR Koža korigiranog lica  ◄


Natural textile materials and synthetic or non-woven textile materials

‘Textiles’ shall mean all products covered by Directive 71/307/EEC and amendments thereof.


F Textile
D Textil
IT Tessili
NL Textiel
EN Textile
DK Tekstil-materialer
ES Textil
P Téxteis ►A1  
CZ Textilie
EST Tekstiil
LV Tekstilmateriāls
LT Tekstilė
HU Textil
M Tessut
PL Materiał włókienniczy
SI Tekstil
SK Textil  ◄ ►M1  
BG текстил
RO Textile  ◄ ►M2  
HR Tekstil  ◄


All other materials


F Autres matériaux
D Sonstiges Material
IT Altre materie
NL Overige materialen
EN Other materials
DK Andre materialer
ES Otros materiales
P Outros materiais ►A1  
CZ Ostatní materiály
EST Teised materjalid
LV Citi materiāli
LT Kitos medžiagos
HU Egyéb anyag
M Materjal ieħor
PL Inny materiał
SI Drugi materiali
SK Iný materiál  ◄ ►M1  
BG всички други материали
RO Alte materiale  ◄ ►M2  
HR Drugi materijali  ◄



‘Footwear’ may range from sandals with uppers consisting simply of adjustable laces or ribbons to thigh boots the uppers of which cover the leg and thigh. Among the products included therefore are:


flat or high-heeled shoes for ordinary indoor or outdoor wear;


ankle-boots, half-boots, knee-boots, and thigh boots;


sandals of various types, ‘espadrilles’ (shoes with canvas uppers and soles of plaited vegetable material), tennis shoes, running and other sports shoes, bathing sandals and other casual footwear;


special sports footwear which is designed for a sporting activity and has, or has provision for the attachment of, spikes, studs, stops, clips, bars or the like and skating boots, ski boots and cross-country ski footwear, wrestling boots, boxing boots and cycling shoes. Also included are composite articles made up of footwear with (ice or roller) skates attached;


dancing slippers;


footwear formed from a single piece, particularly by moulding rubber or plastics, but excluding disposable articles of flimsy material (paper, plastic film, etc., without applied soles);


overshoes worn over other footwear, which in some cases are heel-less;


disposable footwear, with applied soles, generally designed to be used only once;


orthopaedic footwear.

For reasons of homogeneity and clarity, and subject to the provisions mentioned in the description of the products covered by this Directive, products covered by Chapter 64 of the combined nomenclature (‘CN’) may, as a general rule, be regarded as falling within the scope of this Directive.

( 1 )  OJ No C 74, 25. 3. 1992, p. 10.

( 2 )  OJ No C 287, 4. 11. 1992, p. 36.

( 3 )  OJ No C 294, 22. 11. 1989, p. 1.

( 4 )  OJ No C 110, 20. 4. 1993, p. 3.

( 5 )  OJ No L 399, 30. 12. 1989, p. 18.

( 6 )  OJ No L 262, 27. 9. 1976, p. 201.