01996R1107 — EN — 20.11.2008 — 008.001


This text is meant purely as a documentation tool and has no legal effect. The Union's institutions do not assume any liability for its contents. The authentic versions of the relevant acts, including their preambles, are those published in the Official Journal of the European Union and available in EUR-Lex. Those official texts are directly accessible through the links embedded in this document

►B

COMMISSION REGULATION (EC) No 1107/96

of 12 June 1996

on the registration of geographical indications and designations of origin under the procedure laid down in Article 17 of Council Regulation (EEC) No 2081/92

(OJ L 148 21.6.1996, p. 1)

Amended by:

 

 

Official Journal

  No

page

date

►M1

Commission Regulation (EC) No 1263/96 of 1 July 1996 

  L 163

19

2.7.1996

►M2

Commission Regulation (EC) No 123/97 of 23 January 1997 

  L 22

19

24.1.1997

►M3

Commission Regulation (EC) No 1065/97 of 12 June 1997 

  L 156

5

13.6.1997

►M4

Commission Regulation (EC) No 2325/97 of 24 November 1997 

  L 322

33

25.11.1997

►M5

Commission Regulation (EC) No 134/98 of 20 January 1998 

  L 15

6

21.1.1998

►M6

Commission Regulation (EC) No 644/98 of 20 March 1998 

  L 87

8

21.3.1998

►M7

Commission Regulation (EC) No 1549/98 of 17 July 1998 

  L 202

25

18.7.1998

►M8

Commission Regulation (EC) No 83/1999 of 13 January 1999 

  L 8

17

14.1.1999

►M9

Commission Regulation (EC) No 590/1999 of 18 March 1999 

  L 74

8

19.3.1999

►M10

Commission Regulation (EC) No 1070/1999 of 25 May 1999 

  L 130

18

26.5.1999

►M11

COUNCIL REGULATION (EC) No 813/2000 of 17 April 2000

  L 100

5

20.4.2000

►M12

COMMISSION REGULATION (EC) No 913/2001 of 10 May 2001

  L 129

8

11.5.2001

►M13

COUNCIL REGULATION (EC) No 1347/2001 of 28 June 2001

  L 182

3

5.7.2001

►M14

COMMISSION REGULATION (EC) No 1778/2001 of 7 September 2001

  L 240

6

8.9.2001

►M15

COMMISSION REGULATION (EC) No 1829/2002 of 14 October 2002

  L 277

10

15.10.2002

►M16

COMMISSION REGULATION (EC) No 1069/2008 of 30 October 2008

  L 290

12

31.10.2008


Amended by:

►A1

ACT  concerning the conditions of accession of the Czech Republic, the Republic of Estonia, the Republic of Cyprus, the Republic of Latvia, the Republic of Lithuania, the Republic of Hungary, the Republic of Malta, the Republic of Poland, the Republic of Slovenia and the Slovak Republic and the adjustments to the Treaties on which the European Union is founded

  L 236

33

23.9.2003


Corrected by:

►C1

Corrigendum, OJ L 290, 13.11.1996, p.  18  (1107/1996)

►C2

Corrigendum, OJ L 291, 14.11.1996, p.  42  (1263/1996)

►C3

Corrigendum, OJ L 299, 23.11.1996, p.  31  (1107/1996)

►C4

Corrigendum, OJ L 111, 9.4.1998, p.  73  (644/1998)

►C5

Corrigendum, OJ L 249, 1.10.2003, p.  71  (1549/1998)

►C6

Corrigendum, OJ L 015, 22.1.2015, p.  106  (1263/1996)

►C7

Corrigendum, OJ L 060, 4.3.2015, p.  70  (1107/1996)




▼B

COMMISSION REGULATION (EC) No 1107/96

of 12 June 1996

on the registration of geographical indications and designations of origin under the procedure laid down in Article 17 of Council Regulation (EEC) No 2081/92



Article 1

The names listed in the Annex shall be registered as protected geographical indications (PGI) or protected designations of origin (PDO) pursuant to Article 17 of Regulation (EEC) No 2081/92.

Names not included in the Annex which have been forwarded pursuant to Article 17 shall continue to be protected at national level until a decision has been reached on them.

▼A1

The names ‘Budějovické pivo’, ‘Českobudějovické pivo’ and ‘Budějovický měšťanský var’ shall be registered as protected geographical indications (PGI) and listed in the Annex in accordance with specifications submitted to the Commission. This is without prejudice to any beer trademark or other rights existing in the European Union on the date of accession.

▼B

Article 2

This Regulation shall enter into force on the day of its publication in the Official Journal of the European Communities.

This Regulation shall be binding in its entirety and directly applicable in all Member States.




ANNEX

A.   PRODUCTS LISTED IN ANNEX II TO THE EC TREATY, INTENDED FOR HUMAN CONSUMPTION

Fresh meat (and offal)

▼M5

GERMANY

— 
Diepholzer Moorschnucke (PDO)
— 
Lüneburger Heidschnucke (PDO)

▼M6

— 
Schwäbisch-Hällisches Qualitätsschweinefleisch (PGI)

▼B

SPAIN

— 
Carne de Ávila (PGI)
— 
Carne de Morucha de Salamanca (PGI)
— 
Pollo y Capón del Prat (PGI)
— 
Ternasco de Aragón (PGI)

FRANCE

— 
Agneau du Quercy (PGI)
— 
Bœuf de Chalosse (PGI)
— 
►M16  Veau d’Aveyron et du Ségala ◄ (PGI)
— 
Dinde de Bresse (PDO)
— 
Volailles de Bresse (PDO)
— 
Volailles de Houdan (PGI)
— 
Agneau de l'Aveyron (PGI)
— 
Agneau du Bourbonnais (PGI)
— 
Bœuf charolais du Bourbonnais (PGI)
— 
Bœuf du Maine (PGI)
— 
Veau du Limousin (PGI)
— 
Volailles de l'Ain (PGI)
— 
Volailles du Gers (PGI)
— 
Volailles du Maine (PGI)
— 
Volailles de Loué (PGI)
— 
Volailles de l'Orléanais (PGI)
— 
Volailles de Bourgogne (PGI)
— 
Volailles du plateau de Langres (PGI)
— 
Volailles du Charolais (PGI)
— 
Volailles de Normandie (PGI)
— 
Volailles de Bretagne (PGI)
— 
Volailles de Challans (PGI)
— 
Volailles de Vendée (PGI)
— 
Volailles d'Alsace (PGI)
— 
Volailles du Forez (PGI)
— 
Volailles du Béarn (PGI)
— 
Volailles de Cholet (PGI)
— 
Volailles des Landes (PGI)
— 
Volailles de Licques (PGI)
— 
Volailles d'Auvergne (PGI)
— 
Volailles du Velay (PGI)
— 
Volailles du Val de Sèvres (PGI)
— 
Volailles d'Ancenis (PGI)
— 
Volailles de Janzé (PGI)
— 
Volailles du Gatinais (PGI)
— 
Volailles du Berry (PGI)
— 
Volailles de la Champagne (PGI)
— 
Volailles du Languedoc (PGI)
— 
Volailles du Lauragais (PGI)
— 
Volailles de Gascogne (PGI)
— 
Volailles de la Drôme (PGI)

▼M4

— 
Porc de la Sarthe (PGI)
— 
Porc de Normandie (PGI)
— 
Porc de Vendée (PGI)
— 
Porc du Limousin (PGI)

▼M5

ITALY

— 
Vitellone bianco dell'Appennino Centrale (PGI)

▼M7

— 
(SIC!) Mortadella Bologna (PGI)

▼B

LUXEMBOURG

— 
Viande de porc, marque nationale grand-duché de Luxembourg (PGI)

PORTUGAL

— 
Borrego de Montemor-o-Novo (PGI)
— 
►C1  Borrego Serra da Estrela (PDO) ◄
— 
Cabrito das Terras Altas do Minho (PGI)
— 
Cabrito da Gralheira (PGI)
— 
Cabrito da Beira (PGI)
— 
Vitela de Lafões (PGI)
— 
Borrego da Beira (PGI)
— 
►C1  Cabrito de Barroso (PGI) ◄
— 
Borrego Terrincho (PDO)
— 
►C1  Carnalentejana (PDO) ◄
— 
Carne Arouquesa (PDO)
— 
Carne Marinhoa (PDO)
— 
Carne Mertolenga (PDO)
— 
Cordeiro Bragançano (PDO)

▼M1

— 
Cabrito Transmontano (PDO)
— 
Carne Barrosã (PDO)
— 
Carne Maronesa (PDO)
— 
Carne Mirandesa (PDO)

▼B

UNITED KINGDOM

— 
Orkney beef (PDO)
— 
Orkney lamb (PDO)
— 
►C3  Scotch beef (PGI) ◄
— 
►C3  Scotch lamb (PGI) ◄
— 
Shetland lamb (PDO)

Meat-based products

BELGIUM

— 
Jambon d'Ardenne (PGI)

▼M2

GERMANY

— 
Ammerländer Dielenrauchschinken/Ammerländer Katenschinken (PGI)
— 
Ammerländer Schinken/Ammerländer Knochenschinken (PGI)
— 
Schwarzwälder Schinken (PGI)

▼M6

— 
►C4  Greußener Salami (PGI) ◄

▼B

SPAIN

— 
Cecina de León (PGI)
— 
Dehesa de Extremadura (PDO)
— 
Guijuelo (PDO)
— 
Jamón de Teruel (PDO)
— 
Sobrasada de Mallorca (PGI)

ITALY

— 
Prosciutto di Parma (PDO)

▼C7

— 
Prosciutto di San Daniele (PDO)

▼B

— 
Prosciutto di Modena (PDO)
— 
Prosciutto Veneto Berico-Euganeo (PDO)
— 
Salame di Varzi (PDO)
— 
Salame Brianza (PDO)
— 
Speck dell'Alto Adige, ►M3  Südtiroler Markenspeck, Südtiroler Speck ◄ (PGI)

▼M1

— 
Bresaola della Valtellina (PGI)
— 
Culatello di Zibello (PDO)
— 
Valle d'Aosta Jambon de Bosses (PDO)
— 
Valle d'Aosta Lard d'Arnad (PDO)
— 
Prosciutto di Carpegna (PDO)
— 
Prosciutto Toscano (PDO)
— 
Coppa Piacentina (PDO)
— 
Pancetta Piacentina (PDO)
— 
Salame Piacentino (PDO)

▼M3

— 
Prosciutto di Norcia (PGI)

▼M5

— 
Soppressata di Calabria (PDO)
— 
Capocollo di Calabria (PDO)
— 
Salsiccia di Calabria (PDO)
— 
Pancetta di Calabria (PDO)

▼M7

— 
(SIC!) Mortadella Bologna (PGI)

▼M9

— 
Cotechino Modena (PGI)
— 
Zampone Modena (PGI)

▼M14

— 
Salamini italiani alla cacciatora (PDO)

▼B

LUXEMBOURG

— 
►C3  Salaisons fumées, marque nationale grand-duché de Luxembourg (PGI) ◄

▼M3

AUSTRIA

— 
Tiroler Speck (PGI)

▼B

PORTUGAL

— 
►C1  Presunto de Barroso (PGI) ◄

Cheeses

▼M1

BELGIUM

— 
Fromage de Herve (PDO)

▼B

DENMARK

— 
Danablu (PGI)
— 
Esrom (PGI)

▼M2

GERMANY

— 
Allgäuer Bergkäse (PDO)
— 
Allgäuer Emmentaler (PDO) ( 3 )
— 
Altenburger Ziegenkäse (PDO)

▼M4

— 
Odenwälder Frühstückskäse(PDO)

▼B

GREECE

— 
Ανεβατό (Anevato) (PDO)
— 
Γαλοτύρι (Galotyri) (PDO)
— 
Γραβιέρα Αγράφων (Graviera Agrafon) (PDO) ( 4 )
— 
Γραβιέρα Κρήτης (Graviera Kritis) (PDO) (4) 
— 
Γραβιέρα Νάξου (Graviera Naxou) (PDO) (4) 
— 
Καλαθάκι Λήμνου (Kalathaki Limnou) (PDO)
— 
Κασέρι (Kasseri) (PDO)
— 
Κατίκι Δομοκού (Katiki Domokou) (PDO)
— 
Κεφαλογραβιέρα (Kefalograviera) (PDO)
— 
Κοπανιστή (Kopanisti) (PDO)
— 
Λαδοτύρι Μυτιλήνης (Ladotyri Mytilinis) (PDO)
— 
Μανούρι (Manouri) (PDO)
— 
Μετσοβόνε (Metsovone) (PDO)
— 
Μπάτζος (Batzos) (PDO)
— 
Ξυνομυζήθρα (Xynomyzithra Kritis) (PDO)
— 
►C1  Πηχτόγαλο Χανίων (Pichtogalo Chanion) (PDO) ◄
— 
Σαν Μιχάλη (San Michali) (PDO)
— 
Σφέλα (Sfela) (PDO)

▼M10 —————

▼B

— 
Φορμαέλλα Αράχωβας Παρνασσού (Formaella Arachovas Parmassou) (PDO)

▼M15

— 
Φέτα (Feta)

▼B

SPAIN

— 
Cabrales (PDO)
— 
Idiazábal (PDO)
— 
►M12  Mahón-Menorca ◄ (PDO)
— 
Picón Bejes-Tresviso (PDO)
— 
Queso de Cantabria (PDO)
— 
Queso de La Serena (PDO)
— 
Queso Manchego (PDO)
— 
Queso Tetilla (PDO)
— 
Queso Zamorano (PDO)
— 
Quesucos de Liébana (PDO)
— 
Roncal (PDO)

FRANCE

— 
Beaufort (PDO)
— 
Bleu des Causses (PDO)
— 
Bleu du Haut-Jura, de Gex, de Septmoncel (PDO)
— 
Brocciu Corse ou brocciu (PDO)
— 
Chabichou du Poitou (PDO) ( 5 )
— 
►C3  Crottin de Chavignol ou Chavignol ( 6 )  ◄
— 
Époisses de Bourgogne (PDO)
— 
Laguiole (PDO)
— 
►M8  Ossau-Iraty ◄ (PDO)
— 
►C1  Pouligny-Saint-Pierre (PDO) ◄
— 
Picodon de l'Ardèche ou picodon de la Drôme (PDO) ( 7 )
— 
Salers (PDO)
— 
Selles-sur-Cher (PDO)
— 
►C1  Sainte-Maure de Touraine (PDO) ( 8 )  ◄
— 
Tomme de Savoie (PGI) ( 9 )
— 
Langres (PDO)
— 
Neufchâtel (PDO)
— 
Abondance (PDO)
— 
Camembert de Normandie (PDO) ( 10 )
— 
Cantal ou fourme de Cantal ou cantalet (PDO)
— 
Chaource (PDO)
— 
Comté (PDO)
— 
Emmental de Savoie (PGI) ( 11 )
— 
Emmental français est-central (PGI) (11) 
— 
Livarot (PDO)
— 
►C1  Maroilles ou Marolles (PDO) ◄
— 
►C1  Munster ou Munster-Géromé (PDO) ◄
— 
Pont-l'Évêque (PDO)
— 
Reblochon ou reblochon de Savoie (PDO)
— 
Roquefort (PDO)
— 
Saint-Nectaire (PDO)
— 
Tomme des Pyrénées (PGI) ( 12 )
— 
Bleu d'Auvergne (PDO)
— 
Brie de Meaux (PDO) ( 13 )
— 
Brie de Melun (PDO) (13) 
— 
Mont d'or ou vacherin du Haut-Doubs (PDO)

▼M1

— 
►C2  Fourme d'Ambert ou fourme de Montbrison (PDO) ◄

▼B

ITALY

— 
Canestrato Pugliese (PDO) ( 14 )
— 
Fontina (PDO)
— 
Gorgonzola (PDO)
— 
Grana Padano (PDO)
— 
Parmigiano Reggiano (PDO)
— 
Pecorino Siciliano (PDO) ( 15 )
— 
Provolone Valpadana (PDO) ( 16 )
— 
►C1  Casciotta d'Urbino (PDO) ( 17 )  ◄
— 
Pecorino Romano (PDO) (15) 
— 
Quartirolo Lombardo (PDO)
— 
Taleggio (PDO)
— 
Asiago (PDO)
— 
Formai de Mut Dell'alta Valle Brembana (PDO) ( 18 )
— 
Montasio (PDO)
— 
Mozzarella di Bufala Campana (PDO) ( 19 )
— 
Murazzano (PDO)

▼M1

— 
Bitto (PDO)
— 
Bra (PDO)
— 
Caciocavallo Silano (PDO) ( 20 )
— 
Castelmagno (PDO)
— 
Fiore Sardo (PDO)
— 
Monte Veronese (PDO)
— 
Pecorino Sardo (PDO) ( 21 )
— 
Pecorino Toscano (PDO) (21) 
— 
Ragusano (PDO)
— 
Raschera (PDO)
— 
Robiola di Roccaverano (PDO)
— 
Toma Piemontese (PDO) ( 22 )
— 
Valle d'Aosta Fromadzo (PDO)
— 
Valtellina Casera (PDO)

▼B

NETHERLANDS

— 
Noord-Hollandse Edammer (PDO) ( 23 )  ( 24 )
— 
Noord-Hollandse Gouda (PDO) (23)   ( 25 )

▼M3

— 
Boeren-Leidse met sleutels (PDO) ( 26 )

▼M1

AUSTRIA

— 
Tiroler Graukäse (PDO)

▼M2

— 
Gailtaler Almkäse (PDO)

▼M3

— 
Tiroler Bergkäse (PDO)
— 
Vorarlberger Alpkäse (PDO)
— 
Vorarlberger Bergkäse (PDO)

▼M4

— 
Tiroler Almkäse/Tiroler Alpkäse (PDO)

▼B

PORTUGAL

— 
Queijo de Nisa (PDO)
— 
Queijo de Azeitão (PDO)
— 
Queijo de Évora (PDO)
— 
►C1  Queijo S. Jorge (PDO) ◄
— 
Queijo Rabaçal (PDO)
— 
Queijo Serpa (PDO)
— 
Queijo Serra da Estrela (PDO)
— 
Queijos da Beira Baixa (Queijo de Castelo Branco, Queijo Amarelo da Beira Baixa, Queijo Picante da Beira Baixa) (PDO)
— 
Queijo Terrincho (PDO)

▼M1

— 
Queijo de cabra Transmontano (PDO

▼M4

SWEDEN

— 
Svecia(PGI)

▼B

UNITED KINGDOM

— 
White Stilton cheese (PDO)/Blue Stilton cheese (PDO)
— 
West Country farmhouse Cheddar cheese (PDO) ( 27 )  ( 28 )
— 
Beacon Fell traditional Lancashire cheese (PDO) ( 29 )
— 
Swaledale cheese (PDO)/Swaledale ewes' cheese (PDO)
— 
Bonchester cheese (PDO)
— 
Buxtonblue (PDO)
— 
Dovedale cheese (PDO)
— 
Single Gloucester (PDO)

▼M5

— 
Teviotdale Cheese (PGI)

▼B

Other products of animal origin (eggs, honey, milk products excluding butter, etc.)

▼M1

GREECE

— 
Μέλι Ελάτης Μαινάλου Βανίλια (Menalou Vanilia fir honey) (PDO)

▼B

SPAIN

— 
Miel de La Alcarria (PDO)

FRANCE

— 
Crème d'Isigny (PDO)
— 
Crème fraîche fluide d'Alsace (PGI)

▼M3

— 
Miel de sapin des Vosges (PDO)

▼B

LUXEMBOURG

— 
Miel luxembourgeois de marque nationale (PDO)

PORTUGAL

— 
Mel da Serra da Lousã (PDO
— 
Mel das Terras Altas do Minho (PDO)
— 
Mel da Terra Quente (PDO)
— 
Mel da Serra de Monchique (PDO)
— 
Mel do Parque de Montezinho (PDO)
— 
Mel do Alentejo (PDO)
— 
Mel dos Açores (PDO)
— 
►C1  Mel de Barroso (PDO) ◄
— 
►C3  Mel do Ribatejo Norte (Serra d'Aire, Albufeira de Castelo de Bode, Bairro, Alto Nabão) (PDO) ◄

Oils and fats

►C1  BELGIUM ◄

— 
►C3  Beurre d'Ardenne (PDO) ◄

▼M4

GERMANY

— 
Lausitzer Leinöl(PGI)

▼B

►C1  GREECE ◄

►C1  Olive oils ◄

— 
Βιάννος Ηρακλείου Κρήτης (Viannos Iraklion Crete) (PDO) ( 30 )  ( 31 )
— 
Λυγουριό Ασκληπιείου (Lygourio Asklipiou) (PDO)
— 
Βόρειος Μυλοπόταμος Ρεθύμνης Κρήτης (Vorios Mylopotamos Rethymno Crète) (PDO) (30)   ( 32 )
— 
Κροκεές Λακωνίας (Krokees Lakonia) (PDO) ( 33 )
— 
Πέτρινα Λακωνίας (Petrina Lakonia) (PDO) (33) 
— 
Κρανίδι Αργολίδας (Kranidi Argolidas) (PDO) ( 34 )
— 
Πεζά Ηρακλείου Κρήτης (Peza Iraklion Crete) (PDO) (30)   (31) 
— 
Αρχάνες Ηρακλείου Κρήτης (Archanes Iraklion Crete) (PDO) (30)   (31) 
— 
Λακωνία (Lakonia) (PGI)
— 
Χανιά Κρήτης (Hania Crète) (PGI) (31) 
— 
Κεφαλονιά (Kefallonia) (PGI)
— 
Ολυμπία (Olympia) (PGI)
— 
Λέσβος (Lesbos) (PGI)
— 
Πρέβεζα (Preveza) (PGI)
— 
Ρόδος (Rhodes) (PGI)
— 
Θάσος (Thassos) (PGI)

▼M3

— 
Καλαμάτα (Kalamata) (PDO)
— 
Κολυμβάρι Χανίων Κρήτης (Kolymvari Hanion Kritis) (PDO) ( 35 )  ( 36 )

▼M5

— 
Σητεία Λασιθίου Κρήτης (Sitia-Lasithi-Crete) (PDO) ( 37 )
— 
Αποκορώνας Χανίων Κρήτης (Apokoronas-Chania-Crete) (PDO) ( 38 )

▼M7

— 
Ζάκυνθος (Zakynthos) (PGI)
— 
Σάμος (Samos) (PGI)

▼B

►C1  SPAIN ◄

►C1  Olive oils ◄

— 
Baena (PDO)
— 
Les Garrigues (PDO)
— 
Sierra de Segura (PDO)
— 
Siurana (PDO)

FRANCE

— 
Huile d'olive de Nyons (PDO)
— 
Beurre d'Isigny (PDO)
— 
Beurre Charentes-Poitou — Beurre des Charentes — Beurre des Deux-Sèvres (PDO)

▼M1

►C2  ITALY ◄

►C2  Olive oils ◄

— 
Aprutino Pescarese (PDO)
— 
Brisighella (PDO)
— 
►C2  Collina di Brindisi (PDO) ◄
— 
Canino (PDO)
— 
Sabina (PDO)

▼M2

— 
Riviera Ligure (PDO)

▼M3

— 
Bruzio (PDO)
— 
Cilento (PDO)
— 
Colline Salernitane (PDO)
— 
Penisola Sorrentina (PDO)

▼M4

— 
Garda (PDO)
— 
Dauno (PDO)
— 
Colline Teatine (PDO)
— 
Monti Iblei (PDO)
— 
Laghi Lombardi (PDO)
— 
Valli Trapanesi (PDO)
— 
Terra di Bari (PDO)
— 
Umbria (PDO)

▼M6

— 
Toscano (PGI)
— 
Terra d'Otranto (PDO)

▼B

LUXEMBOURG

— 
Beurre rose de marque nationale grand-duché de Luxembourg (PDO)

▼M1

AUSTRIA

— 
►C6  Steirisches Kürbiskernöl (PGI) ◄

▼B

►C1  PORTUGAL ◄

►C1  Olive oils ◄

— 
Azeite de Moura (PDO)
— 
Azeite de Trás-os-Montes (PDO)
— 
►C1  Azeites do Ribatejo (PDO) ◄
— 
Azeites do Norte Alentejano (PDO)
— 
►C1  Azeites da Beira Interior (Azeite da Beira Alta, Azeite da Beira Baixa) (PDO) ◄

Fruit, vegetables and cereals

GREECE

— 
Ακτινίδιο Σπερχειού (kiwi Sperchiou) (PDO)
— 
Ελιά Καλαμάτας (olive de Kalamata) (PDO)
— 
Κελυφωτό φυστίκι Φθιώτιδας (pistache de Phtiotida) (PDO)
— 
►C1  Κουμ Κουάτ Κέρκυρας (kumquat de Corfou) (PGI) ◄
— 
Ξερά σύκα Κύμης (figues sèches de Kimi) (PDO)
— 
Μήλα Ζαγοράς Πηλίου (pommes Zagoras Piliou) (PDO) ( 39 )
— 
Τσακώνικη Μελιτζάνα Λεωνιδίου (aubergine tsakonique de Léonidio) (PDO)

▼M1

— 
Φυστίκι Μεγάρων (Megaron pistachio) (PDO)
— 
Φυστίκι Αίγινας (Aegina pistachio) (PDO)
— 
Σύκα Βραβρώνας Μαρκοπούλου Μεσογείων (Vravronas Markopoulou Mesogion figs) (PGI)
— 
Πορτοκάλια Μάλεμε Χανίων Κρήτης (Maleme Khania Crete oranges) (PDO)

▼M2

— 
Cherries
Κεράσια τραγανά Ροδοχωρίου (Kerasia Tragana Rodochoriou) (PDO)

▼M3

— 
Apples
Μήλα Ντελίσιους Πιλαφά Τριπόλεως (Mila Delicious Pilafa de Tripoli) (PDO)

▼M5

— 
Ροδάκινα Νάουσας (Rodakina de Naoussa) (PDO)
— 
Φασόλια γίγαντες ελέφαντες Κάτω Νευροκοπίου (Fassolia Gigantes Elefantes de Kato Nevrokopi) (PGI)
— 
Φασόλια κοινά μεσόσπερμα Κάτω Νευροκοπίου (Fassolia koina Mesosperma de Kato Nevrokopi) (PGI)

▼M7

— 
Κορινθιακή Σταφίδα Βοστίτσα (Korinthiaki Stafida Vostitsa) (PDO)
— 
Φασόλια (Γίγαντες Ελέφαντες) Πρεσπών Φλώρινας (Fasolia Gigantes Elefantes Prespon Florinas) (PGI)
— 
Φασόλια (Πλακέ Μεγαλόσπερμα) Πρεσπών Φλώρινας ((Fasolia Plake-Megalosperma) Prespon Florinas) (PGI)

▼M1

Table olives

— 
Κονσερβολιά Αμφίσσης (Konservolia Amfissis) (PDO)
— 
Κονσερβολιά Άρτας (Konservolia Artas) (PGI)
— 
Κονσερβολιά Αταλάντης (Konservolia Atalantis) (PDO)
— 
Κονσερβολιά Ροβίων (Konservolia Rovion) (PDO)
— 
Κονσερβολιά Στυλίδας (Konservolia Stylidas) (PDO)
— 
Θρούμπα Θάσου (Throumba Thassou) (PDO)
— 
Θρούμπα Χίου (Throumba Chiou) (PDO)
— 
Θρούμπα Αμπαδιάς Ρεθύμνης Κρήτης (Throumba Abadias Rethymnis Crete) (PDO)

▼M2

— 
Κονσερβολιά Πηλίου Βόλου (Konservolia Piliou Volou) (PDO) ( 40 )

▼B

SPAIN

— 
Arroz del Delta del Ebro (PGI)
— 
Calasparra (PDO)
— 
Cerezas de la Montaña de Alicante (PGI)
— 
Espárrago de Navarra (PGI)
— 
Faba Asturiana (PGI)
— 
Judías de El Barco de Ávila (PGI)
— 
Lenteja de La Armuña (PGI)
— 
Nísperos Callosa d'En Sarriá (PDO)
— 
Pimientos del Piquillo de Lodosa (PDO)
— 
Uva de mesa embolsada ‘Vinalopó’ (PDO)

FRANCE

— 
Ail rose de Lautrec (PGI)
— 
Noix de Grenoble (PDO)
— 
Pommes et poires de Savoie (PGI)
— 
Poireaux de Créances (PGI)
— 
Chasselas de Moissac (PDO)
— 
Mirabelles de Lorraine (PGI)
— 
Olives noires de Nyons (PDO)
— 
Pommes de terre de Merville (PGI)

▼M3

— 
Lentille verte du Puy (PDO)

▼B

ITALY

— 
Arancia Rossa di Sicilia (PGI)
— 
Cappero di Pantelleria (PGI)
— 
Castagna di Montella (PGI)
— 
Fungo di Borgotaro (PGI)
— 
Nocciola del Piemonte (PGI)

▼M1

— 
Fagiolo di Lamon della Vallata Bellunese (PGI)
— 
Fagiolo di Sarconi (PGI)
— 
Farro della Garfagnana (PGI)
— 
Peperone di Senise (PGI)
— 
Pomodoro S. Marzano dell'Agro Sarnese-Nocerino (PDO)
— 
Marrone del Mugello (PGI)
— 
Marrone di Castel del Rio (PGI)
— 
Riso Nano Vialone Veronese (PGI)
— 
Radicchio Rosso di Treviso (PGI)
— 
Radicchio Variegato di Castelfranco (PGI)

▼M3

— 
Lenticchia di Castelluccio di Norcia (PGI)

▼M4

— 
Clementine di Calabria (PGI)
— 
Nocciola di Giffoni (PGI)
— 
Scalogno di Romagna (PGI)
— 
Uva da tavola di Canicattì (PGI)

▼M5

— 
Pera mantovana (PGI)
— 
Pera dell'Emilia Romagna (PGI)
— 
Pesca e nettarina di Romagna (PGI)

Table olives

— 
Nocellara del Belice (PDO)

▼B

NETHERLANDS

— 
Opperdoezer Ronde (PDO)

AUSTRIA

— 
Wachauer Marille (PDO)

▼M1

— 
Marchfeldspargel (PGI)

▼M3

— 
Waldviertler Graumohn (PDO)

▼B

PORTUGAL

— 
►C3  Amêndoa Douro (PDO) ◄
— 
Ameixa d'Elvas (PDO)
— 
Ananás dos Açores/São Miguel (PDO)
— 
Azeitona de conserva Negrinha de Freixo (PDO)
— 
Castanha dos Soutos da Lapa (PDO)
— 
Castanha Marvão-Portalegre (PDO)
— 
►C1  Castanha da Padrela (PDO) ◄
— 
Castanha da Terra Fria (PDO)
— 
Citrinos do Algarve (PGI)
— 
Cereja de São Julião-Portalegre (PDO)
— 
Cereja da Cova da Beira (PGI)
— 
Maçã de Portalegre (PGI)
— 
Maçã da Beira Alta (PGI)
— 
Maçã Bravo de Esmolfe (PDO)
— 
Maçã da Cova da Beira (PGI)
— 
Maçã de Alcobaça (PGI)
— 
►C1  Maracujá dos Açores/S. Miguel (PDO) ◄
— 
Pêssego da Cova da Beira (PGI)

▼M2

FINLAND

— 
Potato
Lapin Puikula (PDO)

▼B

UNITED KINGDOM

— 
Jersey Royal potatoes (PDO)

▼M9

GERMANY

— 
Spreewälder Gurken (PGI)
— 
Spreewälder Meerrettich (PGI)

▼M1

Fresh fish, molluscs and crustaceans and products derived therefrom

▼M4

GERMANY

— 
Schwarzwaldforelle (PGI)

▼M1

GREECE

— 
Αυγοτάραχο Μεσολογγίου (Messolongi fish-roe) (PDO)

▼M2

UNITED KINGDOM

— 
Whitstable oysters (PGI)

▼B

Other Annex II products

Ciders

UNITED KINGDOM

— 
Herefordshire cider/perry (PGI)
— 
Worcestershire cider/perry (PGI)
— 
Gloucestershire cider/perry (PGI)

B.   FOODSTUFFS LISTED IN ANNEX I TO REGULATION (EEC) No 2081/92

Beer

▼M4

GERMANY

— 
Kölsch (PGI)
— 
Rieser Weizenbier (PGI)

▼M6

— 
Gögginger Bier (PGI)
— 
Reuther Bier (PGI)
— 
Wernesgrüner Bier (PGI)

▼M7

— 
►C5  Münchener Bier (PGI) ◄
— 
Kulmbacher Bier (PGI)
— 
Hofer Bier (PGI)
— 
Dortmunder Bier (PGI)
— 
Mainfranken Bier (PGI)
— 
Bremer Bier (PGI)

▼M13

— 
Bayerisches Bier (PGI)

▼B

UNITED KINGDOM

— 
Newcastle brown ale (PGI)
— 
Kentish ale and Kentish strong ale (PGI)
— 
Rutland bitter (PGI)

▼A1

CZECH REPUBLIC

— 
Budějovické pivo (PGI)
— 
Českobudějovické pivo (PGI)
— 
Budějovický měšťanský var (PGI)

▼B

Natural mineral waters and spring waters

GERMANY

— 
►C1  Bad Hersfelder Naturquell (PDO) ◄
— 
Bad Pyrmonter (PDO)
— 
Birresborner (PDO)
— 
Bissinger Auerquelle (PDO)
— 
Caldener Mineralbrunnen (PDO)
— 
►C1  Ensinger Mineralquelle (PDO) ◄
— 
Felsenquelle Beiseförth (PDO)
— 
Gemminger Mineralquelle (PDO)
— 
►C1  Graf Meinhard Quelle Gießen (PDO) ◄
— 
Haaner Felsenquelle (PDO)
— 
►C1  Haltern-Quelle (PDO) ◄
— 
Katlenburger Burgbergquelle (PDO)
— 
►C1  Kißlegger Mineralquellen (PDO) ◄
— 
Leisslinger Mineralbrunnen (PDO)
— 
►C1  Löwensteiner Mineral Quelle (PDO) ◄
— 
Rhenser Mineralbrunnen (PDO)
— 
►C1  Rilchinger Amandus-Quelle (PDO) ◄
— 
Rilchinger Gräfin Mariannen-Quelle (PDO)
— 
Siegsdorfer Petrusquelle (PDO)
— 
Teinacher Mineralquellen (PDO)
— 
►C1  Überkinger Mineralquellen (PDO) ◄
— 
►C1  Vesalia-Quelle (PDO) ◄
— 
Bad Niedernauer Quelle (PDO)
— 
Göppinger Quelle (PDO)
— 
►C1  Höllen-Sprudel (PDO) ◄
— 
Lieler Quelle (PDO)
— 
Schwollener Sprudel (PDO)
— 
Steinsieker Mineralwasser (PDO)
— 
►C1  Blankenburger Wiesenquell (PDO) ◄
— 
Wernigeröder Mineralbrunnen (PDO)
— 
►C1  Wildenrath-Quelle (PDO) ◄

Bread, pastry, cakes, confectionery, biscuits and other baker's wares

▼M1

GERMANY

— 
Nürnberger Lebkuchen (PGI)
— 
Lübecker Marzipan (PGI)

▼M2

— 
Aachener Printen (PGI)

▼B

GREECE

— 
Κρητικό παξιμάδι (Cretan biscotte) (PGI)

SPAIN

— 
►C1  Jijona (PGI) ◄
— 
Turrón de Alicante (PGI)

FRANCE

— 
Bergamote(s) de Nancy (PGI)

▼M4

ITALY

— 
Pane casareccio di Genzano (PGI)

▼M2

Natural gums and resins

GREECE

— 
Τσίκλα Χίου (Tsikla Chiou) (PDO)
— 
Μαστίχα Χίου (Masticha Chiou) (PDO)

▼M11

OTHER PRODUCTS LISTED IN ANNEX I TO THE TREATY

Vinegars (other than wine vinegars)

ITALY

— 
Aceto balsamico tradizionale di Modena (PDO)
— 
Aceto balsamico tradizionale di Reggio Emilia (PDO)

▼B

C.   AGRICULTURAL PRODUCTS LISTED IN ANNEX II TO REGULATION (EEC) No 2081/92

Essential oils

▼M2

GREECE

— 
Mastic oil
Μαστιχέλαιο Χίου (Mastichelaio Chiou) (PDO)

▼B

FRANCE

— 
Huile essentielle de lavande de Haute-Provence (PDO)

▼M4

— 
Foin de Crau (PDO)



( 1 )  OJ No L 208, 24. 7. 1992, p. 1.

( 2 )  OJ No L 185, 28. 7. 1993, p. 5.

( 3 ) Protection of the name ‘Emmentaler’ is not sought.

( 4 ) Protection of the name ‘Γαλοτύρι’ Graviera is not sought.

( 5 ) Protection of the name ‘Chabichou’ is not sought.

►C3  ( 6 ) Protection of the name ‘Crottin’ is not sought. ◄

( 7 ) Protection of the name ‘Picodon’ is not sought.

►C1  ( 8 ) Protection of the name ‘Sainte Maure’ is not sought. ◄

( 9 ) Protection of the name ‘Tomme’ is not sought.

( 10 ) Protection of the name ‘Camembert’ is not sought.

( 11 ) Protection of the name ‘Emmental’ is not sought.

( 12 ) Protection of the name ‘Tomme’ is not sought.

( 13 ) Protection of the name ‘Brie’ is not sought.

( 14 ) Protection of the name ‘Canestrato’ is not sought.

( 15 ) Protection of the name ‘Pecorino’ is not sought.

( 16 ) Protection of the name ‘Provolone’ is not sought.

►C1  ( 17 ) Protection of the name ‘Caciotta’ is not sought. ◄

( 18 ) Protection of the name ‘Formai de Mut’ is not sought.

( 19 ) Protection of the name ‘Mozzarella’ is not sought.

( 20 ) Protection of the name ‘Caciocavallo’ was not requested.

( 21 ) Protection of the name ‘Pecorino’ was not requested.

( 22 ) Protection of the name ‘Toma’ was not requested.

( 23 ) Protection of the name ‘Noord-hollandse’ is not sought.

( 24 ) Protection of the name ‘Edammer’ is not sought.

( 25 ) Protection of the name ‘Gouda’ is not sought.

( 26 ) Protection of the name ‘Leidse’ is not sought.

( 27 ) Protection of the name ‘Cheddar’ is not sought.

( 28 ) Protection of the name ‘West Country’ is not sought.

( 29 ) Protection of the name ‘Lancashire’ is not sought.

( 30 ) Protection of the name ‘Ηρακλείου’ (Iraklion) is not sought.

( 31 ) Protection of the name ‘Κρήτης’ (Crete) is not sought.

( 32 ) Protection of the name ‘Ρεθύμνης’ (Rethymno) is not sought.

( 33 ) Protection of the name ‘Λακωνίας’ (Lakonias) is not sought.

( 34 ) Protection of the name ‘Αργολίδας’ (Argolidas) is not sought.

( 35 ) Protection of the name ‘Χανίων’ (Hanion) is not sought.

( 36 ) Protection of the name ‘Κρήτης’ (Kritis) is not sought.

( 37 ) Protection of the name ‘Λασιθίου Κρήτης’ (Lasithi-Crète) is not sought.

( 38 ) Protection of the name ‘Χανίων Κρήτης’ (Chania-Crète) is not sought.

( 39 ) Protection of the name ‘Πηλίου’ (Pilios) is not sought.

( 40 ) Protection of the name ‘Πηλίου’ (piliou) is not sought.