(4)
|
Annex IV is amended as follows:
(a)
|
Part A is amended as follows:
(i)
|
Section I is amended as follows:
—
|
the following points are inserted after point 1.7.:
‘1.8.
|
Whether or not listed among the CN codes in Part B of Annex V, wood of Juglans L. and Pterocarya Kunth, other than in the form of:
—
|
chips, particles, sawdust, shavings, wood waste and scrap obtained in whole or part from these plants,
|
—
|
wood packaging material, in the form of packing cases, boxes, crates, drums and similar packings, pallets, box pallets and other load boards, pallet collars, dunnage, whether or not actually in use in the transport of objects of all kinds, except dunnage supporting consignments of wood, which is constructed from wood of the same type and quality as the wood in the consignment and which meets the same Union phytosanitary requirements as the wood in the consignment,
|
but including that which has not kept its natural round surface originating in the USA
|
|
Without prejudice to the provisions applicable to wood referred to in Annex IV(A)I(2.3), (2.4) and (2.5), official statement that the wood:
(a)
|
originates in an area free from Geosmithia morbida Kolarík, Freeland, Utley & Tisserat and its vector Pityophthorus juglandis Blackman, established by the national plant protection organisation in accordance with relevant International Standards for Phytosanitary Measures, and which is mentioned on the certificates referred to in Article 13(1)(ii) of this Directive under the rubric ‘Additional declaration’,
or
|
(b)
|
has undergone an appropriate heat treatment to achieve a minimum temperature of 56 °C for a minimum duration of 40 continuous minutes throughout the entire profile of the wood. There shall be evidence thereof by a mark ‘HT’ put on the wood or on any wrapping in accordance with current usage, and on the certificates referred to in Article 13(1)(ii),
or
|
(c)
|
has been squared to entirely remove the natural rounded surface.
|
|
1.9.
|
Whether or not listed among the CN codes in Part B of Annex V, isolated bark and wood of Juglans L. and Pterocarya Kunth, in the form of:
—
|
chips, particles, sawdust, shavings, wood waste and scrap obtained in whole or part from these plants, originating in the USA
|
|
|
Without prejudice to the provisions referred to in Annex IV(A)I(1.8.), (2.3.), (2.4.) and (2.5.), official statement that the wood or the isolated bark:
(a)
|
originates in an area free from Geosmithia morbida Kolarík, Freeland, Utley & Tisserat and its vector Pityophthorus juglandis Blackman, established by the national plant protection organisation in accordance with relevant International Standards for Phytosanitary Measures, and which is mentioned on the certificates referred to in Article 13(1)(ii) of this Directive under the rubric ‘Additional declaration’,
or
|
(b)
|
has undergone an appropriate heat treatment to achieve a minimum temperature of 56 °C for a minimum duration of 40 continuous minutes throughout the entire profile of the bark or the wood, the latter to be indicated on the certificates referred to in Article 13(1)(ii).’
|
|
|
—
|
point 5 is replaced by the following:
‘5.
|
Whether or not listed among the CN codes in Part B of Annex V, wood of Platanus L., except
—
|
wood packaging material, in the form of packing cases, boxes, crates, drums and similar packings, pallets, box pallets and other load boards, pallet collars, dunnage, whether or not actually in use in the transport of objects of all kinds, except dunnage supporting consignments of wood, which is constructed from wood of the same type and quality as the wood in the consignment and which meets the same Union phytosanitary requirements as the wood in the consignment,
|
but including wood which has not kept its natural round surface, and wood in the form of chips, particles, sawdust, shavings, wood waste and scrap obtained in whole or in part from Platanus L.,
originating in Albania, Armenia, Switzerland, Turkey and the USA
|
|
Official statement that the wood:
(a)
|
originates in an area established by the national plant protection organisation in the country of origin as being free from Ceratocystis platani (J. M. Walter) Engelbr. & T. C. Harr. in accordance with the relevant International Standards for Phytosanitary Measures, which is mentioned on the certificates referred to in Article 13(1)(ii) under the rubric ‘Additional declaration’,
or
|
(b)
|
has undergone kiln-drying to below 20 % moisture content, expressed as a percentage of dry matter, achieved through an appropriate time/temperature schedule. There shall be evidence thereof by a mark ‘kiln-dried’ or ‘KD’ or another internationally recognised mark, put on the wood or on any wrapping in accordance with current usage.’
|
|
|
—
|
point 7.1.2 is deleted;
|
—
|
the following points are inserted after point 7.5.:
‘7.6.
|
Whether or not listed among the CN codes in Part B of Annex V, wood of Prunus L., other than in the form of:
—
|
chips, particles, sawdust, shavings, wood waste and scrap, obtained in whole or part from these plants,
|
—
|
wood packaging material, in the form of packing cases, boxes, crates, drums and similar packings, pallets, box pallets and other load boards, pallet collars, dunnage, whether or not actually in use in the transport of objects of all kinds, except dunnage supporting consignments of wood, which is constructed from wood of the same type and quality as the wood in the consignments and which meets the same Union phytosanitary requirements as the wood in the consignment,
|
but including that which has not kept its natural round surface, originating in China, Democratic People's Republic of Korea, Mongolia, Japan, Republic of Korea and Vietnam
|
|
Without prejudice to the provisions applicable to wood referred to in Annex IV(A)(I)(7.4.) and (7.5.), official statement that the wood:
(a)
|
originates in an area free from Aromia bungii (Falderman), established by the national plant protection organisation in the country of origin, in accordance with the relevant International Standards for Phytosanitary Measures, which is mentioned on the certificates referred to in Article 13(1)(ii) under the rubric ‘Additional declaration’,
or
|
(b)
|
has undergone an appropriate heat treatment to achieve a minimum temperature of 56 °C for a minimum duration of 30 continuous minutes throughout the entire profile of the wood, which is to be indicated on the certificates referred to in Article 13(1)(ii),
or
|
(c)
|
has undergone an appropriate ionising radiation to achieve a minimum absorbed dose of 1 kGy throughout the wood, to be indicated on the certificates referred to in Article 13(1)(ii).
|
|
7.7.
|
Whether or not listed among the CN codes in Part B of Annex V, wood in the form of chips, particles, sawdust, shavings, wood waste and scrap obtained in whole or part from Prunus L., originating in China, Democratic People's Republic of Korea, Mongolia, Japan, Republic of Korea and Vietnam
|
|
Without prejudice to the provisions applicable to wood referred to in Annex IV(A)(I)(7.4.) and (7.5.) and (7.6.), official statement that the wood:
(a)
|
originates in an area established by the national plant protection organisation in the country of origin as being free from Aromia bungii (Faldermann) in accordance with the relevant International Standards for Phytosanitary Measures, which is mentioned on the certificates referred to in Article 13(1)(ii) under the rubric ‘Additional declaration’,
or
|
(b)
|
has been processed into pieces of not more than 2,5 cm thickness and width,
or
|
(c)
|
has undergone an appropriate heat treatment to achieve a minimum temperature of 56 °C for a minimum duration of 30 minutes throughout the entire profile of the wood, which is to be indicated on the certificates referred to in Article 13(1)(ii).’
|
|
|
—
|
the following point is inserted after point 11.4.:
‘11.4.1.
|
Plants of Juglans L. and Pterocarya Kunth, intended for planting, other than seeds, originating in the USA
|
|
Without prejudice to the provisions applicable to the plants referred to in Annex IV(A)I(11.4.), official statement that the plants for planting:
(a)
|
have been grown throughout their life in an area free from Geosmithia morbida Kolarík, Freeland, Utley & Tisserat and its vector Pityophthorus juglandis Blackman, established by the national plant protection organisation in accordance with relevant International Standards for Phytosanitary Measures, and which is mentioned on the certificates referred to in Article 13(1)(ii) of this Directive under the rubric ‘Additional declaration’,
or
|
(b)
|
originate in a place of production, including its vicinity of at least 5 km radius, where neither symptoms of Geosmithia morbida Kolarík, Freeland, Utley & Tisserat and its vector Pityophthorus juglandis Blackman, nor the presence of the vector, have been observed during official inspections within a period of two years prior to export; the plants for planting have been inspected immediately prior to export and handled and packaged in ways to prevent infestation after leaving the place of production,
or
|
(c)
|
originate in a place of production, with complete physical isolation, and plants for planting have been inspected immediately prior to export and handled and packaged in ways to prevent infestation after leaving the place of production.’
|
|
|
—
|
point 12 is replaced by the following:
‘12.
|
Plants of Platanus L., intended for planting, other than seeds, originating in Albania, Armenia, Switzerland, Turkey and the USA
|
|
Official statement that the plants:
(a)
|
originate in an area established by the national plant protection organisation in the country of origin as being free from Ceratocystis platani (J. M. Walter) Engelbr. & T. C. Harr. in accordance with the relevant International Standards for Phytosanitary Measures, which is mentioned on the certificates referred to in Article 13(1)(ii) under the rubric ‘Additional declaration’,
or
|
(b)
|
no symptoms of Ceratocystis platani (J. M. Walter) Engelbr. & T. C. Harr. have been observed at the place of production or its immediate vicinity since the beginning of the last complete cycle of vegetation.’
|
|
|
—
|
the following point is inserted after point 14.1.:
‘14.2.
|
Plants intended for planting, other than plants in tissue culture and seeds, of Crataegus L., Cydonia Mill., Malus Mill., Prunus L., Pyrus L. and Vaccinium L. originating in Canada, Mexico and the USA
|
|
Without prejudice to the provisions applicable to the plants in Annex III(A)(9) and (18), Annex III(B)(1), or Annex IV(A)(I), (14.1.), (17), (19.1.), (19.2.), (20), (22.1.), (22.2.), (23.1.) and (23.2.) where appropriate, official statement that the plants:
(a)
|
have been grown throughout their life in an area free from Grapholita packardi Zeller, established by the national plant protection organisation in the country of origin, in accordance with relevant International Standards for Phytosanitary Measures, which is mentioned on the certificates referred to in Article 13(1)(ii), under the rubric ‘Additional declaration’, provided that this freedom status has been communicated in advance in writing by the national plant protection organisation of the third country concerned to the Commission;
or
|
(b)
|
have been grown throughout their life, in a place of production established as free from Grapholita packardi Zeller in accordance with relevant International Standards for Phytosanitary Measures:
(i)
|
which is registered and supervised by the national plant protection organisation in the country of origin,
and
|
(ii)
|
which has been subjected to inspections annually for any signs of Grapholita packardi Zeller carried out at appropriate times,
and
|
(iii)
|
where the plants have been grown in a site with the application of appropriate preventive treatments and where the absence of Grapholita packardi Zeller was confirmed by official surveys carried out annually at appropriate times,
and
|
(iv)
|
immediately prior to export the plants have been subjected to a meticulous inspection for the presence of Grapholita packardi Zeller;
|
or
|
(c)
|
have been grown in a site with complete physical protection against the introduction of Grapholita packardi Zeller.’
|
|
|
—
|
points 16.5. and 16.6. are replaced by the following:
‘16.5.
|
Fruits of Citrus L., Fortunella Swingle, Poncirus Raf., and their hybrids, Mangifera L. and Prunus L.
|
|
Without prejudice to the provisions applicable to the fruits in Annex IV(A)(I)(16.1.), (16.2.), (16.3.), (16.4.), and (16.6.) official statement that:
(a)
|
the fruits originate in a country recognised as free from Tephritidae (non-European), to which those fruits are known to be susceptible, in accordance with relevant International Standards for Phytosanitary Measures, provided that this freedom status has been communicated in advance in writing by the national plant protection organisation of the third country concerned to the Commission,
or
|
(b)
|
the fruits originate in an area established by the national plant protection organisation in the country of origin as being free from Tephritidae (non-European), to which those fruits are known to be susceptible, in accordance with relevant International Standards for Phytosanitary Measures, which is mentioned on the certificates referred to in Article 13(1)(ii) under the rubric ‘Additional declaration’, provided that this freedom status has been communicated in advance in writing by the national plant protection organisation of the third country concerned to the Commission,
or
|
(c)
|
no signs of Tephritidae (non-European), to which those fruits are known to be susceptible, have been observed at the place of production and in its immediate vicinity since the beginning of the last complete cycle of vegetation, on official inspections carried out at least monthly during the three months prior to harvesting, and none of the fruits harvested at the place of production has shown, in appropriate official examination, signs of the relevant organism
and
information on traceability is included in the certificates referred to in Article 13(1)(ii),
or
|
(d)
|
have been subjected to an effective treatment to ensure freedom from Tephritidae (non-European), to which those fruits are known to be susceptible, and the treatment data should be indicated on the certificates referred to in Article 13(1)(ii), provided that the treatment method has been communicated in advance in writing by the national plant protection organisation of the third country concerned to the Commission.
|
|
16.6.
|
Fruits of Capsicum (L.), Citrus L., other than Citrus limon (L.) Osbeck. and Citrus aurantiifolia (Christm.) Swingle, Prunus persica (L.) Batsch and Punica granatum L. originating in countries of the African continent, Cape Verde, Saint Helena, Madagascar, La Reunion, Mauritius and Israel
|
|
Without prejudice to the provisions applicable to the fruits in Annex IV(A)(I)(16.1.), (16.2.), (16.3.), (16.4.), (16.5.) and (36.3.), official statement that the fruits:
(a)
|
originate in a country recognised as being free from Thaumatotibia leucotreta (Meyrick) in accordance with relevant International Standards for Phytosanitary Measures, provided that this freedom status has been communicated in advance in writing by the national plant protection organisation of the third country concerned to the Commission,
or
|
(b)
|
originate in an area established by the national plant protection organisation in the country of origin as being free from Thaumatotibia leucotreta (Meyrick), in accordance with the relevant International Standards for Phytosanitary Measures, which is mentioned on the certificates referred to in Article 13(1)(ii) under the rubric ‘Additional declaration’, provided that this freedom status has been communicated in advance in writing by the national plant protection organisation of the third country concerned to the Commission,
or
|
(c)
|
originate in a place of production established by the national plant protection organisation in the country of origin as being free from Thaumatotibia leucotreta (Meyrick) in accordance with relevant International Standards for Phytosanitary Measures and information on traceability is included in the certificates referred to in the Article 13(1)(ii), and official inspections have been carried out in the place of production at appropriate times during the growing season, including a visual examination on representative samples of fruit, shown to be free from Thaumatotibia leucotreta (Meyrick),
or
|
(d)
|
have been subjected to an effective cold treatment to ensure freedom from Thaumatotibia leucotreta (Meyrick) or another effective treatment to ensure freedom from Thaumatotibia leucotreta (Meyrick) and the treatment data should be indicated on the certificates referred to in Article 13(1)(ii), provided that the treatment method together with documentary evidence of its effectiveness has been communicated in advance in writing by the national plant protection organisation of the third country concerned to the Commission.’
|
|
|
—
|
the following points are inserted after point 16.6.:
‘16.7.
|
Fruits of Malus Mill.
|
|
Without prejudice to the provisions applicable to the fruits in Annex IV(A)(I)(16.8.), (16.9.) and (16.10.) official statement that the fruits:
(a)
|
originate in a country recognised as being free from Enarmonia prunivora Walsh, Grapholita inopinata Heinrich and Rhagoletis pomonella (Walsch) in accordance with relevant International Standards for Phytosanitary Measures, provided that this freedom status has been communicated in advance in writing by the national plant protection organisation of the third country concerned to the Commission,
or
|
(b)
|
originate in an area established by the national plant protection organisation in the country of origin as being free from Enarmonia prunivora Walsh, Grapholita inopinata Heinrich and Rhagoletis pomonella (Walsch) in accordance with the relevant International Standards for Phytosanitary Measures, which is mentioned on the certificates referred to in Article 13(1)(ii) under the rubric ‘Additional declaration’, provided that this freedom status has been communicated in advance in writing by the national plant protection organisation of the third country concerned to the Commission,
or
|
(c)
|
originate in a place of production where official inspections and surveys for the presence of Enarmonia prunivora Walsh, Grapholita inopinata Heinrich and Rhagoletis pomonella (Walsch) are carried out at appropriate times during the growing season, including a visual inspection of a representative sample of fruits, shown to be free of the harmful organism(s)
and
information on traceability is included in the certificates referred to in Article 13(1)(ii),
or
|
(d)
|
have been subjected to an effective treatment to ensure freedom from Enarmonia prunivora Walsh, Grapholita inopinata Heinrich and Rhagoletis pomonella (Walsch) and the treatment data should be indicated on the certificates referred to in Article 13(1)(ii), provided that the treatment method has been communicated in advance in writing by the national plant protection organisation of the third country concerned to the Commission.
|
|
16.8.
|
Fruits of Malus Mill. and Pyrus L.
|
|
Without prejudice to the provisions applicable to the fruits in Annex IV(A)(I)(16.7.), (16.9.) and (16.10.) official statement that the fruits:
(a)
|
originate in a country recognised as being free from Guignardia piricola (Nosa) Yamamoto in accordance with relevant International Standards for Phytosanitary Measures, provided that this freedom status has been communicated in advance in writing by the national plant protection organisation of the third country concerned to the Commission,
or
|
(b)
|
originate in an area established by the national plant protection organisation in the country of origin as being free from Guignardia piricola (Nosa) Yamamoto in accordance with the relevant International Standards for Phytosanitary Measures, which is mentioned on the certificates referred to in Article 13(1)(ii) under the rubric ‘Additional declaration’, provided that this freedom status has been communicated in advance in writing by the national plant protection organisation of the third country concerned to the Commission,
or
|
(c)
|
originate in a place of production where official inspections and surveys for the presence of Guignardia piricola (Nosa) Yamamoto are carried out at appropriate times during the growing season, including a visual inspection of a representative sample of fruits, shown to be free of the harmful organism
and
information on traceability is included in the certificates referred to in Article 13(1)(ii),
or
|
(d)
|
have been subjected to an effective treatment to ensure freedom from Guignardia piricola (Nosa) Yamamoto and the treatment data should be indicated on the certificates referred to in Article 13(1)(ii), provided that the treatment method has been communicated in advance in writing by the national plant protection organisation of the third country concerned to the Commission.
|
|
16.9.
|
Fruits of Malus Mill. and Pyrus L.
|
|
Without prejudice to the provisions applicable to the fruits in Annex IV(A)(I)(16.7.), (16.8.) and (16.10.) official statement that the fruits:
(a)
|
originate in a country recognised as being free from Tachypterellus quadrigibbus Say in accordance with relevant International Standards for Phytosanitary Measures, provided that this freedom status has been communicated in advance in writing by the national plant protection organisation of the third country concerned to the Commission,
or
|
(b)
|
originate in an area established by the national plant protection organisation in the country of origin as being free from Tachypterellus quadrigibbus Say in accordance with the relevant International Standards for Phytosanitary Measures, which is mentioned on the certificates referred to in Article 13(1)(ii) under the rubric ‘Additional declaration’, provided that this freedom status has been communicated in advance in writing by the national plant protection organisation of the third country concerned to the Commission,
or
|
(c)
|
originate in a place of production where official inspections and surveys for the presence of Tachypterellus quadrigibbus Say are carried out at appropriate times during the growing season, including a visual inspection of a representative sample of fruits, shown to be free of the harmful organism
and
information on traceability is included in the certificates referred to in Article 13(1)(ii),
or
|
(d)
|
have been subjected to an effective treatment to ensure freedom from Tachypterellus quadrigibbus Say and the treatment data should be indicated on the certificates referred to in Article 13(1)(ii), provided that the treatment method has been communicated in advance in writing by the national plant protection organisation of the third country concerned to the Commission.
|
|
16.10.
|
Fruits of Malus Mill., Prunus L., Pyrus L. and Vaccinium L., originating in Canada, Mexico and the USA
|
|
Without prejudice to the provisions applicable to the fruits in Annex IV(A)(I)(16.5.), (16.6.), (16.7.), (16.8) and (16.9.) official statement that the fruits:
(a)
|
originate in an area established by the national plant protection organisation in the country of origin as being free from Grapholita packardi Zeller in accordance with the relevant International Standards for Phytosanitary Measures, which is mentioned on the certificates referred to in Article 13(1)(ii) under the rubric ‘Additional declaration’, provided that this freedom status has been communicated in advance in writing by the national plant protection organisation of the third country concerned to the Commission,
or
|
(b)
|
originate in a place of production where official inspections and surveys for the presence of Grapholita packardi Zeller are carried out at appropriate times during the growing season, including an inspection of a representative sample of fruits, shown to be free of the harmful organism
and
information on traceability is included in the certificates referred to in Article 13(1)(ii),
or
|
(c)
|
have been subjected to an effective treatment to ensure freedom from Grapholita packardi Zeller and the treatment data should be indicated on the certificates referred to in Article 13(1)(ii), provided that the treatment method has been communicated in advance in writing by the national plant protection organisation of the third country concerned to the Commission.’
|
|
|
—
|
the following points are inserted after point 25.7.2.:
‘25.7.3.
|
Fruits of Capsicum annuum L., Solanum aethiopicum L., Solanum lycopersicum L. and Solanum melongena L.
|
|
Without prejudice to the provisions applicable to the fruits in Annex IV(A)(I)(16.6.), (25.7.1.), (25.7.2.), (25.7.4.), (36.2.) and (36.3.), official statement that the fruits:
(a)
|
originate in a country recognised as being free from Neoleucinodes elegantalis (Guenée) in accordance with relevant International Standards for Phytosanitary Measures, provided that this freedom status has been communicated in advance in writing by the national plant protection organisation of the third country concerned to the Commission,
or
|
(b)
|
originate in an area established by the national plant protection organisation in the country of origin as being free from Neoleucinodes elegantalis (Guenée) in accordance with the relevant International Standards for Phytosanitary Measures, which is mentioned on the certificates referred to in Article 13(1)(ii) under the rubric ‘Additional declaration’, provided that this freedom status has been communicated in advance in writing by the national plant protection organisation of the third country concerned to the Commission,
or
|
(c)
|
originate in a place of production established by the national plant protection organisation in the country of origin as being free from of Neoleucinodes elegantalis (Guenée) in accordance with relevant International Standards for Phytosanitary Measures and official inspections have been carried out in the place of production at appropriate times during the growing season, including an examination on representative samples of fruit, shown to be free from Neoleucinodes elegantalis (Guenée),
and
information on traceability is included in the certificates referred to in Article 13(1)(ii),
or
|
(d)
|
originate in an insect proof site of production, established by the national plant protection organisation in the country of origin as being free from Neoleucinodes elegantalis (Guenée), on the basis of official inspections and surveys carried out during the three months prior to export,
and
information on traceability is included in the certificates referred to in Article 13(1)(ii).
|
|
25.7.4.
|
Fruits of Solanaceae originating in Australia, the Americas and New Zealand
|
|
Without prejudice to the provisions applicable to the fruits in Annex IV(A)(I)(16.6.), (25.7.1.), (25.7.2.), (25.7.3.), (36.2.) and (36.3.), official statement that the fruits:
(a)
|
originate in a country recognised as being free from Bactericera cockerelli (Sulc.) in accordance with relevant International Standards for Phytosanitary Measures, provided that this freedom status has been communicated in advance in writing by the national plant protection organisation of the third country concerned to the Commission,
or
|
(b)
|
originate in an area established by the national plant protection organisation in the country of origin as being free from Bactericera cockerelli (Sulc.) in accordance with the relevant International Standards for Phytosanitary Measures, which is mentioned on the certificates referred to in Article 13(1)(ii) under the rubric ‘Additional declaration’, provided that this freedom status has been communicated in advance in writing by the national plant protection organisation of the third country concerned to the Commission,
or
|
(c)
|
originate in a place of production, where official inspections and surveys for the presence of Bactericera cockerelli (Sulc.) including its immediate vicinity are carried out during the last three months prior to export and subject to effective treatments to ensure freedom from the harmful organism, and representative samples of the fruit have been inspected prior to export,
and
information on traceability is included in the certificates referred to in Article 13(1)(ii)
or
|
(d)
|
originate in an insect proof site of production, established by the national plant protection organisation in the country of origin, as being free from Bactericera cockerelli (Sulc.), on the basis of official inspections and surveys carried out during the three months prior to export,
and
information on traceability is included in the certificates referred to in Article 13(1)(ii).’
|
|
|
—
|
point 34 is replaced by the following:
‘34.
|
Growing medium, attached to or associated with plants, intended to sustain the vitality of the plants, with the exception of sterile medium of in-vitro plants, originating in third countries other than Switzerland.
|
|
Official statement that:
(a)
|
the growing medium, at the time of planting of the associated plants:
(i)
|
was free from soil and organic matter and not previously used for growing plants or for any agricultural purposes,
or
|
(ii)
|
was composed entirely of peat or fibre of Cocos nucifera L. and not previously used for growing plants or for any agricultural purposes
or
|
(iii)
|
was subjected to effective treatment to ensure freedom from harmful organisms and the treatment data should be indicated on the certificates referred to in Article 13(1)(ii) under the rubric ‘Additional declaration’
|
and
in all the above cases was stored and maintained under appropriate conditions to keep freedom from harmful organisms
and
|
(b)
|
since planting:
(i)
|
appropriate measures have been taken to ensure that the growing medium has been kept free from harmful organisms, including at least:
—
|
physical isolation of the growing medium from soil and other possible sources of contamination
|
—
|
using water free from harmful organisms
|
or
|
(ii)
|
within two weeks prior to export the growing medium including, where appropriate, soil has been completely removed by washing using water free from harmful organisms. Replanting may be performed in the growing medium that shall meet the requirements laid down in point (a). Appropriate conditions shall be maintained to keep freedom from harmful organisms as stipulated in point (b).’
|
|
|
|
—
|
the following points are inserted after point 34:
‘34.1.
|
Bulbs, corms, rhizomes and tubers, intended for planting, other than tubers of Solanum tuberosum, originating in third countries other than Switzerland
|
|
Without prejudice to the provisions applicable in Annex IV(A)(I)(30), official statement that the consignment or lot shall not contain more than 1 % by net weight of soil and growing medium.
|
34.2.
|
Tubers of Solanum tuberosum originating in third countries other than Switzerland
|
|
Without the prejudice to provisions applicable in Annex III(A)(10), (11) and (12) and Annex IV(A)(I) (25.1.), (25.2.), (25.3.), (25.4.1.) and (25.4.2.), official statement that the consignment or lot shall not contain more than 1 % by net weight of soil and growing medium.
|
34.3.
|
Root and tubercle vegetables originating in third countries other than Switzerland
|
|
Without the prejudice to provisions applicable in Annex III(A)(10), (11) and (12), official statement that the consignment or lot shall not contain more than 1 % by net weight of soil and growing medium.
|
34.4.
|
Machinery and vehicles which have been operated for agricultural or forestry purposes, imported from third countries other than Switzerland
|
|
Without prejudice to the provisions applicable in Annex IV(B)(30), official statement that machinery or vehicles are cleaned and free from soil and plant debris.’
|
|
|
(ii)
|
Section II is amended as follows:
—
|
the following points are inserted after point 2:
‘2.1.
|
Whether or not listed among the CN codes in Part A of Annex V, wood of Juglans L. and Pterocarya Kunth, other than in the form of:
—
|
chips, particles, sawdust, shavings, wood waste and scrap obtained in whole or part from these plants,
|
—
|
wood packaging material, in the form of packing cases, boxes, crates, drums and similar packings, pallets, box pallets and other load boards, pallet collars, dunnage, whether or not actually in use in the transport of objects of all kinds, except dunnage supporting consignments of wood, which is constructed from wood of the same type and quality as the wood in the consignment and which meets the same Union phytosanitary requirements as the wood in the consignment,
|
but including that which has not kept its natural round surface.
|
|
Official statement that the wood:
(a)
|
originates in an area known to be free from Geosmithia morbida Kolarík, Freeland, Utley & Tisserat and its vector Pityophthorus juglandis Blackman, established by the competent authorities in accordance with relevant International Standards for Phytosanitary Measures,
or
|
(b)
|
has undergone an appropriate heat treatment to achieve a minimum temperature of 56 °C for a minimum duration of 40 continuous minutes throughout the entire profile of the wood. There shall be evidence thereof by a mark ‘HT’ put on the wood or on any wrapping in accordance with current usage,
or
|
(c)
|
has been squared to entirely remove the natural rounded surface.
|
|
2.2.
|
Whether or not listed among the CN codes in Part A Annex V, isolated bark and wood of Juglans L. and Pterocarya Kunth, in the form of:
—
|
chips, particles, sawdust, shavings, wood waste and scrap obtained in whole or part from these plants
|
|
|
Official statement that the wood or isolated bark:
(a)
|
originates in an area free from Geosmithia morbida Kolarík, Freeland, Utley & Tisserat and its vector Pityophthorus juglandis Blackman, established by the the competent authorities in accordance with relevant International Standards for Phytosanitary Measures,
or
|
(b)
|
has undergone an appropriate heat treatment to achieve a minimum temperature of 56 °C for a minimum duration of 40 continuous minutes throughout the entire profile of the bark or the wood. There shall be evidence thereof by a mark ‘HT’ put on any wrapping in accordance with current usage.
|
|
2.3.
|
Wood packaging material, in the form of packing cases, boxes, crates, drums and similar packings, pallets, box pallets and other load boards, pallet collars, dunnage, whether or not actually in use in the transport of objects of all kinds, except raw wood of 6 mm thickness or less, processed wood produced by glue, heat and pressure, or a combination thereof, and dunnage supporting consignments of wood, which is constructed from wood of the same type and quality as the wood in the consignment and which meets the same Union phytosanitary requirements as the wood in the consignment.
|
|
The wood packaging material shall:
(a)
|
originate in an area, free from Geosmithia morbida Kolarík, Freeland, Utley & Tisserat and its vector Pityophthorus juglandis Blackman, established by the the competent authorities in accordance with relevant International Standards for Phytosanitary Measures,
or
|
(b)
|
—
|
be made of debarked wood, as specified in Annex I to FAO International Standard for Phytosanitary Measures No 15 on Regulation of wood packaging material in international trade
|
—
|
be subject to one of the approved treatments as specified in Annex I to that International standard, and
|
—
|
display a mark as specified in Annex II to that International standard, indicating that the wood packaging material has been subjected to an approved phytosanitary treatment in accordance with this standard.’
|
|
|
|
—
|
the following point is inserted after point 7:
‘7.1.
|
Plants of Juglans L. and Pterocarya Kunth, intended for planting, other than seeds
|
|
Official statement that the plants for planting:
(a)
|
have been grown throughout their life, or since their introduction into the Union, in a place of production in an area free from Geosmithia morbida Kolarík, Freeland, Utley & Tisserat and its vector Pityophthorus juglandis Blackman, established by the competent authorities in accordance with relevant International Standards for Phytosanitary Measures
or
|
b)
|
originate in a place of production, including its vicinity of at least 5 km radius, where neither symptoms of Geosmithia morbida Kolarík, Freeland, Utley & Tisserat and its vector Pityophthorus juglandis Blackman, nor the presence of the vector, have been observed during official inspections within a period of two years prior to movement, the plants for planting have been visually inspected prior to movement and handled and packaged in ways to prevent infestation after leaving the place of production,
or
|
(c)
|
originate in a place of production, with complete physical isolation, and the plants for planting have been visually inspected prior to movement and handled and packaged in ways to prevent infestation after leaving the place of production.’
|
|
|
—
|
the following point is inserted after point 30.1.:
‘31.
|
Machinery and vehicles which have been operated for agricultural or forestry purposes
|
|
The machinery or vehicles shall:
(a)
|
be moved from an area free from Ceratocystis platani (J. M. Walter) Engelbr. & T. C. Harr., established by the competent authorities in accordance with relevant International Standards for Phytosanitary Measures,
or
|
(b)
|
be cleaned and free from soil and plant debris prior to movement out of the Ceratocystis platani (J. M. Walter) infested area.’
|
|
|
|
|
(b)
|
Part B is amended as follows:
(i)
|
in point 16, the words ‘UK (Northern Ireland)’ in the third column are deleted
|
(ii)
|
in point 16.1., the text in the first column is replaced by the following:
‘16.1.
|
Plants of Cedrus Trew, Pinus L., intended for planting, other than seeds’
|
|
(iii)
|
the following point is inserted after point 16.1.:
‘16.2.
|
Plants of Quercus L., other than Quercus suber L., of a girth of at least 8 cm measured at 1,2 m height from the root collar, intended for planting, other than fruits and seeds
|
|
Without prejudice to the prohibitions applicable to the plants listed in Annex III(A)(2), IV(A)(I)(11.01.), (11.1.), (11.2.) and IV(A)(II)(7) official statement that:
(a)
|
the plants have been grown throughout their life in places of production in countries where Thaumetopoea processionea L. is not known to occur,
or
|
(b)
|
the plants have been grown throughout their life in a protected zone listed in the third column or in an area free from Thaumetopoea processionea L. established by the national plant protection organisation in accordance with relevant International Standards for Phytosanitary Measures,
or
|
(c)
|
the plants:
|
have been produced since the beginning of the last complete cycle of vegetation in nurseries which, including their vicinity, have been found free from Thaumetopoea processionea L. on the basis of official inspections carried out as close as practically possible to their movement
and
|
|
official surveys of the nursery and its vicinity have been carried out at appropriate times since the beginning of the last complete cycle of vegetation to detect larvae and other symptoms of Thaumetopoea processionea L.,
|
or
|
(d)
|
the plants have been grown throughout their life in a site with complete physical protection against the introduction of Thaumetopoea processionea L. and have been inspected at appropriate times and found to be free from Thaumetopoea processionea L.
|
|
IE, UK (excluding the local authority areas of Barking and Dagenham; Barnet; Basildon; Basingstoke and Deane; Bexley; Bracknell Forest; Brent; Brentwood; Bromley; Broxbourne; Camden; Castle Point; Chelmsford; Chiltem; City of London; City of Westminster; Crawley; Croydon; Dacorum; Dartford; Ealing; East Hertfordshire; Elmbridge District; Enfield; Epping Forest; Epsom and Ewell District; Gravesham; Greenwich; Guildford; Hackney; Hammersmith & Fulham; Haringey; Harlow; Harrow; Hart; Havering; Hertsmere; Hillingdon; Horsham; Hounslow; Islington; Kensington & Chelsea; Kingston upon Thames; Lambeth; Lewisham; Littlesford; Medway; Merton; Mid Sussex; Mole Valley; Newham; North Hertfordshire; Reading; Redbridge; Reigate and Banstead; Richmond upon Thames; Runnymede District; Rushmoor; Sevenoaks; Slough; South Bedfordshire; South Bucks; South Oxfordshire; Southwark; Spelthorne District; St Albans; Sutton; Surrey Heath; Tandridge; Three Rivers; Thurrock; Tonbridge and Malling; Tower Hamlets; Waltham Forest; Wandsworth; Watford; Waverley; Welwyn Hatfield; West Berkshire; Windsor and Maidenhead; Woking, Wokingham and Wycombe)’
|
|
(iv)
|
in point 21, the text in the third column is replaced by the following:
‘E (except the autonomous communities of Andalucia, Aragón, Castilla la Mancha, Castilla y León, Extremadura, the autonomous community of Madrid, Murcia, Navarra and La Rioja, the province of Guipuzcoa (Basque Country), the Comarcas of Garrigues, Noguera, Pla d'Urgell, Segrià and Urgell in the province of Lleida (Communidad autonoma de Catalunya), the Comarcas de L'Alt Vinalopó and El Vinalopó Mitjà in the province of Alicante and the municipalities of Alborache and Turís in the province of Valencia (Comunidad Valenciana)), EE, F (Corsica), IRL (except Galway city), I (Abruzzo, Apulia, Basilicata, Calabria, Campania, Lazio, Liguria, Lombardy (except the provinces of Mantua, Milano, Sondrio and Varese, and the communes of Bovisio Masciago, Cesano Maderno, Desio, Limbiate, Nova Milanese and Varedo in Monza Brianza Province), Marche, Molise, Piedmont (except the communes of Busca, Centallo, Scarnafigi, Tarantasca and Villafalletto in the province of Cuneo), Sardinia, Sicily (excluding the municipalities of Cesarò (Messina Province), Maniace, Bronte, Adrano (Catania Province) and Centuripe, Regalbuto and Troina (Enna Province)), Tuscany, Umbria, Valle d'Aosta, Veneto (except the provinces of Rovigo and Venice, the communes of Barbona, Boara Pisani, Castelbaldo, Masi, Piacenza d'Adige, S. Urbano and, Vescovana in the province of Padova and the area situated to the south of highway A4 in the province of Verona)), LV, LT (except the municipalities of Babtai and Kėdainiai (region of Kaunas)), P, SI (except the regions Gorenjska, Koroška, Maribor and Notranjska, the communes of Lendava, Renče-Vogrsko (south from the highway H4) and Velika Polana, and the settlements Fużina, Gabrovčec, Glogovica, Gorenja vas, Gradiček, Grintovec, Ivančna Gorica, Krka, Krška vas, Male Lese, Malo Črnelo, Malo Globoko, Marinča vas, Mleščevo, Mrzlo Polje, Muljava, Podbukovje, Potok pri Muljavi, Šentvid pri Stični, Škrjanče, Trebnja Gorica, Velike Lese, Veliko Črnelo, Veliko Globoko, Vir pri Stični, Vrhpolje pri Šentvidu, Zagradec and Znojile pri Krki in the commune Ivančna Gorica), SK (except the county of Dunajská Streda, Hronovce and Hronské Kľačany (Levice County), Dvory nad Žitavou (Nové Zámky County), Málinec (Poltár County), Hrhov (Rožňava County), Veľké Ripňany (Topoľčany County), Kazimír, Luhyňa, Malý Horeš, Svätuše and Zatín (Trebišov County)), FI, UK (Isle of Man and Channel Islands)’
|
(v)
|
in point 21.3., the text in the third column is replaced by the following:
‘E (except the autonomous communities of Andalucia, Aragón, Castilla la Mancha, Castilla y León, Extremadura, the autonomous community of Madrid, Murcia, Navarra and La Rioja, the province of Guipuzcoa (Basque Country), the Comarcas of Garrigues, Noguera, Pla d'Urgell, Segrià and Urgell in the province of Lleida (Communidad autonoma de Catalunya), the Comarcas de L'Alt Vinalopó and El Vinalopó Mitjà in the province of Alicante and the municipalities of Alborache and Turís in the province of Valencia (Comunidad Valenciana)), EE, F (Corsica), IRL (except Galway city), I (Abruzzo, Apulia, Basilicata, Calabria, Campania, Lazio, Liguria, Lombardy (except the provinces of Mantua, Milano, Sondrio and Varese, and the communes of Bovisio Masciago, Cesano Maderno, Desio, Limbiate, Nova Milanese and Varedo in Monza Brianza Province), Marche, Molise, Piedmont (except the communes of Busca, Centallo, Scarnafigi, Tarantasca and Villafalletto in the province of Cuneo), Sardinia, Sicily (excluding the municipalities of Cesarò (Messina Province), Maniace, Bronte, Adrano (Catania Province) and Centuripe, Regalbuto and Troina (Enna Province)), Tuscany, Umbria, Valle d'Aosta, Veneto (except the provinces of Rovigo and Venice, the communes of Barbona, Boara Pisani, Castelbaldo, Masi, Piacenza d'Adige, S. Urbano and, Vescovana in the province of Padova and the area situated to the south of highway A4 in the province of Verona)), LV, LT (except the municipalities of Babtai and Kėdainiai (region of Kaunas)), P, SI (except the regions Gorenjska, Koroška, Maribor and Notranjska, the communes of Lendava, Renče-Vogrsko (south from the highway H4) and Velika Polana, and the settlements Fużina, Gabrovčec, Glogovica, Gorenja vas, Gradiček, Grintovec, Ivančna Gorica, Krka, Krška vas, Male Lese, Malo Črnelo, Malo Globoko, Marinča vas, Mleščevo, Mrzlo Polje, Muljava, Podbukovje, Potok pri Muljavi, Šentvid pri Stični, Škrjanče, Trebnja Gorica, Velike Lese, Veliko Črnelo, Veliko Globoko, Vir pri Stični, Vrhpolje pri Šentvidu, Zagradec and Znojile pri Krki in the commune Ivančna Gorica), SK (except the county of Dunajská Streda, Hronovce and Hronské Kľačany (Levice County), Dvory nad Žitavou (Nové Zámky County), Málinec (Poltár County), Hrhov (Rožňava County), Veľké Ripňany (Topoľčany County), Kazimír, Luhyňa, Malý Horeš, Svätuše and Zatín (Trebišov County)), FI, UK (Isle of Man and Channel Islands)’
|
(vi)
|
point 24.1. is replaced by the following:
‘24.1.
|
Unrooted cuttings of Euphorbia pulcherrima Willd., intended for planting,
|
|
Without prejudice to the requirements applicable to the plants listed in Annex IV(A)(I)(45.1), where appropriate, official statement that:
(a)
|
the unrooted cuttings originate in an area known to be free from Bemisia tabaci Genn. (European populations),
or
|
(b)
|
no signs of Bemisia tabaci Genn. (European populations) have been observed at the place of production, including either on the cuttings or on the plants from which the cuttings are derived and held or produced in this place of production, on official inspections carried out at least each three weeks during the whole production period of these plants on this place of production,
or
|
(c)
|
in cases where Bemisia tabaci Genn. (European populations) has been found at the place of production, the cuttings and the plants from which the cuttings are derived and held or produced in this place of production have undergone an appropriate treatment to ensure freedom from Bemisia tabaci Genn. (European populations) and subsequently this place of production shall have been found free from Bemisia tabaci Genn. (European populations) as a consequence of the implementation of appropriate procedures aiming at eradicating Bemisia tabaci Genn. (European populations), in both official inspections carried out weekly during the three weeks prior to the movement from this place of production and in monitoring procedures throughout the said period. The last inspection of the above weekly inspections shall be carried out immediately prior to the above movement.
|
|
IRL, P (Azores, Beira Interior, Beira Litoral, Entre Douro e Minho and Trás-os-Montes), S, UK’
|
|
(vii)
|
point 24.2. is replaced by the following:
‘24.2.
|
Plants of Euphorbia pulcherrima Willd., intended for planting, other than:
—
|
those specified in 24.1.
|
|
|
Without prejudice to the requirements applicable to the plants listed in Annex IV(A)(I)(45.1), where appropriate, official statement that:
(a)
|
the plants originate in an area known to be free from Bemisia tabaci Genn. (European populations),
or
|
(b)
|
no signs of Bemisia tabaci Genn. (European populations) have been observed, including on plants, at the place of production on official inspections carried out at least once each three weeks during the nine weeks prior to marketing,
or
|
(c)
|
in cases where Bemisia tabaci Genn. (European populations) has been found at the place of production, the plants held or produced in this place of production have undergone an appropriate treatment to ensure freedom from Bemisia tabaci Genn. (European populations) and subsequently this place of production shall have been found free from Bemisia tabaci Genn. (European populations) as a consequence of the implementation of appropriate procedures aiming at eradicating Bemisia tabaci Genn. (European populations), in both official inspections carried out weekly during the three weeks prior to the movement from this place of production and in monitoring procedures throughout the said period. The last inspection of the above weekly inspections shall be carried out immediately prior to the above movement,
and
|
(d)
|
evidence is available that the plants have been produced from cuttings which:
(da)
|
originate in an area known to be free from Bemisia tabaci Genn. (European populations),
or
|
(db)
|
have been grown at a place of production where no signs of Bemisia tabaci Genn. (European populations) have been observed, including on plants, on official inspections carried out at least once each three weeks during the whole production period of these plants,
or
|
(dc)
|
in cases where Bemisia tabaci Genn. (European populations) has been found at the place of production, have been grown on plants held or produced in this place of production having undergone an appropriate treatment to ensure freedom from Bemisia tabaci Genn. (European populations) and subsequently this place of production shall have been found free from Bemisia tabaci Genn. (European populations) as a consequence of the implementation of appropriate procedures aiming at eradicating Bemisia tabaci Genn. (European populations), in both official inspections carried out weekly during the three weeks prior to the movement from this place of production and in monitoring procedures throughout the said period. The last inspection of the above weekly inspections shall be carried out immediately prior to the above movement;
|
or
|
(e)
|
for those plants for which there shall be evidence by their packing or their flower (or bract) development or by other means that they are intended for direct sale to final consumers not involved in professional plant production, the plants have been officially inspected and found free from Bemisia tabaci Genn. (European populations) prior to their movement.
|
|
IRL, P (Azores, Beira Interior, Beira Litoral, Entre Douro e Minho and Trás-os-Montes), S, UK’
|
|
(viii)
|
point 24.3. is replaced by the following:
‘24.3.
|
Plants of Begonia L., intended for planting, other than seeds, tubers and corms, and plants of Ajuga L., Crossandra Salisb., Dipladenia A.DC., Ficus L., Hibiscus L., Mandevilla Lindl. and Nerium oleander L., intended for planting, other than seeds
|
|
Without prejudice to the requirements applicable to the plants listed in Annex IV(A)(I)(45.1.), where appropriate, official statement that:
(a)
|
the plants originate in an area known to be free from Bemisia tabaci Genn. (European populations),
or
|
(b)
|
no signs of Bemisia tabaci Genn. (European populations) have been observed, including on plants, at the place of production on official inspections carried out at least once each three weeks during the nine weeks prior to marketing,
or
|
(c)
|
in cases where Bemisia tabaci Genn. (European populations) has been found at the place of production, the plants, held or produced in this place of production have undergone an appropriate treatment to ensure freedom from Bemisia tabaci Genn. (European populations) and subsequently this place of production shall have been found free from Bemisia tabaci Genn. (European populations) as a consequence of the implementation of appropriate procedures aiming at eradicating Bemisia tabaci Genn. (European populations), in both official inspections carried out weekly during the three weeks prior to the movement from this place of production and in monitoring procedures throughout the said period. The last inspection of the above weekly inspections shall be carried out immediately prior to the above movement;
or
|
(d)
|
for those plants for which there shall be evidence by their packing or their flower development or by other means that they are intended for direct sale to final consumers not involved in professional plant production, the plants have been officially inspected and found free from Bemisia tabaci Genn. (European populations) immediately prior to their movement.
|
|
IRL, P (Azores, Beira Interior, Beira Litoral, Entre Douro e Minho and Trás-os-Montes), S, UK’
|
|
(ix)
|
point 31 is replaced by the following:
‘31.
|
Fruits of Citrus L., Fortunella Swingle, Poncirus Raf., and their hybrids originating in BG, HR, SI, EL (Regional Units of Argolida, Arta, Chania and Lakonia), P (Algarve, Madeira and the county of Odemira in Alentejo), E, F, CY and I
|
|
Without prejudice to the requirement in Annex IV(A)(II)(30.1.) that packaging should bear an origin mark:
(a)
|
the fruits shall be free from leaves and peduncles;
or
|
(b)
|
in the case of fruits with leaves or peduncles, official statement that the fruits are packed in closed containers which have been officially sealed and shall remain sealed during their transport through a protected zone, recognised for these fruits, and shall bear a distinguishing mark to be reported on the passport.
|
|
EL (except the Regional Units of Argolida, Arta, Chania and Lakonia), M, P (except Algarve, Madeira and the county of Odemira in Alentejo)’
|
|
|
|