(4)
|
Annex IV is amended as follows:
(a)
|
Part A is amended as follows:
(i)
|
Section I is amended as follows:
—
|
Point 1.1 is replaced by the following:
‘1.1.
|
Whether or not listed among the CN codes in Annex V, Part B, wood of conifers (Coniferales), except that of Thuja L. and Taxus L., other than in the form of:
—
|
chips, particles, sawdust, shavings, wood waste and scrap obtained in whole or part from these conifers,
|
—
|
wood packaging material, in the form of packing cases, boxes, crates, drums and similar packings, pallets, box pallets and other load boards, pallet collars, dunnage, whether or not actually in use in the transport of objects of all kinds, except dunnage supporting consignments of wood, which is constructed from wood of the same type and quality as the wood in the consignment and which meets the same Union phytosanitary requirements as the wood in the consignment,
|
—
|
wood of Libocedrus decurrens Torr. where there is evidence that the wood has been processed or manufactured for pencils using heat treatment to achieve a minimum temperature of 82 °C for a seven to eight-day period,
|
but including that which has not kept its natural round surface, originating in Canada, China, Japan, the Republic of Korea, Mexico, Taiwan and the USA, where Bursaphelenchus xylophilus (Steiner et Bührer) Nickle et al. is known to occur.
|
|
Official statement that the wood has undergone an appropriate:
(a)
|
heat treatment to achieve a minimum temperature of 56 °C for a minimum duration of 30 continuous minutes throughout the entire profile of the wood (including at its core). There shall be evidence thereof by a mark “HT” put on the wood or on any wrapping in accordance with current usage, and on the certificates referred to in Article 13.1.(ii),
or
|
(b)
|
fumigation to a specification approved in accordance with the procedure laid down in Article 18.2. There shall be evidence thereof by indicating on the certificates referred to in Article 13.1.(ii), the active ingredient, the minimum wood temperature, the rate (g/m3 ) and the exposure time (h),
or
|
(c)
|
chemical pressure impregnation with a product approved in accordance with the procedure laid down in Article 18.2. There shall be evidence thereof by indicating on the certificates referred to in Article 13.1.(ii), the active ingredient, the pressure (psi or kPa) and the concentration (%),
|
and
official statement that subsequent to its treatment the wood was transported until leaving the country issuing that statement outside of the flight season of the vector Monochamus, taking into account a safety margin of four additional weeks at the beginning and at the end of the expected flight season, or, except in the case of wood free from any bark, with a protective covering ensuring that infestation with Bursaphelenchus xylophilus (Steiner et Bührer) Nickle et al. or its vector cannot occur.’
|
|
—
|
Point 1.2 is replaced by the following:
‘1.2.
|
Whether or not listed among the CN codes in Annex V, Part B, wood of conifers (Coniferales) in the form of:
—
|
chips, particles, sawdust, shavings, wood waste and scrap obtained in whole or part from these conifers,
|
originating in Canada, China, Japan, the Republic of Korea, Mexico, Taiwan and the USA, where Bursaphelenchus xylophilus (Steiner et Bührer) Nickle et al. is known to occur.
|
|
Official statement that the wood has undergone an appropriate:
(a)
|
heat treatment to achieve a minimum temperature of 56 °C for a minimum duration of 30 continuous minutes throughout the entire profile of the wood (including at its core), the latter to be indicated on the certificates referred to in Article 13.1.(ii),
or
|
(b)
|
fumigation to a specification approved in accordance with the procedure laid down in Article 18.2. There shall be evidence thereof by indicating on the certificates referred to in Article 13.1.(ii), the active ingredient, the minimum wood temperature, the rate (g/m3 ) and the exposure time (h),
|
and
official statement that subsequent to its treatment the wood was transported until leaving the country issuing that statement outside of the flight season of the vector Monochamus, taking into account a safety margin of four additional weeks at the beginning and at the end of the expected flight season, or, except in the case of wood free from any bark, with a protective covering ensuring that infestation with Bursaphelenchus xylophilus (Steiner et Bührer) Nickle et al. or its vector cannot occur.’
|
|
—
|
Point 1.3 is replaced by the following:
‘1.3
|
Whether or not listed among the CN codes in Annex V, Part B, wood of Thuja L. and Taxus L., other than in the form of:
—
|
chips, particles, sawdust, shavings, wood waste and scrap obtained in whole or part from these conifers,
|
—
|
wood packaging material, in the form of packing cases, boxes, crates, drums and similar packings, pallets, box pallets and other load boards, pallet collars, dunnage, whether or not actually in use in the transport of objects of all kinds, except dunnage supporting consignments of wood, which is constructed from wood of the same type and quality as the wood in the consignment and which meets the same Union phytosanitary requirements as the wood in the consignment,
|
but including wood which has not kept its natural round surface, originating in Canada, China, Japan, the Republic of Korea, Mexico, Taiwan and the USA, where Bursaphelenchus xylophilus (Steiner et Bührer) Nickle et al. is known to occur.
|
|
Official statement that the wood:
(b)
|
has undergone kiln-drying to below 20 % moisture content, expressed as a percentage of dry matter, achieved through an appropriate time/temperature schedule. There shall be evidence thereof by a mark “kiln-dried” or “K.D.” or another internationally recognised mark, put on the wood or on any wrapping in accordance with current usage,
or
|
(c)
|
has undergone an appropriate heat treatment to achieve a minimum temperature of 56 °C for a minimum duration of 30 continuous minutes throughout the entire profile of the wood (including at its core). There shall be evidence thereof by a mark “HT” put on the wood or on any wrapping in accordance with current usage, and on the certificates referred to in Article 13.1.(ii),
or
|
(d)
|
has undergone an appropriate fumigation to a specification approved in accordance with the procedure laid down in Article 18.2. There shall be evidence thereof by indicating on the certificates referred to in Article 13.1.(ii), the active ingredient, the minimum wood temperature, the rate (g/m3 ) and the exposure time (h),
or
|
(e)
|
has undergone an appropriate chemical pressure impregnation with a product approved in accordance with the procedure laid down in Article 18.2. There shall be evidence thereof by indicating on the certificates referred to in Article 13.1.(ii), the active ingredient, the pressure (psi or kPa) and the concentration (%).’
|
|
|
—
|
Point 1.5 is replaced by the following:
‘1.5
|
Whether or not listed among the CN codes in Annex V, Part B, wood of conifers (Coniferales), other than in the form of:
—
|
chips, particles, sawdust, shavings, wood waste and scrap obtained in whole or part from these conifers,
|
—
|
wood packaging material, in the form of packing cases, boxes, crates, drums and similar packings, pallets, box pallets and other load boards, pallet collars, dunnage, whether actually in use or not in the transport of objects of all kinds, except dunnage supporting consignments of wood, which is constructed from wood of the same type and quality as the wood in the consignment and which meets the same Union phytosanitary requirements as the wood in the consignment,
|
but including that which has not kept its natural round surface, originating in Russia, Kazakhstan and Turkey.
|
|
Official statement that the wood:
(a)
|
originates in areas known to be free from:
—
|
Monochamus spp. (non-European)
|
—
|
Pissodes spp. (non-European)
|
—
|
Scolytidae spp. (non-European)
|
The area shall be mentioned on the certificates referred to in Article 13.1.(ii), under the rubric “place of origin,”
or
|
(b)
|
is bark-free and free from grub holes, caused by the genus Monochamus spp. (non-European), defined for this purpose as those which are larger than 3 mm across,
or
|
(c)
|
has undergone kiln-drying to below 20 % moisture content, expressed as a percentage of dry matter, achieved through an appropriate time/temperature schedule. There shall be evidence thereof by a mark “kiln-dried” or “K.D”. or another internationally recognised mark, put on the wood or on any wrapping in accordance with the current usage,
or
|
(d)
|
has undergone an appropriate heat treatment to achieve a minimum temperature of 56 °C for a minimum duration of 30 continuous minutes throughout the entire profile of the wood (including at its core). There shall be evidence thereof by a mark “HT” put on the wood or on any wrapping in accordance with current usage, and on the certificates referred to in Article 13.1.(ii),
or
|
(e)
|
has undergone an appropriate fumigation to a specification approved in accordance with the procedure laid down in Article 18.2. There shall be evidence thereof by indicating on the certificates referred to in Article 13.1.(ii), the active ingredient, the minimum wood temperature, the rate (g/m3 ) and the exposure time (h),
or
|
(f)
|
has undergone an appropriate chemical pressure impregnation with a product approved in accordance with the procedure laid down in Article 18.2. There shall be evidence thereof by indicating on the certificates referred to in Article 13.1.(ii), the active ingredient, the pressure (psi or kPa) and the concentration (%).’
|
|
|
—
|
Point 1.6, is replaced by the following:
‘1.6
|
Whether or not listed among the CN codes in Annex V, Part B, wood of conifers (Coniferales), other than in the form of:
—
|
chips, particles, sawdust, shavings, wood waste and scrap obtained in whole or part from these conifers,
|
—
|
wood packaging material, in the form of packing cases, boxes, crates, drums and similar packings, pallets, box pallets and other load boards, pallet collars, dunnage, whether actually in use or not in the transport of objects of all kinds, except dunnage supporting consignments of wood, which is constructed from wood of the same type and quality as the wood in the consignment and which meets the same Union phytosanitary requirements as the wood in the consignment,
|
but including that which has not kept its natural round surface, originating in third countries, other than:
—
|
Russia, Kazakhstan and Turkey,
|
—
|
Canada, China, Japan, the Republic of Korea, Mexico, Taiwan and the USA, where Bursaphelenchus xylophilus (Steiner et Bührer) Nickle et al. is known to occur.
|
|
|
Official statement that the wood:
(a)
|
is bark-free and free from grub holes, caused by the genus Monochamus spp. (non-European), defined for this purpose as those which are larger than 3 mm across,
or
|
(b)
|
has undergone kiln-drying to below 20 % moisture content, expressed as a percentage of dry matter, achieved through an appropriate time/temperature schedule. There shall be evidence thereof by a mark “kiln-dried” or “K.D” or another internationally recognised mark, put on the wood or on any wrapping in accordance with current usage,
or
|
(c)
|
has undergone an appropriate fumigation to a specification approved in accordance with the procedure laid down in Article 18.2. There shall be evidence thereof by indicating on the certificates referred to in Article 13.1.(ii), the active ingredient, the minimum wood temperature, the rate (g/m3 ) and the exposure time (h),
or
|
(d)
|
has undergone an appropriate chemical pressure impregnation with a product approved in accordance with the procedure laid down in Article 18.2. There shall be evidence thereof by indicating on the certificates referred to in Article 13.1.(ii), the active ingredient, the pressure (psi or kPa) and the concentration (%),
or
|
(e)
|
has undergone an appropriate heat treatment to achieve a minimum temperature of 56 °C for a minimum duration of 30 continuous minutes throughout the entire profile of the wood (including at its core). There shall be evidence thereof by a mark “HT” put on the wood or on any wrapping in accordance with current usage, and on the certificates referred to in Article 13.1.(ii).’
|
|
|
—
|
In the right hand column of point 1.7, heading (e) is replaced by the following:
‘(e)
|
has undergone an appropriate heat treatment to achieve a minimum temperature of 56 °C for a minimum duration of 30 continuous minutes throughout the entire profile of the wood (including at its core), the latter to be indicated on the certificates referred to in Article 13.1.(ii).’
|
|
—
|
Point 2 is replaced by the following:
‘2.
|
Wood packaging material, in the form of packing cases, boxes, crates, drums and similar packings, pallets, box pallets and other load boards, pallet collars, dunnage, whether or not actually in use in the transport of objects of all kinds, except raw wood of 6 mm thickness or less, processed wood produced by glue, heat and pressure, or a combination thereof, and dunnage supporting consignments of wood, which is constructed from wood of the same type and quality as the wood in the consignment and which meets the same Union phytosanitary requirements as the wood in the consignment, coming from third countries, except Switzerland.
|
|
The wood packaging material shall:
—
|
be subject to one of the approved treatments as specified in Annex I to FAO International Standard for Phytosanitary Measures No 15 on Regulation of wood packaging material in international trade, and
|
—
|
display a mark as specified in Annex II to that International standard, indicating that the wood packaging material has been subjected to an approved phytosanitary treatment in accordance with this standard.’
|
|
|
—
|
In point 2.1, the text in the left hand column, is replaced by the following:
‘Wood of Acer saccharum Marsh., including wood which has not kept its natural round surface, other than in the form of:
—
|
wood intended for the production of veneer sheets,
|
—
|
chips, particles, sawdust, shavings, wood waste and scrap,
|
—
|
wood packaging material, in the form of packing cases, boxes, crates, drums and similar packings, pallets, box pallets and other load boards, pallet collars, dunnage, whether or not actually in use in the transport of objects of all kinds, except dunnage supporting consignments of wood, which is constructed from wood of the same type and quality as the wood in the consignment and which meets the same Union phytosanitary requirements as the wood in the consignment,
|
originating in the USA and Canada.’
|
—
|
Point 2.3 is replaced by the following:
‘2.3.
|
Whether or not listed among CN codes in Annex V, Part B, wood of Fraxinus L., Juglans ailantifolia Carr., Juglans mandshurica Maxim., Ulmus davidiana Planch. and Pterocarya rhoifolia Siebold & Zucc., other than in the form of
—
|
chips, particles, sawdust, shavings, wood waste and scrap, obtained in whole or part from these trees,
|
—
|
wood packaging material, in the form of packing cases, boxes, crates, drums and similar packings, pallets, box pallets and other load boards, pallet collars, dunnage, whether or not actually in use in the transport of objects of all kinds, except dunnage supporting consignments of wood, which is constructed from wood of the same type and quality as the wood in the consignment and which meets the same Union phytosanitary requirements as the wood in the consignment,
|
but including wood which has not kept its natural round surface, and furniture and other objects made of untreated wood,
originating in Canada, China, Democratic People's Republic of Korea, Japan, Mongolia, Republic of Korea, Russia, Taiwan and USA
|
|
Official statement that:
(a)
|
the wood originates in an area recognised as being free from Agrilus planipennis Fairmaire in accordance with the procedure referred to in Article 18(2). The name of the area shall be mentioned on the certificates referred to in Article 13.1.(ii),
or
|
(b)
|
the bark and at least 2.5 cm of the outer sapwood are removed in a facility authorised and supervised by the national plant protection organisation,
or
|
(c)
|
the wood has undergone ionizing irradiation to achieve a minimum absorbed dose of 1 kGy throughout the wood.’
|
|
|
—
|
Point 2.4 is replaced by the following:
‘2.4.
|
Whether or not listed among CN codes in Annex V, Part B, wood in the form of chips, particles, sawdust, shavings, wood waste and scrap obtained in whole or in part from Fraxinus L., Juglans ailantifolia Carr., Juglans mandshurica Maxim., Ulmus davidiana Planch. and Pterocarya rhoifolia Siebold & Zucc.
originating in Canada, China, Democratic People's Republic of Korea, Japan, Mongolia, Republic of Korea, Russia, Taiwan and USA
|
|
Official statement that the wood originates in an area recognised as being free from Agrilus planipennis Fairmaire in accordance with the procedure referred to in Article 18(2). The name of the area shall be mentioned on the certificates referred to in Article 13.1.(ii).’
|
|
—
|
Point 2.5 is replaced by the following:
‘2.5.
|
Whether or not listed among CN codes in Annex V, Part B, isolated bark and objects made of bark of Fraxinus L., Juglans ailantifolia Carr., Juglans mandshurica Maxim., Ulmus davidiana Planch. and Pterocarya rhoifolia Siebold & Zucc. originating in Canada, China, Democratic People's Republic of Korea, Japan, Mongolia, Republic of Korea, Russia, Taiwan and USA
|
|
Official statement that the bark originates in an area recognised as being free from Agrilus planipennis Fairmaire in accordance with the procedure referred to in Article 18(2). The name of the area shall be mentioned on the certificates referred to in Article 13.1.(ii).’
|
|
—
|
In point 3, the text in the left hand column, is replaced by the following:
‘Wood of Quercus L., other than in the form of:
—
|
chips, particles, sawdust, shavings, wood waste and scrap,
|
—
|
casks, barrels, vats, tubs and other coopers' products and parts thereof, of wood, including staves where there is documented evidence that the wood has been produced or manufactured using heat treatment to achieve a minimum temperature of 176 °C for 20 minutes
|
—
|
Wood packaging material, in the form of packing cases, boxes, crates, drums and similar packings, pallets, box pallets and other load boards, pallet collars, dunnage, whether or not actually in use in the transport of objects of all kinds, except dunnage supporting consignments of wood, which is constructed from wood of the same type and quality as the wood in the consignment and which meets the same Union phytosanitary requirements as the wood in the consignment,
|
but including wood which has not kept its natural round surface, originating in the USA.’
|
—
|
The following points 4.1, 4.2 and 4.3 are inserted after point 3:
‘4.1
|
Whether or not listed among CN codes in Annex V, Part B, wood of Betula L., other than in the form of
—
|
chips, particles, sawdust, shavings, wood waste and scrap obtained in whole or part from these trees,
|
—
|
wood packaging material, in the form of packing cases, boxes, crates, drums and similar packings, pallets, box pallets and other load boards, pallet collars, dunnage, whether or not actually in use in the transport of objects of all kinds, except dunnage supporting consignments of wood, which is constructed from wood of the same type and quality as the wood in the consignment and which meets the same Union phytosanitary requirements as the wood in the consignment,
|
but including wood which has not kept its natural round surface, and furniture and other objects made of untreated wood, originating in Canada and the USA where Agrilus anxius Gory is known to occur.
|
|
Official statement that:
(a)
|
the bark and at least 2.5 cm of the outer sapwood are removed in a facility authorised and supervised by the national plant protection organisation,
or
|
(b)
|
the wood has undergone ionizing irradiation to achieve a minimum absorbed dose of 1 kGy throughout the wood.
|
|
4.2
|
Whether or not listed among CN codes in Annex V, Part B, wood chips, particles, sawdust, shavings, wood waste and scrap obtained in whole or in part from Betula L.
|
|
Official statement that the wood originates in a country known to be free of Agrilus anxius Gory.
|
4.3
|
Whether or not listed among CN codes in Annex V, Part B, bark and objects made of bark of Betula L., originating in Canada and the USA where Agrilus anxius Gory is known to occur.
|
|
Official statement that the bark is free from wood.’
|
|
—
|
In point 5, the text in the left hand column, is replaced by the following:
‘Wood of Platanus L., except that in the form of:
—
|
chips, particles, sawdust, shavings, wood waste and scrap,
|
—
|
wood packaging material, in the form of packing cases, boxes, crates, drums and similar packings, pallets, box pallets and other load boards, pallet collars, dunnage, whether or not actually in use in the transport of objects of all kinds, except dunnage supporting consignments of wood, which is constructed from wood of the same type and quality as the wood in the consignment and which meets the same Union phytosanitary requirements as the wood in the consignment,
|
but including wood which has not kept its natural round surface, originating in the USA or Armenia.’
|
—
|
In point 6, the text in the left hand column, is replaced by the following:
‘Wood of Populus L., except that in the form of:
—
|
chips, particles, sawdust, shavings, wood waste and scrap,
|
—
|
wood packaging material, in the form of packing cases, boxes, crates, drums and similar packings, pallets, box pallets and other load boards, pallet collars, dunnage, whether or not actually in use in the transport of objects of all kinds, except dunnage supporting consignments of wood, which is constructed from wood of the same type and quality as the wood in the consignment and which meets the same Union phytosanitary requirements as the wood in the consignment,
|
but including wood which has not kept its natural round surface, originating in countries of the American continent.’
|
—
|
In the right hand column of point 7.1, heading (d) is replaced by the following:
‘(d)
|
has undergone an appropriate heat treatment to achieve a minimum temperature of 56 °C for a minimum duration of 30 continuous minutes throughout the entire profile of the wood (including at its core), the latter to be indicated on the certificates referred to in Article 13.1.(ii).’
|
|
—
|
In the right hand column of point 7.2, heading (c) is replaced by the following:
‘(c)
|
has undergone an appropriate heat treatment to achieve a minimum temperature of 56 °C for a minimum duration of 30 continuous minutes throughout the entire profile of the wood (including at its core), the latter to be indicated on the certificates referred to in Article 13.1.(ii).’
|
|
—
|
In point 7.3, the text in the right hand column, is replaced by the following:
‘Official statement that the isolated bark:
(a)
|
has been subjected to an appropriate fumigation with a fumigant approved in accordance with the procedure laid down in Article 18.2. There shall be evidence thereof by indicating on the certificates referred to in Article 13.1.(ii), the active ingredient, the minimum bark temperature, the rate (g/m3) and the exposure time (h),
or
|
(b)
|
has undergone an appropriate heat treatment to achieve a minimum temperature of 56 °C for a minimum duration of 30 continuous minutes throughout the entire profile of the bark (including at its core), the latter to be indicated on the certificates referred to in Article 13.1.(ii),
|
and
official statement that subsequent to its treatment the bark was transported until leaving the country issuing that statement outside of the flight season of the vector Monochamus, taking into account a safety margin of four additional weeks at the beginning and at the end of the expected flight season, or with a protective covering ensuring that infestation with Bursaphelenchus xylophilus (Steiner et Bührer) Nickle et al. or its vector cannot occur.’
|
—
|
Point 11.4 is replaced by the following:
‘11.4.
|
Plants of Fraxinus L., Juglans ailantifolia Carr., Juglans mandshurica Maxim., Ulmus davidiana Planch. and Pterocarya rhoifolia Siebold & Zucc., other than fruit and seeds, but including cut branches with or without foliage, originating in Canada, China, Democratic People's Republic of Korea, Japan, Mongolia, Republic of Korea, Russia, Taiwan and USA
|
|
Official statement that the plants originate in an area recognised as being free from Agrilus planipennis Fairmaire in accordance with the procedure referred to in Article 18(2). The name of the area shall be mentioned on the certificates referred to in Article 13.1.(ii).’
|
|
—
|
The following point 11.5 is inserted after point 11.4:
‘11.5
|
Plants of Betula L., other than fruit and seeds, but including cut branches of Betula L. with or without foliage
|
|
Official statement that the plants originate in a country known to be free of Agrilus anxius Gory.’
|
|
—
|
Points 15 and 16 are deleted,
|
—
|
The following points 18.1, 18.2 and 18.3 are inserted after point 18:
‘18.1.
|
Plants of Aegle Corrêa, Aeglopsis Swingle, Afraegle Engl, Atalantia Corrêa, Balsamocitrus Stapf, Burkillanthus Swingle, Calodendrum Thunb., Choisya Kunth, Clausena Burm. f., Limonia L., Microcitrus Swingle., Murraya J. Koenig ex L., Pamburus Swingle, Severinia Ten., Swinglea Merr., Triphasia Lour. and Vepris Comm., other than fruit (but including seeds); and seeds of Citrus L., Fortunella Swingle and Poncirus Raf., and their hybrids, originating in third countries
|
|
Without prejudice to the provisions applicable to the plants in Annex IV(A)(I)(18.2) and (18.3), official statement that the plants originate in a country recognised as being free from Candidatus Liberibacter spp., causal agent of Huanglongbing disease of citrus/citrus greening, in accordance with the procedure referred to in Article 18 (2).
|
18.2.
|
Plants of Casimiroa La Llave, Clausena Burm. f., Vepris Comm, Zanthoxylum L., other than fruit and seed, originating in third countries
|
|
Without prejudice to the provisions applicable to the plants in Annex IV(A)I(18.1) and (18.3), official statement that:
(a)
|
the plants originate in a country in which Trioza
erytreae Del Guercio is known not to occur,
or
|
(b)
|
the plants originate in an area free from Trioza
erytreae Del Guercio, established by the national plant protection organisation in accordance with relevant International Standards for Phytosanitary Measures, and which is mentioned on the certificates referred to in Article 13.1 (ii) of this Directive under the rubric “Additional declaration”.
|
|
18.3.
|
Plants of Aegle Corrêa, Aeglopsis Swingle, Afraegle Engl., Amyris P. Browne, Atalantia Corrêa, Balsamocitrus Stapf, Choisya Kunth, Citropsis Swingle & Kellerman, Clausena Burm. f., Eremocitrus Swingle, Esenbeckia Kunth., Glycosmis Corrêa, Limonia L., Merrillia Swingle, Microcitrus Swingle, Murraya J. Koenig ex L., Naringi Adans., Pamburus Swingle, Severinia Ten., Swinglea Merr., Tetradium Lour., Toddalia Juss., Triphasia Lour., Vepris Comm., Zanthoxylum L., other than fruit and seed, originating in third countries
|
|
Without prejudice to the provisions applicable to the plants in Annex IV(A)I(18.1) and (18.2), official statement that:
(a)
|
the plants originate in a country in which Diaphorina citri Kuway is known not to occur,
or
|
(b)
|
the plants originate in an area free from Diaphorina citri Kuway, established by the national plant protection organisation in accordance with relevant International Standards for Phytosanitary Measures, and which is mentioned on the certificates referred to in Article 13.1 (ii) of this Directive under the rubric “Additional declaration”.’
|
|
|
—
|
In headings (aa) and (bb) of point 25.4, the words ‘
Pseudomonas solanacearum (Smith) Smith’ are replaced by ‘
Ralstonia solanacearum (Smith) Yabuuchi et al.
’
|
—
|
In the right hand column of point 25.4.1, the words ‘
Pseudomonas solanacearum (Smith) Smith’ are replaced by ‘
Ralstonia solanacearum (Smith) Yabuuchi et al.
’
|
—
|
In the left hand column of point 25.6, the words ‘
Lycopersicon lycopersicum (L.) Karsten ex Farw.’ are replaced by ‘
Solanum lycopersicum L.’
|
—
|
Point 25.7 is replaced by the following:
‘25.7
|
Plants of Capsicum annuum L., Solanum lycopersicum L., Musa L., Nicotiana L. and Solanum melongena L., intended for planting other than seeds, originating in countries where Ralstonia solanacearum (Smith) Yabuuchi et al. is known to occur
|
|
Without prejudice to the provisions applicable to the plants listed in Annex III(A)(11) and (13), and Annex IV(A)(I)(25.5) and (25.6), where appropriate, official statement that:
(a)
|
the plants originate in areas which have been found free from Ralstonia solanacearum (Smith) Yabuuchi et al.,
or
|
(b)
|
no symptoms of Ralstonia solanacearum (Smith) Yabuuchi et al. have been observed on the plants at the place of production since the beginning of the last complete cycle of vegetation.’
|
|
|
—
|
Point 27.1 is replaced by the following:
‘27.1
|
Plants of Dendranthema (DC.) Des Moul., Dianthus L. and Pelargonium l'Hérit. ex Ait., intended for planting, other than seeds
|
|
Official statement that:
(aa)
|
the plants originate in an area free from Helicoverpa armigera (Hübner) and Spodoptera littoralis (Boisd.), established by the national plant protection organisation in accordance with relevant International Standards for Phytosanitary Measures,
or
|
(a)
|
no signs of Helicoverpa armigera (Hübner), or Spodoptera littoralis (Boisd.) have been observed at the place of production since the beginning of the last complete cycle of vegetation,
or
|
(b)
|
the plants have undergone appropriate treatment to protect them from the said organisms.’
|
|
|
—
|
Point 27.2 is replaced by the following:
‘27.2
|
Plants of Dendranthema (DC.) Des Moul., Dianthus L. and Pelargonium l'Hérit. ex Ait., other than seeds
|
|
Without prejudice to the requirements applicable to the plants listed in Annex IV(A) (I)(27.1), official statement that:
(aa)
|
the plants originate in an area free from Spodoptera eridania (Cramer), Spodoptera frugiperda Smith and Spodoptera litura (Fabricius), established by the national plant protection organisation in accordance with relevant International Standards for Phytosanitary Measures,
or
|
(a)
|
no signs of Spodoptera eridania (Cramer), Spodoptera frugiperda Smith, or Spodoptera litura (Fabricius) have been observed at the place of production since the beginning of the last complete cycle of vegetation,
or
|
(b)
|
the plants have undergone appropriate treatment to protect them from the said organisms.’
|
|
|
—
|
In the left hand column of point 28.1, the words, ‘
Lycopersicon lycopersicum (L.) Karsten ex Farw.’ are replaced by ‘
Solanum lycopersicum L.’
|
—
|
In the right hand column of point 32.1, the following heading (d) is added after heading (c):
‘or
(d)
|
originate from plant material (explant) which is free from Liriomyza sativae (Blanchard) and Amauromyza maculosa (Malloch); are grown in vitro in a sterile medium under sterile conditions that preclude the possibility of infestation with Liriomyza sativae (Blanchard) and Amauromyza maculosa (Malloch); and are shipped in transparent containers under sterile conditions.’
|
|
—
|
In the right hand column of point 32.3, the following heading (d) is added after heading (c):
‘or
(d)
|
the plants originate from plant material (explant) which is free from Liriomyza huidobrensis (Blanchard) and Liriomyza trifolii (Burgess); are grown in vitro in a sterile medium under sterile conditions that preclude the possibility of infestation with Liriomyza huidobrensis (Blanchard) and Liriomyza trifolii (Burgess); and are shipped in transparent containers under sterile conditions.’
|
|
—
|
Point 33 is replaced by the following:
‘33.
|
Plants with roots, planted or intended for planting, grown in the open air
|
|
Official statement that:
(a)
|
the place of production is known to be free from Clavibacter michiganensis ssp. sepedonicus (Spieckermann and Kotthoff) Davis et al. and Synchytrium endobioticum (Schilbersky) Percival,
and
|
(b)
|
the plants originate from a field known to be free from Globodera pallida (Stone) Behrens and Globodera rostochiensis (Wollenweber) Behrens.’
|
|
|
—
|
In the right hand column of point 36.1, in, the following heading (d) is added after heading (c):
‘or
(d)
|
originate from plant material (explant) which is free from Thrips palmi Karny; are grown in vitro in a sterile medium under sterile conditions that preclude the possibility of infestation with Thrips palmi Karny; and are shipped in transparent containers under sterile conditions.’
|
|
—
|
The following point 36.3 is inserted after point 36.2:
‘36.3
|
Fruits of Capsicum L. originating in Belize, Costa Rica, Dominican Republic, El Salvador, Guatemala, Honduras, Jamaica, Mexico, Nicaragua, Panama, Puerto Rico, USA and French Polynesia where Anthonomus eugenii Cano is known to occur
|
|
Official statement that the fruits:
(a)
|
originate in an area free from Anthonomus eugenii Cano, established by the national plant protection organisation in accordance with relevant International Standards for Phytosanitary Measures, and which is mentioned on the certificates referred to in Article 13.1 (ii) of this Directive under the rubric “Additional declaration”
or
|
(b)
|
originate in a place of production, established in the country of export by the national plant protection organisation in that country, as being free from Anthonomus eugenii Cano, in accordance with relevant International Standards for Phytosanitary Measures, and which is mentioned on the certificates referred to in Article 13.1 (ii) of this Directive under the rubric “Additional declaration”, and declared free from Anthonomus eugenii Cano on official inspections carried out at least monthly during the two months prior to export, at the place of production and its immediate vicinity.’
|
|
|
—
|
In the right hand column of point 45.1, the following heading (d) is added after heading (c):
‘or
(d)
|
originate from plant material (explant) which is free from Bemisia tabaci Genn. (non-European populations); are grown in vitro in a sterile medium under sterile conditions that preclude the possibility of infestation with Bemisia tabaci Genn. (non-European populations); and are shipped in transparent containers under sterile conditions.’
|
|
—
|
In the left hand column of point 45.3, the words ‘
Lycopersicon lycopersicum (L.) Karsten ex Farw.’ are replaced by ‘
Solanum lycopersicum L.’
|
—
|
In the right hand column of point 46, the following heading (d) is added after heading (c):
‘or
(d)
|
the plants originate from plant material (explant) which is free from Bemisia tabaci Genn. (non-European populations) and which did not show any symptoms of the relevant harmful organisms; are grown in vitro in a sterile medium under sterile conditions that preclude the possibility of infestation with Bemisia tabaci Genn. (non-European populations); and are shipped in transparent containers under sterile conditions.’
|
|
—
|
In the left hand column of point 48, the words ‘
Lycopersicon lycopersicum (L.) Karsten ex Farw.’ are replaced by ‘
Solanum lycopersicum L.’
|
—
|
In the right hand column of point 49.1, the following heading (c) is added after heading (b):
‘or
(c)
|
the seeds have been subjected to an appropriate physical treatment against Ditylenchus dipsaci (Kühn) Filipjev and have been found to be free of this harmful organism after laboratory tests on a representative sample.’
|
|
|
(ii)
|
Section II is amended as follows:
—
|
Point 10 is replaced by the following:
‘10.
|
Plants of Citrus L., Fortunella Swingle, Poncirus Raf., and their hybrids, other than fruit and seeds
|
|
Official statement that:
(a)
|
the plants originate in areas known to be free from Spiroplasma citri Saglio et al., Phoma tracheiphila (Petri), Kanchaveli and Gikashvili and Citrus tristeza virus (European strains),
or
|
(b)
|
the plants derive from a certification scheme requiring them to be derived in direct line from material which has been maintained under appropriate conditions and has been subjected to official individual testing for, at least, Citrus tristeza virus (European strains), using appropriate tests or methods in line with international standards, and have been growing permanently in an insectproof glasshouse or in an isolated cage on which no symptoms of Spiroplasma citri Saglio et al., Phoma tracheiphila (Petri) Kanchaveli and Gikashvili and Citrus tristeza virus (European strains) have been observed,
or
|
(c)
|
the plants:
—
|
have been derived from a certification scheme requiring them to be derived in direct line from material which has been maintained under appropriate conditions and has been subjected to official individual testing for, at least Citrus tristeza virus (European strains), using appropriate tests or methods in line with international standards, and has been found in these tests, free from Citrus tristeza virus (European strains), and certified free from at least Citrus tristeza virus (European strains) in official individual tests carried out according to the methods mentioned in this indent,
and
|
—
|
have been inspected and no symptoms of Spiroplasma citri Saglio et al., Phoma tracheiphila (Petri) Kanchaveli et Gikashvili, and Citrus tristeza virus (European strains) have been observed since the beginning of the last complete cycle of vegetation.’
|
|
|
|
—
|
The following point 10.1 is inserted after point 10:
‘10.1.
|
Plants of Citrus L., Fortunella Swingle, Poncirus Raf., and their hybridsand Casimiroa La Llave, Clausena Burm f., Vepris Comm., Zanthoxylum L., other than fruit and seed
|
|
Official statement that the plants originate in an area free from Trioza
erytreae Del Guercio, established by the national plant protection organisation in accordance with relevant International Standards for Phytosanitary Measures.’
|
|
—
|
Point 18.1 is replaced by the following:
‘18.1.
|
Tubers of Solanum tuberosum L., intended for planting
|
|
Official statement that:
(a)
|
the Union provisions to combat Synchytrium endobioticum (Schilbersky) Percival have been complied with;
and
|
(b)
|
either the tubers originate in an area known to be free from Clavibacter michiganensis ssp. sepedonicus (Spieckermann and Kotthoff) Davis et al. or the Union provisions to combat Clavibacter michiganensis ssp. sepedonicus (Spieckermann and Kotthoff) Davis et al. have been complied with;
and
|
(d)
|
(aa)
|
either, the tubers originate in areas in which Ralstonia solanacearum (Smith) Yabuuchi et al.is known not to occur; or
|
(bb)
|
in areas where Ralstonia solanacearum (Smith) Yabuuchi et al. is known to occur, the tubers originate from a place of production found free from Ralstonia solanacearum (Smith) Yabuuchi et al., or considered to be free thereof, as a consequence of the implementation of an appropriate procedure aiming at eradicating Ralstonia solanacearum (Smith) Yabuuchi et al.;
|
and
|
(e)
|
either, the tubers originate in areas in which Meloidogyne chitwoodi Golden et al. (all populations) and Meloidogyne fallax Karssen are known not to occur, or in areas where Meloidogyne chitwoodi Golden et al. (all populations) and Meloidogyne fallax Karssen are known to occur:
—
|
either, the tubers originate from a place of production which has been found free from Meloidogyne chitwoodi Golden et al. (all populations) and Meloidogyne fallax Karssen based on an annual survey of host crops by visual inspection of host plants at appropriate times and by visual inspection both externally and by cutting of tubers after harvest from potato crops grown at the place of production, or
|
—
|
the tubers after harvest have been randomly sampled and, either checked for the presence of symptoms after an appropriate method to induce symptoms or laboratory tested, as well as inspected visually both externally and by cutting the tubers, at appropriate times and in all cases at the time of closing of the packages or containers before marketing according to the provisions on closing in Council Directive 66/403/EEC, and no symptoms of Meloidogyne chitwoodi Golden et al. (all populations) and Meloidogyne fallax Karssen have been found.’
|
|
|
|
—
|
The following point 18.1.1 is inserted after point 18.1:
‘18.1.1
|
Tubers of Solanum tuberosum L., intended for planting, other than those to be planted in accordance with Article 4.4(b) of Council Directive 2007/33/EC
|
|
Without prejudice to the requirements applicable to the tubers of Solanum tuberosum L., intended for planting in Annex IV, Part A, Section II (18.1), official statement that the Union provisions to combat Globodera pallida (Stone) Behrens and Globodera rostochiensis (Wollenweber) Behrens are complied with.’
|
|
—
|
In the right hand column of point 18.3, the words ‘
Pseudomonas solanacearum (Smith) Smith’ are replaced by ‘
Ralstonia solanacearum (Smith) Yabuuchi et al.
’
|
—
|
Point 18.5 is replaced by the following:
‘18.5
|
Tubers of Solanum tuberosum L., other than those mentioned in Annex IV(A)(II)(18.1), (18.1.1), (18.2), (18.3) or (18.4)
|
|
There shall be evidence by a registration number put on the packaging, or in the case of loose-loaded potatoes transported in bulk, on the vehicle transporting the potatoes, that the potatoes have been grown by an officially registered producer, or originate from officially registered collective storage or dispatching centres located in the area of production, indicating that the tubers are free from Ralstonia
solanacearum (Smith) Yabuuchi et al. and that
(a)
|
the Union provisions to combat Synchytrium endobioticum (Schilbersky) Percival,
and
|
(b)
|
where appropriate, the Union provisions to combat Clavibacter michiganensis ssp. sepedonicus (Spieckermann and Kotthoff) Davis et al.,
and
|
(c)
|
the Union provisions to combat Globodera pallida (Stone) Behrens and Globodera rostochiensis (Wollenweber) Behrens are complied with.’
|
|
|
—
|
The following point 18.6.1 is inserted after point 18.6:
‘18.6.1
|
Plants with roots, intended for planting, of Capsicum spp., Solanum lycopersicum L. and Solanum melongena L., other than those to be planted in accordance with Article 4.4(a) of Council Directive 2007/33/EC
|
|
Without prejudice to the requirements applicable to the plants in Annex IV, Part A, Section II (18.6) official statement that the Union provisions to combat Globodera pallida (Stone) Behrens and Globodera rostochiensis (Wollenweber) Behrens are complied with.’
|
|
—
|
Point 18.7 is replaced by the following:
‘18.7
|
Plants of Capsicum annuum L., Solanum lycopersicum L., Musa L., Nicotiana L., and Solanum melongena L., intended for planting, other than seeds
|
|
Without prejudice to the requirements applicable to the plants listed in Annex IV(A)(II)(18.6) where appropriate, official statement that:
(a)
|
the plants originate in areas which have been found free from Ralstonia solanacearum (Smith) Yabuuchi et al.,
or
|
(b)
|
no symptoms of Ralstonia solanacearum (Smith) Yabuuchi et al. have been observed on the plants at the place of production since the beginning of the last complete cycle of vegetation.’
|
|
|
—
|
Point 20 is replaced by the following:
‘20.
|
Plants of Dendranthema (DC.) Des Moul., Dianthus L. and Pelargonium l'Hérit. ex Ait., intended for planting, other than seeds
|
|
Official statement that:
(aa)
|
the plants originate in an area free from Helicoverpa armigera (Hübner) and Spodoptera littoralis (Boisd.), established by the national plant protection organisation in accordance with relevant International Standards for Phytosanitary Measures;
or
|
(a)
|
no signs of Helicoverpa armigera (Hübner), or Spodoptera littoralis (Boisd.) have been observed at the place of production since the beginning of the last complete cycle of vegetation;
or
|
(b)
|
the plants have undergone appropriate treatment to protect them from the said organisms.’
|
|
|
—
|
In the right hand column of point 23, the following heading (d) is added after heading (c):
‘or
(d)
|
the plants originate from plant material (explant) which is free from Liriomyza huidobrensis (Blanchard) and Liriomyza trifolii (Burgess); are grown in vitro in a sterile medium under sterile conditions that preclude the possibility of infestation with Liriomyza huidobrensis (Blanchard) and Liriomyza trifolii (Burgess); and are shipped in transparent containers under sterile conditions.’
|
|
—
|
Point 24 is replaced by the following:
‘24.
|
Plants with roots, planted or intended for planting, grown in the open air
|
|
There shall be evidence that the place of production is known to be free from Clavibacter michiganensis ssp. sepedonicus (Spieckermann and Kotthoff) Davis et al. and Synchytrium endobioticum (Schilbersky) Percival.’
|
|
—
|
The following point 24.1 is inserted after point 24:
‘24.1
|
Plants with roots, intended for planting, grown in the open air, of Allium porrum L., Asparagus officinalis L., Beta vulgaris L., Brassica spp. and Fragaria L.
and
bulbs, tubers and rhizomes, grown in the open air, of Allium ascalonicum L., Allium cepa L., Dahlia spp., Gladiolus Tourn. ex L., Hyacinthus spp., Iris spp., Lilium spp., Narcissus L. and Tulipa L., other than those plants, bulbs, tubers and rhizomes to be planted in accordance with Article 4.4(a) or (c) of Council Directive 2007/33/EC
|
|
Without prejudice to the requirements applicable to the plants in Annex IV, Part A, Section II (24) there shall be evidence that the Union provisions to combat Globodera pallida (Stone) Behrens and Globodera rostochiensis (Wollenweber) Behrens are complied with.’
|
|
—
|
In the left hand column of point 26.1 the words ‘
Lycopersicon lycopersicum (L.) Karsten ex Farw.’ are replaced by ‘
Solanum lycopersicum L.’
|
—
|
In the left hand column of point 27, the words ‘
Lycopersicon lycopersicum (L.) Karsten ex Farw.’ are replaced by ‘
Solanum lycopersicum L.’
|
—
|
In the right hand column of point 28.1, the following heading (c) is added after heading (b):
‘or
(c)
|
the seeds have been subjected to an appropriate physical treatment against Ditylenchus dipsaci (Kühn) Filipjev and have been found to be free of this harmful organism after laboratory tests on a representative sample.’
|
|
|
|
(b)
|
Part B is amended as follows:
—
|
In points 4, 10 and 14.2, the text in the third column, protected zone(s), is replaced by the following:
|
—
|
In points 6.3 and 14.9, the text in the third column, protected zone(s), is replaced by the following:
|
—
|
The following point 19.1 is inserted after point 19:
‘19.1.
|
Plants of Castanea Mill., intended for planting
|
|
Without prejudice to the provisions applicable to the plants listed in Annex III(A)(2) and IV(A)(I)(11.1), and (11.2), official statement that:
(a)
|
the plants have been grown throughout their life in places of production in countries where Cryphonectria parasitica (Murrill) Barr is known not to occur;
or
|
(b)
|
the plants have been grown throughout their life in an area free from Cryphonectria parasitica (Murrill) Barr, established by the national plant protection organisation in accordance with relevant International Standards for Phytosanitary measures
or
|
(c)
|
the plants have been grown throughout their life in the protected zones listed in the right-hand column
|
|
CZ, IRL, S, UK’
|
|
—
|
Point 20.3 is replaced by the following:
‘20.3.
|
Plants with roots, planted or intended for planting, grown in the open air
|
|
There shall be evidence thatthe plants originate from a field known to be free from Globodera pallida (Stone) Behrens.
|
FI, LV, SI, SK’
|
|
—
|
In point 21, the text in the third column, protected zone(s), is replaced by the following:
‘E (except the autonomous communities of Castilla la Mancha, Castilla y León, Extremadura, Murcia, Navarra and La Rioja, and the Comarca of the Community of Calatayud (Aragon) and the province of Guipuzcoa (Basque Country)), EE, F (Corsica), IRL, I (Abruzzo, Apulia, Basilicata, Calabria, Campania, Emilia-Romagna (the provinces of Parma and Piacenza), Lazio, Liguria, Lombardy (except the provinces of Mantua and Sondrio), Marche, Molise, Piedmont, Sardinia, Sicily, Tuscany, Umbria, Valle d'Aosta, Veneto (except the provinces of Rovigo and Venice, the communes Castelbaldo, Barbona, Boara Pisani, Masi, Piacenza d'Adige, S. Urbano, Vescovana in the province of Padova and the area situated to the south of highway A4 in the province of Verona)), LV, LT, P, SI (except the regions Gorenjska, Koroška, Maribor and Notranjska), SK (except the communes of Blahová, Horné Mýto, Ohrady, Okoč, Topoľníky and Trhová Hradská (Dunajská Streda County), Hronovce and Hronské Kľačany (Levice County), Dvory nad Žitavou (Nové Zámky County), Málinec (Poltár County), Hrhov (Rožňava County), Veľké Ripňany (Topoľčany County), Kazimír, Luhyňa, Malý Horeš, Svätuše and Zatín (Trebišov County)), FI, UK (Northern Ireland, Isle of Man and Channel Islands).’
|
—
|
In point 21.3, the text in the third column, protected zone(s), is replaced by the following:
‘E (except the autonomous communities of Castilla la Mancha, Castilla y León, Extremadura, Murcia, Navarra and La Rioja, and the Comarca of the Community of Calatayud (Aragon) and the province of Guipuzcoa (Basque Country)), EE, F (Corsica), IRL, I (Abruzzo, Apulia, Basilicata, Calabria, Campania, Emilia-Romagna (the provinces of Parma and Piacenza), Lazio, Liguria, Lombardy (except the provinces of Mantua and Sondrio), Marche, Molise, Piedmont, Sardinia, Sicily, Tuscany, Umbria, Valle d'Aosta, Veneto (except the provinces of Rovigo and Venice, the communes Castelbaldo, Barbona, Boara Pisani, Masi, Piacenza d'Adige, S. Urbano, Vescovana in the province of Padova and the area situated to the south of highway A4 in the province of Verona)), LV, LT, P, SI (except the regions Gorenjska, Koroška, Maribor and Notranjska), SK (except the communes of Blahová, Horné Mýto, Ohrady, Okoč, Topoľníky and Trhová Hradská (Dunajská Streda County), Hronovce and Hronské Kľačany (Levice County), Dvory nad Žitavou (Nové Zámky County), Málinec (Poltár County), Hrhov (Rožňava County), Veľké Ripňany (Topoľčany County), Kazimír, Luhyňa, Malý Horeš, Svätuše and Zatín (Trebišov County)), FI, UK (Northern Ireland, Isle of Man and Channel Islands).’
|
—
|
Point 31 is replaced by the following:
‘31.
|
Fruits of Citrus L., Fortunella Swingle, Poncirus Raf., and their hybrids originating in BG, HR, SI, EL (Regional Units of Argolida and Chania), P (Algarve and Madeira), E, F, CY and I
|
|
Without prejudice to the requirement in Annex IV Part A Section II point 30.1 that packaging should bear an origin mark:
(a)
|
the fruits shall be free from leaves and peduncles; or
|
(b)
|
in the case of fruits with leaves or peduncles, official statement that the fruits are packed in closed containers which have been officially sealed and shall remain sealed during their transport through a protected zone, recognised for these fruits, and shall bear a distinguishing mark to be reported on the passport.
|
|
EL (except the Regional Units of Argolida and Chania), M, P (except Algarve and Madeira)’
|
|
—
|
Point 32 is replaced by the following
‘32.
|
Plants of Vitis L., other than fruit and seeds
|
|
Without prejudice to the provisions applicable to the plants listed in Annex III(A)(15), IVA(II)17, and IVB21.1, official statement that:
(a)
|
the plants originate and have been grown in a place of production in a country where Grapevine flavescence dorée MLO is not known to occur; or
|
(b)
|
the plants originate and have been grown in a place of production in an area free from Grapevine flavescence dorée MLO established by the national plant protection organisation in accordance with the relevant international standards; or
|
(c)
|
the plants originate and have been grown in either the Czech Republic, France (Alsace, Champagne-Ardenne, Picardie (département de l'Aisne), Ile de France (communes de Citry, Nanteuil-sur-Marne et Saâcy-sur-Marne) and Lorraine) or Italy (Apulia, Basilicata and Sardinia); or
|
(cc)
|
the plants originate and have been grown in Switzerland (except the Canton of Ticino and the Misox Valley); or
|
(d)
|
the plants originate and have been grown in a place of production where:
(aa)
|
no symptoms of Grapevine flavescence dorée MLO have been observed on the mother-stock plants since the beginning of the last two complete cycles of vegetation; and
|
(bb)
|
either
(i)
|
no symptoms of Grapevine flavescence dorée MLO have been found on the plants in the place of production; or,
|
(ii)
|
the plants have undergone hot water treatment of at least 50 °C for 45 minutes in order to eliminate the presence of Grapevine flavescence dorée MLO.
|
|
|
|
CZ, FR (Alsace, Champagne-Ardenne, Picardie (département de l'Aisne), Ile de France (communes de Citry, Nanteuil-sur-Marne et Saâcy-sur-Marne) and Lorraine), I (Apulia, Basilicata and Sardinia)’
|
|
—
|
The following point 33 is inserted after point 32:
‘33.
|
Plants of Castanea Mill., other than plants in tissue culture, fruit and seeds
|
|
Without prejudice to the provisions applicable to the plants listed in Annex III(A)(2) and IV(A)(I)(11.1) and (11.2), official statement that:
(a)
|
the plants have been grown throughout their life in places of production in countries where Dryocosmus kuriphilus Yasumatsu is known not to occur,
or
|
(b)
|
the plants have been grown throughout their life in an area free from Dryocosmus kuriphilus Yasumatsu, established by the national plant protection organisation in accordance with relevant International Standards for Phytosanitary Measures,
or
|
(c)
|
the plants have been grown throughout their life in the protected zones listed in the right-hand column.
|
|
IRL, P, UK’
|
|
|
|