02020A1204(01) — EN — 04.12.2020 — 000.002


This text is meant purely as a documentation tool and has no legal effect. The Union's institutions do not assume any liability for its contents. The authentic versions of the relevant acts, including their preambles, are those published in the Official Journal of the European Union and available in EUR-Lex. Those official texts are directly accessible through the links embedded in this document

►B

AGREEMENT BETWEEN THE EUROPEAN UNION AND THE GOVERNMENT OF THE PEOPLE’S REPUBLIC OF CHINA ON COOPERATION ON, AND PROTECTION OF, GEOGRAPHICAL INDICATIONS

(OJ L 408I 4.12.2020, p. 3)


Corrected by:

►C1

Corrigendum, OJ L 048, 11.2.2021, p.  4  (2020/1204)




▼B

AGREEMENT BETWEEN THE EUROPEAN UNION AND THE GOVERNMENT OF THE PEOPLE’S REPUBLIC OF CHINA ON COOPERATION ON, AND PROTECTION OF, GEOGRAPHICAL INDICATIONS



THE EUROPEAN UNION, of the one part,

and

THE GOVERNMENT OF THE PEOPLE'S REPUBLIC OF CHINA, of the other part,

hereinafter jointly referred to as the "Parties",

CONSIDERING that the Parties agree to promote between them harmonious cooperation and the development of geographical indications as defined in Article 22(1) of the Agreement on Trade‐related Aspects of Intellectual Property Rights (the "TRIPS Agreement") and to foster the trade of products carrying such geographical indications originating in the territories of the Parties;

HAVE DECIDED TO CONCLUDE THIS AGREEMENT:



Article 1

Scope of the Agreement

1.  
This Agreement applies to the cooperation on, and protection of, geographical indications of products which originate in the territories of the Parties.
2.  
The Parties agree to consider extending the scope of geographical indications covered by this Agreement after its entry into force to other product classes of geographical indications not covered by the scope of the legislation referred to in Article 2, and in particular handicrafts, by taking into account the legislative development of the Parties.

For the purposes referred to in the first subparagraph of this paragraph, the Parties have included in Annex VII names identifying products originating and protected in their territory that, upon enlargement of the scope of protection of this Agreement, shall be given priority for protection in accordance with the procedures set out in Article 3 of this Agreement.

The Parties shall review the progress made in enlarging the scope of protection of this Agreement within two years from the date of entry into force of this Agreement and conduct a review every two years thereafter.

Article 2

Established geographical indications

1.  

The Parties conclude that their respective legislation listed in Annex I to this Agreement establishes the essential elements for the procedure for registration and protection of geographical indications as defined by Article 22(1) of the TRIPS Agreement.

The Parties agree that the essential elements referred to in the first subparagraph of this paragraph are the following:

(a) 

one or more registers listing geographical indications protected in the territory concerned;

(b) 

an administrative process verifying that a geographical indication identifies a good as originating in a territory, region or locality of one of the Parties, where a given quality, reputation or other characteristic of the good is essentially attributable to its geographical origin;

(c) 

a requirement that a registered name shall correspond to a specific product or products for which a product specification is laid down which can only be amended by due administrative process;

(d) 

control provisions applying to production;

(e) 

enforcement of the protection of registered names by appropriate administrative action by the public authorities;

(f) 

a right for any producer established in the area who submits to the system of controls to market products labelled with the protected name provided that the producer complies with the product specifications;

(g) 

an opposition procedure that allows the legitimate interests of prior users of names, whether those names are protected as a form of intellectual property or not, to be taken into account.

2.  
Having examined the technical specifications set out in the form laid down in Annex II for the geographical indications of the People's Republic of China listed in Annex III, which have been registered by the People's Republic of China under its legislation listed in Annex I, the European Union undertakes to protect those geographical indications according to a level of protection no less than that laid down in this Agreement.
3.  
Having examined the technical specifications set out in the form laid down in Annex II for the geographical indications of the European Union listed in Annex IV, which have been registered by the European Union under its legislation listed in Annex I, the People's Republic of China undertakes to protect those geographical indications according to a level of protection no less than that laid down in this Agreement.
4.  
This Article applies without prejudice to any previous commitments of the Parties derived from the application of Article 3 of the TRIPS Agreement regarding National Treatment.

Article 3

Addition of geographical indications

1.  
As regards geographical indications listed in Annex V or VI, the Parties understand that they will be processed in accordance with the terms of this Agreement during the first four years after the entry into force of this Agreement ( 1 ).
2.  
Additions to the geographical indications listed in Annexes III and IV shall, after having examined their technical specifications set out in the form laid down in Annex II, be subject to the relevant procedures referred to in Article 10(3) ( 2 ).

Article 4

Scope of protection of geographical indications ( 3 )

1.  

In respect of the geographical indications listed in Annex III or IV, including geographical indications added thereto pursuant to Article 3 of this Agreement, each Party shall protect them against ( 4 ):

(a) 

the use of any means in the designation or presentation of a good that indicates or suggests that the good in question originates in a geographical area other than the true place of origin in a manner which misleads the public as to the geographical origin of the good;

(b) 

any use of a geographical indication identifying an identical or similar product not originating in the place indicated by the geographical indication in question, even where the true origin of the goods is indicated or the geographical indication is used in translation, transcription ( 5 ) or transliteration, or accompanied by expressions such as "kind", "type", "style", "imitation" or the like;

(c) 

any use of a geographical indication identifying an identical or similar product not compliant with the product specification of the protected name.

2.  
In the case of wholly or partially homonymous geographical indications, protection shall be accorded to each indication. However, a geographical indication which, although literally true as to the territory, region or locality in which the goods originate, falsely represents to the public that the goods originate in another territory shall not be protected.

Each Party shall, as far as possible, consult the other Party prior to determining the practical conditions under which the homonymous indications concerned will be differentiated from each other, taking into account the need to ensure equitable treatment of the producers concerned and that consumers are not misled.

3.  
As regards the addition of geographical indications pursuant to Article 3, a Party shall not be required to protect as a geographical indication a name that conflicts with the name of a plant variety or an animal breed and as a result is likely to mislead the consumer as to the true origin of the product.
4.  
Where a Party, in the context of negotiations with a third country, proposes to protect a geographical indication of that third country, and the name is homonymous with a geographical indication of the other Party protected under this Agreement, the latter shall be informed and be given the opportunity to comment before the name becomes protected.
5.  
Nothing in this Agreement shall oblige a Party to protect a geographical indication of the other Party which is not, or ceases to be, protected in its country of origin, or which has fallen into disuse in that country. Each Party shall notify the other Party if one of its geographical indications ceases to be protected in its country of origin or has fallen into disuse in that country.
6.  
This Agreement shall in no way prejudice the right of any person to use, in the course of trade, that person's name or the name of that person's predecessor in business, except where such name is used in such a manner as to mislead the public.

Article 5

Right of use of geographical indications

1.  
A geographical indication protected under this Agreement may be used on any legitimate product conforming to the technical specification of that geographical indication and following all the requirements of the relevant legislation of the Party in which the geographical indication originates as listed in Annex I.
2.  
Once a geographical indication is protected under this Agreement, the products covered by that geographical indication may bear the official symbols of the geographical indication of the other Party in the territory of that Party, in accordance with the relevant legislation listed in Annex I.

Geographical indications listed in Annex III shall be incorporated in the relevant European Union register with effect from the date of entry into force of this Agreement ( 6 ). The products covered by a geographical indication protected under this Agreement and listed in Annex III, including those geographical indications entered into Annex III in accordance with Article 3 of this Agreement, may bear the European symbol corresponding to a Protected Designation of Origin or to a Protected Geographical Indication in the territory of the European Union. Following a case-by-case assessment, the European Union shall decide on entering the geographical indications listed in Annex III, including those geographical indications entered into Annex III in accordance with Article 3 of this Agreement, in the relevant European Union register either as a Protected Designation of Origin or as a Protected Geographical Indication. Those geographical indications shall be incorporated in the register with effect from the date of application of such decision.

For the geographical indications listed in Annex IV, the symbols corresponding to Geographical Indication Products as laid down by the legislation of the People's Republic of China may be used.

Once a geographical indication is protected under this Agreement, the products covered by that geographical indication may bear the official symbols in accordance with the legislation of the originating Party listed in Annex I, in the territory of the other Party, provided that general labelling requirements of the latter are met.

This paragraph shall be without prejudice to the right of either Party to adopt or maintain a system for authorising the use of official symbols for geographical indications originating in its territory.

3.  
Once a geographical indication is protected under this Agreement, the use of such protected name by any user in the territory of the other Party shall not be subject to any administrative approval of users, or further administrative charges. The right holder or the control body of a geographical indication is encouraged to provide the list of users to the competent authorities of the other Party to facilitate enforcement under this Agreement.

Article 6

Relationship with trade marks

1.  
The Parties shall, ex officio or at the request of an interested party, refuse or invalidate the registration of a trade mark which consists of ( 7 ) a geographical indication or its translation or transcription, with respect to identical or similar products not having the origin indicated by that geographical indication, in accordance with their respective rules, provided that the application for registration of the trade mark has been submitted after the date of protection for the geographical indications listed in Annex III or IV, or after the date of application for protection for the geographical indications referred to in Article 3 of this Agreement, in the territory concerned.
2.  
The Parties shall also, at the request of an interested party, refuse or invalidate the registration of a trade mark which indicates that the good in question originates in a geographical area other than the true place of origin with respect to identical or similar products, provided that the application for registration of the trade mark has been submitted after the date of protection for the geographical indications listed in Annex III or IV, or after the date of application for protection for the geographical indications referred to in Article 3 of this Agreement, in the territory concerned ( 8 ).
3.  
Nothing in this Agreement shall oblige a Party to protect a geographical indication of the other Party under this Agreement where, in the light of a reputed or well-known trade mark, the protection would be liable to mislead the consumers as to the true identity of the product.
4.  
The protection provided to the geographical indications listed in Annexes III and IV, under this Agreement, is without prejudice to the continued use and renewal of a trade mark which, in good faith, has been applied for, registered, or established through use if such possibility is provided for in the legislation of the Party concerned, prior to the date of protection for the geographical indications listed in Annex III or IV, or prior to the date of application for protection for the geographical indications referred to in Article 3 of this Agreement.

The trade marks referred to in the first subparagraph of this paragraph may continue to be used and renewed provided that no grounds for the trade mark's invalidity or revocation exist in the legislation on trade marks of the Parties. It is understood that protection of geographical indications may be provided under legislation other than trade mark laws and regulations, such as legislation providing for sui generis protection of geographical indications.

The date of protection and the date of application for protection are determined in accordance with paragraph 5.

5.  

For the purposes of paragraphs 1, 2 and 4 of this Article, the "date of protection" and the "date of application for protection" shall be the following:

— 
for geographical indications listed in Annex III or IV, the date of protection shall be no later than the date of entry into force of this Agreement;
— 
for geographical indications listed in Annexes V and VI, the date of application for protection shall be the date of entry into force of this Agreement and the date of protection shall be no later than the date of entry into force of the respective modification to the Annex III or Annex IV;
— 
for geographical indications referred to in Article 3(2), the date of the publication for the protection of a geographical indication shall serve as the date of application for protection of that geographical indication and the date of protection shall be no later than the date of entry into force of the respective modification to Annex III or Annex IV.
6.  
As regards geographical indications listed in Annexes V and VI on the date of entry into force of this Agreement, trade marks applied for after the entry into force of this Agreement and corresponding to one of the situations referred to in paragraph 1 shall be rejected.

As regards geographical indications listed in Annex III on the date of entry into force of this Agreement, trade marks applied for in the European Union between the date of publication for opposition and the entry into force of this Agreement and corresponding to one of the situations referred to in paragraph 1 shall be presumed to have been applied for in bad faith.

As regards geographical indications listed in Annex IV on the date of entry into force of this Agreement, trade marks applied for in the People's Republic of China after 3 June 2017 and corresponding to one of the situations referred to in paragraph 1 shall be rejected.

Article 7

Enforcement of protection

The Parties shall enforce the protection provided for in this Agreement through appropriate action by their authorities. They shall also enforce such protection at the request of an interested party. This Article is without prejudice to the rights of interested parties to seek judicial enforcement.

Article 8

General rules

1.  
The provisions of this Agreement shall apply without prejudice to any previous commitments of the Parties derived from international agreements on the protection of geographical indications and the enforcement thereof.
2.  
Import, export and marketing of products bearing geographical indications listed in Annex III or IV shall be conducted in compliance with the laws and regulations applicable in the territory of the Party in which the products are placed on the market.
3.  
Any matter arising from the technical specifications of registered products shall be dealt with in the Joint Committee established pursuant to Article 10.
4.  
The information on geographical indications, in particular the technical specifications for registration of a geographical indication as set out in Annex II, including any future amendments, shall be that examined and approved by the authorities of the Party in the territory in which the geographical indication concerned originates.

Article 9

Transparency and exchange of information

1.  
The Parties shall, either through the Joint Committee established pursuant to Article 10 or directly through the established contact points when the Joint Committee is not in session, maintain contact on all matters relating to the implementation and functioning of this Agreement. In particular, a Party may request from the other Party information relating to relevant laws and regulations, information on geographical indications, and their modification, and information on contact points for control provisions. The contact points shall also be responsible for receiving the necessary documentation relating to the names listed in the Annexes.

Each Party shall identify and communicate the contact point to be used for matters identified in the first subparagraph.

For the Government of the People's Republic of China, the contact point is Department of Treaty and Law, Ministry of Commerce of China.

For the European Union, the contact point is the European Commission Directorate General for Agriculture and Rural Development.

2.  
Each Party may make publicly available the information on geographical indications referred to in Article 8(4), including the technical specification or a summary thereof, and on contact points for control provisions corresponding to geographical indications of the other Party protected under this Agreement.

Article 10

Joint Committee

1.  
The Parties hereby establish a Joint Committee consisting of representatives of both Parties with the purpose of monitoring the implementation of this Agreement and of intensifying their cooperation and dialogue on geographical indications.
2.  
The Joint Committee shall adopt its decisions by consensus. It shall determine its own rules of procedure. It shall meet at least once a year or at anytime agreed by the Parties, alternately in the European Union and in the People's Republic of China, at a time and place and in a manner (which may include by videoconference) mutually determined by the Parties, but no later than 90 days after the request.
3.  

The Joint Committee shall also see to the proper functioning of this Agreement and may consider any matter related to its implementation and operation. In particular, it shall be responsible for:

(a) 

amending Annex I as regards the references to the law applicable in the Parties and amending the other Annexes to this Agreement;

(b) 

exchanging information on legislative and policy developments as regards geographical indications and on any other matter of mutual interest in the area of geographical indications;

(c) 

exchanging information on geographical indications for the purpose of considering their protection in accordance with this Agreement.

Article 11

Cooperation

The Parties agree to cooperate with a view to supporting implementation of the commitments and obligations undertaken in this Agreement. Areas of cooperation include, but are not limited to, the following activities:

(a) 

exchanging information with a view to supporting the functioning of the Joint Committee;

(b) 

exchanging experiences of enforcement at the request of the other Party;

(c) 

capacity building including with regard to enforcement of protection, and to the relation between trade marks and geographical indications;

(d) 

exchanging information in order to optimise the operation of this Agreement; and

(e) 

promoting and disseminating information on geographical indications among, inter alia, business circles and civil society, as well as promoting public awareness of consumers and right holders.

Article 12

Territorial scope

This Agreement applies, on the one hand, to the territories in which the Treaty on European Union and the Treaty on the Functioning of the European Union are applied and under the conditions laid down in those Treaties and, on the other hand, with regard to the People's Republic of China, to the entire customs territory of China.

Article 13

Authentic texts

This Agreement is drawn up in duplicate in English and the Standard Chinese language. It will also be translated into Bulgarian, Croatian, Czech, Danish, Dutch, Estonian, Finnish, French, German, Greek, Hungarian, Italian, Latvian, Lithuanian, Maltese, Polish, Portuguese, Romanian, Slovak, Slovenian, Spanish, and Swedish. Each above-mentioned text shall be equally authentic. In the event of inconsistencies of interpretation, the English and Chinese texts shall prevail.

Article 14

Entry into force, amendments and termination

1.  
This Agreement shall enter into force on the first day of the second month following the date of receipt of the last notification from the Parties in writing through diplomatic channels certifying that their respective legal procedures necessary for the entry into force of this Agreement have been completed.
2.  
The Parties may amend this Agreement by mutual written consent. An amendment to this Agreement shall enter into force on the first day of the second month after the written consent has been expressed by the Parties. Amendments to the Annexes shall be effected by a decision by the Joint Committee established pursuant to Article 10.
3.  
Either Party may terminate this Agreement by giving the other Party one year's written notice through diplomatic channels.

IN WITNESS WHEREOF, the undersigned Plenipotentiaries, duly authorised to that effect, have signed this Agreement.

Съставено в Пекин на четиринадесети септември две хиляди и двадесета година.

Hecho en Pekín el catorce de septiembre de dos mil veinte.

V Pekingu dne čtrnáctého září roku dva tisíce dvacet

Udfærdiget i Beijing den fjortende september to tusind og tyve.

Geschehen zu Peking (Beijing) am vierzehnten September zweitausendzwanzig.

Kahe tuhande kahekümnenda aasta septembrikuu neljateistkümnendal päeval Pekingis.

Έγινε στο Πεκίνο, στις δεκατέσσερις Σεπτεμβρίου δύο χιλιάδες είκοσι.

Done at Beijing on the fourteenth day of September in the year two thousand and twenty.

Fait à Pékin, le quatorze septembre deux mille vingt.

Sastavljeno u Pekingu četrnaestog rujna dvije tisuće dvadesete.

Fatto a Pechino, il quattordici settembre duemilaventi.

Pekinā, divtūkstoš divdesmitā gada četrpadsmitajā septembrī.

Priimta Pekine du tūkstančiai dvidešimtųjų metų rugsėjo keturioliktą dieną.

Kelt Pekingben, a kétezer-huszadik év szeptember havának tizennegyedik napján.

Magħmul f'Beijing fl-erbatax-il jum ta' Settembru fis-sena elfejn u għoxrin.

Gedaan te Peking, veertien september tweeduizend twintig.

Sporządzono w Pekinie dnia czternastego września dwa tysiące dwudziestego roku.

Feito em Pequim, aos catorze dias do mês de setembro do ano de dois mil e vinte.

Întocmit la Beijing, la paisprezece septembrie două mii douăzeci.

V Pekingu štrnásteho septembra dvetisícdvadsať.

V Pekingu, štirinajstega septembra dva tisoč dvajset.

Tehty Pekingissä neljäntenätoista päivänä syyskuuta vuonna kaksituhattakaksikymmentä.

Utfärdat i Peking den fjortonde september år tjugohundratjugo.

二零二零年九月十四日在北京签署。

image

ANNEX I

LEGISLATION OF THE PARTIES

Part A

Legislation of the People's Republic of China

Civil Code of the People's Republic of China

Trademark Law of the People's Republic of China

Law of the People's Republic of China on Product Quality

Standardisation Law of the People's Republic of China

Law of the People's Republic of China on Agriculture

Law of the People's Republic of China on the quality and safety of agricultural products

Regulations for the Implementation of the Trademark Law of the People's Republic of China

Measures for the Registration and Administration of Collective Trademark and Certification Trademark (Ordinance of the former State Administration for Industry and Commerce No. 6)

Regulations on Recognition and Protection of Well-known Trademarks (Ordinance of the former State Administration for Industry and Commerce No. 66)

Regulations on Protection of Geographical Indication Products (Ordinance of the former General Administration of Quality Supervision, Inspection and Quarantine of the People's Republic of China No. 78)

Measures for Protection of Foreign Geographical Indication Products

Measures for Administration of Geographical Indications for Agricultural Products

Regulations of Registration Censor for Foreign Agro-product Geographical Indications

Part B

European Union legislation

Regulation (EU) No 1151/2012 of the European Parliament and of the Council of 21 November 2012 on quality schemes for agricultural products and foodstuffs

Regulation (EU) No 1308/2013 of the European Parliament and of the Council of 17 December 2013 establishing a common organisation of the markets in agricultural products and repealing Council Regulations (EEC) No 922/72, (EEC) No 234/79, (EC) No 1037/2001 and (EC) No 1234/2007, and its implementing rules

Regulation (EU) No 251/2014 of the European Parliament and of the Council of 26 February 2014 on the definition, description, presentation, labelling and the protection of geographical indications of aromatised wine products and repealing Council Regulation (EEC) No 1601/91

Regulation (EU) 2019/787 of the European Parliament and of the Council of 17 April 2019 on the definition, description, presentation and labelling of spirit drinks, the use of the names of spirit drinks in the presentation and labelling of other foodstuffs, the protection of geographical indications for spirit drinks, the use of ethyl alcohol and distillates of agricultural origin in alcoholic beverages, and repealing Regulation (EC) No 110/2008

ANNEX II

TECHNICAL SPECIFICATIONS FOR REGISTRATION OF A GEOGRAPHICAL INDICATION

1.   NAME OF THE GEOGRAPHICAL INDICATION

[Insert the name or names as registered in the country of origin and their transcription, including a translation for information purposes.]

2.   CATEGORY OF THE PRODUCT FOR WHICH THE NAME IS PROTECTED

[The originating Party indicates the category to which the geographical indication belongs in its domestic legislation.]

3.   APPLICANT

[Insert name and address of the applicant/producer group or association.]

4.   PROTECTION IN CHINA/EUROPEAN UNION MEMBER STATE OF ORIGIN

[Insert the earliest date of protection by relevant competent authority and provide proof of protection.]

5.   DESCRIPTION OF PRODUCT

[Insert a concise technical description (type, shape, weight, size, colour, taste, physical and/or chemical properties etc.) of the finished product to which the name applies. For processed products, also provide information on the raw materials.

For wines and spirits, provide information on raw material, alcohol content and physical appearance. For wines, indicate the wine grape variety, whether it is a red or white wine and whether it is a still or sparkling wine.]

[For registration as a protected designation of origin, insert reference to respect of conditions set out in the relevant European Union legislation in relation to feed (in respect of products of animal origin) and to the raw materials.]

6.   CONCISE DEFINITION OF THE GEOGRAPHICAL AREA

[Insert a description of the delimitation of the geographical area and give a description of the specific steps in production that must take place in the identified geographic area.]

[For registration as a protected designation of origin, insert reference showing that all production activities will take place in the geographical area.]

7.   LINK WITH THE GEOGRAPHICAL AREA

[Provide a short description of the link between the geographical area and a specific quality, reputation or other characteristics of the product; for example it should be demonstrated in what way the product's characteristics are due to the geographical area and what are the natural (such as soil condition and climate characteristics), human and other elements (such as product reputation and production traditions) which give the product its specificity as compared to products of the same category produced in other geographical areas.]

[For registration as a protected designation of origin, insert reference to respect of conditions set out in the relevant European Union legislation in relation to the link (the qualities or characteristics of the product are exclusively or essentially due to a particular geographical environment).]

8.   SPECIFIC RULES CONCERNING LABELLING (IF ANY)

[The governing or administration rules of the applicant/producer group on the labelling and/or using of the official symbols of the geographical indication on the product.]

9.   CONTROL BODY/CONTROL AUTHORITY RESPONSIBLE FOR CHECKING THE RESPECT OF THE PRODUCT SPECIFICATIONS

[Indicate the name of the Control Body/Control Authority responsible for checking the respect of the product specifications.]

ANNEX III

GEOGRAPHICAL INDICATIONS OF PRODUCTS ORIGINATING IN THE PEOPLE'S REPUBLIC OF CHINA REFERRED TO IN ARTICLE 2(2)



 

Name as registered in the People's Republic of China

Transcription in Latin characters

Type of product

Translation for information purposes

1.

安吉白茶

Anji Bai Cha

Other products of Annex I to the Treaty on the Functioning of the European Union (the "Treaty") (spices etc.) - Tea

Anji White Tea

2.

安溪铁观音

Anxi Tie Guan Yin

Other products of Annex I to the Treaty (spices etc.) - Tea

Anxi Tie Guan Yin

3.

保山小粒咖啡

Baoshan Xiao Li Ka Fei

Other products of Annex I to the Treaty (spices etc.) - Coffee

Baoshan Arabica Coffee

4.

赣南脐橙

Gannan Qi Cheng

Fruit, vegetables and cereals fresh or processed - Fruit

Gannan Navel Orange

5.

霍山黄芽

Huoshan Huang Ya

Other products of Annex I to the Treaty (spices etc.) - Tea

Huoshan Yellow Bud Tea

6.

郫县豆瓣

Pixian Dou Ban

Fruit, vegetables and cereals fresh or processed - Bean paste

Pixian Bean Paste

7.

普洱茶

Pu'er Cha

Other products of Annex I to the Treaty (spices etc.) - Tea

Pu'er Tea

8.

山西老陈醋

Shanxi Lao Chen Cu

Other products of Annex I to the Treaty (spices etc.) - Vinegar

Shanxi Aged Vinegar

9.

烟台苹果

Yantai Ping Guo

Fruit, vegetables and cereals fresh or processed - Fruit

Yantai Apple

10.

坦洋工夫

Tanyang Gong Fu

Other products of Annex I to the Treaty (spices etc.) - Tea

Tanyang Gongfu Black Tea

11.

白城绿豆

Baicheng Lü Dou

Fruit, vegetables and cereals fresh or processed - Bean

Baicheng Mung Bean

12.

肇源大米

Zhaoyuan Da Mi

Fruit, vegetables and cereals fresh or processed - Rice

Zhaoyuan Rice

13.

婺源绿茶

Wuyuan Lü Cha

Other products of Annex I to the Treaty (spices etc.) - Tea

Wuyuan Green Tea

14.

福州茉莉花茶

Fuzhou Mo Li Hua Cha

Other products of Annex I to the Treaty (spices etc.) - Tea

Fuzhou Jasmine Tea

15.

房县香菇

Fangxian Xiang Gu

Fruit, vegetables and cereals fresh or processed - Mushroom

Fangxian Mushroom

16.

南丰蜜桔

Nanfeng Mi Ju

Fruit, vegetables and cereals fresh or processed - Fruit

Nanfeng Sweet Orange

17.

苍山大蒜

Cangshan Da Suan

Fruit, vegetables and cereals fresh or processed - Garlic

Cangshan Garlic

18.

房县黑木耳

Fangxian Hei Mu Er

Fruit, vegetables and cereals fresh or processed - Mushroom

Fangxian Black Fungus

19.

凤冈锌硒茶

Fenggang Xin Xi Cha

Other products of Annex I to the Treaty (spices etc.) - Tea

Fenggang Zinc Selenium Tea

20.

库尔勒香梨

Ku'erle Xiang Li

Fruit, vegetables and cereals fresh or processed - Fruit

Korla Pear

21.

邳州大蒜

Pizhou Da Suan

Fruit, vegetables and cereals fresh or processed - Garlic

Pizhou Garlic

22.

安岳柠檬

Anyue Ning Meng

Fruit, vegetables and cereals fresh or processed - Fruit

Anyue Lemon

23.

正山小种 (1)

Zhengshan Xiao Zhong

Other products of Annex I to the Treaty (spices etc.) - Tea

Lapsang Souchong

24.

兴化香葱

Xinghua Xiang Cong

Fruit, vegetables and cereals fresh or processed - Dehydrated chive

Xinghua Chive

25.

六安瓜片

Lu'an Guapian

Other products of Annex I to the Treaty (spices etc.) - Tea

Lu'an Melon-seed-shaped Tea

26.

宜宾芽菜

Yibin Ya Cai

Fruit, vegetables and cereals fresh or processed - Bean sprout (Pickled vegetables)

Yibin Bean Sprout

27.

静宁苹果

Jingning Ping Guo

Fruit, vegetables and cereals fresh or processed - Fruit

Jingning Apple

28.

安丘大姜

Anqiu Da Jiang

Other products of Annex I to the Treaty (spices etc.) - Ginger

Anqiu Ginger

29.

建宁通心白莲

Jianning Tong Xin Bai Lian

Fruit, vegetables and cereals fresh or processed - Lotus nut

Jianning White Lotus Nut

30.

松溪绿茶

Songxi Lü Cha

Other products of Annex I to the Treaty (spices etc.) - Tea

Songxi Green Tea

31.

罗平小黄姜

Luoping Xiao Huang Jiang

Other products of Annex I to the Treaty (spices etc.) - Ginger

Luoping Yellow Ginger

32.

苍溪红心猕猴桃

Cangxi Hong Xin Mi Hou Tao

Fruit, vegetables and cereals fresh or processed - Fruit

Cangxi Red Kiwi Fruit

33.

庆元香菇

Qingyuan Xiang Gu

Fruit, vegetables and cereals fresh or processed - Mushroom

Qingyuan Mushroom

34.

长寿沙田柚

Changshou Sha Tian You

Fruit, vegetables and cereals fresh or processed - Fruit

Changshou Shantian Pomelo

35.

凤凰单丛

Fenghuang Dan Cong

Other products of Annex I to the Treaty (spices etc.) - Tea

Fenghuang Single Cluster

36.

涪城麦冬

Fucheng Mai Dong

Fruit, vegetables and cereals fresh or processed - Tuber

Fucheng Ophiopogon japonicus

37.

狗牯脑

Gou Gu Nao

Other products of Annex I to the Treaty (spices etc.) - Tea

Gougunao Tea

38.

武夷山大红袍

Wuyishan Da Hong Pao

Other products of Annex I to the Treaty (spices etc.) - Tea

Mount Wuyi Da Hong Pao

39.

晋州鸭梨

Jinzhou Ya Li

Fruit, vegetables and cereals fresh or processed - Fruit

Jinzhou Pear

40.

吐鲁番葡萄干

Turpan Pu Tao Gan

Fruit, vegetables and cereals fresh or processed - Raisin

Turpan Raisin

41.

安化黑茶

Anhua Hei Cha

Other products of Annex I to the Treaty (spices etc.) - Tea

Anhua Dark Tea

42.

嵊泗贻贝

Shengsi Yi Bei

Fresh fish, molluscs, and crustaceans and products derived therefrom - Mussels

Shengsi Mussel

43.

辽中玫瑰

Liaozhong Mei Gui

Flowers and other ornamental plants - Flowers

Liaozhong Rose

44.

横县茉莉花茶

Hengxian Mo Li Hua Cha

Other products of Annex I to the Treaty (spices etc.) - Tea

Hengxian Jasmine Tea

45.

蒲江雀舌

Pujiang Que She

Other products of Annex I to the Treaty (spices etc.) - Tea

Pujiang Que She Tea

46.

峨眉山茶

Emeishan Cha

Other products of Annex I to the Treaty (spices etc.) - Tea

Mount Emei Tea

47.

朵贝茶

Duobei Cha

Other products of Annex I to the Treaty (spices etc.) - Tea

Duobei Tea

48.

五常大米

Wuchang Da Mi

Fruit, vegetables and cereals fresh or processed - Rice

Wuchang Rice

49.

福鼎白茶

Fuding Bai Cha

Other products of Annex I to the Treaty (spices etc.) - Tea

Fuding White Tea

50.

吴川月饼

Wuchuan Yue Bing

Bread, pastry, cakes, confectionery, biscuits and other baker's wares - Pastry

Wuchuan Mooncake

51.

兴隆咖啡

Xinglong Ka Fei

Other products of Annex I to the Treaty (spices etc.) - Coffee

Xinglong Coffee

52.

绍兴酒

Shaoxing Jiu

Alcoholic rice drink

Shaoxing Rice Wine

53.

贺兰山东麓葡萄酒

Helanshan Dong Lu Pu Tao Jiu

Wine

Wine in Helan Mountain East Region

54.

桓仁冰酒

Huanren Bing Jiu

Wine

Huanren Icewine

55.

烟台葡萄酒

Yantai Pu Tao Jiu

Wine

Yantai Wine

56.

惠水黑糯米酒

Huishui Hei Nuo Mi Jiu

Alcoholic rice drink

Huishui Black Glutinous Rice Wine

57.

西峡香菇

Xixia Xiang Gu

Fruit, vegetables and cereals fresh or processed - Mushroom

Xixia Mushroom

58.

红崖子花生

Hongyazi Hua Sheng

Fruit, vegetables and cereals fresh or processed - Peanut

Hongyazi Peanut

59.

武夷岩茶

Wuyi Yan Cha

Other products of Annex I to the Treaty (spices etc.) - Tea

Wuyi Rock Tea

60.

英德红茶

Yingde Hong Cha

Other products of Annex I to the Treaty (spices etc.) - Tea

Yingde Black Tea

61.

剑南春酒

Jian Nan Chun Jiu/Jian Nan Chun Chiew

Spirit drink

Jian Nan Chun Liquor

62.

高炉家酒 (高炉酒)

Gao Lu Jia Jiu/Gao Lu Jiu

Spirit drink

Gao Lu Jia Liquor/Gao Lu Liquor

63.

扳倒井酒

Ban Dao Jing Jiu

Spirit drink

Ban Dao Jing Liquor

64.

沙城葡萄酒

Shacheng Pu Tao Jiu

Wine

Shacheng Wine

65.

茅台酒 (贵州茅台酒)

Moutai Jiu (Kweichow Moutai Jiu)/Moutai Chiew (Kweichow Moutai Chiew)

Spirit drink

Moutai Liquor/Kweichow Moutai Liquor

66.

五粮液

Wu Liang Ye

Spirit drink

Wuliangye Liquor

67.

盘锦大米

Panjin Da Mi

Fruit, vegetables and cereals fresh or processed - Rice

Panjin Rice

68.

吉县苹果

Jixian Ping Guo

Fruit, vegetables and cereals fresh or processed - Fruit

Jixian Apple

69.

鄂托克阿尔巴斯山羊肉

Etuoke Aerbasi Shan Yang Rou

Fresh meat (and offal) - Goat meat

Otog Arbas Goat Meat

70.

扎兰屯黑木耳

Zhalantun Hei Mu Er

Fruit, vegetables and cereals fresh or processed - Mushroom

Zhalantun Black Fungus

71.

岫岩滑子蘑

Xiuyan Hua Zi Mo

Fruit, vegetables and cereals fresh or processed - Mushroom

Xiuyan Pholiota Nameko

72.

东港大黄蚬

Donggang Da Huang Xian

Fresh fish, molluscs, and crustaceans and products derived therefrom - Clam

Donggang Surf Clam

73.

东宁黑木耳

Dongning Hei Mu Er

Fruit, vegetables and cereals fresh or processed - Mushroom

Dongning Black Fungus

74.

南京盐水鸭

Nanjing Yan Shui Ya

Meat product (cooked, salted, smoked) - Duck meat

Nanjing Salted Duck

75.

千岛银珍

Qiandao Yin Zhen

Other products of Annex I to the Treaty (spices etc.) - Tea

Qiandao Rare Tea

76.

泰顺三杯香茶

Taishun San Bei Xiang Cha

Other products of Annex I to the Treaty (spices etc.) - Tea

Taishun Three Cups of Incense Tea

77.

金华两头乌猪

Jinhua Liang Tou Wu Zhu

Fresh meat (and offal) - Pig meat

Jinhua Pig

78.

罗源秀珍菇

Luoyuan Xiu Zhen Gu

Fruit, vegetables and cereals fresh or processed - Mushroom

Luoyuan Pleurotus Geesteranus

79.

桐江鲈鱼

Tongjiang Lu Yu

Fresh fish, molluscs, and crustaceans and products derived therefrom - Fish

Tongjiang Bass

80.

乐安竹笋

Le'an Zhu Sun

Fruit, vegetables and cereals fresh or processed - Vegetable

Le'an Bamboo Shoots

81.

莒南花生

Junan Hua Sheng

Fruit, vegetables and cereals fresh or processed - Peanut

Junan Peanut

82.

文登苹果

Wendeng Ping Guo

Fruit, vegetables and cereals fresh or processed - Fruit

Wendeng Apple

83.

安丘大葱

Anqiu Da Cong

Fruit, vegetables and cereals fresh or processed - Vegetable

Anqiu Chinese Onion

84.

香花辣椒

Xianghua La Jiao

Fruit, vegetables and cereals fresh or processed - Vegetable

Xianghua Chilli

85.

麻城福白菊

Macheng Fu Bai Ju

Other products of Annex I to the Treaty (spices etc.) - Tea

Macheng Chrysanthemum Tea

86.

潜江龙虾

Qianjiang Long Xia

Fresh fish, molluscs, and crustaceans and products derived therefrom - Crayfish

Qianjiang Crayfish

87.

宜都宜红茶

Yidu Yi Hong Cha

Other products of Annex I to the Treaty (spices etc.) - Tea

Yidu Black Tea

88.

大埔蜜柚

Dapu Mi You

Fruit, vegetables and cereals fresh or processed - Fruit

Tai Po Honey Pomelo

89.

桂平西山茶

Guiping Xi Shan Cha

Other products of Annex I to the Treaty (spices etc.) - Tea

Guiping Xishan Tea

90.

百色芒果

Baise Mang Guo

Fruit, vegetables and cereals fresh or processed - Fruit

Baise Mango

91.

巫溪洋芋

Wuxi Yang Yu

Fruit, vegetables and cereals fresh or processed - Vegetable

Wuxi Potato

92.

四川泡菜

Sichuan Pao Cai

Fruit, vegetables and cereals fresh or processed - Pickles

Sichuan Style Pickles

93.

纳溪特早茶

Naxi Te Zao Cha

Other products of Annex I to the Treaty (spices etc.) - Tea

Naxi Early - Spring Tea

94.

普洱咖啡

Pu'er Ka Fei

Other products of Annex I to the Treaty (spices etc.) - Coffee

Pu'er Coffee

95.

横山大明绿豆

Hengshan Da Ming Lü Dou

Fruit, vegetables and cereals fresh or processed - Bean

Hengshan Daming Mung Bean

96.

眉县猕猴桃

Meixian Mi Hou Tao

Fruit, vegetables and cereals fresh or processed - Fruit

Meixian Kiwifruit

97.

天祝白牦牛

Tianzhu Bai Mao Niu

Fresh meat (and offal) - Yak meat

Tianzhu White Yak

98.

柴达木枸杞

Chaidamu Gou Qi

Fruit, vegetables and cereals fresh or processed - Goji berry

Chaidamu Goji Berry

99.

宁夏大米

Ningxia Da Mi

Fruit, vegetables and cereals fresh or processed - Rice

Ningxia Rice

100.

精河枸杞

Jinghe Gou Qi

Fruit, vegetables and cereals fresh or processed - Goji berry

Jinghe Goji Berry

(1)   

For a period of transition of five years after the date of entry into force of this Agreement, the protection of the geographical indication "正山小种" shall not prevent the use of the term "Lapsang Souchong" in the territory of the European Union for tea, provided that:


— it can be shown that the product concerned has been placed on the European Union market before 3 June 2017; and

— the product concerned does not mislead the European consumer; its actual geographical origin must be clearly displayed in a legible and visible way.

ANNEX IV

GEOGRAPHICAL INDICATIONS OF PRODUCTS ORIGINATING IN THE EUROPEAN UNION REFERRED TO IN ARTICLE 2(3)



 

Name as registered in the European Union

Transcription in Chinese characters

Type of product

 

Cyprus

1.

Ζιβανία / Τζιβανία / Ζιβάνα / Zivania

塞浦路斯鱼尾菊酒

Spirit

 

Czechia

2.

Českobudějovické pivo

捷克布杰约维采啤酒

Beers

3.

Žatecký chmel

萨兹啤酒花

Other products of Annex I to the Treaty on the Functioning of the European Union ( the "Treaty") (spices etc.) - Hops

 

Germany

4.

Rheinhessen

莱茵黑森葡萄酒

Wines

5.

Mosel

摩泽尔葡萄酒

Wines

6.

Franken

弗兰肯葡萄酒

Wines

7.

Münchener Bier

慕尼黑啤酒

Beers

8.

Bayerisches Bier

巴伐利亚啤酒

Beers

 

Denmark

9.

Danablu

丹麦蓝乳酪

Cheese

 

Ireland

10.

Irish cream

爱尔兰奶油利口酒

Spirit

11.

Irish whiskey / Irish whisky / Uisce Beatha Eireannach

爱尔兰威士忌

Spirit

 

Greece

12.

Σάμος / Samos

萨摩斯甜酒

Wines

13.

Σητεία Λασιθίου Κρήτης / Sitia Lasithiou Kritis

西提亚橄榄油

Oils and fats (butter, margarine, oil, etc.) - Olive oil

14.

Ελιά Καλαμάτας / Elia Kalamatas

卡拉马塔黑橄榄

Fruit, vegetables and cereals fresh or processed - Table olives

15.

Μαστίχα Χίου / Masticha Chiou

希俄斯乳香

Natural gums and resins - Chewing gum

16.

Φέτα / Feta (1)

菲达奶酪

Cheese

 

Spain

17.

Rioja

里奥哈

Wines

18.

Cava

卡瓦

Wines

19.

Cataluña

加泰罗尼亚

Wines

20.

La Mancha

拉曼恰

Wines

21.

Valdepeñas

瓦尔德佩涅斯

Wines

22.

Brandy de Jerez

雪莉白兰地

Spirit

23.

Queso Manchego (2)

蒙切哥乳酪

Cheese

24.

Jerez / Xérès / Sherry

赫雷斯- 雪莉/雪莉

Wines

25.

Navarra

纳瓦拉

Wines

26.

Valencia

瓦伦西亚

Wines

27.

Sierra Mágina

马吉那山脉

Oils and fats (butter, margarine, oil, etc.) - Olive oil

28.

Priego de Córdoba

布列高科尔多瓦

Oils and fats (butter, margarine, oil, etc.) - Olive oil

 

France

29.

Alsace

阿尔萨斯

Wines

30.

Armagnac

雅文邑

Spirit

31.

Beaujolais

博若莱

Wines

32.

Bordeaux

波尔多

Wines

33.

Bourgogne

勃艮第

Wines

34.

Calvados

卡尔瓦多斯

Spirit

35.

Chablis

夏布利

Wines

36.

Champagne

香槟

Wines

37.

Châteauneuf-du-Pape

教皇新堡

Wines

38.

Cognac / eau-de-vie de cognac / eau-de-vie des charentes

干邑/干邑葡萄蒸馏酒/夏朗德葡萄蒸馏酒

Spirit

39.

Comté

孔泰 (奶酪)

Cheese

40.

Côtes de Provence

普罗旺斯丘

Wines

41.

Côtes du Rhône

罗讷河谷

Wines

42.

Côtes du Roussillon

露喜龙丘

Wines

43.

Graves

格拉夫

Wines

44.

Languedoc

朗格多克

Wines

45.

Margaux

玛歌

Wines

46.

Médoc

梅多克

Wines

47.

Pauillac

波亚克

Wines

48.

Pays d'Oc

奥克地区

Wines

49.

Pessac-Léognan

佩萨克-雷奥良

Wines

50.

Pomerol

波美侯

Wines

51.

Pruneaux d'Agen / Pruneaux d'Agen mi-cuits

阿让李子干

Fruit, vegetables and cereals fresh or processed - Dried cooked plums

52.

Roquefort

洛克福 (奶酪)

Cheese

53.

Saint-Emilion

圣埃米利永/圣埃米利隆

Wines

 

Hungary

54.

Tokaj

托卡伊葡萄酒

Wines

 

Italy

55.

Aceto balsamico di Modena

摩德纳香醋

Other products of Annex I to the Treaty (spices etc.) - Sauces

56.

Asiago (3)

艾斯阿格

Cheese

57.

Asti

阿斯蒂

Wines

58.

Barbaresco

巴巴列斯科

Wines

59.

Bardolino Superiore

超级巴多利诺

Wines

60.

Barolo

巴罗洛

Wines

61.

Brachetto d'Acqui

布拉凯多

Wines

62.

Bresaola della Valtellina

瓦特里纳风干牛肉火腿

Meat products (cooked, salted, smoked, etc.)

63.

Brunello di Montalcino

布鲁内洛蒙塔奇诺

Wines

64.

Chianti

圣康帝

Wines

65.

Conegliano Valdobbiadene - Prosecco

科内利亚诺瓦尔多比亚德尼–普罗塞克

Wines

66.

Dolcetto d'Alba

阿尔巴杜塞托

Wines

67.

Franciacorta

弗朗齐亚科达

Wines

68.

Gorgonzola

戈贡佐拉

Cheese

▼C1

69.

Grana Padano

哥瑞纳-帕达诺奶酪

Cheese

▼B

70.

Grappa

格拉帕酒

Spirit

71.

Montepulciano d'Abruzzo

蒙帕塞诺阿布鲁佐

Wines

72.

Mozzarella di Bufala Campana (4)

坎帕尼亚水牛马苏里拉奶酪

Cheese

73.

Parmigiano Reggiano (5)

帕马森雷加诺

Cheese

74.

Pecorino Romano (6)

佩克利诺罗马羊奶酪

Cheese

75.

Prosciutto di Parma

帕尔玛火腿

Meat products (cooked, salted, smoked, etc.) - Hams

76.

Prosciutto di San Daniele (7)

圣达涅莱火腿

Meat products (cooked, salted, smoked, etc.) - Hams

77.

Soave

苏瓦韦

Wines

78.

Taleggio

塔雷吉欧乳酪

Cheese

79.

Toscano / Toscana

托斯卡诺/托斯卡纳

Wines

80.

Vino nobile di Montepulciano (8)

蒙特普齐亚诺贵族葡萄酒

Wines

 

Lithuania

81.

Originali lietuviška degtinė / Original Lithuanian vodka

立陶宛原味伏特加

Spirit

 

Austria

82.

Steirisches Kürbiskernöl

施泰尔南瓜籽油

Oils and fats (butter, margarine, oil, etc.) - Pumpkin seed oil

 

Poland

83.

Polska Wódka / Polish Vodka

波兰伏特加

Spirit

 

Portugal

84.

Alentejo

阿兰特茹

Wines

85.

Dão

杜奥

Wines

86.

Douro

杜罗

Wines

87.

Pêra Rocha do Oeste

西罗沙梨

Fruit, vegetables and cereals fresh or processed

88.

Porto / Port / Oporto

波特酒

Wines

89.

Vinho Verde

葡萄牙绿酒

Wines

 

Romania

90.

Cotnari

科特纳里葡萄酒

Wines

 

Slovakia

91.

Vinohradnícka oblasť Tokaj

托卡伊葡萄酒产区

Wines

 

Slovenia

92.

Vipavska dolina

多丽娜葡萄酒

Wines

 

Finland

93.

Suomalainen Vodka / Finsk Vodka / Vodka of Finland

芬兰伏特加

Spirit

 

Sweden

94.

Svensk Vodka / Swedish Vodka

瑞典伏特加

Spirit

 

United Kingdom

95.

Scotch Whisky

苏格兰威士忌

Spirit

96.

Scottish farmed salmon

苏格兰养殖三文鱼

Fish

97.

West Country Farmhouse Cheddar

西乡农场切德 (奶酪)

Cheese

98.

White Stilton cheese / Blue Stilton cheese

斯提尔顿白奶酪/斯提尔顿蓝奶酪

Cheese

 

Belgium, Germany, France, Netherlands

99.

Genièvre / Jenever / Genever

仁内华

Spirit

 

Cyprus, Greece

100.

Ούζο / Ouzo

乌佐茴香酒

Spirit

(1)   

For a period of transition of eight years after the date of entry into force of this Agreement, the protection of the geographical indication "Feta" shall not prevent the use of the term "Feta" in the territory of the People's Republic of China for cheeses, provided that:


— it can be shown that the product concerned has been placed on the market of the People's Republic of China before 3 June 2017; and

— the product concerned does not mislead the Chinese consumer; its actual geographical origin must be clearly displayed in a legible and visible way.

(2)   

The protection of the term "queso" is not sought.

(3)   

For a period of transition of six years after the date of entry into force of this Agreement, the protection of the geographical indication "Asiago" shall not prevent the use of the term "Asiago" in the territory of the People's Republic of China for cheeses, provided that:


— it can be shown that the product concerned has been placed on the market of the People's Republic of China before 3 June 2017; and

— the product concerned does not mislead the Chinese consumer; its actual geographical origin must be clearly displayed in a legible and visible way.

(4)   

The protection of the term "mozzarella" is not sought.

(5)   

The protection provided for under this Agreement does not extend to the term "parmesan".

(6)   

The protection of the term "pecorino" is not sought. The protection of the geographical indication "Pecorino Romano" shall not prevent the use of the term "romano" in the territory of China for products other than cheese. For a period of transition of three years after the date of entry into force of this Agreement, the protection of the geographical indication "Pecorino Romano" shall not prevent the use of the term "Romano" in the territory of the People's Republic of China for cheeses, provided that:


— it can be shown that the product concerned has been placed on the market of the People's Republic of China before 3 June 2017; and

— its actual geographical origin must be clearly displayed in a legible and visible way.

(7)   

The protection of the term "prosciutto" is not sought.

(8)   

The protection of the term "vino nobile di" is not sought.

ANNEX V

GEOGRAPHICAL INDICATIONS OF PRODUCTS ORIGINATING IN THE PEOPLE'S REPUBLIC OF CHINA REFERRED TO IN ARTICLE 3(1)



 

Name as registered in the People's Republic of China

Transcription in Latin characters

Type of product

Translation for information purposes

1.

临沧坚果

Lincang Jian Guo

Fruit, vegetables and cereals fresh or processed - Nut

Lincang Macadamia

2.

曹县芦笋

Caoxian Lu Sun

Fruit, vegetables and cereals fresh or processed - Asparagus

Caoxian Asparagus

3.

莱芜生姜

Laiwu Sheng Jiang

Fruit, vegetables and cereals fresh or processed - Ginger

Laiwu Ginger

4.

桂林罗汉果

Guilin Luo Han Guo

Fruit, vegetables and cereals fresh or processed - Fruit

Guilin Monk Fruit

5.

杞县大蒜

Qixian Da Suan

Fruit, vegetables and cereals fresh or processed - Garlic

Qixian Garlic

6.

伍家台贡茶

Wujiatai Gong Cha

Other products of Annex I to the Treaty on the Functioning of the European Union (the "Treaty") (spices etc.) - Tea

Wujiatai Tribute Tea

7.

贵州绿茶

Guizhou Lü Cha

Other products of Annex I of the Treaty (spices etc.) - Tea

Guizhou Green Tea

8.

金塔番茄

Jinta Fan Qie

Fruit, vegetables and cereals fresh or processed - Tomato

Jinta Tomato

9.

阿拉善白绒山羊

Alashan Bai Rong Shan Yang

Fresh meat (and offal) - Cashmere goat

Alxa Cashmere Goats

10.

径山茶

Jingshan Cha

Other products of Annex I of the Treaty (spices etc.) - Tea

Jingshan Tea

11.

霍城薰衣草

Huocheng Xun Yi Cao

Flowers and ornamental plants - Lavender

Huocheng Lavender

12.

勃利红松籽

Boli Hong Song Zi

Fruit, vegetables and cereals fresh or processed - Nut

Boli Pinenut

13.

周至猕猴桃

Zhouzhi Mi Hou Tao

Fruit, vegetables and cereals fresh or processed - Kiwifruit

Zhouzhi Kiwifruit

14.

内黄花生

Neihuang Hua Sheng

Fruit, vegetables and cereals fresh or processed - Nut

Neihuang Peanut

15.

北票荆条蜜

Beipiao Jing Tiao Mi

Other product of animal origin (eggs, honey, various dairy products except butter, etc.) - Honey

Beipiao Vitex Honey

16.

彭州莴笋

Pengzhou Wo Sun

Fruit, vegetables and cereals fresh or processed - Asparagus lettuce

Pengzhou Asparagus Lettuce

17.

阿拉善双峰驼

Alashan Shuang Feng Tuo

Fresh meat (and offal) - Bactrian camel

Alxa Bactrian Camel

18.

穆棱大豆

Muling Da Dou

Fruit, vegetables and cereals fresh or processed - Soybean

Muling Soybean

19.

鄂托克螺旋藻

Etuoke Luo Xuan Zao

Aquatic plant - Spirulina

Otog Spirulina

20.

广昌白莲

Guangchang Bai Lian

Fruit, vegetables and cereals fresh or processed - Lotus seed

Guangchang White Lotus

21.

小金苹果

Xiaojin Ping Guo

Fruit, vegetables and cereals fresh or processed - Apple

Xiaojin Apple

22.

九寨沟蜂蜜

Jiuzhaigou Feng Mi

Other product of animal origin (eggs, honey, various dairy products except butter, etc.) - Honey

Jiuzhaigou Honey

23.

三亚芒果

Sanya Mang Guo

Fruit, vegetables and cereals fresh or processed - Mango

Sanya Mango

24.

黑水中蜂蜜

Heishui Zhong Feng Mi

Other product of animal origin (eggs, honey, various dairy products except butter, etc.) - Honey

Heishui Chinese Honey

25.

覃塘毛尖

Qintang Mao Jian

Other products of Annex I of the Treaty (spices etc.) - Tea

Qintang Mao Jian Tea

26.

宜州桑蚕茧

Yizhou Sang Can Jian

Other animal products

Yizhou Silkworm Cocoon

27.

滕州马铃薯

Tengzhou Ma Ling Shu

Fruit, vegetables and cereals fresh or processed - Potato

Tengzhou Potato

28.

普陀佛茶

Putuo Fo Cha

Other products of Annex I of the Treaty (spices etc.) - Tea

Putuo Buddha Tea

29.

江津花椒

Jiangjin Hua Jiao

Fruit, vegetables and cereals fresh or processed - Pepper

Jiangjin Pepper

30.

中宁枸杞

Zhongning Gou Qi

Fruit, vegetables and cereals fresh or processed - Goji berry

Zhongning Goji Berry

31.

三亚甜瓜

Sanya Tian Gua

Fruit, vegetables and cereals fresh or processed - Melon

Sanya Melon

32.

临海西兰花

Linhai Xi Lan Hua

Fruit, vegetables and cereals fresh or processed - Broccoli

Linhai Broccoli

33.

大连苹果

Dalian Ping Guo

Fruit, vegetables and cereals fresh or processed - Apple

Dalian Apple

34.

榆林马铃薯

Yulin Ma Ling Shu

Fruit, vegetables and cereals fresh or processed - Potato

Yulin Potato

35.

攀枝花芒果

Panzhihua Mang Guo

Fruit, vegetables and cereals fresh or processed - Mango

Panzhihua Mango

36.

水城猕猴桃

Shuicheng Mi Hou Tao

Fruit, vegetables and cereals fresh or processed - Kiwifruit

Shuicheng Kiwifruit

37.

宜昌蜜桔

Yichang Mi Ju

Fruit, vegetables and cereals fresh or processed - Orange

Yichang Sweet Orange

38.

湟中燕麦

Huangzhong Yan Mai

Fruit, vegetables and cereals fresh or processed - Oats

Huangzhong Oats

39.

博湖辣椒

Bohu La Jiao

Fruit, vegetables and cereals fresh or processed - Chilli

Bohu Chilli

40.

平和白芽奇兰

Pinghe Bai Ya Qi Lan

Other products of Annex I of the Treaty (spices etc.) - Tea

Pinghe Bai Ya Qi Lan Tea

41.

白莲鹅

Bailian E

Fresh meat (and offal) - Goose

Bailian Goose

42.

广汉缠丝兔

Guanghan Chan Si Tu

Meat products (cooked, salted, smoked, etc.) - Rabbit meat

Guanghan Rabbit

43.

茶淀玫瑰香葡萄

Chadian Mei Gui Xiang Pu Tao

Fruit, vegetables and cereals fresh or processed - Grape

Chadian Muscat Grape

44.

策勒红枣

Cele Hong Zao

Fruit, vegetables and cereals fresh or processed - Jujube

Cele Red Jujube

45.

隆化小米

Longhua Xiao Mi

Fruit, vegetables and cereals fresh or processed - Millet

Longhua Millet

46.

保靖黄金茶

Baojing Huang Jin Cha

Other products of Annex I of the Treaty (spices etc.) - Tea

Baojing Golden Tea

47.

五指山红茶

Wuzhishan Hong Cha

Other products of Annex I of the Treaty (spices etc.) - Tea

Wuzhishan Black Tea

48.

张北马铃薯

Zhangbei Ma Ling Shu

Fruit, vegetables and cereals fresh or processed - Potato

Zhangbei Potato

49.

都江堰方竹笋

Dujiangyan Fang Zhu Sun

Fruit, vegetables and cereals fresh or processed - Bamboo shoots

Dujiangyan Square Bamboo Shoots

50.

安顺山药

Anshun ShanYao

Fruit, vegetables and cereals fresh or processed - Yams

Anshun Chinese Yam

51.

嘉峪关洋葱

Jiayuguan Yang Cong

Fruit, vegetables and cereals fresh or processed - Onion

Jiayuguan Onion

52.

北京鸭

Beijing Ya

Fresh meat (and offal) - Duck meat

Peking Duck

53.

从江香禾糯

Congjiang Xiang He Nuo

Fruit, vegetables and cereals fresh or processed - Glutinous Rice

Congjiang Fragrant Glutinous Rice

54.

北苑贡茶

Beiyuan Gong Cha

Other products of Annex I of the Treaty (spices etc.) - Tea

Beiyuan Tribute Tea

55.

肃宁裘皮

Suning Qiu Pi

Other products of Annex I of the Treaty (spices etc.) - Fur

Suning Fur

56.

镇湖刺绣

Zhenhu Ci Xiu

Other product of animal origin (eggs, honey, various dairy products except butter, etc.) - Silk

Zhenhu Embroidery

57.

舒席

Shu Xi

Wicker

Shu Mat

58.

霍邱柳编

Huoqiu Liu Bian

Wicker

Huoqiu Wickerwork

59.

宣纸

Xuan Zhi

Hay

Xuan Paper

60.

连史纸

Lian-shi Zhi

Bamboo

Lian-shi Paper

61.

黄梅挑花

Huangmei Tiao Hua

Cotton

Huangmei Cross-stitch

62.

香云纱

Xiangyun Sha

Other product of animal origin (eggs, honey, various dairy products except butter, etc.) - Silk

Xiangyun Gambiered Gauze

63.

蜀锦

Shu Jin

Other product of animal origin (eggs, honey, various dairy products except butter, etc.) - Silk

Shu Brocade

64.

蜀绣

Shu Xiu

Other product of animal origin (eggs, honey, various dairy products except butter, etc.) - Silk

Shu Embroider

65.

青神竹编

Qingshen Zhu Bian

Bamboo weaving

Qingshen Bamboo Weaving

66.

石泉蚕丝

Shiquan Can Si

Other product of animal origin (eggs, honey, various dairy products except butter, etc.) - Silk

Shiquan Silk

67.

黄岗柳编

Huanggang Liu Bian

Wicker

Huanggang Wicker

68.

遂昌竹炭

Suichang Zhu Tan

Bamboo

Suichang Bamboo Charcoal

69.

牛栏山二锅头

Niulanshan Er Guo Tou

Spirit drink

Niulanshan Erguotou Liquor

70.

涉县柴胡

Shexian Chai Hu

Fruit, vegetables and cereals fresh or processed - Root

Shexian Bupleurum

71.

泊头鸭梨

Botou Ya Li

Fruit, vegetables and cereals fresh or processed - Pear

Botou Ya Pear

72.

戎子酒庄葡萄酒

Rongzi Wine Pu Tao Jiu

Wines

Chateau Rongzi Wine

73.

老龙口白酒

Laolongkou Bai Jiu

Spirit drink

Laolongkou Liquor

74.

新农寒富苹果

Xinnong Han Fu Ping Guo

Fruit, vegetables and cereals fresh or processed - Apple

Xinnong Hanfu Apple

75.

吉林长白山人参

Jilin Changbaishan Ren Shen

Fruit, vegetables and cereals fresh or processed - Tuber

Jilin Changbai Mountain Ginseng

76.

露水河红松母林籽仁

Lushuihe Hong Song Mu Lin Zi Ren

Fruit, vegetables and cereals fresh or processed - Seeds

Lushuihe Pine Seeds and Kernel

77.

太保胡萝卜

Taibao Hu Luo Bo

Fruit, vegetables and cereals fresh or processed - Carrot

Taibao Carrot

78.

佳木斯大米

Jiamusi Da Mi

Fruit, vegetables and cereals fresh or processed - Rice

Kiamusze Rice

79.

饶河东北黑蜂蜂蜜

Raohe Dong Bei Hei Feng Feng Mi

Other product of animal origin (eggs, honey, various dairy products except butter, etc.) - Honey

Honey of Raohe Northeast Black Bees

80.

雨花茶

Yu Hua Cha

Other products of Annex I to the Treaty (spices etc.) - Tea

Yuhua Tea

81.

洞庭 (山) 碧螺春茶

Dongtingshan Bi Luo Chun Cha

Other products of Annex I to the Treaty (spices etc.) - Tea

Dongting Mountain Biluochun Tea

82.

阳澄湖大闸蟹

Yangchenghu Da Zha Xie

Fresh fish, molluscs, and crustaceans and products derived therefrom - Crab

Yangcheng Lake Crab

83.

盱眙龙虾

Xuyi Long Xia

Fresh fish, molluscs, and crustaceans and products derived therefrom - Crayfish

Xuyi Crayfish

84.

洋河大曲

Yanghe Da Qu

Spirit drink

Yanghe Daqu Liquor

85.

舟山三疣梭子蟹

Zhoushan San You Suo Zi Xie

Fresh fish, molluscs, and crustaceans and products derived therefrom - Crab

Zhoushan Portunus trituberculatus

86.

舟山带鱼

Zhou Shan Dai Yu

Fresh fish, molluscs, and crustaceans and products derived therefrom - Hairtail

Zhoushan Hairtail

87.

金华火腿

Jinhua Huo Tui

Meat products (cooked, salted, smoked, etc.) - Ham

Jinhua Ham

88.

文成粉丝

Wencheng Fen Si

Fruit, vegetables and cereals fresh or processed - Vermicelli

Wencheng Vermicelli

89.

常山胡柚

Changshan Hu You

Fruit, vegetables and cereals fresh or processed - Pomelo

Changshan Pomelo

90.

文成杨梅

Wencheng Yang Mei

Fruit, vegetables and cereals fresh or processed - Waxberry

Wencheng Waxberry

91.

太平猴魁茶

Taiping Hou Kui Cha

Other products of Annex I to the Treaty (spices etc.) - Tea

Taiping Hou Kui Tea

92.

黄山毛峰茶

Huangshan Mao Feng Cha

Other products of Annex I to the Treaty (spices etc.) - Tea

Huangshan Maofeng Tea

93.

霍山石斛

Huoshan Shi Hu

Fruit, vegetables and cereals fresh or processed - Stem

Huoshan Dendrobe

94.

岳西翠兰

Yuexi Cui Lan

Other products of Annex I to the Treaty (spices etc.) - Tea

Yuexi Cuilan Tea

95.

古井贡酒

Gujing Gong Jiu

Spirit drink

Gujing Gongjiu Liquor

96.

涡阳苔干

Guoyang Tai Gan

Fruit, vegetables and cereals fresh or processed - TaiGan

GuoYang TaiGan

97.

政和白茶

Zhenghe Bai Cha

Other products of Annex I to the Treaty (spices etc.) - Tea

Zhenghe White Tea

98.

松溪红茶

Songxi Hong Cha

Other products of Annex I to the Treaty (spices etc.) - Tea

Songxi Black Tea

99.

南日鲍

Nanri Bao

Fresh fish, molluscs, and crustaceans and products derived therefrom - Abalone

Nanri Abalone

100.

云霄枇杷

Yunxiao Pi Pa

Fruit, vegetables and cereals fresh or processed - Loquat

Yunxiao Loquat

101.

宁德大黄鱼

Ningde Da Huang Yu

Fresh fish, molluscs, and crustaceans and products derived therefrom - Large Yellow Croaker

Ningde Large Yellow Croaker

102.

河龙贡米

Helong Gong Mi

Fruit, vegetables and cereals fresh or processed - Rice

Helong Rice

103.

会昌米粉

Huichang Mi Fen

Fruit, vegetables and cereals fresh or processed - Rice Noodle

Huichang Rice Noodle

104.

赣南茶油

Gannan Cha You

Oils and fats (butter, margarine, oil, etc.) - Oil

Gannan Camellia Oil

105.

泰和乌鸡

Taihe Wu Ji

Fresh meat (and offal) - Chicken

Taihe Silk Chicken

106.

浮梁茶

Fuliang Cha

Other products of Annex I to the Treaty (spices etc.) - Tea

Fuliang Tea

107.

信丰红瓜子

Xinfeng Hong Gua Zi

Fruit, vegetables and cereals fresh or processed - Melonseed

Xinfeng Red Melonseed

108.

寻乌蜜桔

Xunwu Mi Ju

Fruit, vegetables and cereals fresh or processed - Orange

Xunwu Orange

109.

日照绿茶

Rizhao Lv Cha

Other products of Annex I to the Treaty (spices etc.) - Tea

Rizhao Green Tea

110.

沾化冬枣

Zhanhua Dong Zao

Fruit, vegetables and cereals fresh or processed - Jujube

Zhanhua Winter Jujube

111.

沂水苹果

Yishui Ping Guo

Fruit, vegetables and cereals fresh or processed - Apple

Yishui Apple

112.

平阴玫瑰

Pingyin Mei Gui

Flowers and ornamental plants - Flowers

Pingyin Rose

113.

菏泽牡丹籽油

Heze Mu Dan Zi You

Oils and fats (butter, margarine, oil, etc.) - Oil

Heze Peony Seed Oil

114.

陈集山药

Chenji Shan Yao

Fruit, vegetables and cereals fresh or processed - Yam

Chenji Yam

115.

水沟庙大蒜

Shuigoumiao Da Suan

Fruit, vegetables and cereals fresh or processed - Garlic

Shuigoumiao Garlic

116.

灵宝苹果

Lingbao Ping Guo

Fruit, vegetables and cereals fresh or processed - Apple

Lingbao Apple

117.

正阳花生

Zhengyang Hua Sheng

Fruit, vegetables and cereals fresh or processed - Peanut

Zhengyang Peanut

118.

柘城辣椒

Zhecheng La Jiao

Fruit, vegetables and cereals fresh or processed - Chili

Zhecheng Chili

119.

泸州老窖酒

Luzhou Laojiao Jiu

Spirit drink

Luzhou Laojiao Liquor

120.

赤壁青砖茶

Chibi Qing Zhuan Cha

Other products of Annex I to the Treaty (spices etc.) - Tea

Chibi Qing Brick Tea

121.

英山云雾茶

Yingshang Yun Wu Cha

Other products of Annex I to the Treaty (spices etc.) - Tea

Yingshan Cloud and Mist Tea

122.

襄阳高香茶

Xiangyang Gao Xiang Cha

Other products of Annex I to the Treaty (spices etc.) - Tea

Xiangyang High-Aroma Tea

123.

五峰五倍子

Wufeng Wu Bei Zi

Fruit, vegetables and cereals fresh or processed - Fruit

Wufeng Gallnuts

124.

孝感米酒

Xiaogan Mi Jiu

Alcoholic Rice drink

Xiaogan Rice Wine

125.

酒鬼酒

Jiu Gui Jiu

Spirit drink

Jiu Gui Liquor

126.

古丈毛尖

Guzhang Mao Jian

Other products of Annex I to the Treaty (spices etc.) - Tea

Guzhang Maojian Tea

127.

永丰辣酱

Yongfeng La Jiang

Fruit, vegetables and cereals fresh or processed - Sauce

Yongfeng Chili Sauce

128.

新会陈皮

Xinhui Chen Pi

Fruit, vegetables and cereals fresh or processed - Orange

Xinhui Orange Peel

129.

化橘红

Hua Ju Hong

Fruit, vegetables and cereals fresh or processed - Orange

Hua Reddish Orange

130.

高州桂圆肉

Gaozhou Gui Yuan Rou

Fruit, vegetables and cereals fresh or processed - Longan

Gao Zhou Longan Pulp

131.

增城荔枝

Zengcheng Li Zhi

Fruit, vegetables and cereals fresh or processed - Litchi

Zengcheng Litchi

132.

梅州金柚

Meizhou Jin You

Fruit, vegetables and cereals fresh or processed - Pomelo

Meizhou Golden Pomelo

133.

六堡茶

Liu Pao Cha

Other products of Annex I to the Treaty (spices etc.) - Tea

Liu Pao Tea

134.

凌云白毫

Lingyun Bai Hao

Other products of Annex I to the Treaty (spices etc.) - Tea

Lingyun Pekoe Tea

135.

姑辽茶

Guliao Cha

Other products of Annex I to the Treaty (spices etc.) - Tea

Guliao Tea

136.

融安金桔

Rong'an Jin Ju

Fruit, vegetables and cereals fresh or processed - Kumquat

Rong'an Kumquat

137.

北海生蚝

Beihai Sheng Hao

Fresh fish, molluscs, and crustaceans and products derived therefrom - Oyster

Beihai Oyster

138.

博白桂圆

Bobai Gui Yuan

Fruit, vegetables and cereals fresh or processed - Longan

Bobai Longan

139.

澄迈桥头地瓜

Chengmai Qiao Tou Di Gua

Fruit, vegetables and cereals fresh or processed - Root

Chengmai Bridge Head Sweet Potato

140.

涪陵榨菜

Fuling Zha Cai

Fruit, vegetables and cereals fresh or processed - Tuber

Fuling Hot Pickled Mustard Tuber

141.

丰都牛肉

Fengdu Niu Rou

Fresh meat (and offal) - Beef

Fengdu Beef

142.

奉节脐橙

Feng Jie Qi Cheng

Fruit, vegetables and cereals fresh or processed - Orange

Fengjie Navel Orange

143.

合川桃片

Hechuan Tao Pian

Bread, pastry, cakes, confectionery, biscuits and other baker's wares - Pastry

Hechuan Peach Slices

144.

忠州豆腐乳

Zhongzhou Dou Fu Ru

Fruit, vegetables and cereals fresh or processed - Bean Curd

Zhongzhou Fermented Bean Curd

145.

石柱黄连

Shizhu Huang Lian

Fruit, vegetables and cereals fresh or processed - Root

Shizhu Coptis Root

146.

汉源花椒

Hanyuan Hua Jiao

Fruit, vegetables and cereals fresh or processed - Pepper

Hanyuan Red Pepper

147.

攀枝花块菌

Panzhihua Kuai Jun

Fruit, vegetables and cereals fresh or processed - Truffle

Panzhihua Truffle

148.

蒙顶山茶

Mingdingshan Cha

Other products of Annex I to the Treaty (spices etc.) - Tea

Mingding Mountain Tea

149.

遂宁矮晚柚

Suining Ai Wan You

Fruit, vegetables and cereals fresh or processed - Pomelo

Suining Dwarf-Late Pomelo

150.

峨眉山藤椒油

Emeishan Teng Jiao You

Oils and fats (butter, margarine, oil, etc.) - Oil

Mount Emei Pepper Oil

151.

米易枇杷

Miyi Pi Pa

Fruit, vegetables and cereals fresh or processed - Loquat

Miyi Loquat

152.

修文猕猴桃

Xiuwen Mi Hou Tao

Fruit, vegetables and cereals fresh or processed - Kiwi

Xiuwen Kiwi

153.

织金竹荪

Zhijin Zhu Sun

Fruit, vegetables and cereals fresh or processed - Bamboo Fungus

Zhijin Bamboo Fungus

154.

兴仁薏仁米

Xingren Yi Ren Mi

Fruit, vegetables and cereals fresh or processed - Coix Seed

Xinren Coix Seed

155.

盘县火腿

Panxian Huo Tui

Meat products (cooked, salted, smoked, etc.)

Panxian Ham

156.

都匀毛尖茶

Duyun Mao Jian Cha

Other products of Annex I to the Treaty (spices etc.) - Tea

Duyun Maojian Tea

157.

麻江蓝莓

Majiang Lan Mei

Fruit, vegetables and cereals fresh or processed - Blueberry

Majiang Blueberry

158.

宣威火腿

Xuanwei Huo Tui

Meat products (cooked, salted, smoked, etc.) - Ham

Xuanwei Ham

159.

文山三七

Wenshan San Qi

Fruit, vegetables and cereals fresh or processed - Notoginseng

Wenshan Notoginseng

160.

勐海茶

Menghai Cha

Other products of Annex I to the Treaty (spices etc.) - Tea

Menghai Tea

161.

朱苦拉咖啡

Chucola Ka Fei

Other products of Annex I to the Treaty (spices etc.) - Coffee

Chucola Coffee

162.

撒坝火腿

Saba Huo Tui

Meat products (cooked, salted, smoked, etc.) - Ham

Saba Ham

163.

紫阳富硒茶

Ziyang Fu Xi Cha

Other products of Annex I to the Treaty (spices etc.) - Tea

Ziyang Se-enriched Tea

164.

泾阳茯砖茶

Jingyang Fu Zhuan Cha

Other products of Annex I to the Treaty (spices etc.) - Tea

Jingyang Brick Tea

165.

汉中仙毫

Hanzhong Xian Hao

Other products of Annex I to the Treaty (spices etc.) - Tea

Hanzhong Xianhao Tea

166.

铜川苹果

Tongchuan Ping Guo

Fruit, vegetables and cereals fresh or processed - Apple

Tongchuan Apple

167.

韩城大红袍花椒

Hancheng Da Hong Pao Hua Jiao

Fruit, vegetables and cereals fresh or processed - Pepper

Hancheng Da Hong Pao Red Pepper

168.

富平柿饼

Fuping Shi Bing

Fruit, vegetables and cereals fresh or processed - Persimmon

Fuping Dried Persimmon

169.

兰州百合

Lanzhou Bai He

Fruit, vegetables and cereals fresh or processed - Lily

Lanzhou Lily

170.

武都油橄榄

Wudu You Gan Lan

Fruit, vegetables and cereals fresh or processed - Olive

Wudu Olive

171.

甘南羊肚菌

Gannan Yang Du Jun

Fruit, vegetables and cereals fresh or processed - Morchella fungi

Gannan Morchella Fungi

172.

定西马铃薯

Dingxi Ma Ling Shu

Fruit, vegetables and cereals fresh or processed - Potato

Dingxi Potato

173.

岷县当归

Minxian Dang Gui

Fruit, vegetables and cereals fresh or processed - Root

Minxian Angelica

174.

宁夏枸杞

Ningxia Gou Qi

Fruit, vegetables and cereals fresh or processed - Goji Berry

Ningxia Goji Berry

175.

阿克苏苹果

Aksu Ping Guo

Fruit, vegetables and cereals fresh or processed - Apple

Aksu Apple

ANNEX VI

GEOGRAPHICAL INDICATIONS OF PRODUCTS ORIGINATING IN THE EUROPEAN UNION REFERRED TO IN ARTICLE 3(1)



 

Name as registered in the European Union

Transcription in Chinese characters

Type of product

 

Austria

1.

Inländerrum

茵蓝朗姆酒

Spirit

2.

Jägertee / Jagertee / Jagatee

猎人茶

Spirit

3.

Tiroler Bergkäse

蒂罗尔高山奶酪

Cheese

4.

Tiroler Speck

蒂罗尔熏肉

Meat products (cooked, salted, smoked, etc.) - Hams

5.

Vorarlberger Bergkäse

福拉尔贝格高山奶酪

Cheese

 

Bulgaria

6.

Българско розово масло (Bulgarsko rozovo maslo)

保加利亚玫瑰精油

Essential oils - Rose essential oil

7.

Дунавска равнина (Dunavska ravnina)

多瑙河平原

Wines

8.

Тракийска низина (Trakiiska nizina)

色雷斯平原

Wines

 

Croatia

9.

Baranjski kulen

巴拉尼亚库兰腊肠

Meat products (cooked, salted, smoked, etc.)

10.

Dalmatinski pršut

达尔马提亚熏火腿

Meat products (cooked, salted, smoked, etc.) - Hams

11.

Dingač

丁嘎池葡萄酒

Wines

12.

Drniški pršut

达尼斯熏火腿

Meat products (cooked, salted, smoked, etc.) - Hams

13.

Lički krumpir

利卡土豆

Fruit, vegetables and cereals fresh or processed - Potato

14.

Neretvanska mandarina

内雷特瓦橘子

Fruit, vegetables and cereals fresh or processed - Tangerine

 

Cyprus

15.

Κουμανδαρία (Commandaria)

古曼达力亚

Wines

16.

Λουκούμι Γεροσκήπου (Loukoumi Geroskipou)

圣花园糖膏

Confectionery - Sugar

 

Czechia

17.

Budějovické pivo

布杰约维采啤酒

Beers

18.

Budějovický měšt'anský var

布杰约维采市民啤酒

Beers

19.

České pivo

捷克啤酒

Beers

 

Estonia

20.

Estonian vodka

爱沙尼亚伏特加

Spirit

 

Finland

21.

Suomalainen Marjalikööri/Suomalainen Hedelmälikööri/Finsk Bärlikör/Finsk Fruktlikör/Finnish berry liqueur/Finnish fruit liqueur

芬兰浆果利口酒 / 芬兰水果利口酒

Spirit

 

France

22.

Anjou

安茹

Wines

23.

Bergerac

贝尔热拉克

Wines

24.

Brie de Meaux

莫城布里

Cheese

25.

Camembert de Normandie

诺曼底卡门培尔

Cheese

26.

Canard à foie gras du Sud-Ouest (Chalosse, Gascogne, Gers, Landes, Périgord, Quercy)

西南地区用于制鸭肝的鸭 (沙洛斯, 加斯科涅, 热尔, 朗德, 佩里戈尔, 凯尔西-省)

Meat products (cooked, salted, smoked, etc.) - Fresh meat - Ducks

27.

Clos de Vougeot

武若园

Wines

28.

Corbières

科比埃

Wines

29.

Costières de Nîmes

龙姆丘

Wines

30.

Côte de Beaune

博纳山坡

Wines

31.

Echezeaux

埃雪索

Wines

32.

Emmental de Savoie

萨瓦安文达

Cheese

33.

Faugères

福热尔

Wines

34.

Fitou

菲图

Wines

35.

Haut-Médoc

上梅多克

Wines

36.

Huile d'olive de Haute-Provence

上普罗旺斯橄榄油

Oils and fats (butter, margarine, oil, etc.) - Olive oil

37.

Huile essentielle de lavande de Haute‐Provence / Essence de lavande de Haute-Provence

上普罗旺斯薰衣草精油

Essential oil - Lavender

38.

Huîtres Marennes Oléron

马雷讷奥莱龙牡蛎

Fresh fish, molluscs, and crustaceans and products derived therefrom - Oyster

39.

Jambon de Bayonne

巴约纳火腿

Meat products (cooked, salted, smoked, etc.) - Hams

40.

La Tâche

拉塔西

Wines

41.

Montravel

蒙哈维尔

Wines

42.

Moselle

摩泽尔

Wines

43.

Musigny

蜜思妮

Wines

44.

Pineau des Charentes

夏朗德皮诺酒

Wines

45.

Reblochon / Reblochon de Savoie

雷布洛 / 萨瓦雷布洛

Cheese

46.

Romanée-Conti

罗曼尼 - 康帝

Wines

47.

Saint-Estèphe

圣爱斯泰夫

Wines

48.

Saint-Nectaire

圣•耐克泰尔

Cheese

49.

Sauternes

苏玳/索泰尔讷

Wines

50.

Selles-sur-Cher

谢尔河畔塞勒

Cheese

51.

Touraine

都兰

Wines

52.

Vacqueyras

瓦给拉斯

Wines

53.

Val de Loire

卢瓦尔河谷

Wines

54.

Ventoux

旺度

Wines

 

Germany

55.

Aachener Printen

亚琛烤饼

Bread, pastry, cakes, confectionery, biscuits and other baker's wares

56.

Bremer Klaben

不来梅克拉本蛋糕

Bread, pastry, cakes, confectionery, biscuits and other baker's wares

57.

Hopfen aus der Hallertau

哈勒陶啤酒花

Other products of Annex I to the Treaty on the Functioning of the European Union (the "Treaty") (spices etc.) - Hops

58.

Lübecker Marzipan

吕贝克杏仁膏

Bread, pastry, cakes, confectionery, biscuits and other baker's wares - Marzipan

59.

Mittelrhein

中莱茵

Wines

60.

Nürnberger Bratwürste / Nürnberger Rostbratwürste

纽伦堡香肠 / 纽伦堡烤香肠

Meat products (cooked, salted, smoked, etc.) - Sausages

61.

Nürnberger Lebkuchen

纽伦堡姜饼

Bread, pastry, cakes, confectionery, biscuits and other baker's wares - Gingerbread

62.

Rheingau

莱茵高

Wines

63.

Schwarzwälder Schinken

黑森林德火腿

Meat products (cooked, salted, smoked, etc.)

64.

Tettnanger Hopfen

泰特南啤酒花

Other products of Annex I to the Treaty (spices etc.) - Hops

 

Greece

65.

Βόρειος Μυλοπόταμος Ρεθύμνης Κρήτης (Vorios Mylopotamos Rethymnis Kritis)

米洛普塔莫斯橄榄油

Oils and fats (butter, margarine, oil, etc.) - Olive oil

66.

Γραβιέρα Κρήτης (Graviera Kritis)

克里特格雷维拉奶酪

Cheese

67.

Καλαμάτα (Kalamata)

卡拉马塔橄榄油

Oils and fats (butter, margarine, oil, etc.) - Olive oil

68.

Κεφαλογραβιέρα (Kefalograviera)

克法罗格拉维拉

Cheese

69.

Κολυμβάρι Χανίων Κρήτης (Kolimvari Chanion Kritis)

克里特哈尼亚克里瓦瑞橄榄油

Oils and fats (butter, margarine, oil, etc.) - Olive oil

70.

Κρόκος Κοζάνης (Krokos Kozanis)

科扎尼西红花

Other products of Annex I to the Treaty (spices etc.) - Saffron

71.

Λακωνία (Lakonia)

拉蔻尼亚橄榄油

Oils and fats (butter, margarine, oil, etc.) - Olive oil

72.

Πεζά Ηρακλείου Κρήτης (Peza Irakliou Kritis)

派撒伊拉克利翁克里特橄榄油

Oils and fats (butter, margarine, oil, etc.) - Olive oil

73.

Ρετσίνα Αττικής (Retsina Attikes)

阿提卡松香葡萄酒

Wines

74.

Τσίπουρο/Tsipouro

其普罗

Spirit

 

Hungary

75.

Szegedi szalámi / Szegedi téliszalámi

塞格德泰利萨拉米 / 塞格德萨拉米

Meat products (cooked, salted, smoked, etc.)

76.

Törkölypálinka

特颗帕林卡

Spirit

 

Italy

77.

Aceto balsamico tradizionale di Modena

摩德纳传统香醋

Other products of Annex I to the Treaty (spices etc.) - Sauces

78.

Aprutino Pescarese

佩斯卡拉阿普鲁蒂诺橄榄油

Oils and fats (butter, margarine, oil, etc.) - Olive oil

79.

Arancia Rossa di Sicilia

西西里岛血橙

Fruit, vegetables and cereals fresh or processed

80.

Bolgheri Sassicaia

博格利西施佳雅

Wines

81.

Campania

坎帕尼亚

Wines

82.

Chianti Classico

古典基安蒂油

Oils and fats (butter, margarine, oil, etc.) - Olive oil

83.

Chianti classico

古典基安蒂

Wines

84.

Cotechino Modena

摩德纳哥齐诺香肠

Meat products (cooked, salted, smoked, etc.)

85.

Culatello di Zibello

齐贝洛库拉泰洛

Meat products (cooked, salted, smoked, etc.)

86.

Fontina

芳媞娜

Cheese

87.

Kiwi Latina

拉蒂纳猕猴桃

Fruit, vegetables and cereals fresh or processed

88.

Lambrusco di Sorbara

索巴拉蓝布鲁斯科

Wines

89.

Lambrusco Grasparossa di Castelvetro

格拉斯帕罗萨•迪•卡斯特韦特罗蓝布鲁斯科

Wines

90.

Marsala

马莎拉

Wines

91.

Mela Alto Adige / Südtiroler Apfel

南蒂罗尔苹果

Fruit, vegetables and cereals fresh or processed

92.

Mortadella Bologna

博洛尼亚莫塔德拉大红肠

Meat products (cooked, salted, smoked, etc.)

93.

Pecorino Sardo

佩克利诺撒德干酪

Cheese

94.

Pecorino Toscano

佩克利诺托斯卡纳羊奶酪

Cheese

95.

Pomodoro di Pachino

帕基诺蕃茄

Fruit, vegetables and cereals fresh or processed

96.

Pomodoro San Marzano dell'Agro Sarnese-Nocerino

阿格洛 - 萨尔内斯 – 诺切利诺地区圣马尔扎诺番茄

Fruit, vegetables and cereals fresh or processed

97.

Prosciutto di Modena

摩德纳火腿

Meat products (cooked, salted, smoked, etc.)

98.

Prosciutto Toscano

托斯卡纳火腿

Meat products (cooked, salted, smoked, etc.) - Hams

99.

Prosecco

普罗塞克

Wines

100.

Provolone Valpadana

瓦尔帕达纳硬奶酪

Cheese

101.

Salamini italiani alla cacciatora

意大利佳诗雅托乐萨拉米香肠

Meat products (cooked, salted, smoked, etc.)

102.

Sicilia

西西里

Wines

103.

Speck Alto Adige / Südtiroler Markenspeck / Südtiroler Speck

上阿迪杰烟熏风干火腿

Meat products (cooked, salted, smoked, etc.)

104.

Toscano

托斯卡纳橄榄油

Oils and fats (butter, margarine, oil, etc.) - Olive oil

105.

Veneto Valpolicella, Veneto Euganei e Berici, Veneto del Grappa

威尼托瓦柏里切拉/威尼托艾卡内依以及柏里齐/ 威尼托德尔格拉帕

Wines

 

Poland

106.

Herbal vodka from the North Podlasie Lowland aromatised with an extract of bison grass/Wódka ziołowa z Niziny Północnopodlaskiej aromatyzowana ekstraktem z trawy żubrowej

北波德拉谢低地区野牛草香味伏特加

Spirit

107.

Jabłka grójecke

格鲁耶茨苹果

Fruit, vegetables and cereals fresh or processed - Apple

108.

Jabłka łąckie

翁茨科苹果

Fruit, vegetables and cereals fresh or processed - Apple

109.

Wielkopolski ser smażony

大波兰油炸奶酪

Cheeses

110.

Wiśnia nadwiślanka

维斯瓦樱桃

Fruit, vegetables and cereals fresh or processed

 

Portugal

111.

Azeite de Moura

摩尔橄榄油

Oils and fats (butter, margarine, oil, etc.) - Olive oil

112.

Azeite do Alentejo Interior

内阿连特茹橄榄油

Oils and fats (butter, margarine, oil, etc.) - Olive oil

113.

Azeite de Trás-os-Montes

山后省橄榄油

Oils and fats (butter, margarine, oil, etc.) - Olive oil

114.

Bairrada

拜拉达

Wines

115.

Vin de Madère / Madère / Madera / Madeira Wijn / Vino di Madera / Madeira Wein / Madeira Wine / Madeira / Vinho da Madeira

马德拉

Wines

116.

Presunto de Barrancos / Paleta de Barrancos

巴兰科斯火腿

Meat products (cooked, salted, smoked, etc.) - Hams

117.

Queijo S. Jorge

圣若热奶酪

Cheese

 

Romania

118.

Dealu Mare

马雷丘陵

Wines

119.

Murfatlar

穆法特拉

Wines

120.

Pălincă

巴林卡

Spirit

121.

Recaș

雷卡什

Wines

122.

Salam de Sibiu

西比鸟腊肠

Meat products (cooked, salted, smoked, etc)

123.

Târnave

塔尔纳瓦

Wines

124.

Țuică Zetea de Medieșu Aurit

泽泰亚梅迪耶舒奥里特栗子酒

Spirit

125.

Vinars Murfatlar

穆法特拉烧酒

Spirit

126.

Vinars Târnave

塔尔纳瓦烧酒

Spirit

 

Slovenia

127.

Goriška Brda

戈里察巴尔达

Wines

128.

Slovenski med

斯洛文尼亚蜂蜜

Honey

129.

Štajerska Slovenija

施塔依尔斯洛文尼亚

Wines

130.

Štajersko prekmursko bučno olje

施塔依尔穆拉南瓜籽油

Other edible oils - Pumpkin seed oil

 

Spain

131.

Aceite del Bajo Aragón

下阿拉贡橄榄油

Oils and fats (butter, margarine, oil, etc.) - Olive oil

132.

Alicante

阿利坎特

Wines

133.

Antequera

安特戈拉

Oils and fats (butter, margarine, oil, etc.) - Olive oil

134.

Azafrán de la Mancha

拉曼恰番红花(西红花)

Other products of Annex I to the Treaty (spices etc.) - Saffron

135.

Baena

巴埃纳

Oils and fats (butter, margarine, oil, etc.) - Olive oil

136.

Bierzo

比埃尔索

Wines

137.

Cítricos Valencianos / Cîtrics Valencians

瓦伦西亚柑橘

Fruit, vegetables and cereals fresh or processed - Citrus

138.

Dehesa de Extremadura

埃斯特雷马图拉

Meat products (cooked, salted, smoked, etc.) - Sausages

139.

Empordà

恩波尔达

Wines

140.

Estepa

埃斯特巴

Oils and fats (butter, margarine, oil, etc.) - Olive oil

141.

Guijuelo

基胡埃罗

Meat products (cooked, salted, smoked, etc.) - Hams

142.

Jabugo

哈布戈

Meat products (cooked, salted, smoked, etc.) - Hams

143.

Jamón de Teruel / Paleta de Teruel

特鲁埃尔火腿/ 特鲁埃尔前腿

Meat products (cooked, salted, smoked, etc.) - Hams

144.

Jijona

基霍纳

Bread, pastry, cakes, confectionery, biscuits and other baker's wares - Nougat

145.

Jumilla

胡米亚

Wines

146.

Mahón-Menorca

马宏-梅诺卡

Cheese

147.

Málaga

马拉加

Wines

148.

Manzanilla - Sanlúcar de Barrameda

圣卢卡尔-德-巴拉梅达曼萨尼亚葡萄酒

Wines

149.

Pacharán navarro

纳瓦拉李子酒

Spirit

150.

Penedès

佩内德斯

Wines

151.

Priorat

普里奥拉托

Wines

152.

Rías Baixas

下海湾地区

Wines

153.

Ribera del Duero

杜埃罗河岸

Wines

154.

Rueda

卢埃达

Wines

155.

Sierra de Cazorla

卡索尔拉山区

Oils and fats (butter, margarine, oil, etc.) - Olive oil

156.

Sierra de Segura

塞古拉山区

Oils and fats (butter, margarine, oil, etc.) - Olive oil

157.

Siurana

西乌拉纳

Oils and fats (butter, margarine, oil, etc.) - Olive oil

158.

Somontano

索蒙塔诺

Wines

159.

Toro

托罗

Wines

160.

Turrón de Alicante

阿利坎特杏仁糖

Bread, pastry, cakes, confectionery, biscuits and other baker's wares - Nougat

161.

Utiel-Requena

乌迭尔-雷格纳

Wines

162.

Cariñena

卡利涅纳

Wines

163.

Montes de Toledo

托雷多山区

Oils and fats (butter, margarine, oil, etc.) - Olive oil

164.

Aceite Campo de Montiel

蒙蒂尔地区橄榄油

Oils and fats (butter, margarine, oil, etc.) - Olive oil

165.

Los Pedroches

洛斯佩德罗切斯

Meat products (cooked, salted, smoked, etc.)

166.

Vinagre de Jerez

雪利醋

Other products of Annex I to the Treaty

 

Netherlands

167.

Edam Holland

荷兰伊丹奶酪

Cheese

168.

Gouda Holland

荷兰豪达奶酪

Cheese

 

United Kingdom

169.

Scotch Beef

苏格兰牛肉

Fresh meat

170.

Scotch Lamb

苏格兰羔羊肉

Fresh meat

171.

Welsh Beef

威尔士牛肉

Fresh meat

172.

Welsh Lamb

威尔士羊肉

Fresh meat

 

Austria, Belgium, Germany

173.

Korn / Kornbrand

科恩酒/ 科恩烧酒

Spirit

 

Austria, Hungary

174.

Pálinka

帕林卡

Spirit

 

Croatia, Slovenia

175.

Istarski pršut/Istrski pršut

伊斯特拉熏火腿

Meat products (cooked, salted, smoked, etc.) - Hams

ANNEX VII

GEOGRAPHICAL INDICATIONS OF PRODUCTS ORIGINATING IN THE PEOPLE'S REPUBLIC OF CHINA REFERRED TO IN ARTICLE 1(2)



 

Name as registered in the People's Republic of China

Transcription in Latin characters

Translation for information purposes

1.

宜兴紫砂

Yixing Zi Sha

Yixing Purple Clay Ware

2.

扬州漆器

Yangzhou Qi Qi

Yangzhou Lacquerware

3.

东海水晶

Donghai Shui Jing

Donghai Crystal

4.

龙泉青瓷

Longquan Qing Ci

Longquan Celadon

5.

建盏

Jian Zhan

Jian Bowl

6.

德化白瓷

Dehua Bai Ci

White Porcelains of Dehua

7.

景德镇瓷器

Jingdezhen Ci Qi

Jingdezhen Porcelain

8.

当阳峪绞胎瓷

Dangyangyu Jiao Tai Ci

Dangyangyu Jiaotai Porcelain

9.

汝瓷

Ru Ci

Ru Ceramic

10.

枝江布鞋

Zhijiang Bu Xie

ZhiJiang Cloth Shoes

11.

浏阳花炮

Liuyang Hua Pao

Liuyang Fireworks

12.

醴陵瓷器

Liling Ci Qi

Liling Ceramic

13.

端砚

Duan Yan

Duan Inkstone

14.

坭兴陶

Nixing Tao

Nixing Pottery

15.

大足石雕

Dazu Shi Diao

Dazu Stone Carving

16.

大方漆器

Dafang Qi Qi

Dafang Lacquerware

17.

建水紫陶

Jianshui Zi Tao

Jianshui Purple Pottery



( 1 ) The Parties understand that in all but exceptional or particularly complex cases, the geographical indications shall be considered processed when all procedures relating to their examination, publication, opposition, appeals or any other procedures established for the purpose of their protection have been exhausted and the administrative decision to reject or protect that geographical indication has been taken.

( 2 ) The Parties agree that geographical indications listed in Annex V and in Annex VI on the date of entry into force of this Agreement will be subject to the same procedures referred to in Article 10(3).

( 3 ) The parties confirm that they will meet their obligations under this Agreement via the enforcement of the legislation listed in Annex I. The Parties take note that in implementing the protection of the other Party's geographical indications as set out in this Agreement, the Parties may use all or any of their domestic systems. It is noted that none of the Parties will use the provisions of their respective trade mark laws and regulations to publish the geographical indications of the other Party or to grant status of geographical indication to the names set out in the Annexes to this Agreement. The extent to which the Parties use their trade mark laws and regulations to implement this Article is set out in Article 6.

( 4 ) For the purpose of this Article and to the extent it does not contradict the provisions of Section 3 of Part II of the TRIPS Agreement, the Parties agree that "any use" or "use of any means" may encompass any direct or indirect commercial use of a protected name, including imitation, or use that would suggest or indicate a connection or an association between the product in question and the protected name. The "designation or presentation of a good" may include any other false or misleading indication as to the provenance, origin, nature or essential qualities of the product, on the inner or outer packaging, advertising material or documents relating to the product concerned, and the packing of the product in a container liable to convey a false impression as to its origin.

( 5 ) The term "transcription" covers the transcription of the geographical indications protected under this Agreement in Latin or non-Latin characters into the characters of the People's Republic of China, on the one hand, and the transcription of the geographical indications protected under this Agreement in the characters of the People's Republic of China into the Latin or non-Latin characters used in the European Union, on the other hand. Annexes III, IV, V and VI specify the original name and its transcription to be protected by this Agreement, and its translation for information purposes.

( 6 ) The geographical indications numbered from 55-68 in Annex V shall enjoy the same protection as that provided to all other geographical indications under this Agreement, including the same rights to bear the European symbol corresponding to a Protected Designation of Origin or to a Protected Geographical Indication in the territory of the European Union as foreseen in this Article. The geographical indications numbered from 55‐68 in Annex V could be entered into the register if and when the EU legislation is widened to cover them.

( 7 ) For the purposes of this Article, with respect to the protection of geographical indications, "consists of" shall be deemed to be synonymous with "identical or almost identical to".

( 8 ) Article 6(1) does not apply if an applicant applies for a trade mark which is identical to the registered trademark owned by himself with respect to the identical product.