EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 22012D0296

2012/296/EU: Decision No 2/2012 of the Joint Committee on Agriculture, created by the Agreement between the European Community and the Swiss Confederation on trade in agricultural products of 3 May 2012 on the amendment of Annex 8 to the Agreement between the European Community, of the one part, and the Swiss Confederation, of the other, on trade in agricultural products

OJ L 155, 15.6.2012, p. 99–114 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

In force

ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2012/296/oj

15.6.2012   

EN

Official Journal of the European Union

L 155/99


DECISION No 2/2012 OF THE JOINT COMMITTEE ON AGRICULTURE, CREATED BY THE AGREEMENT BETWEEN THE EUROPEAN COMMUNITY AND THE SWISS CONFEDERATION ON TRADE IN AGRICULTURAL PRODUCTS

of 3 May 2012

on the amendment of Annex 8 to the Agreement between the European Community, of the one part, and the Swiss Confederation, of the other, on trade in agricultural products

(2012/296/EU)

THE JOINT COMMITTEE ON AGRICULTURE,

Having regard to the Agreement between the European Community and the Swiss Confederation on trade in agricultural products (1) (hereinafter referred to as ‘the Agreement’), and in particular Article 11 thereof,

Whereas:

(1)

The Agreement entered into force on 1 June 2002.

(2)

Annex 8 to the Agreement is aimed at facilitating and promoting the bilateral trade flows of spirit drinks and aromatised wine-based drinks and provides, by virtue of its Article 17(1) and (2) that the working group on spirit drinks shall meet at the request of one of the Parties with a view to examining any issue relating to its implementation and to make recommendations to the Committee.

(3)

The working group has met several times since the last update of Annex 8 to the Agreement in 2009, in particular to examine the need to update Annex 8, following the development of the Parties’ legislation and that of the protected denominations listed in its Appendices and has made recommendations.

(4)

To further the objectives of Annex 8, the recommendations made by the working group must be taken into consideration and Annex 8 to the Agreement must be amended accordingly,

HAS ADOPTED THIS DECISION:

Article 1

Annex 8 to the Agreement between the European Community and the Swiss Confederation on trade in agricultural products shall be amended as follows:

(1)

Article 6 shall be replaced by the following:

‘Article 6

The protection afforded by Article 5 shall also apply even where the true origin of the spirit drink or the aromatised drink is indicated, or where the designation is translated, transcribed or has been transliterated, or accompanied by terms such as “kind”, “type”, “style”, “way”, “imitation”, “method” or other analogous expressions, including graphic symbols which may lead to confusion.’

(2)

Appendices 1, 2 and 5 of Annex 8 to the Agreement between the European Community and the Swiss Confederation on trade in agricultural products shall be replaced by Appendix 1, Appendix 2 and Appendix 5, respectively, in the Annex to this Decision.

Article 2

This Decision shall enter into force the day following its adoption by the Joint Committee.

Done at Brussels, 3 May 2012.

For the Joint Committee on Agriculture

The President and Head of EU Delegation

Bruno BUFFARIA

The Head of the Swiss Delegation

Jacques CHAVAZ

The Committee Secretary

Jana KLÍMOVÁ


(1)  OJ L 114, 30.4.2002, p. 132.


ANNEX

Appendix 1

GEOGRAPHICAL INDICATIONS FOR SPIRIT DRINKS ORIGINATING IN THE EUROPEAN UNION

Product category

Geographical indication

Country of origin (the precise geographical origin is described in the technical file)

1.   

Rum

 

Rhum de la Martinique

France

 

Rhum de la Guadeloupe

France

 

Rhum de la reunion

France

 

Rhum de la Guyane

France

 

Rhum de sucrerie de la Baie du Galion

France

 

Rhum des Antilles françaises

France

 

Rhum des départements français d’outre-mer

France

 

Ron de Málaga

Spain

 

Ron de Granada

Spain

 

Rum da Madeira

Portugal

2.   

Whisky/Whiskey

 

Scotch Whisky

United Kingdom (Scotland)

 

Irish Whiskey/Uisce Beatha Eireannach/Irish Whisky  (1)

Ireland

 

Whisky español

Spain

 

Whisky breton/Whisky de Bretagne

France

 

Whisky alsacien/Whisky d’Alsace

France

3.   

Grain spirit

 

Eau-de-vie de seigle de marque nationale luxembourgeoise

Luxembourg

 

Korn/Kornbrand

Germany, Austria, Belgium (German-speaking Community)

 

Münsterländer Korn/Kornbrand

Germany

 

Sendenhorster Korn/Kornbrand

Germany

 

Bergischer Korn/Kornbrand

Germany

 

Emsländer Korn/Kornbrand

Germany

 

Haselünner Korn/Kornbrand

Germany

 

Hasetaler Korn/Kornbrand

Germany

 

Samanė

Lithuania

4.   

Wine spirit

 

Eau-de-vie de Cognac

France

 

Eau-de-vie des Charentes

France

 

Eau-de-vie de Jura

France

 

Cognac

France

 

(The denomination “Cognac” may be accompanied by one of the following terms:

 

 

Fine

France

 

Grande Fine Champagne

France

 

Grande Champagne

France

 

Petite Fine Champagne

France

 

Petite Champagne,

France

 

Fine Champagne

France

 

Borderies

France

 

Fins Bois

France

 

Bons Bois)

France

 

Fine Bordeaux

France

 

Fine de Bourgogne

France

 

Armagnac

France

 

Bas-Armagnac

France

 

Haut-Armagnac

France

 

Armagnac-Ténarèze

France

 

Blanche Armagnac

France

 

Eau-de-vie de vin de la Marne

France

 

Eau-de-vie de vin originaire d’Aquitaine

France

 

Eau-de-vie de vin de Bourgogne

France

 

Eau-de-vie de vin originaire du Centre-Est

France

 

Eau-de-vie de vin originaire de Franche-Comté

France

 

Eau-de-vie de vin originaire du Bugey

France

 

Eau-de-vie de vin de Savoie

France

 

Eau-de-vie de vin originaire des Coteaux de la Loire

France

 

Eau-de-vie de vin des Côtes-du-Rhône

France

 

Eau-de-vie de vin originaire de Provence

France

 

Eau-de-vie de Faugères/Faugères

France

 

Eau-de-vie de vin originaire du Languedoc

France

 

Aguardente de Vinho Douro

Portugal

 

Aguardente de Vinho Ribatejo

Portugal

 

Aguardente de Vinho Alentejo

Portugal

 

Aguardente de Vinho da Região dos Vinhos Verdes

Portugal

 

Aguardente de Vinho da Região dos Vinhos Verdes de Alvarinho

Portugal

 

Aguardente de Vinho Lourinhã

Portugal

 

Сунгурларска гроздова ракия/Гроздова ракия от Сунгурларе/Sungurlarska grozdova rakiya/Grozdova rakiya de Sungurlare

Bulgaria

 

Сливенска перла (Сливенска гроздова ракия/Гроздова ракия от Сливен)/Slivenska perla (Slivenska grozdova rakiya/Grozdova rakiya de Sliven)

Bulgaria

 

Стралджанска Мускатова ракия/Мускатова ракия от Стралджа/Straldjanska Muscatova rakiya/Muscatova rakiya de Straldja

Bulgaria

 

Поморийска гроздова ракия/Гроздова ракия от Поморие/Pomoriyska grozdova rakiya/Grozdova rakiya de Pomorie

Bulgaria

 

Русенска бисерна гроздова ракия/Бисерна гроздова ракия от Русе/Russenska biserna grozdova rakiya/Biserna grozdova rakiya de Ruse

Bulgaria

 

Бургаска Мускатова ракия/Мускатова ракия от Бургас/Bourgaska Muscatova rakiya/Muscatova rakiya de Burgas

Bulgaria

 

Добруджанска мускатова ракия/Мускатова ракия от Добруджа/Dobrudjanska muscatova rakiya/Muscatova rakiya de la Dobrudja

Bulgaria

 

Сухиндолска гроздова ракия/Гроздова ракия от Сухиндол/Suhindolska grozdova rakiya/Grozdova rakiya de Suhindol

Bulgaria

 

Карловска гроздова ракия/Гроздова Ракия от Карлово/Karlovska grozdova rakiya/Grozdova Rakiya de Karlovo

Bulgaria

 

Vinars Târnave

Romania

 

Vinars Vaslui

Romania

 

Vinars Murfatlar

Romania

 

Vinars Vrancea

Romania

 

Vinars Segarcea

Romania

5.   

Brandy/Weinbrand

 

Brandy de Jerez

Spain

 

Brandy del Penedés

Spain

 

Brandy italiano

Italy

 

Brandy Αττικής/Brandy from Attica

Greece

 

Brandy Πελοποννήσου/Brandy from the Peloponnese

Greece

 

Brandy Κεντρικής Ελλάδας/Brandy from central Greece

Greece

 

Deutscher Weinbrand

Germany

 

Wachauer Weinbrand

Austria

 

Weinbrand Dürnstein

Austria

 

Pfälzer Weinbrand

Germany

 

Karpatské brandy špeciál

Slovakia

 

Brandy français/Brandy de France

France

6.   

Grape marc spirit

 

Marc de Champagne/Eau-de-vie de marc de Champagne

France

 

Marc d’Aquitaine/Eau-de-vie de marc originaire d’Aquitaine

France

 

Marc de Bourgogne/Eau-de-vie de marc de Bourgogne

France

 

Marc du Centre-Est/Eau-de-vie de marc originaire du Centre-Est

France

 

Marc de Franche-Comté/Eau-de-vie de marc originaire de Franche-Comté

France

 

Marc du Bugey/Eau-de-vie de marc originaire de Bugey

France

 

Marc de Savoie/Eau-de-vie de marc originaire de Savoie

France

 

Marc des Côteaux de la Loire/Eau-de-vie de marc originaire des Coteaux de la Loire

France

 

Marc des Côtes-du-Rhône/Eau-de-vie de marc des Côtes du Rhône

France

 

Marc de Provence/Eau-de-vie de marc originaire de Provence

France

 

Marc du Languedoc/Eau-de-vie de marc originaire du Languedoc

France

 

Marc d’Alsace Gewürztraminer

France

 

Marc de Lorraine

France

 

Marc d’Auvergne

France

 

Marc du Jura

France

 

Aguardente Bagaceira Bairrada

Portugal

 

Aguardente Bagaceira Alentejo

Portugal

 

Aguardente Bagaceira da Região dos Vinhos Verdes

Portugal

 

Aguardente Bagaceira da Região dos Vinhos Verdes de Alvarinho

Portugal

 

Orujo de Galicia

Spain

 

Grappa

Italy

 

Grappa di Barolo

Italy

 

Grappa piemontese/Grappa del Piemonte

Italy

 

Grappa lombarda/Grappa di Lombardia

Italy

 

Grappa trentina/Grappa del Trentino

Italy

 

Grappa friulana/Grappa del Friuli

Italy

 

Grappa veneta/Grappa del Veneto

Italy

 

Südtiroler Grappa/Grappa dell’Alto Adige

Italy

 

Grappa siciliana/Grappa di Sicilia

Italy

 

Grappa di Marsala

Italy

 

Τσικουδιά/Tsikoudia

Greece

 

Τσικουδιά Κρήτης/Tsikoudia of Crete

Greece

 

Τσίπουρο/Tsipouro

Greece

 

Τσίπουρο Μακεδονίας/Tsipouro from Macedonia

Greece

 

Τσίπουρο Θεσσαλίας/Tsipouro from Thessaly

Greece

 

Τσίπουρο Τυρνάβου/Tsipouro from Tyrnavos

Greece

 

Eau-de-vie de marc de marque nationale luxembourgeoise

Luxembourg

 

Ζιβανία/Τζιβανία/Ζιβάνα/Zivania

Cyprus

 

Törkölypálinka

Hungary

9.   

Fruit spirit

 

Schwarzwälder Kirschwasser

Germany

 

Schwarzwälder Mirabellenwasser

Germany

 

Schwarzwälder Williamsbirne

Germany

 

Schwarzwälder Zwetschgenwasser

Germany

 

Fränkisches Zwetschgenwasser

Germany

 

Fränkisches Kirschwasser

Germany

 

Fränkischer Obstler

Germany

 

Mirabelle de Lorraine

France

 

Kirsch d’Alsace

France

 

Quetsch d’Alsace

France

 

Framboise d’Alsace

France

 

Mirabelle d’Alsace

France

 

Kirsch de Fougerolles

France

 

Williams d’Orléans

France

 

Südtiroler Williams/Williams dell’Alto Adige

Italy

 

Südtiroler Aprikot/Aprikot dell’Alto Adige

Italy

 

Südtiroler Marille/Marille dell’Alto Adige

Italy

 

Südtiroler Kirsch/Kirsch dell’Alto Adige

Italy

 

Südtiroler Zwetschgeler/Zwetschgeler dell’Alto Adige

Italy

 

Südtiroler Obstler/Obstler dell’Alto Adige

Italy

 

Südtiroler Gravensteiner/Gravensteiner dell’Alto Adige

Italy

 

Südtiroler Golden Delicious/Golden Delicious dell’Alto Adige

Italy

 

Williams friulano/Williams del Friuli

Italy

 

Sliwovitz del Veneto

Italy

 

Sliwovitz del Friuli-Venezia Giulia

Italy

 

Sliwovitz del Trentino-Alto Adige

Italy

 

Distillato di mele trentino/Distillato di mele del Trentino

Italy

 

Williams trentino/Williams del Trentino

Italy

 

Sliwovitz trentino/Sliwovitz del Trentino

Italy

 

Aprikot trentino/Aprikot del Trentino

Italy

 

Medronho do Algarve

Portugal

 

Medronho do Buçaco

Portugal

 

Kirsch Friulano/Kirschwasser Friulano

Italy

 

Kirsch Trentino/Kirschwasser Trentino

Italy

 

Kirsch Veneto/Kirschwasser Veneto

Italy

 

Aguardente de pêra da Lousã

Portugal

 

Eau-de-vie de pommes de marque nationale luxembourgeoise

Luxembourg

 

Eau-de-vie de poires de marque nationale luxembourgeoise

Luxembourg

 

Eau-de-vie de kirsch de marque nationale luxembourgeoise

Luxembourg

 

Eau-de-vie de quetsch de marque nationale luxembourgeoise

Luxembourg

 

Eau-de-vie de mirabelle de marque nationale luxembourgeoise

Luxembourg

 

Eau-de-vie de prunelles de marque nationale luxembourgeoise

Luxembourg

 

Wachauer Marillenbrand

Austria

 

Szatmári Szilvapálinka

Hungary

 

Kecskeméti Barackpálinka

Hungary

 

Békési Szilvapálinka

Hungary

 

Szabolcsi Almapálinka

Hungary

 

Gönci Barackpálinka

Hungary

 

Pálinka

Hungary, Austria (for apricot spirits solely produced in the Provinces of: Lower Austria, Burgenland, Styria, Vienna)

 

Bošácka Slivovica

Slovakia

 

Brinjevec

Slovenia

 

Dolenjski sadjevec

Slovenia

 

Троянска сливова ракия/Сливова ракия от Троян/Troyanska slivova rakiya/Slivova rakiya from Troyan,

Bulgaria

 

Силистренска кайсиева ракия/Кайсиева ракия от Силистра/Silistrenska kayssieva rakiya/Kayssieva rakiya from Silistra,

Bulgaria

 

Тервелска кайсиева ракия/Кайсиева ракия от Тервел/Tervelska kayssieva rakiya/Kayssieva rakiya from Tervel,

Bulgaria

 

Ловешка сливова ракия/Сливова ракия от Ловеч/Loveshka slivova rakiya/Slivova rakiya from Lovech

Bulgaria

 

Pălincă

Romania

 

Țuică Zetea de Medieșu Aurit

Romania

 

Țuică de Valea Milcovului

Romania

 

Țuică de Buzău

Romania

 

Țuică de Argeș

Romania

 

Țuică de Zalău

Romania

 

Țuică Ardelenească de Bistrița

Romania

 

Horincă de Maramureș

Romania

 

Horincă de Cămârzana

Romania

 

Horincă de Seini

Romania

 

Horincă de Chioar

Romania

 

Horincă de Lăpuș

Romania

 

Turț de Oaș

Romania

 

Turț de Maramureș

Romania

10.   

Cider spirit and perry spirit

 

Calvados

France

 

Calvados Pays d’Auge

France

 

Calvados Domfrontais

France

 

Eau-de-vie de cidre de Bretagne

France

 

Eau-de-vie de poiré de Bretagne

France

 

Eau-de-vie de cidre de Normandie

France

 

Eau-de-vie de poiré de Normandie

France

 

Eau-de-vie de cidre du Maine

France

 

Aguardiente de sidra de Asturias

Spain

 

Eau-de-vie de poiré du Maine

France

15.   

Vodka

 

Svensk Vodka/Swedish Vodka

Sweden

 

Suomalainen Vodka/Finsk Vodka/Vodka of Finland

Finland

 

Polska Wódka/Polish Vodka

Poland

 

Laugarício Vodka

Slovakia

 

Originali lietuviška degtinė/Original Lithuanian vodka

Lithuania

 

Herbal vodka from the North Podlasie Lowland aromatised with an extract of bison grass/Wódka ziołowa z Niziny Północnopodlaskiej aromatyzowana ekstraktem z trawy żubrowej

Poland

 

Latvijas Dzidrais

Latvia

 

Rīgas Degvīns

Latvia

 

Estonian vodka

Estonia

17.   

Geist

 

Schwarzwälder Himbeergeist

Germany

18.   

Gentian

 

Bayerischer Gebirgsenzian

Germany

 

Südtiroler Enzian/Genziana dell’Alto Adige

Italy

 

Genziana trentina/Genziana del Trentino

Italy

19.   

Juniper-flavoured spirit drinks

 

Genièvre/Jenever/Genever  (2)

Belgium, The Netherlands, France (Départements Nord (59) and Pas-de-Calais (62)), Germany (German Bundesländer North Rhine Westphalia and Lower Saxony)

 

Genièvre de grains, Graanjenever, Graangenever

Belgium, The Netherlands, France (Départements Nord (59) and Pas-de-Calais (62))

 

Jonge jenever, jonge genever

Belgium, The Netherlands

 

Oude jenever, oude genever

Belgium, The Netherlands

 

Hasseltse jenever/Hasselt

Belgium (Hasselt, Zonhoven, Diepenbeek)

 

Balegemse jenever

Belgium (Balegem)

 

O' de Flander-Oost-Vlaamse Graanjenever

Belgium (East Flanders)

 

Peket-Pekêt/Pèket-Pèkèt de Wallonie

Belgium (Walloon Region)

 

Genièvre Flandres Artois

France (Départements Nord (59) and Pas-de-Calais (62))

 

Ostfriesischer Korngenever

Germany

 

Steinhäger

Germany

 

Plymouth Gin

United Kingdom

 

Gin de Mahón

Spain

 

Vilniaus džinas/Vilnius Gin

Lithuania

 

Spišská Borovička

Slovakia

 

Slovenská Borovička Juniperus

Slovakia

 

Slovenská Borovička

Slovakia

 

Inovecká Borovička

Slovakia

 

Liptovská Borovička

Slovakia

24.   

Akvavit/aquavit

 

Dansk Akvavit/Dansk Aquavit

Denmark

 

Svensk Aquavit/Svensk Akvavit/Swedish Aquavit

Sweden

25.   

Aniseed-flavoured spirit drinks

 

Anis español

Spain

 

Anís Paloma Monforte del Cid

Spain

 

Hierbas de Mallorca

Spain

 

Hierbas Ibicencas

Spain

 

Évora anisada

Portugal

 

Cazalla

Spain

 

Chinchón

Spain

 

Ojén

Spain

 

Rute

Spain

 

Janeževec

Slovenia

29.   

Distilled anis

 

Ouzo/Ούζο

Cyprus, Greece

 

Ούζο Μυτιλήνης/Ouzo of Mytilène

Greece

 

Ούζο Πλωμαρίου/Ouzo of Plomari

Greece

 

Ούζο Καλαμάτας/Ouzo of Kalamata

Greece

 

Ούζο Θράκης/Ouzo of Thrace

Greece

 

Ούζο Μακεδονίας/Ouzo from Macedonia

Greece

30.   

Bitter or bitter-tasting spirit drinks

 

Demänovka bylinná horká

Slovakia

 

Rheinberger Kräuter

Germany

 

Trejos devynerios

Lithuania

 

Slovenska travarica

Slovenia

32.   

Liqueur

 

Berliner Kümmel

Germany

 

Hamburger Kümmel

Germany

 

Münchener Kümmel

Germany

 

Chiemseer Klosterlikör

Germany

 

Bayerischer Kräuterlikör

Germany

 

Irish Cream

Ireland

 

Palo de Mallorca

Spain

 

Ginjinha portuguesa

Portugal

 

Licor de Singeverga

Portugal

 

Mirto di Sardegna

Italy

 

Liquore di limone di Sorrento

Italy

 

Liquore di limone della Costa d’Amalfi

Italy

 

Genepì del Piemonte

Italy

 

Genepì della Valle d’Aosta

Italy

 

Benediktbeurer Klosterlikör

Germany

 

Ettaler Klosterlikör

Germany

 

Ratafia de Champagne

France

 

Ratafia catalana

Spain

 

Anis português

Portugal

 

Suomalainen Marjalikööri/Suomalainen Hedelmälikööri/Finsk Bärlikör/Finsk Fruktlikör/Finnish berry liqueur/Finnish fruit liqueur

Finland

 

Grossglockner Alpenbitter

Austria

 

Mariazeller Magenlikör

Austria

 

Mariazeller Jagasaftl

Austria

 

Puchheimer Bitter

Austria

 

Steinfelder Magenbitter

Austria

 

Wachauer Marillenlikör

Austria

 

Jägertee/Jagertee/Jagatee

Austria

 

Hüttentee

Germany

 

Allažu Ķimelis

Latvia

 

Čepkelių

Lithuania

 

Demänovka Bylinný Likér

Slovakia

 

Polish Cherry

Poland

 

Karlovarská Hořká

Czech Republic

 

Pelinkovec

Slovenia

 

Blutwurz

Germany

 

Cantueso Alicantino

Spain

 

Licor café de Galicia

Spain

 

Licor de hierbas de Galicia

Spain

 

Génépi des Alpes/Genepì delle Alpi

France, Italy

 

Μαστίχα Χίου/Masticha of Chios

Greece

 

Κίτρο Νάξου/Kitro of Naxos

Greece

 

Κουμκουάτ Κέρκυρας/Koum Kouat of Corfu

Greece

 

Τεντούρα/Tentoura

Greece

 

Poncha da Madeira

Portugal

34.   

Crème de cassis

 

Cassis de Bourgogne

France

 

Cassis de Dijon

France

 

Cassis de Saintonge

France

 

Cassis du Dauphiné

France

 

Cassis de Beaufort

Luxembourg

40.   

Nocino

 

Nocino di Modena

Italy

 

Orehovec

Slovenia

Other spirit drinks

 

Pommeau de Bretagne

France

 

Pommeau du Maine

France

 

Pommeau de Normandie

France

 

Svensk Punsch/Swedish Punch

Sweden

 

Pacharán navarro

Spain

 

Pacharán

Spain

 

Inländerrum

Austria

 

Bärwurz

Germany

 

Aguardiente de hierbas de Galicia

Spain

 

Aperitivo Café de Alcoy

Spain

 

Herbero de la Sierra de Mariola

Spain

 

Königsberger Bärenfang

Germany

 

Ostpreußischer Bärenfang

Germany

 

Ronmiel

Spain

 

Ronmiel de Canarias

Spain

 

Genièvre aux fruits/Vruchtenjenever/Jenever met vruchten/Fruchtgenever

Belgium, The Netherlands, France (Départements Nord (59) and Pas-de-Calais (62)), Germany (German Bundesländer North Rhine Westphalia and Lower Saxony)

 

Domači rum

Slovenia

 

Irish Poteen/Irish Póitín

Ireland

 

Trauktinė

Lithuania

 

Trauktinė Palanga

Lithuania

 

Trauktinė Dainava

Lithuania

Appendix 2

PROTECTED NAMES OF SPIRIT DRINKS ORIGINATING IN SWITZERLAND

Wine spirit

Eau-de-vie de vin du Valais

Brandy du Valais

Grape marc spirit

Baselbieter Marc

Grappa del Ticino/Grappa Ticinese

Grappa della Val Calanca

Grappa della Val Bregaglia

Grappa della Val Mesolcina

Grappa della Valle di Poschiavo

Marc d’Auvernier

Marc de Dôle du Valais

Fruit spirit

Aargauer Bure Kirsch

Abricotine/Eau-de-vie d’abricot du Valais

Baselbieterkirsch

Baselbieter Mirabelle

Baselbieter Pflümli

Baselbieter Zwetschgenwasser

Bernbieter Kirsch

Bernbieter Mirabellen

Bernbieter Zwetschgenwasser

Bérudge de Cornaux

Canada du Valais

Coing d’Ajoie

Coing du Valais

Damassine

Eau-de-vie de poire du Valais

Emmentaler Kirsch

Framboise du Valais

Freiämter Zwetschgenwasser

Fricktaler Kirsch

Golden du Valais

Gravenstein du Valais

Kirsch d’Ajoie

Kirsch de la Béroche

Kirsch du Valais

Kirsch suisse

Lauerzer Kirsch

Luzerner Kernobstbrand

Luzerner Kirsch

Luzerner Pflümli

Luzerner Williams

Luzerner Zwetschgenwasser

Mirabelle d’Ajoie

Mirabelle du Valais

Poire d’Ajoie

Poire d’Orange de la Baroche

Pomme d’Ajoie

Pomme du Valais

Prune d’Ajoie

Prune du Valais

Prune impériale de la Baroche

Pruneau du Valais

Rigi Kirsch

Schwarzbuben Kirsch

Seeländer Kirsch

Seeländer Pflümliwasser

Urschwyzerkirsch

Zuger Kirsch

Cider spirit and perry spirit

Bernbieter Birnenbrand

Freiämter Theilerbirnenbrand

Luzerner Birnenträsch

Luzerner Theilerbirnenbrand

Gentian spirit

Gentiane du Jura

Juniper-flavoured spirit drinks

Genièvre (3)

Genièvre du Jura

Liqueurs

Basler Eierkirsch

Bernbieter Cherry Brandy Liqueur

Bernbieter Griottes Liqueur

Bernbieter Kirschen Liqueur

Liqueur de poires Williams du Valais

Liqueur d’abricot du Valais

Liqueur de framboise du Valais

Baselbieter Burgermeister (Kräuterbrand)

Bernbieter Kräuterbitter

Eau-de-vie d’herbes du Jura

Eau-de-vie d’herbes du Valais

Genépi du Valais

Gotthard Kräuterbrand

Innerschwyzer Chrüter

Luzerner Chrüter (Kräuterbrand)

Walliser Chrüter (Kräuterbrand)

Other

Lie du Mandement

Lie de Dôle du Valais

Lie du Valais

‘Appendix 5

LIST OF INSTRUMENTS REFERRED TO IN ARTICLE 2 RELATING TO SPIRIT DRINKS, AROMATISED WINE AND AROMATISED DRINKS

(a)

Spirit drinks which fall within code 2208 of the International Convention on the Harmonised Commodity Description and Coding System

 

For the European Union:

Regulation (EC) No 110/2008 of the European Parliament and of the Council of 15 January 2008 on the definition, description, presentation, labelling and the protection of geographical indications of spirit drinks and repealing Council Regulation (EEC) No 1576/89 (OJ L 39, 13.2.2008, p. 16), as last amended by Regulation (EC) No 1334/2008 (OJ L 354, 31.12.2008, p. 34).

 

For Switzerland:

Chapter 5 of the Ordinance of the Federal Department of Home Affairs (DFI) of 23 November 2005 on alcoholic beverages, as last amended on 15 December 2010 (OC 2010 6391).

(b)

Aromatised drinks which fall within codes 2205 and ex ex 2206 of the International Convention on the Harmonised Commodity Description and Coding System.

 

For the European Union:

Council Regulation (EEC) No 1601/91 of 10 June 1991 (OJ L 149, 14.6.1991, p. 1), as last amended by Regulation (EC) No 1882/2003 (OJ L 284, 31.10.2003, p. 1);

 

For Switzerland:

Chapter 2, Section 3 of the Ordinance of the Federal Department of Home Affairs (DFI) of 23 November 2005 on alcoholic beverages, as last amended on 15 December 2010 (OC 2010 6391).’


(1)  The geographical indication “Irish Whiskey/Uisce Beatha Eireannach/Irish Whisky” covers whisky/whiskey produced in Ireland and Northern Ireland.

(2)  Considering that “Genièvre” is a protected geographical indication in the European Union and that Switzerland has expressed its intention to protect the name “Genièvre” as a geographical indication on its territory, the European Union and Switzerland have agreed to include the name “Genièvre” in Appendices 1 and 2 of Annex 8.

The Parties undertake to reexamine the situation for this name in 2015 in light of the progress made in the protection of the name “Genièvre” as a geographical indication in Switzerland.

(3)  Considering that “Genièvre” is a protected geographical indication in the European Union and that Switzerland has expressed its intention to protect the name “Genièvre” as a geographical indication on its territory, the European Union and Switzerland have agreed to include the name “Genièvre” in Appendices 1 and 2 of Annex 8.

The Parties undertake to reexamine the situation for this name in 2015 in light of the progress made in the protection of the name “Genièvre” as a geographical indication in Switzerland.


Top