|
16.4.2014 |
EN |
Official Journal of the European Union |
CA 116/1 |
CALL FOR APPLICATIONS
Director-General of Translation
2014/C 116 A/01
The post of Director-General (Grades AD15 — AD16) of Translation at the Court of Justice of the European Union in Luxembourg will soon fall vacant. This post is to be filled in accordance with Article 29(2) of the Staff Regulations of officials of the European Union.
NATURE OF THE DUTIES AND REQUIREMENTS FOR THE POST
Under the authority of the Registrar, the Director-General of Translation is responsible for the Translation Directorate-General. This Directorate-General (1) provides the legal translation service for the Court of Justice of the European Union. It helps ensure that the rules on the use of languages of the three courts that make up the institution are followed, as regards both the conduct of proceedings and the publication of the case-law. The service is composed of some 900 persons, more than 650 of them lawyer-linguists, and makes use of the services of as many freelance translators.
The Director-General of Translation must possess the abilities necessary in order to run a major administrative service required to adapt itself to developments in the judicial system. He or she will have to show good organisational skills and be capable of making structural alterations to the Directorate-General when confronted with new challenges. He or she will furthermore possess excellent interpersonal skills and the ability to persuade and motivate members of staff. The Director-General will be responsible for leading and coordinating the activities of the two directors and of the heads of the 23 language units and four functional units of the Directorate-General and for efficient cooperation with the institution’s other Directors-General and heads of service.
Moreover, in order to cope with the constantly increasing workload, which cannot be absorbed by an increase in staff numbers alone, every effort will have to be made in order to improve the high level of productivity already achieved by the service. Pursuit of this objective entails, in particular, constant improvement in organisation and working methods and the widespread use of new technology. The Director-General of Translation will have to show that he or she takes a strong interest in information technology issues and the use of new technology.
In addition, the management of the service must be guided by the ever-present concern to adapt the Directorate-General’s methods to the needs of the Court’s work and to maintain the high quality of translations.
The holder of the post will, consequently, have to possess a thorough knowledge and extensive experience of managing a specialist translation service and must be capable of leading the work of that service having regard to the organisation and operation of the Court.
In view of the context in which the Director-General will work, he or she must have completed legal studies as evidenced by a university-level qualification and must demonstrate a thorough knowledge of one official language of the European Union and a very good knowledge of two other official languages of the Union. In the interests of the service, sound knowledge of English and French is necessary.
SUBMISSION OF APPLICATIONS
Applications for this post must be sent to the Court of Justice by e-mail only to the electronic address DGT-CURIA@curia.europa.eu, and must be received by 15 May 2014 at 18.00 Luxembourg time, at the latest. Applications must be accompanied by a detailed curriculum vitae and any other relevant documents. Candidates must also append to their application a statement, no more than five pages long, explaining their proposals for the service and indicating what, in their view, qualifies them for the post to be filled.
Luxembourg, 1 April 2014.
(1) Further information about the Court of Justice of the European Union and the Translation Directorate-General are available on the institution’s internet site (www.curia.europa.eu).