This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 22015A1231(01)
Amending Protocol to the Agreement between the European Community and the Republic of San Marino providing for measures equivalent to those laid down in Council Directive 2003/48/EC on taxation of savings income in the form of interest payments
Amending Protocol to the Agreement between the European Community and the Republic of San Marino providing for measures equivalent to those laid down in Council Directive 2003/48/EC on taxation of savings income in the form of interest payments
Amending Protocol to the Agreement between the European Community and the Republic of San Marino providing for measures equivalent to those laid down in Council Directive 2003/48/EC on taxation of savings income in the form of interest payments
OJ L 346, 31.12.2015, p. 3–41
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
In force
ELI: http://data.europa.eu/eli/prot/2015/2469/oj
31.12.2015 |
EN |
Official Journal of the European Union |
L 346/3 |
AMENDING PROTOCOL
to the Agreement between the European Community and the Republic of San Marino providing for measures equivalent to those laid down in Council Directive 2003/48/EC on taxation of savings income in the form of interest payments
THE EUROPEAN UNION, hereinafter referred to as ‘the Union’,
and
THE REPUBLIC OF SAN MARINO, hereinafter referred to as ‘San Marino’,
both hereinafter referred to as ‘Contracting Party’ or, jointly, as ‘Contracting Parties’,
WITH A VIEW TO implementing the OECD Standard for Automatic Exchange of Financial Account Information, hereinafter referred to as ‘Global Standard’, within a framework of cooperation which takes account of the legitimate interests of both Contracting Parties,
WHEREAS the Contracting Parties share a common interest in improving their relationship and enhancing cooperation between them, as shown by the recent opening of negotiations on an Association Agreement providing for the possibility of San Marino joining the European Union internal market and its four fundamental freedoms, and cooperation in other areas,
WHEREAS the Contracting Parties have a longstanding and close relationship with respect to mutual assistance in tax matters, in particular on the application of measures equivalent to those laid down in Council Directive 2003/48/EC on taxation of savings income in the form of interest payments (1), and desire to improve international tax compliance by further building on that relationship,
WHEREAS the Contracting Parties desire to come to an agreement to improve international tax compliance based on reciprocal automatic exchange of information subject to certain confidentiality and other protections, including provisions limiting the use of the information exchanged,
WHEREAS Article 13 of the Agreement between the European Community and the Republic of San Marino providing for measures equivalent to those laid down in Council Directive 2003/48/EC on taxation of savings income in the form of interest payments (2) in the form prior to its amendment by this Amending Protocol, which currently provides for exchange of information upon request limited to conduct constituting tax fraud and the like should be aligned to the OECD standard on transparency and exchange of information in tax matters,
WHEREAS Directive 95/46/EC of the European Parliament and of the Council of 24 October 1995 on the protection of individuals with regard to the processing of personal data and on the free movement of such data (3) lays down specific data protection rules in the European Union which also apply to the exchanges of information covered by the Agreement as amended by this Amending Protocol,
WHEREAS Law no. 70 of 23 May 1995 (4), devoted to the ‘Reform of Law no. 27 of 1 March 1983 ’ on Collection, Elaboration and Use of Computerized Personal Data, regulates the protection of personal data in San Marino,
WHEREAS the European Commission has, so far, not adopted a decision pursuant to Article 25(6) of Directive 95/46/EC finding that San Marino is a country that ensures an adequate level of protection of personal data,
WHEREAS both parties commit to implementing and observing specific data protection safeguards as included in the Agreement as amended by this Protocol, including Annex III,
WHEREAS Reporting Financial Institutions, sending Competent Authorities and receiving Competent Authorities, as data controllers, should retain information processed in accordance with the Agreement as amended by this Amending Protocol for no longer than necessary to achieve the purposes thereof. Given the differences in Member States' and San Marino's legislation, the maximum retention period should be set by reference to the statute of limitations provided by each data controller's domestic tax legislation,
WHEREAS the categories of Reporting Financial Institutions and Reportable Accounts covered by the Agreement as amended by this Amending Protocol are designed to limit the opportunities for taxpayers to avoid being reported by shifting assets to Financial Institutions or investing in financial products that are outside the scope of the Agreement as amended by this Amending Protocol. However, certain Financial Institutions and accounts that present a low risk of being used to evade tax should be excluded from the scope. Thresholds should not be generally included as they could easily be circumvented by splitting accounts into different Financial Institutions. The financial information which is required to be reported and exchanged should concern not only all relevant income (interests, dividends and similar types of income) but also account balances and sale proceeds from Financial Assets, in order to address situations where a taxpayer seeks to hide capital that in itself represents income or assets with regard to which tax has been evaded. Therefore, the processing of information under the Agreement as amended by this Amending Protocol is necessary for and proportionate to the purpose of enabling Member States' and San Marino's tax administrations to correctly and unequivocally identify the taxpayers concerned, to administer and enforce their tax laws in cross-border situations, to assess the likelihood of tax evasion being perpetrated and to avoid unnecessary further investigations,
HAVE AGREED AS FOLLOWS:
Article 1
The Agreement between the European Community and the Republic of San Marino providing for measures equivalent to those laid down in Council Directive 2003/48/EC on taxation of savings income in the form of interest payments (hereinafter referred to as the ‘Agreement’) shall be amended as follows:
(1) |
The title shall be replaced by: ‘Agreement between the European Union and the Republic of San Marino on the automatic exchange of financial account information to improve international tax compliance’ |
(2) |
Articles 1 to 21 shall be replaced by: ‘Article 1 Definitions 1. For the purposes of this Agreement:
2. Any capitalised term not otherwise defined in this Agreement will have the meaning that it has at that time, (i) for Member States, under Council Directive 2011/16/EU on administrative cooperation in the field of taxation (5) or, where applicable, the domestic law of the Member State applying this Agreement, and (ii) for San Marino, under its domestic law, such meaning being consistent with the meaning set forth in Annexes I and II. Any term not otherwise defined in this Agreement or in Annexes I, II or III will unless the context otherwise requires or the Competent Authority of a Member State and the Competent Authority of San Marino agree to a common meaning as provided for in Article 7 (as permitted by domestic law), have the meaning that it has at that time under the law of the jurisdiction concerned applying this Agreement, (i) for Member States, under Council Directive 2011/16/EU on administrative cooperation in the field of taxation or, where applicable, the domestic law of the Member State concerned, and (ii) for San Marino, under its domestic law, any meaning under the applicable tax laws of the jurisdiction concerned (being a Member State or San Marino) prevailing over a meaning given to the term under other laws of that jurisdiction. Article 2 Automatic Exchange of Information with Respect to Reportable Accounts 1. Pursuant to the provisions of this Article and subject to the applicable reporting and due diligence rules consistent with Annexes I and II, which shall form an integral part of this Agreement, the Competent Authority of San Marino will annually exchange with each of the Member States' Competent Authorities and each of the Member States' Competent Authorities will annually exchange with the Competent Authority of San Marino on an automatic basis the information obtained pursuant to such rules and specified in paragraph 2. 2. The information to be exchanged is, in the case of a Member State with respect to each San Marino Reportable Account, and in the case of San Marino with respect to each Member State Reportable Account:
Article 3 Time and Manner of Automatic Exchange of Information 1. For the purposes of the exchange of information in Article 2, the amount and characterisation of payments made with respect to a Reportable Account may be determined in accordance with the principles of the tax laws of the jurisdiction (being a Member State or San Marino) exchanging the information. 2. For the purposes of the exchange of information in Article 2, the information exchanged shall identify the currency in which each relevant amount is denominated. 3. With respect to paragraph 2 of Article 2, information is to be exchanged between San Marino on the one hand and all Member States, except Austria, on the other, with respect to 2016 and all subsequent years and will be exchanged within nine months of the end of the calendar year to which the information relates. Information is to be exchanged between San Marino on the one hand and Austria, on the other, with respect to 2017 and all subsequent years and will be exchanged within nine months of the end of the calendar year to which the information relates. Notwithstanding the first subparagraph, San Marino Financial Institutions shall apply the reporting and due diligence rules consistent with Annexes I and II with regard to Reportable Persons from all Member States, including Austria, in accordance with the timelines provided for therein. 4. The Competent Authorities will automatically exchange the information described in Article 2 in a common reporting standard schema in Extensible Markup Language. 5. The Competent Authorities will agree on one or more methods for data transmission including encryption standards. Article 4 Cooperation on Compliance and Enforcement The Competent Authority of a Member State will notify the Competent Authority of San Marino and the Competent Authority of San Marino will notify the Competent Authority of a Member State when the first-mentioned (notifying) Competent Authority has reason to believe that an error may have led to incorrect or incomplete information reporting under Article 2 or there is non-compliance by a Reporting Financial Institution with the applicable reporting requirements and due diligence procedures consistent with Annexes I and II. The notified Competent Authority will take all appropriate measures available under its domestic law to address the errors or non-compliance described in the notice. Article 5 Exchange of Information upon Request 1. Notwithstanding the provisions of Article 2 and of any other agreement providing for information exchange upon request between San Marino and any Member State, the Competent Authority of San Marino and the Competent Authority of any Member State shall exchange upon request such information as is foreseeably relevant for carrying out this Agreement or to the administration or enforcement of the domestic laws concerning taxes of every kind and description imposed on behalf of San Marino and the Member States, or of their political subdivisions or local authorities, in so far as the taxation under such domestic laws is not contrary to an applicable double taxation agreement between San Marino and the Member State concerned. 2. In no case shall the provisions of paragraph 1 of this Article and of Article 6 be construed so as to impose on San Marino or on a Member State the obligation:
3. If information is requested by a Member State or by San Marino acting as the requesting jurisdiction in accordance with this Article, San Marino or the Member State acting as the requested jurisdiction shall use its information gathering measures to obtain the requested information, even though that requested jurisdiction may not need such information for its own tax purposes. The obligation contained in the preceding sentence is subject to the limitations of paragraph 2 but in no case shall such limitations be construed to permit the requested jurisdiction to decline to supply information solely because it has no domestic interest in such information. 4. In no case shall the provisions of paragraph 2 be construed to permit San Marino or a Member State to decline to supply information solely because the information is held by a bank, other financial institution, nominee or person acting in an agency or a fiduciary capacity or because it relates to ownership interests in a person. 5. The Competent Authorities will agree on the standard forms to be used as well as on one or more methods for data transmission including encryption standards. Article 6 Confidentiality and Personal Data Protection Safeguards 1. In addition to the confidentiality rules and other safeguards outlined in this Agreement, including those outlined in Annex III, the collection and exchange of information pursuant to this Agreement shall be subject, (i) for Member States, to the laws and regulations of Member States implementing Directive 95/46/EC on the protection of individuals with regard to the processing of personal data and on the free movement of such data and, (ii) for San Marino, to the provisions of Law no. 70 of 23 May 1995 (6), devoted to the “Reform of Law no. 27 of 1 March 1983” on Collection, Elaboration and Use of Computerized Personal Data. Member States shall, for the purpose of the correct application of Article 5, restrict the scope of the obligations and rights provided for in Article 10, Article 11(1), Articles 12 and 21 of Directive 95/46/EC to the extent required in order to safeguard the interests referred to in Article 13(1)(e) of that Directive. San Marino shall take equivalent measures under its law. Each Member State and San Marino shall ensure that each Reporting Financial Institution under their jurisdiction informs each individual Reportable Person concerned that the information relating to him referred to in Article 2 will be collected and transferred in accordance with this Agreement and shall ensure that the Reporting Financial Institution provides to that individual all information that he is entitled to under its domestic data protection legislation, and at least the following:
This information shall be provided in sufficient time for the individual to exercise his data protection rights and, in any case, before the Reporting Financial Institution concerned reports the information referred to in Article 2 to the competent authority of its jurisdiction of residence (being a Member State or San Marino). Member States and San Marino shall ensure that each individual Reportable Person is notified of a breach of security with regard to his data when that breach is likely to adversely affect the protection of his personal data or privacy. 2. Information processed in accordance with this Agreement shall be retained for no longer than necessary to achieve the purposes of this Agreement and, in any case, in accordance with each data controller's domestic rules on statute of limitations. Reporting Financial Institutions and the competent authorities of each Member State and San Marino shall be considered to be data controllers, each with respect to the personal data it processes under this Agreement. The data controllers shall be responsible for ensuring compliance with the personal data protection safeguards set out in this Agreement and for the respect of the rights of the data subjects. 3. Any information obtained by a jurisdiction (being a Member State or San Marino) under this Agreement shall be treated as confidential and protected in the same manner as information obtained under the domestic laws and regulations of that jurisdiction and, to the extent necessary for the protection of personal data, in accordance with the safeguards which may be specified by the jurisdiction supplying the information as required under its domestic laws and regulations. 4. Such information shall in any case be disclosed only to persons or authorities (including courts and administrative or supervisory bodies) concerned with the assessment, collection or recovery of, the enforcement or prosecution in respect of, or the determination of appeals in relation to taxes of that jurisdiction (being a Member State or San Marino), or the oversight of these. Only the persons or authorities mentioned above may use the information only for purposes set out in this paragraph. They may, notwithstanding other provisions of this Article, disclose it in public court proceedings or in judicial decisions relating to such taxes. 5. Notwithstanding the provisions of the preceding paragraphs, information received by a jurisdiction (being a Member State or San Marino) may be used for other purposes when such information may be used for such other purposes under the laws, including those on the protection of personal data, of the supplying jurisdiction (being, respectively, San Marino or a Member State) and when the Competent Authority of that jurisdiction authorises such use. Information provided by a jurisdiction (being a Member State or San Marino) to another jurisdiction (being, respectively, San Marino or a Member State) may be transmitted by the latter to a third jurisdiction (being another Member State), subject to the safeguards provided for under this Article and to prior authorisation by the Competent Authority of the first-mentioned jurisdiction from which the information originated. Information provided by one Member State to another Member State under its applicable law implementing Council Directive 2011/16/EU on administrative cooperation in the field of taxation may be transmitted to San Marino subject to prior authorisation by the Competent Authority of the Member State from which the information originated. 6. Each Competent Authority of a Member State or San Marino will immediately notify the other Competent Authority, i.e. that of San Marino or of the Member State concerned, regarding any breach of confidentiality or failure of data protection safeguards or any other breaches of data protection rules and any sanctions and remedial actions consequently imposed. Article 7 Consultations and suspension of this Agreement 1. If any difficulties in the implementation or interpretation of this Agreement arise, any of the Competent Authorities of San Marino or a Member State may request consultations between the Competent Authority of San Marino and one or more of the Competent Authorities of Member States to develop appropriate measures to ensure that this Agreement is fulfilled. Those Competent Authorities shall immediately notify the European Commission and the Competent Authorities of the other Member States of the results of their consultations. In relation to issues of interpretation, the European Commission may take part in consultations at the request of any of the Competent Authorities. 2. If the consultation relates to significant non-compliance with the provisions of this Agreement, and the procedure described in paragraph 1 does not provide for an adequate settlement, the Competent Authority of a Member State or San Marino may suspend the exchange of information under this Agreement towards, respectively, San Marino or a specific Member State, by giving notice in writing to the other Competent Authority concerned. Such suspension will have immediate effect. For the purposes of this paragraph, significant non-compliance includes, but is not limited to, non-compliance with the confidentiality and data safeguard provisions of this agreement, including Annex III, of Directive 95/46/EC and of Law no. 70 of 23 May 1995, devoted to the “Reform of Law no. 27 of 1 March 1983” on Collection, Elaboration and Use of Computerized Personal Data, as applicable, a failure by the Competent Authority of a Member State or San Marino to provide timely or adequate information as required under this Agreement, defining the status of Entities or accounts as Non-Reporting Financial Institutions and Excluded Accounts in a manner that frustrates the purposes of this Agreement. Article 8 Amendments 1. The Contracting Parties shall consult each other on each occasion when an important change is adopted at OECD level to any of the elements of the Global Standard or — if deemed necessary by the Contracting Parties — in order to improve the technical functioning of this Agreement or to assess and reflect other international developments. The consultations shall be held within one month of a request by either Contracting Party or as soon as possible in urgent cases. 2. On the basis of such a contact, the Contracting Parties may consult each other in order to examine whether changes to this Agreement are necessary. 3. For the purposes of the consultations referred to in paragraphs 1 and 2, each Contracting Party shall inform the other Contracting Party of possible developments which could affect the proper functioning of this Agreement. This shall also include any relevant agreement between one of the Contracting Parties and a third State. 4. Following the consultations, this Agreement may be amended by means of a protocol or a new agreement between the Contracting Parties. 5. Where a Contracting Party has implemented a change, adopted by the OECD, to the Global Standard, and wishes to make a corresponding change to Annexes I and/or II to this Agreement, it shall notify the other Contracting Party thereof. A consultation procedure between the Contracting Parties shall take place within one month from the notification. Notwithstanding paragraph 4, where the Contracting Parties reach a consensus within this consultation procedure on the change that should be made to Annexes I and/or II to this Agreement, and for the period of time necessary for implementation of the change by a formal amendment of this Agreement, the Contracting Party that requested the change may provisionally apply the revised version of Annexes I and/or II to this Agreement, as endorsed by the consultation procedure, as of the first day of January of the year following the conclusion of the aforementioned procedure. A Contracting Party is considered as having implemented a change, adopted by the OECD, to the Global Standard:
Article 9 Termination Either Contracting Party may terminate this Agreement by giving notice of termination in writing to the other Contracting Party. Such termination will become effective on the first day of the month following the expiration of a period of 12 months after the date of the notice of termination. In the event of termination, all information previously received under this Agreement will remain confidential and subject, (i) for Member States, to the provisions of Member States' laws and regulations implementing Directive 95/46/EC and (ii) for San Marino, to the provisions of Law no. 70 of 23 May 1995, devoted to the “Reform of Law no. 27 of 1 March 1983” on Collection, Elaboration and Use of Computerized Personal Data, and, in both cases, to the specific data protection safeguards set out in this Agreement, including those contained in Annex III. Article 10 Territorial Scope This Agreement shall apply, on the one hand, to the territories of the Member States in which the Treaty on European Union and the Treaty on the Functioning of the European Union are applied and under the conditions laid down in those Treaties and, on the other hand, to the territory of San Marino.’. |
(3) |
the Annexes shall be replaced by: ‘ANNEX I COMMON STANDARD ON REPORTING AND DUE DILIGENCE FOR FINANCIAL ACCOUNT INFORMATION (“COMMON REPORTING STANDARD”) SECTION I GENERAL REPORTING REQUIREMENTS
SECTION II GENERAL DUE DILIGENCE REQUIREMENTS
SECTION III DUE DILIGENCE FOR PREEXISTING INDIVIDUAL ACCOUNTS
SECTION IV DUE DILIGENCE FOR NEW INDIVIDUAL ACCOUNTS The following procedures apply for purposes of identifying Reportable Accounts among New Individual Accounts.
SECTION V DUE DILIGENCE FOR PREEXISTING ENTITY ACCOUNTS The following procedures apply for purposes of identifying Reportable Accounts among Preexisting Entity Accounts.
SECTION VI DUE DILIGENCE FOR NEW ENTITY ACCOUNTS The following procedures apply for purposes of identifying Reportable Accounts among New Entity Accounts.
SECTION VII SPECIAL DUE DILIGENCE RULES The following additional rules apply in implementing the due diligence procedures described above:
SECTION VIII DEFINED TERMS The following terms have the meanings set forth below: A. Reporting Financial Institution
B. Non-Reporting Financial Institution
C. Financial Account
D. Reportable Account
E. Miscellaneous
SECTION IX EFFECTIVE IMPLEMENTATION Each Member State and San Marino must have rules and administrative procedures in place to ensure effective implementation of, and compliance with, the reporting and due diligence procedures set out above including:
SECTION X IMPLEMENTATION DATES AS REGARDS REPORTING FINANCIAL INSTITUTIONS LOCATED IN AUSTRIA In the case of Reporting Financial Institutions located in Austria, all references to “2016” and “2017” in this Annex should be read as references to “2017” and “2018” respectively. In the case of Preexisting Accounts held by Reporting Financial Institutions located in Austria, all references to “ 31 December 2015 ” in this Annex should be read as references to “ 31 December 2016 ”. ‘ANNEX II COMPLEMENTARY REPORTING AND DUE DILIGENCE RULES FOR FINANCIAL ACCOUNT INFORMATION 1. Change in circumstances A “change in circumstances” includes any change that results in the addition of information relevant to a person's status or otherwise conflicts with such person's status. In addition, a change in circumstances includes any change or addition of information to the Account Holder's account (including the addition, substitution, or other change of an Account Holder) or any change or addition of information to any account associated with such account (applying the account aggregation rules described in subparagraphs C(1) to (3) of Section VII of Annex I) if such change or addition of information affects the status of the Account Holder. If a Reporting Financial Institution has relied on the residence address test described in subparagraph B(1) of Section III of Annex I and there is a change in circumstances that causes the Reporting Financial Institution to know or have reason to know that the original Documentary Evidence (or other equivalent documentation ) is incorrect or unreliable, the Reporting Financial Institution must, by the later of the last day of the relevant calendar year or other appropriate reporting period, or 90 calendar days following the notice or discovery of such change in circumstances, obtain a self-certification and new Documentary Evidence to establish the residence(s) for tax purposes of the Account Holder. If the Reporting Financial Institution cannot obtain the self-certification and new Documentary Evidence by such date, the Reporting Financial Institution must apply the electronic record search procedure described in subparagraphs B(2) to (6) of Section III of Annex I. 2. Self-certification for New Entity Accounts With respect to New Entity Accounts, for the purposes of determining whether a Controlling Person of a Passive NFE is a Reportable Person, a Reporting Financial Institution may only rely on a self-certification from either the Account Holder or the Controlling Person. 3. Residence of a Financial Institution A Financial Institution is “resident” in a Member State, San Marino or another Participating Jurisdiction if it is subject to the jurisdiction of such Member State, San Marino or another Participating Jurisdiction (i.e., the Participating Jurisdiction is able to enforce reporting by the Financial Institution). In general, where a Financial Institution is resident for tax purposes in a Member State, San Marino or another Participating Jurisdiction, it is subject to the jurisdiction of such Member State, San Marino or another Participating Jurisdiction and it is, thus, a Member State Financial Institution, San Marino Financial Institution or another Participating Jurisdiction Financial Institution. In the case of a trust that is a Financial Institution (irrespective of whether it is resident for tax purposes in a Member State, San Marino or another Participating Jurisdiction), the trust is considered to be subject to the jurisdiction of a Member State, San Marino or another Participating Jurisdiction if one or more of its trustees are resident in such Member State, San Marino or another Participating Jurisdiction except if the trust reports all the information required to be reported pursuant to this Agreement or another agreement implementing the Global Standard with respect to Reportable Accounts maintained by the trust to another Participating Jurisdiction (being a Member State, San Marino or another Participating Jurisdiction), because it is resident for tax purposes in such other Participating Jurisdiction. However, where a Financial Institution (other than a trust) does not have a residence for tax purposes (e.g., because it is treated as fiscally transparent, or it is located in a jurisdiction that does not have an income tax), it is considered to be subject to the jurisdiction of a Member State, San Marino or another Participating Jurisdiction and it is, thus, a Member State, San Marino or another Participating Jurisdiction Financial Institution if:
Where a Financial Institution (other than a trust) is resident in two or more Participating Jurisdictions (being a Member State, San Marino or another Participating Jurisdiction), such Financial Institution will be subject to the reporting and due diligence obligations of the Participating Jurisdiction in which it maintains the Financial Account(s). 4. Account maintained In general, an account would be considered to be maintained by a Financial Institution as follows:
5. Trusts that are Passive NFEs An Entity such as a partnership, limited liability partnership or similar legal arrangement that has no residence for tax purposes, according to subparagraph D(3) of Section VIII of Annex I, shall be treated as resident in the jurisdiction in which its place of effective management is situated. For these purposes, a legal person or a legal arrangement is considered “similar” to a partnership and a limited liability partnership where it is not treated as a taxable unit in a Reportable Jurisdiction under the tax laws of such Reportable Jurisdiction. However, in order to avoid duplicate reporting (given the wide scope of the term “Controlling Persons” in the case of trusts), a trust that is a Passive NFE may not be considered a similar legal arrangement. 6. Address of Entity's principal office One of the requirements described in subparagraph E(6)(c) of Section VIII of Annex I is that, with respect to an Entity, the official documentation includes either the address of the Entity's principal office in the Member State, San Marino or other jurisdiction in which it claims to be a resident or the Member State, San Marino or other jurisdiction in which the Entity was incorporated or organised. The address of the Entity's principal office is generally the place in which its place of effective management is situated. The address of a Financial Institution with which the Entity maintains an account, a post office box, or an address used solely for mailing purposes is not the address of the Entity's principal office unless such address is the only address used by the Entity and appears as the Entity's registered address in the Entity's organisational documents. Further, an address that is provided subject to instructions to hold all mail to that address is not the address of the Entity's principal office. ‘ANNEX III ADDITIONAL DATA PROTECTION SAFEGUARDS REGARDING THE TREATMENT OF THE DATA COLLECTED AND EXCHANGED UNDER THIS AGREEMENT 1. Definitions For the purposes of this Agreement the following terms have the following meanings:
2. Non-discrimination The Contracting Parties shall ensure that the safeguards applicable to the processing of personal data under this Agreement and relevant national laws apply to all individuals without discrimination, in particular on the basis of nationality or country of residence or physical presence. 3. Data The data processed by the Contracting Parties under this Agreement shall be relevant, necessary and proportionate to the purposes set out in this Agreement. The Contracting Parties shall not exchange personal data revealing racial or ethnic origin, political opinions, religious or philosophical beliefs, trade union membership, or data concerning the health or sex life of the individual. 4. Transparency, right of access, rectification and erasure of data Where information received from another jurisdiction under this Agreement is, in accordance with the conditions set out in Article 6(5) of this Agreement, used for other purposes within the receiving jurisdiction, or is transmitted by the receiving jurisdiction to a third jurisdiction (being another Member State or San Marino), the Competent Authority of the receiving jurisdiction using the information for other purposes or transmitting it to a third jurisdiction shall inform the individual Reportable Person concerned. This information shall be provided in sufficient time for the individual to exercise his data protection rights and, in any case, before the receiving jurisdiction has used the information for the other purposes or transmitted it to the third jurisdiction. With respect to any personal data which is processed under this Agreement, any individual shall have the right to request access to his personal data that is processed by the Reporting Financial Institutions and/or the Competent Authorities and to rectification where the data is inaccurate. Where the data is unlawfully processed the individual may request its erasure. To facilitate the exercise of this right, each individual shall be enabled to make requests for access to, rectification and/or erasure of his data which are addressed to the other Competent Authority via his own Competent Authority. The requested Competent Authority shall provide access to the relevant data and, where appropriate, update and/or correct any inaccurate or incomplete data. 5. Right of redress With respect to any personal data which is processed under this Agreement, any individual shall have the right to effective administrative and judicial redress regardless of his nationality and country of residence in either or all of the jurisdictions involved. 6. Automated processing The Competent Authorities shall not take any decision which produces adverse legal effects concerning an individual or significantly affects him and which is based solely on automated processing of data intended to evaluate certain personal aspects relating to him. 7. Transfers to authorities of third countries A Competent Authority may occasionally transfer personal data received pursuant to this Agreement to public authorities in third countries, other than the Member States and San Marino, if all of the following circumstances apply:
Any other transfers of information received pursuant to this Agreement to third parties shall be prohibited. 8. Data integrity and security With respect to the information processed under this Agreement, the Contracting Parties and the Reporting Financial Institutions shall have in place:
The Contracting Parties shall ensure that the Reporting Financial Institutions shall without delay notify the Competent Authority in their jurisdiction when they have reasons to believe that they have reported any incorrect or incomplete information to such Competent Authority. The notified Competent Authority will take all appropriate measures available under its domestic law to address the errors described in the notice. 9. Sanctions The Contracting Parties shall ensure that any infringement of the provisions on the protection of personal data set out in this Agreement shall be subject to effective and dissuasive sanctions. 10. Oversight The processing of personal data by Reporting Financial Institutions and Competent Authorities under this Agreement shall be subject to the supervision of (i) the national data protection supervisory authorities established under their domestic laws implementing Directive 95/46/EC, in the Member States, and (ii) the Guarantor for the Confidentiality of Personal Data, established by Law no. 70 of 23 May 1995, devoted to the “Reform of Law no. 27 of 1 March 1983 ” on Collection, Elaboration and Use of Computerized Personal Data, in San Marino. These authorities in the Member States and San Marino shall have effective powers of oversight, investigation, intervention and review, and shall have power to refer violations of law for legal action, where appropriate. They shall in particular ensure that complaints relating to non-compliance are received, investigated, responded to, and appropriately redressed. ‘ANNEX IV LIST OF COMPETENT AUTHORITIES OF THE CONTRACTING PARTIES The competent authorities for the purposes of this Agreement are:
|
Article 2
Entry into force and application
1. This Amending Protocol requires ratification or approval by the Contracting Parties in accordance with their own procedures. The Contracting Parties shall notify each other of the completion of these procedures. The Amending Protocol shall enter into force on the first day of the second month following the last notification.
2. Notwithstanding paragraph 1, the Contracting Parties shall provisionally apply this Amending Protocol pending its entry into force. Such provisional application shall commence on 1 January 2016 subject to notification by each of the Contracting Parties to the other by 31 December 2015 of the completion of their respective internal procedures necessary for such provisional application.
3. In respect of information exchange upon request, the exchange of information provided for in this Amending Protocol shall be applicable to requests made on or after the date of its entry into force for information that relates to fiscal years beginning on or after the first day of January of the year of the entry into force of this Amending Protocol. Article 13 of the Agreement in the form prior to its amendment by this Amending Protocol shall continue to apply unless Article 5 of the Agreement as amended by this Amending Protocol applies.
4. Notwithstanding the paragraphs 1 to 3, the following obligations under the Agreement in the form prior to its amendment by this Amending Protocol shall continue to apply, as follows:
(i) |
the obligations of San Marino and the underlying obligations of paying agents established therein under Article 8 of the Agreement in the form prior to its amendment by this Amending Protocol and the obligations of San Marino and the underlying obligations of paying agents established therein under Article 9 of the Agreement in the form prior to its amendment by this Amending Protocol shall continue to apply until 30 June 2016 or until those obligations have been fulfilled; |
(ii) |
the obligations of Member States under Article 10 of the Agreement in the form prior to its amendment by this Amending Protocol, with regard to withholding tax levied during 2015 and previous years, shall continue to apply until those obligations have been fulfilled. |
Article 3
Languages
This Amending Protocol shall be drawn up in duplicate in the Bulgarian, Croatian, Czech, Danish, Dutch, English, Estonian, Finnish, French, German, Greek, Hungarian, Italian, Latvian, Lithuanian, Maltese, Polish, Portuguese, Romanian, Slovak, Slovenian, Spanish and Swedish languages, each text being equally authentic.
IN WITNESS WHEREOF, the undersigned Plenipotentiaries have hereunto set their hands.
Съставено в Брюксел на осми декември две хиляди и петнадесета година.
Hecho en Bruselas, el ocho de diciembre de dos mil quince.
V Bruselu dne osmého prosince dva tisíce patnáct.
Udfærdiget i Bruxelles den ottende december to tusind og femten.
Geschehen zu Brüssel am achten Dezember zweitausendfünfzehn.
Kahe tuhande viieteistkümnenda aasta detsembrikuu kaheksandal päeval Brüsselis.
Έγινε στις Βρυξέλλες, στις οκτώ Δεκεμβρίου δύο χιλιάδες δεκαπέντε.
Done at Brussels on the eighth day of December in the year two thousand and fifteen.
Fait à Bruxelles, le huit décembre deux mille quinze.
Sastavljeno u Bruxellesu osmog prosinca dvije tisuće petnaeste.
Fatto a Bruxelles, addì otto dicembre duemilaquindici.
Briselē, divi tūkstoši piecpadsmitā gada astotajā decembrī.
Priimta du tūkstančiai penkioliktų metų gruodžio aštuntą dieną Briuselyje.
Kelt Brüsszelben, a kétezer-tizenötödik év december havának nyolcadik napján.
Magħmul fi Brussell, fit-tmien jum ta’ Diċembru fis-sena elfejn u ħmistax.
Gedaan te Brussel, de achtste december tweeduizend vijftien.
Sporządzono w Brukseli dnia ósmego grudnia roku dwa tysiące piętnastego.
Feito em Bruxelas, em oito de dezembro de dois mil e quinze.
Întocmit la Bruxelles la opt decembrie două mii cincisprezece.
V Bruseli ôsmeho decembra dvetisícpätnásť.
V Bruslju, dne osmega decembra leta dva tisoč petnajst.
Tehty Brysselissä kahdeksantena päivänä joulukuuta vuonna kaksituhattaviisitoista.
Som skedde i Bryssel den åttonde december år tjugohundrafemton.
За Европейския съюз
Рог la Unión Europea
Za Evropskou unii
For Den Europæiske Union
Für die Europäische Union
Euroopa Liidu nimel
Για την Ευρωπαϊκή Ένωση
For the European Union
Pour l'Union européenne
Za Europsku uniju
Per l'Unione europea
Eiropas Savienības vārdā –
Europos Sąjungos vardu
Az Európai Unió részéről
Għall-Unjoni Ewropea
Voor de Europese Unie
W imieniu Unii Europejskiej
Pela União Europeia
Pentru Uniunea Europeană
Za Európsku úniu
Za Evropsko unijo
Euroopan unionin puolesta
För Europeiska unionen
За Република Сан Марино
Por la República de San Marino
Za Republiku San Marino
For Republikken San Marino
Für die Republik San Marino
San Marino Vabariigi nimel
Για τη Δημοκρατία του Αγίου Μαρίνου
For the Republic of San Marino
Pour la République de Saint-Marin
Za Republiku San Marino
Per la Repubblica di San Marino
Sanmarīno Republikas vārdā –
San Marino Respublikos vardu
A San Marino Köztársaság részéről
Għar-Repubblika ta' San Marino
Voor de Republiek San Marino
W imieniu Republiki San Marino
Pela República de São Marino
Pentru Republica San Marino
Za Sanmarínsku republiku
Za Republiko San Marino
San Marinon tasavallan puolesta
För Republiken San Marino
(1) OJ EU L 157, 26.6.2003, p. 38.
(2) OJ EU L 381, 28.12.2004, p. 33.
(3) OJ EU L 281, 23.11.1995, p. 31.
(4) Bollettino Ufficiale della Repubblica di San Marino, 1.6.1995.
(5) OJ EU L 64, 11.3.2011, p. 1.
(6) Bollettino Ufficiale della Repubblica di San Marino, 1.6.1995.
JOINT DECLARATIONS OF THE CONTRACTING PARTIES:
JOINT DECLARATION OF THE CONTRACTING PARTIES ON THE AGREEMENT AND THE ANNEXES
The Parties agree, regarding the implementation of the Agreement and Annexes I and II thereto, that the Commentaries to the OECD Model Competent Authority Agreement and Common Reporting Standard should be a source of illustration or interpretation and in order to ensure consistency in application.
JOINT DECLARATION OF THE CONTRACTING PARTIES ON ARTICLE 5
The Contracting Parties agree, regarding the implementation of Article 5 on Exchange of Information upon Request, that the Commentary to Article 26 of the OECD Model Tax Convention on Income and on Capital in the version current at the time of signature of the Amending Protocol should be a source of interpretation.
Where the OECD adopts new versions of the Commentary to Article 26 of the OECD Model Tax Convention on Income and on Capital in subsequent years, when acting as the requested jurisdiction, any Member State or the Republic of San Marino may apply those versions as a source of interpretation replacing the previous ones. That Member State shall communicate to the Republic of San Marino and the Republic of San Marino shall communicate to the European Commission when they apply the previous sentence. The European Commission may coordinate the transmission of the communication from Member States to the Republic of San Marino and the European Commission shall transmit the communication from the Republic of San Marino to all Member States. The application shall have an effect as of the date of the communication.
JOINT DECLARATION OF THE CONTRACTING PARTIES ON THE TERM ‘TIN’
The parties agree that the term ‘TIN’, in the context of a Member State Reportable Person or a Member State Account Holder, should refer to the tax identification numbers or equivalent, whose structure and format have been notified to the European Commission and have been published in the Official Journal of the European Union as a compiled list.
The parties agree that the term ‘TIN’, in the context of a San Marino Reportable Person or a San Marino Account Holder, should refer to the following tax identification numbers:
i — |
‘Codice ISS’ used to identify individuals; |
ii — |
‘Codice Operatore Economico — (COE)’ used to identify companies or other entities. |
JOINT DECLARATION OF THE CONTRACTING PARTIES ON THE RELATIONS BETWEEN SAN MARINO AND THE EUROPEAN UNION
The European Union recognises the active role played by the Republic of San Marino in the international process for transparency and tax cooperation among countries. San Marino is constantly working towards a full convergence with international and European Union standards on anti-money laundering, tax and finance, as has been recognised by Moneyval, the OECD and the International Monetary Fund.
In particular, the alignment process with the relevant provisions of the European Union on banking matters, anti-money laundering, payment system, statistics, euro banknotes and coins, provisions which are also important with regard to the above-mentioned transparency standards, is regulated by the Monetary Agreement signed in 2012 with the European Union. In that agreement San Marino committed to transposing into its national legal system a set of rules pertaining to the Union acquis.
This process of convergence is meant to be assisted by the Agreement with the European Union on the automatic exchange of financial account information to improve international tax compliance, in respect of which San Marino highlighted the need to ensure financial, technical and operational sustainability.
The European Union acknowledges San Marino's willingness to achieve, taking account of the start of the exchange of information under the Agreement between the European Union and San Marino on the automatic exchange of financial account information to improve international tax compliance, an effective integration of its financial and banking system within the Union market, in compliance with the obligations deriving from the 2012 Monetary Agreement.
Integration-related issues will be further addressed in the context of the Association Agreement with the European Union, the negotiation of which was officially opened on 18 March 2015.
JOINT DECLARATION OF THE CONTRACTING PARTIES ON THE DEFINITION OF CENTRAL BANK
The Contracting Parties agree, with reference to the criteria to identify Non-Reporting Financial Institution, (Annex I — Section VIII paragraph B), that the term ‘Central Bank’ (paragraph 4) is to be interpreted for San Marino to refer to the Central Bank of the Republic of San Marino (Banca Centrale della Repubblica di San Marino).
JOINT DECLARATION OF THE CONTRACTING PARTIES ON ARTICLE 2 OF THE AMENDING PROTOCOL
With reference to Article 2 of the Amending Protocol, both Parties agree that the provisional application of the Amending Protocol implies:
— |
That San Marino and the Member States, except Austria, and their Financial Institutions shall apply the reporting and due diligence rules consistent with Annexes I and II as of 1 January 2016, and that Austria and its Financial Institutions shall apply the reporting and due diligence rules consistent with Annexes I and II as of 1 January 2017, in view of meeting their obligations under Article 3(3) of the Agreement as amended by this Amending Protocol. |
— |
That San Marino and its Financial Institutions, taking also into account the foreseen adoption and entry into force by end 2015 of a Council Directive repealing Council Directive 2003/48/EC, may suspend the application of their obligations under the Agreement between the European Community and the Republic of San Marino providing for measures equivalent to those laid down in Council Directive 2003/48/EC on taxation of savings income in the form of interest payments, in the form prior to its amendment by this Amending Protocol, as of 1 January 2016, unless otherwise provided for in paragraphs 3 and 4 of Article 2 of the Amending Protocol. |