EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 31996R1831

Commission Regulation (EC) No 1831/96 of 23 September 1996 opening and providing for the administration of Community tariff quotas bound under GATT for certain fruit and vegetables and processed fruit and vegetable products from 1996

OJ L 243, 24.9.1996, p. 5–16 (ES, DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL, PT, FI, SV)
Special edition in Czech: Chapter 02 Volume 007 P. 267 - 278
Special edition in Estonian: Chapter 02 Volume 007 P. 267 - 278
Special edition in Latvian: Chapter 02 Volume 007 P. 267 - 278
Special edition in Lithuanian: Chapter 02 Volume 007 P. 267 - 278
Special edition in Hungarian Chapter 02 Volume 007 P. 267 - 278
Special edition in Maltese: Chapter 02 Volume 007 P. 267 - 278
Special edition in Polish: Chapter 02 Volume 007 P. 267 - 278
Special edition in Slovak: Chapter 02 Volume 007 P. 267 - 278
Special edition in Slovene: Chapter 02 Volume 007 P. 267 - 278
Special edition in Bulgarian: Chapter 02 Volume 009 P. 5 - 16
Special edition in Romanian: Chapter 02 Volume 009 P. 5 - 16
Special edition in Croatian: Chapter 02 Volume 019 P. 55 - 66

No longer in force, Date of end of validity: 31/12/2020; Repealed by 32020R1987 See Art. 4 . Latest consolidated version: 05/10/2007

ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/1996/1831/oj

24.9.1996   

EN XM XM

Official Journal of the European Communities

L 243/5


COMMISSION REGULATION (EC) No 1831/96

of 23 September 1996

opening and providing for the administration of Community tariff quotas bound under GATT for certain fruit and vegetables and processed fruit and vegetable products from 1996

THE COMMISSION OF THE EUROPEAN COMMUNITIES,

Having regard to the Treaty establishing the European Community,

Having regard to Council Regulation (EC) No 1095/96 of 18 June 1996 on the implementation of the concessions set out in list CXL drawn up at the conclusion of negotiations under GATT Article XXIV:6 (1), and in particular Article 1 (1) thereof,

Having regard to Council Regulation (EEC) No 1035/72 of 18 May 1972 on the common organization of the market in fruit and vegetables (2), as last amended by Commission Regulation (EC) No 1363/95 (3), and in particular Article 25 (1) thereof,

Having regard to Council Regulation (EEC) No 426/86 of 24 February 1986 on the common organization of the market in products processed from fruit and vegetables (4), as last amended by Commission Regulation (EC) No 2314/95 (5), and in particular Article 12 (1) thereof,

Having regard to Council Regulation (EC) No 3093/95 of 22 December 1995 laying down the rates of duty to be applied by the Community resulting from negotiations under GATT Article XXIV:6 consequent upon the accession of Austria, Finland and Sweden to the European Union (6), and in particular Article 5 thereof,

Whereas the Community has undertaken in the context of the World Trade Organization to open on certain terms reduced-duty Community tariff quotas for some fruits and vegetables and processed fruit and vegetable products;

Whereas under its international obligations it falls to the Community to open Community tariff quotas for the products listed in the Annexes to this Regulation; whereas continuous equal access to these quotas should be afforded to all Community importers and the quota rates specified should apply uninterruptedly to all imports of the products in question into all Member States until the quotas are exhausted; whereas this need not prevent authorization being granted to the Member States, in the interests of efficient common management of the quotas, to draw from them quantities corresponding to actual imports; whereas this way of working requires close cooperation between Member States and the Commission, which must be able to monitor the state of exhaustion of the quotas and inform the Member States accordingly,

Whereas the tariff quotas provided for in the above-mentioned agreements are to be opened from 1996; whereas it is also necessary to lay down certain specific qualifying requirements for the tariff quota benefits specified in the Annexes to this Regulation;

Whereas, by Regulation (EC) No 858/96 (7), the Commission opened part of the Community tariff quotas bound under GATT; whereas, for the sake of clarity and simplification, all the tariff quotas for fruit and vegetables and processed fruit and vegetable products should be grouped together in this Regulation; whereas Regulation (EC) No 858/96 should therefore be repealed;

Whereas the Management Committees for Fresh Fruit and Vegetables and for Products Processed from Fruit and Vegetables have not delivered an opinion within the time limit set by their chairmen,

HAS ADOPTED THIS REGULATION:

Article 1

1.   Tariff reductions on the products listed in the Annexes to this Regulation shall be granted annually by means of Community tariff quotas open for the periods specified in the Annexes.

2.   The following customs duties shall apply to the tariff quotas referred to in paragraph 1:

for the products listed in Annexes I and II: the customs duties indicated in those Annexes,

for the products listed in Annex III: the ad valorem duties indicated in that Annex, as well as, where applicable, the specific duties provided for in the Common Customs Tariff of the European Communities.

3.   Entry under the tariff quotas specified in Annex II shall require presentation in support of the declaration of entry for free circulation of a certificate of authenticity in accordance with one of the specimens in Annex IIa, issued by the competent authorities of the country of origin as indicated in Annex IIb, stating that the products possess the specific characteristics indicated in Annex II.

However, in the case of concentrated orange juice, presentation of a certificate of authenticity may be replaced by presentation to the Commission before importation of a general attestation from the competent authority of the country of origin stating that concentrated orange juice produced therein contains no blood orange juice. The Commission shall then inform Member States so that they can advise their customs services. This information shall also be published in the C series of the Official Journal of the European Communities.

Article 2

1.   The Commission shall take all administrative action it deems advisable for efficient management of the quotas referred to in Article 1.

2.   When an importer presents in a Member State a declaration of entry for free circulation including an application for the benefit of the tariff quota for a product covered by this Regulation the Member State shall, if the declaration has been accepted by the customs authorities, notify the Commission of its wish to draw the amount it needs from the quota volume.

Applications to draw showing the date of acceptance of declarations shall be sent to the Commission without delay.

Drawings shall be granted by the Commission in order of date of acceptance of declarations of entry for free circulation by the Member States' customs authorities provided that the available balance permits.

3.   If a Member State does not use the quantities drawn it shall return them to the quota balance as soon as possible.

4.   If the quantities applied for are greater than the quota balance, allocation shall be made pro rata to applications. Member States shall be informed of the drawings made.

Article 3

Member States and the Commission shall cooperate closely to ensure that this Regulation is respected.

Article 4

Member States shall ensure that importers have continuous and equal access to the tariff quotas as long as balances permit.

Article 5

Regulation (EC) No 858/96 is hereby repealed.

Article 6

This Regulation shall enter into force on the day of its publication in the Official Journal of the European Communities.

It shall apply with effect from 1 January 1996.

This Regulation shall be binding in its entirety and directly applicable in all Member States.

Done at Brussels, 23 September 1996.

For the Commission

Franz FISCHLER

Member of the Commission


(1)  OJ No L 146, 20. 6. 1996, p. 1.

(2)  OJ No L 118, 20. 5. 1972, p. 1.

(3)  OJ No L 132, 16. 6. 1995, p. 8.

(4)  OJ No L 49, 27. 2. 1986, p. 1.

(5)  OJ No L 233, 30. 9. 1995, p. 69.

(6)  OJ No L 334, 30. 12. 1995, p. 1.

(7)  OJ No L 116, 11. 5. 1996, p. 1.


ANNEX I

Order No

CN code Taric subheading

Description (1)

Quota period

Quota volume (tonnes)

Duty rate (%)

09.0055

0701 90 51

Potatoes, fresh or chilled

1 January to 15 May

4 000

3

09.0056

0706 10 00

Carrots and turnips, fresh or chilled

1 January to 31 December

1 200

7

09.0057

0709 60 10

Sweet peppers

1 January to 31 December

500

1,5

09.0035

0712 20 00

Dried onions, whole cut, sliced, broken or in powder, but not further prepared

1 July to 31 December 1996

6 000

10

 

 

 

1 January to 31 December of subsequent years

12 000

10

09.0041

0802 11 90

0802 12 90

Almonds, whether or not shelled, other than bitter

1 January to 31 December

90 000

2

09.0039

0805 30 20

* 41

* 43

* 45

* 47

* 51

* 53

* 55

* 57

* 61

* 63

* 65

* 67

Lemons (Citrus limon, Citrus limonum)

15 January to 14 June

10 000

6

 

0805 30 30

* 12

* 14

* 16

* 18

* 22

* 24

* 26

* 28

* 32

* 34

* 36

* 38

 

 

 

 

09.0058

0809 10 50

0809 10 10

Apricots, fresh

1 August 1996 to 31 May 1997

500

10

 

 

 

1 August to 31 May of subsequent years

500

10


(1)  The goods descriptions in this Annex are those appearing in the combined nomenclature (OJ No L 319, 30. 12. 1995), supplemented in the case of goods with a Taric code by the Taric column 3 description.


ANNEX II

Order No

CN code Taric subheading

Description (1)

Quota period

Quota volume (tonnes)

Duty rate (%)

09.0025

0805 10 01

* 31

* 41

* 51

* 61

* 71

* 81

High quality sweet oranges, fresh

1 February to 30 April

20 000

10

0805 10 05

* 31

* 41

* 51

* 61

* 71

* 81

 

 

 

 

0805 10 09

* 31

* 41

* 51

* 61

* 71

* 81

 

 

 

 

0805 10 11

* 11

* 21

* 31

* 41

* 51

* 61

 

 

 

 

0805 10 15

* 11

* 21

* 31

* 41

* 51

* 61

 

 

 

 

0805 10 19

* 11

* 21

* 31

* 41

* 51

* 61

 

 

 

 

09.0027

0805 20 19

* 13

* 17

* 23

* 27

* 33

* 37

* 43

* 47

* 53

* 57

* 63

* 67

Citrus hybrids known as ‘minneolas’

1 February to 30 April

15 000

2

0805 20 29

* 12

* 16

* 21

* 27

 

 

 

 

09.0033

2009 11 99

* 10

Frozen concentrated orange juice, without addition of sugar, up to 50o Brix, in containers of two litres or less, containing no blood orange juice

1 January to 31 December

1 500

13


(1)  The goods descriptions in this Annex are those appearing in the combined nomenclature (OJ No L 319, 30. 12. 1995), supplemented in the case of goods with a Taric code by the Taric column 3 description.

For the purposes of this Annex:

(a)

‘high quality sweet oranges’ shall mean oranges similar in variety characteristics, ripe, firm and of good shape, of at least good colour, of flexible unrotted structure, and without unhealed cracks in the skin, hard or dry skin, exanthemata, growth tears, contusions (except as caused by normal handling and packaging), damage caused by dryness or humidity, broad or emergent hispids, folds, scars, oil stains, scales, sun marks, dirt or other foreign matter, disease, insects or damage caused by machinery, movement or otherwise; a maximum of 15 % of the fruit in each consignment may not meet this specification, this percentage including at most 5 % of defects amounting to serious damage, and the latter percentage including at most 0,5 % rot;

(b)

‘citrus hybrids known as “minneolas”’ shall mean citrus hybrids of the minneola variety (Citrus paradisi Macf. CV Duncan and Citrus reticulata blanca, CV Dancy);

(c)

‘frozen concentrated orange juice up to 50o Brix’ shall mean orange juice with a density of no more than 1,229 grams per cubic centimetre at 20o C.

ANEXO IIa — BILAG IIa — ANHANG IIa — ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ IIα — ANNEX IIa — ANNEXE IIa — ALLEGATO IIa — BIJLAGE IIa — ANEXO IIa — LIITE IIa — BILAGA IIa

MODELOS DE CERTIFICADO

MODELLER TIL CERTIFIKAT

MUSTER DER BESCHEINIGUNGEN

ΥΠΟΔΕΙΓΜΑ ΠΙΣΤΟΠΟΙΗΤΙΚΟΥ

MODEL CERTIFICATES

MODÈLES DE CERTIFICAT

MODELLI DI CERTIFICATO

MODELLEN VAN CERTIFICAAT

MODELOS DE CERTIFICADO

TODISTUSMALLEJA

FÖRLAGOR TILL INTYG

Image

Image

Image

ANEXO IIb — BILAG IIb — ANHANG IIb — ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ 116 — ANNEX IIb — ANNEXE IIb — ALLEGATO IIb — BIJLAGE IIb — ANEXO IIb — LIITE IIb — BILAGA IIb

País de origen

Oprindelsesland

Ursprungsland

Χώρα καταγωγής

Country of origin

Pays d'origine

Paesi di origine

Land van oorsprong

País de origem

Alkuperämaa

Ursprungsland

Autoridad competente

Kompetent myndighed

Zuständige Behörde

Αρμόδια υπηρεσία

Competent authority

Autorité compétente

Autorità competente

Bevoegde autoriteit

Autoridade competente

Toimivaltainen viranomainen

Behörig myndighet

1.   Para los 3 contingentes — For de 3 kontingenter — Für die 3 Kontingente — Για τις 3 ποσοστώσεις — For the 3 quotas — Pour les 3 contingents — Per i 3 contingenti — Voor de 3 contingenten — Para os 3 contingentes — Kolmelle kiintiölle — För de 3 kvoterna

Estados Unidos

United States Department of Agriculture

USA

USA

ΗΠΑ

USA

États-Unis d'Amérique

Stati Uniti

Verenigde Staten

Estados Unidos da América

Yhdysvallat

Förenta staterna

Cuba

Ministère de l'agriculture

Cuba

Kuba

Κούβα

Cuba

Cuba

Cuba

Cuba

Cuba

Kuuba

Cuba

Argentina

Dirección Nacional de Producción y Comercialización de la Secretaría de Agricultura, Ganadería y Pesca

Argentina

Argentinien

Αργεντινή

Argentina

Argentine

Argentina

Argentinië

Argentina

Argentiina

Argentina

Colombia

Corporación Colombia Internacional

Colombia

Kolumbien

Κολομβία

Colombia

Colombia

Colombie

Colombia

Colômbia

Kolumbia

Colombia

2.   Únicamente para los híbridos de agrios conocidos por el nombre de ‘Minneolas’— Udelukkende til krydsninger af citrusfrugter, benævnt ‘Minneolas’— Nur für Kreuzungen von Zitrusfrüchten, bekannt unter dem Namen ‘Minneolas’ — Μόνο για τα υβρίδια εσπεριδοειδών γνωστά με την ονομασία ‘Minneolas’ — Only for citrus fruit known as ‘Minneolas’ — Uniquement pour les hybrides d'agrumes connus sous le nom de ‘Minneolas’ — Solo per ibridi d'agrumi conosciuti sotto il nome di ‘Minneolas’ — Uitsluitend voor kruisingen van citrusvruchten die bekend staan als ‘minneola's’ — Somente para os citrinos híbridos conhecidos pelo nome de ‘Minneolas’ — Ainoastaan Minneolas-sitrushedelmille — Endast för citrusfrukter benämnda ‘Minneolas’

Israel

Ministry of Agriculture, Department of Plant Protection and Inspection

Israel

Israel

Ισραήλ

Israel

Israël

Israele

Israël

Israel

Israel

Israel

Chipre

Ministry of Commerce and Industry Produce Inspection Service

Cypern

Zypern

Κύπρος

Cyprus

Chypre

Cipro

Cyprus

Chipre

Kypros

Cypern


ANNEX III

Order No

CN code Taric subheading

Description (1)

Quota period

Quota volume (tonnes)

Duty rate (%)

09.0059

0707 00 35

0707 00 40

0707 00 10

Cucumbers, fresh or chilled

1 November 1996 to 15 May 1997

1100

2,5

0707 00 15

0707 00 20

1 November to 15 May of subsequent years

1100

2,5

09.0060

0806 10 40

Table grapes, fresh

21 July to 31 October

1 500

9

09.0061

0808 10 61

0808 10 63

0808 10 69

0808 10 71

0808 10 73

0808 10 79

Apples, fresh

1 April to 31 July

600

0

09.0062

0808 20 57

0808 20 67

Pears, fresh other than perry pears

1 August to 31 December

1 000

5

09.0063

0809 10 20

0809 10 30

0809 10 40

Apricots, fresh

1 June to 31 July

2 500

10

09.0040

0809 20 39

0809 20 49

Cherries other than sour cherries

21 May to 15 July

800

4


(1)  The goods desciptions in this Annex are those appearing in the combined nomenclature (OJ No L 319, 30. 12. 1995).


Top