Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 22019A0131(01)

Agreement in the form of an Exchange of Letters between the European Union and the People's Republic of China in connection with DS492 European Union — Measures affecting Tariff Concessions on Certain Poultry Meat Products

ST/10883/2018/INIT

OJ L 27, 31.1.2019, p. 4–7 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

Legal status of the document In force

ELI: http://data.europa.eu/eli/agree_internation/2019/143/oj

Related Council decision
Related Council decision

31.1.2019   

EN

Official Journal of the European Union

L 27/4


AGREEMENT

in the form of an Exchange of Letters between the European Union and the People's Republic of China in connection with DS492 European Union — Measures affecting Tariff Concessions on Certain Poultry Meat Products

A.   Letter from the European Union

Sir/Madam,

I have the honour to write to you concerning the above mentioned WTO dispute and the results of our negotiations towards a mutually agreed solution.

The European Union shall open the following Tariff Rate Quotas (TRQ) (1):

a TRQ of 6 060 tonnes for the tariff line 1602.3929 (with specific country allocation of 6 000 tonnes to China and 60 tonnes to all others), with an in-quota duty rate of 10,9 %;

a TRQ of 660 tonnes for the tariff line 1602.3985 (with specific country allocation of 600 tonnes to China and 60 tonnes to all others), with an in-quota duty rate of 10,9 %;

an erga omnes TRQ of 5 000 tonnes for the tariff line 1602.3219, with an in-quota duty rate of 8 %.

The European Union and China shall notify each other of the completion of their internal procedures for the entry into force of this Agreement. The Agreement shall enter into force 14 days after the date of receipt of the latest notification. The European Union shall open the above mentioned TRQs from the date of entry into force of this Agreement.

After opening of the TRQs, the European Union and China shall notify this Agreement to the Dispute Settlement Body (DSB) as a mutually agreed solution under Article 3.6 of the DSU in relation to DS492 European Union – Measures affecting Tariff Concessions on Certain Poultry Meat Products. On this basis, China confirms that, with regard to DS492, it will neither request initiation of procedures pursuant to Article 21.5 of the DSU nor request suspension of concessions or other obligations pursuant to DSU Article 22.6, as long as the European Union is in compliance with all of its obligations under this Agreement.

I should be obliged if you would confirm that your Government is in agreement with the above.

I have the honour to propose that, if the above is acceptable to your Government, this letter and your confirmation shall together constitute an Agreement in the form of an Exchange of Letters between the European Union and the People's Republic of China.

Please accept, Sir/Madam, the assurance of my highest consideration.

Cc. Thailand

Съставено в Женева на

Hecho en Ginebra, el

V Ženevě dne

Udfærdiget i Genève, den

Geschehen zu Genf am

Genf,

Έγινε στη Гενεύη, στις

Done at Geneva,

Fait à Genève, le

Sastavljeno u Ženevi

Fatto a Ginevra, addì

Ženēvā,

Priimta Ženevoje,

Kelt Genfben,

Magħmul f'Ġinevra,

Gedaan te Genève,

Sporządzono w Genewie, dnia

Feito em Genebra,

Întocmit la Geneva, la

V Ženeve

V Ženevi,

Tehty Genevessä,

Utfärdat i Genève den

Image 1

Image 2

За Европейския съюз

Рог la Unión Europea

Za Evropskou unii

For Den Europæiske Union

Für die Europäische Union

Euroopa Liidu nimel

Για την Ευρωπαϊκή Ένωση

For the European Union

Pour l'Union européenne

Za Europsku uniju

Per l'Unione europea

Eiropas Savienības vārdā –

Europos Sąjungos vardu

Az Európai Unió részéről

Għall-Unjoni Ewropea

Voor de Europese Unie

W imieniu Unii Europejskiej

Pela União Europeia

Pentru Uniunea Europeană

Za Európsku úniu

Za Evropsko unijo

Euroopan unionin puolesta

För Europeiska unionen

Image 3

Image 4

Image 5

B.   Letter from China

Sir/Madam,

I have the honour to acknowledge the receipt of your letter of today's date, which reads as follows:

‘I have the honour to write to you concerning the above mentioned WTO dispute and the results of our negotiations towards a mutually agreed solution.

The European Union shall open the following Tariff Rate Quotas (TRQ) (2):

a TRQ of 6 060 tonnes for the tariff line 1602.3929 (with specific country allocation of 6 000 tonnes to China and 60 tonnes to all others), with an in-quota duty rate of 10,9 %;

a TRQ of 660 tonnes for the tariff line 1602.3985 (with specific country allocation of 600 tonnes to China and 60 tonnes to all others), with an in-quota duty rate of 10,9 %;

an erga omnes TRQ of 5 000 tonnes for the tariff line 1602.3219, with an in-quota duty rate of 8 %.

The European Union and China shall notify each other of the completion of their internal procedures for the entry into force of this Agreement. The Agreement shall enter into force 14 days after the date of receipt of the latest notification. The European Union shall open the above mentioned TRQs from the date of entry into force of this Agreement.

After opening of the TRQs, the European Union and China shall notify this agreement to the Dispute Settlement Body (DSB) as a mutually agreed solution under Article 3.6 of the DSU in relation to DS492 European Union – Measures affecting Tariff Concessions on Certain Poultry Meat Products. On this basis, China confirms that, with regard to DS492, it will neither request initiation of procedures pursuant to Article 21.5 of the DSU nor request suspension of concessions or other obligations pursuant to DSU Article 22.6, as long as the European Union is in compliance with all of its obligations under this Agreement.’

I hereby have the honour to express my Government's agreement with the above letter.

Please accept, Sir/Madam, the assurance of my highest consideration.

Image 6

Съставено в Женева на

Hecho en Ginebra, el

V Ženevě dne

Udfærdiget i Genève, den

Geschehen zu Genf am

Genf,

Έγινε στη Гενεύη, στις

Done at Geneva,

Fait à Genève, le

Sastavljeno u Ženevi

Fatto a Ginevra, addì

Ženēvā,

Priimta Ženevoje,

Kelt Genfben,

Magħmul f'Ġinevra,

Gedaan te Genève,

Sporządzono w Genewie, dnia

Feito em Genebra,

Întocmit la Geneva, la

V Ženeve

V Ženevi,

Tehty Genevessä,

Utfärdat i Genève den

Image 7

Image 8

За Китайската народна република

Por la República Popular China

Za Čínskou lidovou republiku

For Folkerepublikken Kina

Für die Volksrepublik China

Hiina Rahvavabariigi nimel

Για τη Λαϊκή Δημοκρατία της Κίνας

For the People's Republic of China

Pour la République populaire de Chine

Za Narodnu Republiku Kinu

Per la Repubblica popolare cinese

Ķīnas Tautas Republikas vārdā –

Kinijos Liaudies Respublikos vardu

A Kínai Népköztársaság részéről

Għar-Repubblika tal-Poplu taċ-Ċina

Voor de Volksrepubliek China

W imieniu Chińskiej Republiki Ludowej

Pela República Popular da China

Pentru Republica Populară Chineză

Za Čínsku ľudovú republiku

Za Ljudsko republiko Kitajsko

Kiinan kansantasavallan puolesta

För Folkrepubliken Kina

Image 9


(1)  The allocation to China for the first two TRQs is in agreement with Thailand.

(2)  The allocation to China for the first two TRQs is in agreement with Thailand.


Top