Accept Refuse

EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32006D0232

2006/232/EC: Council Decision of 20 December 2005 on the conclusion of the Agreement between the European Community and the United States of America on trade in wine

OJ L 87, 24.3.2006, p. 1–1 (ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, SK, SL, FI, SV)
Special edition in Bulgarian: Chapter 03 Volume 071 P. 3 - 3
Special edition in Romanian: Chapter 03 Volume 071 P. 3 - 3
Special edition in Croatian: Chapter 03 Volume 011 P. 107 - 107

In force

ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2006/232/oj

24.3.2006   

EN

Official Journal of the European Union

L 87/1


COUNCIL DECISION

of 20 December 2005

on the conclusion of the Agreement between the European Community and the United States of America on trade in wine

(2006/232/EC)

THE COUNCIL OF THE EUROPEAN UNION,

Having regard to the Treaty establishing the European Community, and in particular Article 133, in conjunction with the first sentence of the first subparagraph of Article 300(2) thereof,

Having regard to the proposal from the Commission,

Whereas:

(1)

On 23 October 2000 the Council authorised the Commission to negotiate an agreement on trade in wine between the European Community and the United States of America.

(2)

The negotiations have been concluded and the Agreement between the European Community and the United States of America on trade in wine (hereinafter referred to as ‘the Agreement’) was initialled by both Parties on 14 September 2005. The Agreement represents a first-stage agreement and the Parties should begin negotiations within ninety days from the date of entry into force of the Agreement with a view to concluding one or more agreements that further facilitate trade in wine between them.

(3)

The Agreement should therefore be approved.

(4)

In order to facilitate the implementation and possible amendment of the Annexes to the Agreement, the Commission should be authorised to adopt the necessary measures in accordance with the procedure laid down in Council Regulation (EC) No 1493/1999 of 17 May 1999 on the common organisation of the market in wine (1),

HAS DECIDED AS FOLLOWS:

Article 1

The Agreement between the European Community and the United States of America on trade in wine (hereinafter referred to as ‘the Agreement’) is hereby approved on behalf of the Community.

The text of the Agreement is attached to this Decision.

Article 2

The President of the Council is hereby authorised to designate the person(s) empowered to sign the Agreement in order to bind the Community.

Article 3

For the purposes of applying Article 5(4), Article 7(2), Article 8(2), Article 9(5), Article 11(5) and (6), Article 13(1) and Article 14 of the Agreement, the Commission is hereby authorised to adopt, in accordance with the procedure laid down in Article 75(2) of Regulation (EC) No 1493/1999, the measures necessary to implement the Agreement and to modify its Annexes, the Protocol and its Appendices.

Article 4

This Decision shall be published in the Official Journal of the European Union.

Done at Brussels, 20 December 2005.

For the Council

The President

M. BECKETT


(1)  OJ L 179, 14.7.1999, p. 1. Regulation as last amended by Regulation (EC) No 2165/2005 (OJ L 345, 28.12.2005, p. 1).


AGREEMENT

between the European Community and the United States of America on trade in wine

The EUROPEAN COMMUNITY, hereafter ‘the Community’, and

The UNITED STATES OF AMERICA, hereafter ‘the United States’, hereafter referred to jointly as ‘the Parties’,

RECOGNISING that the Parties desire to establish closer links in the wine sector,

DETERMINED to foster the development of trade in wine within the framework of increased mutual understanding,

RESOLVED to provide a harmonious environment for addressing wine trade issues between the Parties,

HAVE AGREED AS FOLLOWS:

TITLE I

INITIAL PROVISIONS

Article 1

Objectives

The objectives of this Agreement are:

(a)

to facilitate trade in wine between the Parties and to improve cooperation in the development and enhance the transparency of regulations affecting such trade;

(b)

to lay the foundation, as the first phase, for broad agreement on trade in wine between the Parties;

and

(c)

to provide a framework for continued negotiations in the wine sector.

Article 2

Definitions

For the purposes of this Agreement:

(a)

‘wine-making practice’ means a process, treatment, technique or material used to produce wine;

(b)

‘COLA’ means a Certificate of Label Approval or a Certificate of Exemption from Label Approval that results from an approved Application for and Certification/Exemption of Label/Bottle Approval, as required under US federal laws and regulations and issued by the US Government that includes a set of all labels approved to be firmly affixed to a bottle of wine;

(c)

‘originating’ when used in conjunction with the name of one of the Parties in respect of wine imported into the territory of the other Party means the wine has been produced in accordance with either Party's laws, regulations and requirements from grapes wholly obtained in the territory of the Party concerned;

(d)

‘WTO Agreement’ means the Marrakesh Agreement establishing the World Trade Organisation, done on 15 April 1994.

Article 3

Scope and Coverage

1.   For the purposes of this Agreement, the term ‘wine’ shall cover beverages obtained exclusively from the total or partial alcoholic fermentation of fresh grapes, whether or not crushed, or of grape must, with the possible addition of any constituent parts of fresh grapes authorised in the producing Party, in accordance with wine-making practices authorised under the regulatory mechanisms of the Party in whose territory the wine is produced, which:

(a)

contains an actual alcohol content of not less than 7 percent (7 %) and not more than 22 percent (22 %) by volume;

and

(b)

contains no artificial coloring, flavoring or added water beyond technical necessity.

2.   Measures taken by either Party for the protection of human health and safety are outside the scope of this Agreement.

TITLE II

WINE-MAKING PRACTICES AND SPECIFICATIONS

Article 4

Present wine-making practices and specifications

1.   Each Party recognises that the laws, regulations and requirements of the other Party relating to wine making fulfil the objectives of its own laws, regulations and requirements, in that they authorise wine-making practices that do not change the character of wine arising from its origin in the grapes in a manner inconsistent with good wine-making practices. These practices include such practices that address the reasonable technological or practical need to enhance the keeping or other qualities or stability of the wine and that achieve the winemaker's desired effect, including with respect to not creating an erroneous impression about the product's character and composition.

2.   Within the scope of this Agreement as defined in Article 3, neither Party shall restrict, on the basis of either wine-making practices or product specifications, the importation, marketing or sale of wine originating in the territory of the other Party that is produced using wine-making practices that are authorised under laws, regulations and requirements of the other Party listed in Annex I and published or communicated to it by that other Party.

Article 5

New wine-making practices and specifications

1.   If a Party proposes to authorise for commercial use in its territory a new wine-making practice or modify an existing wine-making practice authorised under the laws, regulations and requirements listed in Annex I, and it intends to propose the inclusion of the practice among those authorised in the Annex I documents, it shall provide public notice and specific notice to the other Party and provide a reasonable opportunity for comment and to have those comments considered.

2.   If the new wine-making practice or modification referred to in paragraph 1 is authorised, the authorising Party shall notify the other Party in writing of that authorisation within 60 days.

3.   A Party may, within 90 days of receiving the notification provided for in paragraph 2, object in writing to the authorised wine-making practice, on the grounds that it is inconsistent with the objectives referred to in Article 4(1) or the criteria set out in Article 3(1), and request consultations pursuant to Article 11 concerning this wine-making practice.

4.   The Parties shall amend Annex I, as provided for in Article 11, as necessary to cover any new wine-making practice or modification that has not been subject to objections pursuant to paragraph 3 or for which the Parties have reached a mutually agreed solution following consultations provided for in paragraph 3. With respect to new wine-making practices or modifications to existing practices that are proposed after 14 September 2005, but before the date of application of Article 4, as provided for in Article 17(2), either Party may specify that the modification to Annex I shall not be effective until the date of application of Article 4.

TITLE III

SPECIFIC PROVISIONS

Article 6

Use of certain terms on wine labels with respect to wines sold in the United States

1.   With respect to wine that is sold in the territory of the United States, the United States shall seek to change the legal status of the terms in Annex II to restrict the use of the terms on wine labels solely to wine originating in the Community. Labels for such wines may use the terms in Annex II in a manner consistent with the US wine labelling regulations in force as of 14 September 2005.

2.   Paragraph 1 shall not apply with respect to any person or its successor in interest using a term listed in Annex II on a label of a wine not originating in the Community, where such use has occurred in the United States before 13 December 2005, or the date of signature of this Agreement, whichever is later; provided that the term may only be used on labels for wine bearing the brand name, or the brand name and the fanciful name, if any, for which the applicable COLA was issued prior to the later date referred to in this paragraph and the term is presented on the label in accordance with the regulations in effect on 14 September 2005.

3.   The United States shall notify the Community in writing of the date that the change in legal status referred to in paragraph 1 has come into effect.

4.   The United States shall take measures to ensure that any wine not labelled in conformity with this Article is not placed on or is withdrawn from the market until it is labelled in conformity with this Article.

Article 7

Names of origin

1.   The United States shall provide that certain names may be used as names of origin for wine only to designate wines of the origin indicated by such a name, and shall include, among such names, those listed in Annex IV, Part A, names of quality wines produced in specified regions and names of table wines with geographical indications, and Part B, names of Member States.

2.   The Community shall provide that the names of viticultural significance listed in Annex V may be used as names of origin for wine only to designate wines of the origin indicated by such name.

3.   Each Party's competent authorities shall take measures to ensure that any wine not labelled in conformity with this Article is not placed on or is withdrawn from the market until it is labelled in conformity with this Article.

4.   In addition to the obligations of paragraphs 1 and 3, the United States shall maintain the status of the names listed in Title 27 US Code of Federal Regulations, Section 12.31, set forth in Annex IV, Part C, as nongeneric names of geographic significance that are recognised as distinctive designations of a specific wine of a particular place or region in the Community, distinguishable from all other wines, in accordance with Title 27 US Code of Federal Regulations, Section 4.24(c)(1) and (3) and Section 12.31, as amended.

Article 8

Wine labelling

1.   Each Party shall provide that labels of wine sold in its territory shall not contain false or misleading information in particular as to character, composition or origin.

2.   Each Party shall provide that, subject to paragraph 1, wine may be labelled with optional particulars or additional information in accordance with the Protocol on Wine Labelling (hereinafter ‘the Protocol’).

3.   Neither Party shall require that processes, treatments or techniques used in wine making be identified on the label.

4.   The United States shall permit the names listed in Annex II to be used as a class or type designation on wines originating in the Community.

Article 9

Wine certification and other marketing conditions

1.   The Community shall permit wine originating in the United States to be imported into, marketed and sold in the Community if it is accompanied by a certification document, the format and required information for which are specified in Annex III(a).

2.   The Community shall permit the information on the document referenced in paragraph 1, excluding the producer's signature, to be pre-printed. The Community shall permit the document to be submitted electronically to the competent authorities of its Member States provided they have enabled the necessary technology.

3.   The United States shall ensure that decisions to approve or disapprove a COLA are consistent with published criteria and subject to review. The format and required information for the COLA application form are referenced in Annex III(b).

4.   The United States shall permit the information on the application form referenced in paragraph 3, excluding the applicant's signature, to be pre-printed and transmitted electronically.

5.   Each Party may modify its respective form, referred to in paragraphs 1 and 3, in accordance with its internal procedures, in which case the Party concerned shall give due notice to the other Party. The Parties shall amend Annex III, as necessary, in accordance with the procedure laid down in Article 11.

6.   This Agreement does not require certification that the practices and procedures used to produce wine in the Community constitute proper cellar treatment within the meaning of Section 2002 of US Public Law 108-429.

TITLE IV

FINAL PROVISIONS

Article 10

Future Negotiations

1.   The Parties shall begin negotiations within 90 days of the date of entry into force of this Agreement with a view toward concluding one or more agreements that further facilitate trade in wine between the Parties.

2.   The Parties shall make best efforts to conclude such agreement or agreements and to bring it or them into force no later than two years from entry into force of this Agreement.

3.   With a view to facilitating the negotiations, the Parties may establish one or more specific dialogues between officials to address issues of concern in bilateral trade in wine.

Article 11

Management of the Agreement and Cooperation

1.   The Parties shall maintain contact on all matters relating to bilateral trade in wine and the implementation and the functioning of this Agreement. In particular, each Party shall, if requested, cooperate in assisting the other Party to make available to the other Party's producers information concerning specific limits on contaminants and residues in effect in the territory of the first Party.

2.   Each Party shall notify the other Party in a timely manner of proposed amendments to its labelling rules and, except for minor amendments that do not affect labelling for the wine of the other Party, allow for a reasonable period of time for the other Party to comment.

3.   Either Party may notify the other Party in writing of:

(a)

a request for a meeting or consultations between representatives of the Parties to discuss any matter relating to the implementation of the Agreement, including consultations with respect to new wine-making practices foreseen under Article 5;

(b)

a proposal for amendment to the Annexes or the Protocol, including its appendices;

(c)

legislative measures, administrative measures and judicial decisions concerning the application of this Agreement;

(d)

information or suggestions intended to optimise the operation of the Agreement;

and

(e)

recommendations and proposals on issues of mutual interest to the Parties.

4.   A Party shall respond within a reasonable period, which shall not exceed 60 days from receipt, to a notification under paragraph 3(a), (b), (d) or (e). However, following a request for consultations under paragraph 3(a), the Parties shall meet within 30 days unless the Parties agree otherwise.

5.   An amendment to an Annex or the Protocol, including its appendices, to this Agreement shall take effect on the first day of the month following receipt of a written response, pursuant to a notification by one Party under paragraph 3(b), of the amended text of the Annex or the Protocol, including its appendices, concerned, confirming the other Party's agreement with the amended text or on a particular date that the Parties shall specify.

6.   Each Party shall provide all notices, requests, responses, proposals, recommendations and other communications under this Agreement to the contact point for the other Party in Annex VI. Each Party shall notify changes in its contact point in a timely manner.

7.

(a)

Each Party and interested persons of that Party may:

(i)

address inquiries regarding matters arising from Titles I, II and III of the Agreement, including the Protocol;

and

(ii)

present information concerning actions that may be inconsistent with the obligations of those Titles

to the contact point of the other Party as identified in Annex VI.

(b)

Each Party shall, through its contact point:

(i)

ensure that action is taken to examine the matter and to respond to the inquiry and information presented in a timely manner;

and

(ii)

facilitate follow-up communications between the other Party or interested persons of that Party and the appropriate enforcement or other appropriate authorities.

Article 12

Relationship to other instruments and laws

1.   Nothing in this Agreement shall:

(a)

affect the rights and obligations of the Parties under the WTO Agreement;

(b)

oblige the Parties to take any measures concerning intellectual property rights that would not otherwise be taken under the Parties' respective intellectual property laws, regulations and procedures, consistent with subparagraph (a).

2.   Nothing in this Agreement prevents a Party from taking measures, as appropriate, to allow the use of homonymous names of origin where consumers will not be misled or to allow a person to use, in the course of trade, that person's name or the name of that person's predecessor in business in a manner that does not mislead the consumer.

3.   This Agreement is without prejudice to the rights of free speech in the United States under the First Amendment of the US Constitution and in the Community.

4.   Articles 6 and 7 shall not be construed in and of themselves as defining intellectual property or as obligating the Parties to confer or recognise any intellectual property rights. Consequently, the names listed in Annex IV are not necessarily considered, nor excluded from being considered, geographical indications under US law, and the names listed in Annex V are not necessarily considered, nor excluded from being considered, geographical indications under Community law. Furthermore, the terms listed in Annex II are neither considered, nor excluded from being considered in the future, geographical indications of the Community under US law.

Article 13

Implementation

1.   The Parties shall take all necessary measures to give effect to this Agreement.

2.   In the territory of the Community, unless otherwise provided for in this Agreement, importation and marketing shall be conducted in accordance with the laws and regulations applying in the territory of the Community.

Article 14

Withdrawal

Either Party may withdraw from this Agreement at any time by providing written notification to the other Party. Withdrawal shall take effect one year after the date of receipt of the notification by the other Party, unless the notification specifies a later date or the notification is rescinded prior to the specified date.

Article 15

Annexes and Protocol

The Annexes and the Protocol, including its appendices, to this Agreement form an integral part hereof.

Article 16

Authentic languages

This Agreement is drawn up in duplicate in the Czech, Danish, Dutch, Estonian, English, Finnish, French, German, Greek, Hungarian, Italian, Latvian, Lithuanian, Maltese, Polish, Portuguese, Slovak, Slovenian, Spanish and Swedish languages, each of these versions being equally authentic. In the event of inconsistencies of interpretation, the English text shall be determinative.

Article 17

Final Provisions

1.   This Agreement shall enter into force upon signature.

2.   However, the provisions of Article 4 and Article 9 shall only apply from the first day of the second month following receipt by the Community of the written notice referred to in Article 6(3).

The provisions of all other articles shall apply from the date of entry into force of the Agreement.

Hecho en Londres el diez de marzo de dos mil seis.

V Londýně dne desátého března dva tisíce šest.

Udfærdiget i London den tiende marts to tusind og seks.

Geschehen zu London am zehnten März des Jahres zweitausendsechs.

Londonis, kahe tuhande kuuenda aasta kümnendal märtsil.

Έγινε στο Λονδίνο στις δέκα Μαρτίου δύο χιλιάδες έξι.

Done at London on the tenth day of March in the year two thousand and six.

Fait à Londres le dix mars deux mille six.

Fatto a Londra, addi' dieci marzo duemilasei.

Londonā, divi tūkstoši sestā gada desmitajā martā.

Priimta du tūkstančiai šeštųjų metų kovo dešimtą dieną Londone.

Kelt Londonban, a kétezer-hatodik év március havának tizedik napján.

Magħmul f'Londra fl-għaxar jum ta' Marzu tas-sena elfejn u sitta.

Gedaan te Londen, op de tiende dag van maart in het jaar tweeduizend zes.

Sporządzono w Londynie dnia dziesiątego marca dwa tysiące szóstego roku.

Feito em Londres, aos dez de Março de dois mil e seis.

V Londýne desiateho marca dvetisícšesť.

V Londonu, desetega marca dva tisoč šest.

Tehty Lontoossa kymmenentenä päivänä maaliskuuta vuonna kaksituhattakuusi.

Utfärdat i London den tionde mars år tjugohundrasex.

Por la Comunidad Europea

Za Evropské společenství

For Det Europæiske Fællesskab

Für die Europäische Gemeinschaft

Euroopa Ühenduse nimel

Για την Ευρωπαϊκή Κοινότητα

For the European Community

Pour la Communauté européenne

Per la Comunità europea

Eiropas Kopienas vārdā

Europos bendrijos vardu

az Európai Közösség részéről

Għall-Komunità Ewropea

Voor de Europese Gemeenschap

W imieniu Wspólnoty Europejskiej

Pela Comunidade Europeia

Za Európske spoločenstvo

Za Evropsko skupnost

Euroopan yhteisön puolesta

På Europeiska gemenskapens vägnar

Image Image

Por los Estados Unidos de América

Za Spojené státy americké

For Amerikas Forenede Stater

Für die Vereinigten Staaten von Amerika

Ameerika Ühendriikide nimel

Για τις Ηνωμένες Πολιτείες της Αμερικής

For the United States of America

Pour les Etats-Unis d'Amérique

Per gli Stati Uniti d'America

Amerikas Savienoto Valstu vārdā

Jungtinių Amerikos Valstijų vardu

az Amerikai Egyesült Államok részéről

Għall-Istati Uniti ta'l-Amerika

Voor de Verenigde Staten van Amerika

W imieniu Stanów Zjednoczonych Ameryki

Pelos Estados Unidos da América

Za Spojené štáty americké

Za Združene države Amerike

Amerikan yhdysvaltojen puolesta

På Amerikas förenta staters vägnar

Image

ANNEX I

(a)

United States

1.

The provisions listed in paragraph 2 concern wine-making practices authorised under the laws, regulations and requirements of the United States, as referred to in Articles 3 and 4, authorised on or before 14 September 2005. The Community shall permit the importation in limited quantities of wine made from non vitis vinifera grapes produced according to traditional methods and identified as kosher wine originating in the United States.

2.

US laws, regulations and requirements.

LAWS:

26 USC. Part III – Cellar Treatment and Classification of Wine

26 USC. 5381

Natural wine

26 USC. 5382

Cellar treatment of natural wine

26 USC. 5383

Amelioration and sweetening limitations for natural grape wines

26 USC. 5385

Specially sweetened natural wines

26 USC. 5351

Bonded wine cellar

26 USC. Part II – Operations

26 USC. 5361

Bonded wine cellar operations

26 USC. 5363

Taxpaid wine bottling house operations

26 USC. 5373

Wine spirits

REGULATIONS:

27 CFR Part 24 Wine

 

Subpart B Definitions

 

Subpart F Production Practices

 

Subpart G Production of Effervescent Wine

 

Subpart K Spirits

24.225

General

24.233

Addition of spirits to wine

24.234

Other use of spirits

24.237

Spirits added to juice or concentrated fruit juice

 

Subpart L Storage, Treatment and Finishing of Wine

27 CFR Part 4 Labelling and Advertising of Wine

 

Subpart B Definitions

 

Subpart C Standards of Identity for Wine

4.21

The standards of identity

4.22

Blends, cellar treatment, alteration of class or type

(b)

Community

1.

The provisions listed in paragraph 2 concern wine-making practices authorised under the laws, regulations and requirements of the Community, as referred to in Articles 3 and 4, authorised on or before 14 September 2005. Wine treated with Aleppo pine resin designated as Retsina shall not be regarded by the United States as containing a flavoring within the meaning of Article 3(1).

2.

Community laws, regulations and requirements:

Council Regulation (EC) No 1493/1999 (OJ L 179, 14.7.1999, p. 1. Regulation as last amended by Regulation (EC) No 1428/2004 (OJ L 263, 10.8.2004, p. 7)), Annex IV and V

 

Annex IV List of Authorised Oenological Practices and Processes

 

Annex V Limits and Conditions for Certain Oenological Practices

Commission Regulation (EC) No 1622/2000 (OJ L 194, 31.7.2000, p. 1), Title II, III, and IV

Title II (on page 5) Oenological Practices and Processes

Title II (on page 8) Oenological Practices

Title III Experimental Use of New Oenological Practices

Title IV Final Provisions

Commission Regulation (EC) No 1622/2000,

Annexes IV, V, VI, VII, VIII, VIIIa, IX X, XI, XII, XIIa, XIII, XIV, XV, XVI, and XVII


Annex IV

Restrictions on the use of certain substances

Annex V

Requirements and purity criteria for polyvinylpolypyrrolidone

Annex VI

Requirements for calcium tartrate

Annex VII

Requirements for beta-glucanase

Annex VIII

Lactic bacteria

Annex VIIIa

Requirements for lysozyme

Annex IX

Determination of the loss of organic matter from ion exchange resins

Annex X

Requirements for electrodialysis treatment

Annex XI

Requirements for urease

Annex XII

Derogations regarding sulphur dioxide content

Annex XIIa

Increase in the maximum total sulphur-dioxide content where the weather conditions make this necessary

Annex XIII

Volatile acid content

Annex XIV

Enrichment where weather conditions have been exceptionally unfavourable

Annex XV

Cases where acidification and enrichment of one and the same product are authorised

Annex XVI

Dates before which enrichment, acidification and deacidification operations may be carried out in cases of exceptionally bad weather conditions

Annex XVII

Characteristics of wine distillate or dried-grape distillate which may be added to liqueur wines and certain quality liqueur wines.

ANNEX II

Burgundy, Chablis, Champagne, Chianti, Claret, Haut Sauterne, Hock, Madeira, Malaga, Marsala, Moselle, Port, Retsina, Rhine, Sauterne, Sherry and Tokay.

ANNEX III

(a)   Community

Image

Notes for drawing up the certification document

1.

Exporter:

Full name and address in the United States.

2.

Serial number:

A serial number which identifies the consignment in the records of the exporter (for example, the invoice number).

3.

Importer:

Full name and address in the Community.

4.

Competent authority at place of dispatch:

Competent authority at place of dispatch: the name and address of the US Alcohol and Tobacco Tax and Trade Bureau's local office that is responsible for verifying the information referred to in the certification document at the winery/place of production.

5.

Custom stamp:

Custom stamp (leave blank, for EC use only)

6.

Date wine clears EC customs:

Date of dispatch (leave blank, for EC use only)

7.

Means of transport and transport details:

Only refer to transport used for delivery to EC port of entry:

Specify mode of transport (ship, air, etc.)

State name and address of the person responsible for transport (if different from exporter)

State name of ship or number of flight, etc.

8.

Place of delivery:

If the goods are not to be delivered to the address given for the consignee (under box 3: importer), state actual place of delivery in the EC.

9.

Description of the product:

State the following:

Type of product (e.g. ‘Imported wine’),

Sale designation (e.g. as appears on label, such as name of producer and viticultural area; brandname; etc.),

Name of the country of origin (e.g. ‘USA’),

Name of the geographical designation, provided the wine qualifies for such a designation (e.g. name of AVA, state, county),

Actual alcohol strength by volume,

and colour of the product (state ‘red’, ‘rosé’, ‘pink’ or ‘white’ only).

10.

Quantity:

State the (a) type (bulk or bottle), (b) volume, (c) quantity of the containers of the wine.

11.

Certificates:

Provide Federal permit number for the winery.

Note that the signatory warrants the veracity and accuracy of this statement.

12.

Record of control. For use by the competent authority:

(leave blank, for EC use only)

13.

Signatory's company, Federal permit number and telephone number:

State the name of the wine producer (person or company), federal permit number and telephone number, and where available, other contact details.

14.

Name of signatory:

e.g. name of the wine producer, or the officer in the producers' company authorised to sign the certificate.

15.

Place and date:

Place and date the document is signed.

16.

Signature:

Original signature, in ink, of the person indicated in box 14.

(b)   United States

The COLA application form is that entitled ‘Application for and certification/exemption of label/bottle approval’, produced by the US Department of Treasury, Alcohol and Tobacco Tax and Trade Bureau, TTB Form 5100.31, dated May 2005, or the most current version as posted on .

ANNEX IV

PART A

In Austria

1.

Names of quality wines produced in specified regions

Specified regions

Burgenland

Carnuntum

Donauland

Kamptal

Kärnten

Kremstal

Mittelburgenland

Neusiedlersee

Neusiedlersee-Hügelland

Niederösterreich

Oberösterreich

Salzburg

Steiermark

Südburgenland

Süd-Oststeiermark

Südsteiermark

Thermenregion

Tirol

Traisental

Vorarlberg

Wachau

Weinviertel

Weststeiermark

Wien

2.

Names of table wines with names of origin

Bergland

Steirerland

Weinland

Wien

In Belgium

1.

Names of quality wines produced in specified regions

Specified regions

Côtes de Sambre et Meuse

Hagelandse Wijn

Haspengouwse Wijn

2.

Names of table wines with names of origin

Vin de pays des jardins de Wallonie

In Cyprus

1.

Names of quality wines produced in specified regions

In Greek

In English

Specified regions

(whether or not followed by the name of the sub-region)

Sub-regions

(whether or not preceeded by the name of the specified region)

Specified regions

(whether or not followed by the name of the sub-region)

Sub-regions

(whether or not preceeded by the name of the specified region)

Κουμανδαρία

 

Commandaria

 

Κρασοχώρια Λεμεσού …

Αφάμης or Λαόνα

Krasohoria Lemesou …

Afames or Laona

Λαόνα Ακάμα

 

Laona Akama

 

Πιτσιλιά

 

Pitsilia

 

Βουνί Παναγιάς – Αμπελίτης

 

Vouni Panayia – Ambelitis

 

2.

Names of table wines with names of origin

In Greek

In English

Λάρνακα

Larnaka

Λευκωσία

Lefkosia

Λεμεσός

Lemesos

Πάφος

Pafos

In Czech Republic

1.

Names of quality wines produced in specified regions

Specified regions

(whether or not followed by the name of the sub-region)

Sub-regions

1.(must be used in conjunction with the corresponding specified region)2.(followed or not by either the name of a wine-growing commune and/or the name of a vineyard estate)

čechy

litoměřická

 

mělnická

Morava

mikulovská

 

slovácká

 

velkopavlovická

 

znojemská

2.

Names of table wines with names of origin

české zemské víno

moravské zemské víno

In France

1.

Names of quality wines produced in specified regions

Specified regions

Ajaccio

Alsace Grand Cru, followed by the name of a smaller geographical unit

Anjou Côteaux de la Loire

Anjou Val de Loire

Anjou Villages Brissac

Arbois

Arbois Pupillin

Auxey-Duresses or Auxey-Duresses Côte de Beaune or Auxey-Duresses Côte de Beaune-Villages

Bandol

Banyuls

Béarn or Béarn Bellocq

Beaumes-de-Venise, whether or not preceeded by ‘Muscat de’

Bellet or Vin de Bellet

Bergerac

Bienvenues Bâtard-Montrachet

Blagny or Blagny Côte de Beaune or Blagny Côte de Beaune-Villages

Blanc Fumé de Pouilly

Blanquette de Limoux

Blaye

Bonnezeaux

Bordeaux Côtes de Francs

Bordeaux Haut-Benauge

Bourg

Bourgeais

Bourgueil

Bouzeron

Buzet

Cabardès

Cabernet d'Anjou

Cabernet de Saumur

Cadillac

Cahors

Canon-Fronsac

Cap Corse, preceeded by ‘Muscat de’

Cassis

Cérons

Chablis Grand Cru, whether or not followed by the name of a smaller geographical unit

Chablis (*), whether or not followed by a the name of a smaller geographical unit

Chambertin Clos de Bèze

Champagne (*)

Chapelle-Chambertin

Charlemagne

Chassagne-Montrachet Côte de Beaune or Chassagne-Montrachet Côte de Beaune-Villages

Château Châlon

Château Grillet

Châteaumeillant

Châtillon-en-Diois

Cheverny

Chinon

Chorey-lès-Beaune or Chorey-lès-Beaune Côte de Beaune or Chorey-lès-Beaune Côte de Beaune Villages

Clairette de Bellegarde

Clairette de Die

Clairette du Languedoc, whether or not followed by the name of a smaller geographical unit

Clos de Tart

Clos des Lambrays

Clos Saint-Denis

Collioure

Condrieu

Corbières, whether or not followed by Boutenac

Cornas

Costières de Nîmes

Côte Roannaise

Coteaux Champenois, whether or not followed by the name of a smaller geographical unit

Coteaux d'Aix-en-Provence

Coteaux d'Ancenis, whether or not followed by the name of a vine variety

Coteaux de Die

Coteaux de l'Aubance

Coteaux de Pierrevert

Coteaux de Saumur

Coteaux du Giennois

Coteaux du Languedoc Picpoul de Pinet

Coteaux du Languedoc, whether or not followed by the name of a smaller geographical unit

Coteaux du Layon Chaume

Coteaux du Layon, whether or not followed by the name of a smaller geographical unit

Coteaux du Loir

Coteaux du Lyonnais

Coteaux du Quercy

Coteaux du Tricastin

Coteaux du Vendômois

Coteaux Varois

Côtes Canon-Fronsac

Côtes d'Auvergne, whether or not followed by the name of a smaller geographical unit

Côtes de Beaune, whether or not followed by the name of a smaller geographical unit

Côtes de Bergerac

Côtes de Blaye

Côtes de Bordeaux Saint-Macaire

Côtes de Bourg

Côtes de Brulhois

Côtes de Castillon

Côtes de Duras

Côtes de la Malepère

Côtes de Millau

Côtes de Montravel

Côtes de Provence, whether or not followed by Sainte Victoire

Côtes de Saint-Mont

Côtes de Toul

Côtes du Frontonnais, whether or not followed by Fronton or Villaudric

Côtes du Jura

Côtes du Lubéron

Côtes du Marmandais

Côtes du Rhône Villages, whether or not followed by the name of a smaller geographical unit

Côtes du Roussillon

Côtes du Roussillon Villages, whether or not followed by Caramany or Latour de France or Les Aspres or Lesquerde or Tautavel

Côtes du Ventoux

Côtes du Vivarais

Cour-Cheverny

Crémant de Bordeaux

Crémant de Bourgogne

Crémant de Die

Crémant de Limoux

Crémant de Loire

Crémant du Jura

Crépy

Criots Bâtard-Montrachet

Crozes Ermitage

Crozes-Hermitage

Entre-Deux-Mers Haut-Benauge

Ermitage

Faugères

Fiefs Vendéens, whether or not followed by Mareuil or Brem or Vix or Pissotte

Fitou

Fixin

Floc de Gascogne

Fronsac

Frontignan

Gaillac

Gaillac Premières Côtes

Gigondas

Givry

Grand Roussillon

Graves de Vayres

Griotte-Chambertin

Gros Plant du Pays Nantais

Haut Poitou

Haut-Montravel

Irancy

Irouléguy

Jasnières

Juliénas

Jurançon

L'Etoile

La Grande Rue

Ladoix or Ladoix Côte de Beaune or Ladoix Côte de Beaune-Villages

Lalande de Pomerol

Languedoc, whether or not followed by the name of a smaller geographical unit

Latricières-Chambertin

Les-Baux-de-Provence

Limoux

Lirac

Listrac-Médoc

Loupiac

Lunel, whether or not preceeded by ‘Muscat de’

Lussac Saint-Émilion

Mâcon, whether or not followed by the name of a smaller geographical unit

Mâcon-Villages

Macvin du Jura

Madiran

Maranges Côte de Beaune or Maranges Côtes de Beaune-Villages

Maranges, whether or not followed by the name of a smaller geographical unit

Marcillac

Marsannay

Maury

Mazis-Chambertin

Mazoyères-Chambertin

Menetou Salon, whether or not followed by the name of a smaller geographical unit

Meursault Côte de Beaune or Meursault Côte de Beaune-Villages

Minervois

Minervois-la-Livinière

Mireval

Monbazillac

Montagne Saint-Émilion

Montagny

Monthélie or Monthélie Côte de Beaune or Monthélie Côte de Beaune-Villages

Montlouis

Montravel

Morey-Saint-Denis

Moselle (*)

Moulis

Moulis-en-Médoc

Muscadet Coteaux de la Loire

Muscadet Côtes de Grandlieu

Muscadet Sèvre-et-Maine

Néac

Orléans

Orléans-Cléry

Pacherenc du Vic-Bilh

Palette

Patrimonio

Pécharmant

Pernand-Vergelesses or Pernand-Vergelesses Côte de Beaune or Pernand-Vergelesses Côte de Beaune-Villages

Pessac-Léognan

Petit Chablis, whether or not followed by the name of a smaller geographical unit

Pineau des Charentes

Pinot-Chardonnay-Mâcon

Pouilly-sur-Loire

Pouilly-Loché

Pouilly-Vinzelles

Premières Côtes de Blaye

Premières Côtes de Bordeaux, whether or not followed by the name of a smaller geographical unit

Puisseguin Saint-Émilion

Puligny-Montrachet Côte de Beaune or Puligny-Montrachet Côte de Beaune-Villages

Quarts-de-Chaume

Quincy

Rasteau

Rasteau Rancio

Régnié

Reuilly

Rivesaltes, whether or not preceeded by‘Muscat de’

Rivesaltes Rancio

Romanée (La)

Rosé des Riceys

Rosette

Roussette de Savoie, whether or not followed by the name of a smaller geographical unit

Roussette du Bugey, whether or not followed by the name of a smaller geographical unit

Ruchottes-Chambertin

Rully

Saint-Aubin or Saint-Aubin Côte de Beaune or Saint-Aubin Côte de Beaune-Villages

Saint-Bris

Saint-Chinian

Sainte-Croix-du-Mont

Sainte-Foy Bordeaux

Saint-Emilion Grand Cru

Saint-Georges Saint-Émilion

Saint-Jean-de-Minervois, whether or not preceeded by ‘Muscat de’

Saint-Joseph

Saint-Nicolas-de-Bourgueil

Saint-Péray

Saint-Pourçain

Saint-Romain or Saint-Romain Côte de Beaune or Saint-Romain Côte de Beaune-Villages

Saint-Véran

Santenay Côte de Beaune or Santenay Côte de Beaune-Villages

Saumur Champigny

Saussignac

Sauternes

Savennières

Savennières-Coulée-de-Serrant

Savennières-Roche-aux-Moines

Seyssel

Thouarsais

Touraine Amboise

Touraine Azay-le-Rideau

Touraine Mesland

Touraine Noble Joue

Tursan

Vacqueyras

Valençay

Vin d'Entraygues et du Fel

Vin d'Estaing

Vin de Corse, whether or not followed by the name of a smaller geographical unit

Vin de Lavilledieu

Vin de Savoie or Vin de Savoie-Ayze, whether or not followed by the name of a smaller geographical unit

Vin du Bugey, whether or not followed by the name of a smaller geographical unit

Vin Fin de la Côte de Nuits

Viré Clessé

Volnay Santenots

Vougeot

2.

Names of table wines with names of origin

Vin de pays de l'Agenais

Vin de pays d'Aigues

Vin de pays de l'Ain

Vin de pays de l'Allier

Vin de pays d'Allobrogie

Vin de pays des Alpes de Haute-Provence

Vin de pays des Alpes Maritimes

Vin de pays de l'Ardèche

Vin de pays d'Argens

Vin de pays de l'Ariège

Vin de pays de l'Aude

Vin de pays de l'Aveyron

Vin de pays des Balmes dauphinoises

Vin de pays de la Bénovie

Vin de pays du Bérange

Vin de pays de Bessan

Vin de pays de Bigorre

Vin de pays des Bouches du Rhône

Vin de pays du Bourbonnais

Vin de pays du Calvados

Vin de pays de Cassan

Vin de pays Cathare

Vin de pays de Caux

Vin de pays de Cessenon

Vin de pays des Cévennes

Vin de pays des Cévennes Mont Bouquet

Vin de pays Charentais, whether or not followed by Ile de Ré or Ile d'Oléron or Saint-Sornin

Vin de pays de la Charente

Vin de pays des Charentes-Maritimes

Vin de pays du Cher

Vin de pays de la Cité de Carcassonne

Vin de pays des Collines de la Moure

Vin de pays des Collines rhodaniennes

Vin de pays du Comté de Grignan

Vin de pays du Comté tolosan

Vin de pays des Comtés rhodaniens

Vin de pays de la Corrèze

Vin de pays de la Côte Vermeille

Vin de pays des coteaux charitois

Vin de pays des coteaux d'Enserune

Vin de pays des coteaux de Besilles

Vin de pays des coteaux de Cèze

Vin de pays des coteaux de Coiffy

Vin de pays des coteaux Flaviens

Vin de pays des coteaux de Fontcaude

Vin de pays des coteaux de Glanes

Vin de pays des coteaux de l'Ardèche

Vin de pays des coteaux de l'Auxois

Vin de pays des coteaux de la Cabrerisse

Vin de pays des coteaux de Laurens

Vin de pays des coteaux de Miramont

Vin de pays des coteaux de Montélimar

Vin de pays des coteaux de Murviel

Vin de pays des coteaux de Narbonne

Vin de pays des coteaux de Peyriac

Vin de pays des coteaux des Baronnies

Vin de pays des coteaux du Cher et de l'Arnon

Vin de pays des coteaux du Grésivaudan

Vin de pays des coteaux du Libron

Vin de pays des coteaux du Littoral Audois

Vin de pays des coteaux du Pont du Gard

Vin de pays des coteaux du Salagou

Vin de pays des coteaux de Tannay

Vin de pays des coteaux du Verdon

Vin de pays des coteaux et terrasses de Montauban

Vin de pays des côtes catalanes

Vin de pays des côtes de Ceressou

Vin de pays des côtes de Gascogne

Vin de pays des côtes de Lastours

Vin de pays des côtes de Montestruc

Vin de pays des côtes de Pérignan

Vin de pays des côtes de Prouilhe

Vin de pays des côtes de Thau

Vin de pays des côtes de Thongue

Vin de pays des côtes du Brian

Vin de pays des côtes du Condomois

Vin de pays des côtes du Tarn

Vin de pays des côtes du Vidourle

Vin de pays de la Creuse

Vin de pays de Cucugnan

Vin de pays des Deux-Sèvres

Vin de pays de la Dordogne

Vin de pays du Doubs

Vin de pays de la Drôme

Vin de pays Duché d'Uzès

Vin de pays de Franche-Comté, whether ot not followed by Coteaux de Champlitte

Vin de pays du Gard

Vin de pays du Gers

Vin de pays des Hautes-Alpes

Vin de pays de la Haute-Garonne

Vin de pays de la Haute-Marne

Vin de pays des Hautes-Pyrénées

Vin de pays d'Hauterive, whether or not followed by Val d'Orbieu or Coteaux du Termenès or Côtes de Lézignan

Vin de pays de la Haute-Saône

Vin de pays de la Haute-Vienne

Vin de pays de la Haute vallée de l'Aude

Vin de pays de la Haute vallée de l'Orb

Vin de pays des Hauts de Badens

Vin de pays de l'Hérault

Vin de pays de l'Ile de Beauté

Vin de pays de l'Indre et Loire

Vin de pays de l'Indre

Vin de pays de l'Isère

Vin de pays du Jardin de la France, whether or not followed by Marches de Bretagne or Pays de Retz

Vin de pays des Landes

Vin de pays de Loire-Atlantique

Vin de pays du Loir et Cher

Vin de pays du Loiret

Vin de pays du Lot

Vin de pays du Lot et Garonne

Vin de pays des Maures

Vin de pays de Maine et Loire

Vin de pays de la Mayenne

Vin de pays de Meurthe-et-Moselle

Vin de pays de la Meuse

Vin de pays du Mont Baudile

Vin de pays du Mont Caume

Vin de pays des Monts de la Grage

Vin de pays de la Nièvre

Vin de pays d'Oc

Vin de pays du Périgord, whether or not followed by Vin de Domme

Vin de pays de la Petite Crau

Vin de pays des Portes de Méditerranée

Vin de pays de la Principauté d'Orange

Vin de pays du Puy de Dôme

Vin de pays des Pyrénées-Atlantiques

Vin de pays des Pyrénées-Orientales

Vin de pays des Sables du Golfe du Lion

Vin de pays de la Sainte Baume

Vin de pays de Saint Guilhem-le-Désert

Vin de pays de Saint-Sardos

Vin de pays de Sainte Marie la Blanche

Vin de pays de Saône et Loire

Vin de pays de la Sarthe

Vin de pays de Seine et Marne

Vin de pays du Tarn

Vin de pays du Tarn et Garonne

Vin de pays des Terroirs landais, whether or not followed by Coteaux de Chalosse or Côtes de L'Adour or Sables Fauves or Sables de l'Océan

Vin de pays de Thézac-Perricard

Vin de pays du Torgan

Vin de pays d'Urfé

Vin de pays du Val de Cesse

Vin de pays du Val de Dagne

Vin de pays du Val de Montferrand

Vin de pays de la Vallée du Paradis

Vin de pays du Var

Vin de pays du Vaucluse

Vin de pays de la Vaunage

Vin de pays de la Vendée

Vin de pays de la Vicomté d'Aumelas

Vin de pays de la Vienne

Vin de pays de la Vistrenque

Vin de pays de l'Yonne

In Germany

1.

Names of quality wines produced in specified regions

Specified regions

(whether or not followed by the name of a sub-region)

Sub-regions

(must be used in conjunction with the corresponding specified region)

Ahr …

Walporzheim or Ahrtal

Baden …

Badische Bergstraße (Bergstrasse)

 

Bodensee

 

Breisgau

 

Kaiserstuhl

 

Kraichgau

 

Markgräflerland

 

Ortenau

 

Tauberfranken

 

Tuniberg

Franken …

Maindreieck

 

Mainviereck

 

Steigerwald

Hessische Bergstraße …

Starkenburg

 

Umstadt

Mittelrhein …

Loreley

 

Siebengebirge

Mosel-Saar-Ruwer …

Bernkastel

 

Burg Cochem

 

Moseltor

 

Obermosel

 

Ruwertal

 

Saar

Nahe …

Nahetal

Pfalz …

Mittelhaardt Deutsche Weinstraße (Weinstrasse)

 

Südliche Weinstraße (Weinstrasse)

Rheingau …

Johannisberg

Rheinhessen …

Bingen

 

Nierstein

 

Wonnegau

Saale-Unstrut …

Mansfelder Seen

 

Schloß Neuenburg (Schloss Neuenburg)

 

Thüringen

Sachsen …

Elstertal

 

Meißen (Meissen)

Württemberg …

Bayerischer Bodensee

 

Kocher-Jagst-Tauber

 

Oberer Neckar

 

Remstal-Stuttgart

 

Württembergisch Unterland

 

Württembergischer Bodensee

2.

Names of table wines with names of origin

Landwein

Tafelwein

Ahrtaler Landwein

Albrechtsburg

Badischer Landwein

Bayern

Bayerischer Bodensee-Landwein

Burgengau

Fränkischer Landwein

Donau

Landwein der Mosel

Lindau

Landwein der Ruwer

Main

Landwein der Saar

Mecklenburger

Mecklenburger Landwein

Neckar

Mitteldeutscher Landwein

Oberrhein

Nahegauer Landwein

Rhein

Pfälzer Landwein

Rhein-Mosel

Regensburger Landwein

Römertor

Rheinburgen-Landwein

Stargarder Land

Rheingauer Landwein

 

Rheinischer Landwein

 

Saarländischer Landwein der Mosel

 

Sächsischer Landwein

 

Schwäbischer Landwein

 

Starkenburger Landwein

 

Taubertäler Landwein

 

In Greece

1.

Names of quality wines produced in specified regions

Specified regions

In Greek

In English

Αμύνταιο

Amynteon

Αγχίαλος

Anchialos

Αρχάνες

Archanes

Δαφνές

Dafnes

Γουμένισσα

Goumenissa

Λήμνος

Lemnos

Μαντινεία

Mantinia

Μαυροδάφνη Κεφαλληνίας

Mavrodafni Kephalinia

Μαυροδάφνη Πατρών

Mavrodafni Patra

Μεσενικόλα

Mesenicola

Μοσχάτος Κεφαλληνίας

Moschatos Kephalinia

Μοσχάτος Λήμνου

Moschatos Lemnos

Μοσχάτος Πατρών

Moschatos Patra

Μοσχάτος Ρόδου

Moschatos Rhodos

Μοσχάτος Ρίου – Πατρών

Moschatos Riou Patra

Νάουσα

Naoussa

Νεμέα

Nemea

Πάρος

Paros

Πάτρα

Patra

Πεζά

Peza

Ραψάνη

Rapsani

Ρόδος

Rhodos

Ρομπόλα Κεφαλληνίας

Robola Kephalinia

Σάμος

Samos

Σαντορίνη

Santorini

Σητεία

Sitia

Πλαγιές Μελίτωνα

Slopes of Melitona

Ζίτσα

Zitsa

2.

Names of table wines with names of origin

In Greek

In English

Ρετσίνα Γιάλτρων, whether or not followed by Ευβοίας

Retsina (*) of Gialtra, whether or not followed by Evvia

Ρετσίνα Χαλκίδας, whether or not followed by Ευβοίας

Retsina (*) of Halkida, whether or not followed by Evvia

Ρετσίνα Καρύστου, whether or not followed by Ευβοίας

Retsina (*) of Karystos, whether or not followed by Evvia

Ρετσίνα Κρωπίας or Ρετσίνα Κορωπίου, whether or not followed by Αττικής

Retsina (*) of Kropia or Retsina (*) Koropi, whether or not followed by Attika

Ρετσίνα Μαρκοπούλου, whether or not followed by Αττικής

Retsina (*) of Markopoulou, whether or not followed by Attika

Ρετσίνα Μεγάρων, whether or not followed by Αττικής

Retsina (*) of Megara, whether or not followed by Attika

Ρετσίνα Μεσογείων, whether or not followed by Αττικής

Retsina (*) of Mesogia, whether or not followed by Attika

Ρετσίνα Παλλήνης, whether or not followed by Αττικής

Retsina (*) of Pallini, whether or not followed by Attika

Ρετσίνα Παιανίας or Ρετσίνα Λιοπεσίου, whether or not followed by Αττικής

Retsina (*) of Peania or Retsina (*) of Liopesi, whether or not followed by Attika

Ρετσίνα Πικερμίου, whether or not followed by Αττικής

Retsina (*) of Pikermi, whether or not followed by Attika

Ρετσίνα Σπάτων, whether or not followed by Αττικής

Retsina (*) of Spata, whether or not followed by Attika

Ρετσίνα Θηβών, whether or not followed by Βοιωτίας

Retsina (*) of Thebes, whether or not followed by Viotias

Aχαϊκός Tοπικός Οίνος

Regional wine of Achaia

Τοπικός Οίνος Ανδριανής

Regional wine of Adriana

Αιγαιοπελαγίτικος Τοπικός Οίνος

Regional wine of Aegean Sea

Τοπικός Οίνος Αγοράς

Regional wine of Agora

Τοπικός Οίνος Αναβύσσου

Regional wine of Anavyssos

Τοπικός Οίνος Αρκαδίας

Regional wine of Arkadia

Αττικός Τοπικός Οίνος

Regional wine of Attiki-Attikos

Τοπικός Οίνος Αβδήρων

Regional wine of Avdira

Τοπικός Οίνος Κέρκυρας

Regional wine of Corfu

Κρητικός Τοπικός Οίνος

Regional wine of Crete – Kritikos

Δωδεκανησιακός Τοπικός Οίνος

Regional wine of Dodekanese – Dodekanissiakos

Τοπικός Οίνος Δράμας

Regional wine of Drama

Τοπικός Οίνος Πλαγιές του Αίνου

Regional wine of Enos

Τοπικός Οίνος Επανομής

Regional wine of Epanomi

Ηπειρωτικός Τοπικός Οίνος

Regional wine of Epirus – Epirotikos

Τοπικός Οίνος Φλώρινας

Regional wine of Florina

Τοπικός Οίνος Γερανείων

Regional wine of Gerania

Τοπικός Οίνος Γρεβενών

Regional wine of Grevena

Τοπικός Οίνος Χαλικούνας

Regional wine of Halikouna

Τοπικός Οίνος Χαλκιδικής

Regional wine of Halkidiki

Ηρακλειώτικος Τοπικός Οίνος

Regional wine of Heraklion – Herakliotikos

Τοπικός Οίνος Ηλιείας

Regional wine of Ilia

Τοπικός Οίνος Ιλίου

Regional wine of Ilion

Τοπικός Οίνος Ημαθίας

Regional wine of Imathia

Τοπικός Οίνος Ιωαννίνων

Regional wine of Ioannina

Ισμαρικός Τοπικός Οίνος

Regional wine of Ismaros – Ismarikos

Καρυστινός Τοπικός Οίνος

Regional wine of Karystos – Karystinos

Τοπικός Οίνος Κισσάμου

Regional wine of Kissamos

Τοπικός Οίνος Κλημέντι

Regional wine of Klimenti

Κορινθιακός Τοπικός Οίνος

Regional wine of Korinthos – Korinthiakos

Τοπικός Οίνος Κορωπίου

Regional wine of Koropi

Τοπικός Οίνος Κρανιάς

Regional wine of Krania

Λακωνικός Τοπικός Οίνος

Regional wine of Lakonia – Lakonikos

Λασιθιώτικος Τοπικός Οίνος

Regional wine of Lasithi – Lassithiotikos

Τοπικός Οίνος Λευκάδας

Regional wine of Lefkada

Τοπικός Οίνος Λετρίνων

Regional wine of Letrines

Τοπικός Οίνος Ληλάντιου πεδίου

Regional wine of Lilantio Pedio

Μακεδονικός Τοπικός Οίνος

Regional wine of Macedonia – Macedonikos

Τοπικός Οίνος Μαντζαβινάτων

Regional wine of Mantzavinata

Τοπικός Οίνος Μαρκόπουλου

Regional wine of Markopoulo

Tοπικός Οίνος Μαρτίνου

Regional wine of Martino

Μεσσηνιακός Τοπικός Οίνος

Regional wine of Messinia – Messiniakos

Τοπικός Οίνος Μεταξάτων

Regional wine of Metaxata

Μετσοβίτικος Τοπικός Οίνος

Regional wine of Metsovo – Metsovitikos

Μονεμβάσιος Τοπικός Οίνος

Regional wine of Monemvasia – Monemvasios

Αγιορείτικος Τοπικός Οίνος

Regional wine of Mount Athos Agioritikos

Μεσημβριώτικος Τοπικός Οίνος

Regional wine of Nea Messimvria

Τοπικός Οίνος Οπουντίας Λοκρίδος

Regional wine of Opountias Lokridos

Παλληνιώτικος Τοπικός Οίνος

Regional wine of Pallini – Palliniotikos

Παγγαιορείτικος Τοπικός Οίνος

Regional wine of Pangeon – Pangeoritikos

Παιανίτικος Τοπικός Οίνος

Regional wine of Peanea

Τοπικός Οίνος Πέλλας

Regional wine of Pella

Πελοποννησιακός Τοπικός Οίνος

Regional wine of Peloponnese – Peloponnisiakos

Τοπικός Οίνος Πισάτιδος

Regional wine of Pisatis

Τοπικός Οίνος Πυλίας

Regional wine of Pylia

Τοπικός Οίνος Ριτσώνας Αυλίδος

Regional wine of Ritsona Avlidas

Τοπικός Οίνος Σερρών

Regional wine of Serres

Σιατιστινός Τοπικός Οίνος

Regional wine of Siastista – Siatistinos

Τοπικός Οίνος Σιθωνίας

Regional wine of Sithonia

Τοπικός Οίνος Πλαγιές Αμπέλου

Regional wine of Slopes of Ambelos

Τοπικός Οίνος Πλαγιές Αιγιαλείας

Regional wine of Slopes of Egialia

Τοπικός Οίνος Πλαγιών Κιθαιρώνα

Regional wine of Slopes of Kitherona

Τοπικός Οίνος Πλαγιών Κνημίδος

Regional wine of Slopes of Knimida

Τοπικός Οίνος Πλαγιών Πάρνηθας

Regional wine of Slopes of Parnitha

Τοπικός Οίνος Βορείων Πλαγιών Πεντελικού

Regional wine of Slopes of Penteliko

Τοπικός Οίνος Πλαγιών Πετρωτού

Regional wine of Slopes of Petroto

Τοπικός Οίνος Πλαγιές Βερτίσκου

Regional wine of Slopes of Vertiskos

Τοπικός Οίνος Σπάτων

Regional wine of Spata

Τοπικός Οίνος Στερεάς Ελλάδος

Regional wine of Sterea Ellada

Συριανός Τοπικός Οίνος

Regional wine of Syros – Syrianos

Τοπικός Οίνος Τεγέας

Regional wine of Tegea

Τοπικός Οίνος Θαψανών

Regional wine of Thapsana

Θηβαϊκός Τοπικός Οίνος

Regional wine of Thebes – Thivaikos

Θεσσαλικός Τοπικός Οίνος

Regional wine of Thessalia – Thessalikos

Θρακικός Τοπικός Οίνος or Τοπικός Οίνος Θράκης

Regional wine of Thrace – Thrakikos or Regional wine of Thrakis

Τοπικός Οίνος Τριφυλίας

Regional wine of Trifilia

Τοπικός Οίνος Τυρνάβου

Regional wine of Tyrnavos

Τοπικός Οίνος Κοιλάδος Αταλάντης

Regional wine of Valley of Atalanti

Τοπικός Οίνος Βελβεντού

Regional wine of Velvendos

Τοπικός Οίνος Βιλίτσας

Regional wine of Vilitsas

Βερντεα Ζακύνθου

Verntea Zakynthou

In Hungary

Names of quality wines produced in specified regions

Specified regions

(whether or not followed by the name of the sub-region)

Sub-regions

(whether or not preceeded by the name of the specified region)

Ászár-Neszmély(-i) …

Ászár(-i)

Neszmély(-i)

Badacsony(-i)

 

Balatonboglár(-i) …

Balatonlelle(-i)

Marcali

Balatonfelvidék(-i) …

Balatonederics-Lesence(-i)

Cserszeg(-i)

Kál(-i)

Balatonfüred-Csopak(-i) …

Zánka(-i)

Balatonmelléke or Balatonmelléki …

Muravidéki

Bükkalja(-i)

 

Csongrád(-i) …

Kistelek(-i)

Mórahalom or Mórahalmi

Pusztamérges(-i)

Eger or Egri …

Debrő(-i), whether or not followed by Andornaktálya(-i) or Demjén(-i) or Egerbakta(-i) or Egerszalók(-i) or Egerszólát(-i) or Felsőtárkány(-i) or Kerecsend(-i) or Maklár(-i) or Nagytálya(-i) or Noszvaj(-i) or Novaj(-i) or Ostoros(-i) or Szomolya(-i) or Aldebrő(-i) or Feldebrő(-i) or Tófalu(-i) or Verpelét(-i) or Kompolt(-i) or Tarnaszentmária(-i)

Etyek-Buda(-i) …

Buda(-i)

Etyek(-i)

Velence(-i)

Hajós-Baja(-i)

 

Kőszegi

 

Kunság(-i) …

Bácska(-i)

Cegléd(-i)

Duna mente or Duna menti

Izsák(-i)

Jászság(-i)

Kecskemét-Kiskunfélegyháza or Kecskemét Kiskunfélegyházi

Kiskunhalas-Kiskunmajsa(-i)

Kiskőrös(-i)

Monor(-i)

Tisza mente or Tisza menti

Mátra(-i)

 

Mór(-i)

 

Pannonhalma (Pannonhalmi)

 

Pécs(-i) …

Kapos(-i)

Szigetvár(-i)

Versend(-i)

Somló(-i) …

Kissomlyó-Sághegyi

Sopron(-i) …

Köszeg(-i)

Szekszárd(-i)

 

Tokaj(-i) …

Abaújszántó(-i)

Bekecs(-i)

Bodrogkeresztúr(-i)

Bodrogkisfalud(-i)

Bodrogolaszi

Erdőbénye(-i)

Erdőhorváti

Golop(-i)

Hercegkúnye(-i)

Mád(-i) t(-i)

Legyesbénye(-i)

Makkoshotyka(-i)

Mezőzombor(-i)

Monok(-i)

Olaszliszka(-i)

Rátka(-i)

Sárazsadány(-i)

Sárospatak(-i)

Sátoraljaújhely(-i)

Szegi

Szegilong(-i)

Szerencs(-i)

Tállya(-i)

Tarcal(-i)

Tolcsva(-i)

Vámosújfalu(-i)

Tolna(-i) …

Tamási

Völgység(-i)

Villány(-i) …

Siklós(-i), whether or not followed byKisharsány(-i) or Nagyharsány(-i) or Palkonya(-i) or Villánykövesd(-i) or Bisse(-i) or Csarnóta(-i) or Diósviszló(-i) or Harkány(-i) or Hegyszentmárton(-i) or Kistótfalu(-i) or Márfa(-i) or Nagytótfalu(-i) or Szava(-i) or Túrony(-i) or Vokány(-i)

In Italy

1.

Names of quality wines produced in specified regions

 

Aglianico del Taburno or Taburno

 

Aglianico del Vulture

 

Albana di Romagna

 

Albugnano

 

Alcamo or Alcamo classico

 

Aleatico di Gradoli

 

Aleatico di Puglia

 

Alezio

 

Alghero or Sardegna Alghero

 

Alta Langa

 

Alto Adige (Südtirol) or dell'Alto Adige (Südtiroler), whether or not followed by

Colli di Bolzano (Bozner Leiten),

Meranese di Collina (Meraner Huge) or Meranese (Meraner),

Santa Maddalena (St. Magdalener),

Terlano (Terlaner),

Valle Isarco (Eisacktal or Eisacktaler),

Valle Venosta (Vinschgau)

 

Ansonica Costa dell'Argentario

 

Aprilia

 

Arborea or Sardegna Arborea

 

Arcole

 

Assisi

 

Atina

 

Aversa

 

Bagnoli di Sopra or Bagnoli

 

Barbera del Monferrato

 

Barco Reale di Carmignano or Rosato di Carmignano or Vin Santo di Carmignano or Vin Santo Carmignano Occhio di Pernice

 

Bardolino Superiore

 

Bianchello del Metauro

 

Bianco Capena

 

Bianco dell'Empolese

 

Bianco della Valdinievole

 

Bianco di Custoza

 

Bianco di Pitigliano

 

Bianco Pisano di S. Torpè

 

Biferno

 

Bivongi

 

Boca

 

Bolgheri e Bolgheri Sassicaia

 

Bosco Eliceo

 

Botticino

 

Brachetto d'Acqui or Acqui

 

Bramaterra

 

Breganze

 

Brindisi

 

Cacc'e mmitte di Lucera

 

Cagnina di Romagna

 

Caldaro (Kalterer) or Lago di Caldaro (Kalterersee), whether or not followed by ‘Classico’

 

Campi Flegrei

 

Campidano di Terralba or Terralba or Sardegna Campidano di Terralba or Sardegna Terralba

 

Canadese

 

Candia dei Colli Apuani

 

Cannonau di Sardegna, whether or not followed by Capo Ferrato or Oliena or Nepente di Oliena Jerzu

 

Capalbio

 

Capri

 

Capriano del Colle

 

Carema

 

Carignano del Sulcis or Sardegna Carignano del Sulcis

 

Carmignano

 

Carso

 

Castel del Monte

 

Castel San Lorenzo

 

Casteller

 

Castelli Romani

 

Cellatica

 

Cerasuolo di Vittoria

 

Cerveteri

 

Cesanese del Piglio

 

Cesanese di Affile or Affile

 

Cesanese di Olevano Romano or Olevano Romano

 

Chianti (*), whether or not followed by Colli Aretini or Colli Fiorentini or Colline Pisane or Colli Senesi or Montalbano or Montespertoli or Rufina

 

Chianti Classico

 

Cilento

 

Cinque Terre or Cinque Terre Sciacchetrà, whether or not followed by Costa de Sera or Costa de Campu or Costa da Posa

 

Circeo

 

Cirò

 

Cisterna d'Asti

 

Colli Albani

 

Colli Altotiberini

 

Colli Amerini

 

Colli Berici, whether or not followed by Barbarano

 

Colli Bolognesi Classico-Pignoletto

 

Colli Bolognesi, whether or not followed by Colline di Riposto or Colline Marconiane or Zola Predosa or Monte San Pietro or Colline di Oliveto or Terre di Montebudello or Serravalle

 

Colli del Trasimeno or Trasimeno

 

Colli della Sabina

 

Colli dell'Etruria Centrale

 

Colli di Conegliano, whether or not followed by Refrontolo or Torchiato di Fregona

 

Colli di Faenza

 

Colli di Luni

 

Colli di Parma

 

Colli di Rimini

 

Colli di Scandiano e di Canossa

 

Colli d'Imola

 

Colli Etruschi Viterbesi

 

Colli Euganei

 

Colli Lanuvini

 

Colli Maceratesi

 

Colli Martani, whether or not followed by Todi

 

Colli Orientali del Friuli, whether or not followed by Cialla or Rosazzo

 

Colli Perugini

 

Colli Pesaresi, whether or not followed by Focara or Roncaglia

 

Colli Piacentini, whether or not followed by Vigoleno or Gutturnio or Monterosso Val d'Arda or Trebbianino Val Trebbia or Val Nure

 

Colli Romagna Centrale

 

Colli Tortonesi

 

Collina Torinese

 

Colline di Levanto

 

Colline Lucchesi

 

Colline Novaresi

 

Colline Saluzzesi

 

Collio Goriziano or Collio

 

Conegliano-Valdobbiadene, whether or not followed by Cartizze

 

Conero

 

Contea di Sclafani

 

Contessa Entellina

 

Controguerra

 

Copertino

 

Cori

 

Cortese dell'Alto Monferrato

 

Corti Benedettine del Padovano

 

Cortona

 

Costa d'Amalfi, whether or not followed by Furore or Ravello or Tramonti

 

Coste della Sesia

 

Delia Nivolelli

 

Dolcetto d'Acqui

 

Dolcetto d'Asti

 

Dolcetto delle Langhe Monregalesi

 

Dolcetto di Diano d'Alba or Diano d'Alba

 

Dolcetto di Dogliani whether or not followed by ‘superiore’ or Dogliani

 

Dolcetto di Ovada

 

Donnici

 

Elba

 

Eloro, whether or not followed by Pachino

 

Erbaluce di Caluso or Caluso

 

Erice

 

Esino

 

Est! Est!! Est!!! Di Montefiascone

 

Etna

 

Falerio dei Colli Ascolani or Falerio

 

Falerno del Massico

 

Fara

 

Faro

 

Fiano di Avellino

 

Franciacorta

 

Freisa d'Asti

 

Freisa di Chieri

 

Friuli Annia

 

Friuli Aquileia

 

Friuli Grave

 

Friuli Isonzo or Isonzo del Friuli

 

Friuli Latisana

 

Gabiano

 

Galatina

 

Galluccio

 

Gambellara

 

Garda

 

Garda Colli Mantovani

 

Gavi or Cortese di Gavi

 

Genazzano

 

Ghemme

 

Gioia del Colle

 

Girò di Cagliari or Sardegna Girò di Cagliari

 

Golfo del Tigullio

 

Gravina

 

Greco di Bianco

 

Greco di Tufo

 

Grignolino d'Asti

 

Grignolino del Monferrato Casalese

 

Guardia Sanframondi o Guardiolo

 

I Terreni di Sanseverino

 

Ischia

 

Lacrima di Morro or Lacrima di Morro d'Alba

 

Lago di Corbara

 

Lambrusco di Sorbara

 

Lambrusco Grasparossa di Castelvetro

 

Lambrusco Mantovano, whether or not followed by Oltrepò Mantovano or Viadanese-Sabbionetano

 

Lambrusco Salamino di Santa Croce

 

Lamezia

 

Langhe

 

Lessona

 

Leverano

 

Lison Pramaggiore

 

Lizzano

 

Loazzolo

 

Locorotondo

 

Lugana

 

Malvasia delle Lipari

 

Malvasia di Bosa or Sardegna Malvasia di Bosa

 

Malvasia di Cagliari or Sardegna Malvasia di Cagliari

 

Malvasia di Casorzo d'Asti

 

Malvasia di Castelnuovo Don Bosco

 

Mamertino di Malezzo or Mamertino

 

Mandrolisai or Sardegna Mandrolisai

 

Marino

 

Marsala (*)

 

Martina or Martina Franca

 

Matera

 

Matino

 

Melissa

 

Menfi, whether or not followed by Feudo or Fiori or Bonera

 

Merlara

 

Molise, whether or not preceded by ‘del’

 

Monferrato, whether or not followed by Casalese

 

Monica di Cagliari or Sardegna Monica di Cagliari

 

Monica di Sardegna

 

Monreale

 

Montecarlo

 

Montecompatri Colonna or Montecompatri or Colonna

 

Montecucco

 

Montefalco

 

Montefalco Sagrantino

 

Montello e Colli Asolani

 

Montepulciano d'Abruzzo

 

Montepulciano d'Abruzzo Colline Teramane

 

Monteregio di Massa Marittima

 

Montescudaio

 

Monti Lessini or Lessini

 

Morellino di Scansano

 

Moscadello di Montalcino

 

Moscato di Cagliari or Sardegna Moscato di Cagliari

 

Moscato di Noto

 

Moscato di Pantelleria or Passito di Pantelleria or Pantelleria

 

Moscato di Sardegna, whether or not followed by Gallura or Tempio Pausania or Tempio

 

Moscato di Siracusa

 

Moscato di Sorso-Sennori or Moscato di Sorso or Moscato di Sennori or Sardegna Moscato di Sorso-Sennori or Sardegna Moscato di Sorso or Sardegna Moscato di Sennori

 

Moscato di Trani

 

Nardò

 

Nasco di Cagliari or Sardegna Nasco di Cagliari

 

Nettuno

 

Nuragus di Cagliari or Sardegna Nuragus di Cagliari

 

Offida

 

Oltrepò Pavese

 

Orcia

 

Orta Nova

 

Ostuni

 

Pagadebit di Romagna, whether or not followed by Bertinoro

 

Parrina

 

Penisola Sorrentina, whether or not followed by Gragnano or Lettere or Sorrento

 

Pentro di Isernia or Pentro

 

Pergola

 

Piemonte

 

Pietraviva

 

Pinerolese

 

Pollino

 

Pomino

 

Pornassio or Ormeasco di Pornassio

 

Primitivo di Manduria

 

Ramandolo

 

Recioto di Soave

 

Reggiano

 

Reno

 

Riesi

 

Riviera del Brenta

 

Riviera del Garda Bresciano or Garda Bresciano

 

Riviera Ligure di Ponente, whether or not followed by Riviera dei Fiori or Albenga o Albenganese or Finale or Finalese or Ormeasco

 

Roero

 

Romagna Albana spumante

 

Rossese di Dolceacqua or Dolceacqua

 

Rosso Barletta

 

Rosso Canosa or Rosso Canosa Canusium

 

Rosso Conero

 

Rosso di Cerignola

 

Rosso di Montalcino

 

Rosso di Montepulciano

 

Rosso Orvietano or Orvietano Rosso

 

Rosso Piceno

 

Rubino di Cantavenna

 

Ruchè di Castagnole Monferrato

 

Salice Salentino

 

Sambuca di Sicilia

 

San Colombano al Lambro or San Colombano

 

San Gimignano

 

San Martino della Battaglia

 

San Severo

 

San Vito di Luzzi

 

Sangiovese di Romagna

 

Sannio

 

Sant'Agata de Goti

 

Sant'Antino

 

Santa Margherita di Belice

 

Sant'Anna di Isola di Capo Rizzuto

 

Sardegna Semidano, whether or not followed by Mogoro

 

Savuto

 

Scanzo or Moscato di Scanzo

 

Scavigna

 

Sciacca, whether or not followed by Rayana

 

Serrapetrona

 

Sforzato di Valtellina or Sfursat di Valtellina Soave superiore

 

Sizzano

 

Solopaca

 

Squinzano

 

Strevi

 

Tarquinia

 

Taurasi

 

Teroldego Rotaliano

 

Terre dell'Alte Val d'Agri

 

Terre di Franciacorta

 

Torgiano, whether or not followed by ‘rosso riserva’

 

Trebbiano d'Abruzzo

 

Trebbiano di Romagna

 

Trentino, whether or not followed by Sorni or Isera or d'Isera or Ziresi or dei Ziresi

 

Trento

 

Val d'Arbia

 

Val di Cornia, whether or not followed by Suvereto

 

Val Polcevera, whether or not followed by Coronata

 

Valcalepio

 

Valdadige or Etschaler, whether or not followed by Terra dei Forti

 

Valdichiana

 

Valle d'Aosta or Vallée d'Aoste, whether or not followed by Arnad-Montjovet or Donnas or Enfer d'Arvier, Torrette or Blanc de Morgex et de la Salle or Chambave or Nus

 

Valpolicella, whether or not followed by de Valpantena

 

Valsusa

 

Valtellina, either followed by ‘rosso’ or preceeded by ‘rosso di’

 

Valtellina Superiore, whether or not followed by Grumello or Inferno or Maroggia or Sassella or Vagella

 

Velletri

 

Verbicaro

 

Verdicchio dei Castelli di Jesi

 

Verdicchio di Matelica

 

Verduno Pelaverga or Verduno

 

Vermentino di Gallura or Sardegna Vermentino di Gallura

 

Vermentino di Sardegna

 

Vernaccia di Oristano or Sardegna Vernaccia di Oristano

 

Vernaccia di San Gimignano

 

Vernaccia di Serrapetrona

 

Vesuvio

 

Vicenza

 

Vignanello

 

Vin Santo del Chianti

 

Vin Santo del Chianti Classico

 

Vin Santo di Montepulciano

 

Vini del Piave or Piave

 

Vittorio

 

Zagarolo

2.

Names of table wines with names of origin

 

Allerona

 

Alta Valle della Greve

 

Alto Livenza

 

Alto Mincio

 

Alto Tirino

 

Arghillà

 

Barbagia

 

Basilicata

 

Benaco bresciano

 

Beneventano

 

Bergamasca

 

Bettona

 

Bianco di Castelfranco Emilia

 

Calabria

 

Camarro

 

Campania

 

Cannara

 

Civitella d'Agliano

 

Colli Aprutini

 

Colli Cimini

 

Colli del Limbara

 

Colli del Sangro

 

Colli della Toscana centrale

 

Colli di Salerno

 

Colli Ericini

 

Colli Trevigiani

 

Collina del Milanese

 

Colline del Genovesato

 

Colline Frentane

 

Colline Pescaresi

 

Colline Savonesi

 

Colline Teatine

 

Condoleo

 

Conselvano

 

Costa Viola

 

Daunia

 

Del Vastese or Histonium

 

Delle Venezie

 

Dugenta

 

Emilia or dell'Emilia

 

Epomeo

 

Esaro

 

Fontanarossa di Cerda

 

Forlì

 

Fortana del Taro

 

Frusinate or del Frusinate

 

Golfo dei Poeti La Spezia or Golfo dei Poeti

 

Grottino di Roccanova

 

Isola dei Nuraghi

 

Lazio

 

Lipuda

 

Locride

 

Marca Trevigiana

 

Marche

 

Maremma toscana

 

Marmilla

 

Mitterberg or Mitterberg tra Cauria e Tel or Mitterberg zwischen Gfrill und Toll

 

Modena or Provincia di Modena

 

Montenetto di Brescia

 

Murgia

 

Narni

 

Nurra

 

Ogliastra

 

Osco or Terre degli Osci

 

Paestum

 

Palizzi

 

Parteolla

 

Pellaro

 

Planargia

 

Pompeiano

 

Provincia di Mantova

 

Provincia di Nuoro

 

Provincia di Pavia

 

Provincia di Verona or Veronese

 

Puglia

 

Quistello

 

Ravenna

 

Roccamonfina

 

Romangia

 

Ronchi di Brescia

 

Rotae

 

Rubicone

 

Sabbioneta

 

Salemi

 

Salento

 

Salina

 

Scilla

 

Sebino

 

Sibiola

 

Sicilia

 

Sillaro or Bianco del Sillaro

 

Spello

 

Tarantino

 

Terrazze Retiche di Sondrio

 

Terre del Volturno

 

Terre di Chieti

 

Terre di Veleja

 

Tharros

 

Toscana or Toscano

 

Trexenta

 

Umbria

 

Val di Magra

 

Val di Neto

 

Val Tidone

 

Valdamato

 

Vallagarina

 

Valle Belice

 

Valle del Crati

 

Valle del Tirso

 

Valle d'Itria

 

Valle Peligna

 

Valli di Porto Pino

 

Veneto

 

Veneto Orientale

 

Venezia Giulia

 

Vigneti delle Dolomiti or Weinberg Dolomiten

In Luxembourg

Names of quality wines produced in specified regions

Specified regions

(whether or not followed by the name of the commune or part of commune)

Names of communes or parts of communes

(must be used in conjunction with the specified region)

Moselle Luxembourgeoise …

Ahn

Assel

Bech-Kleinmacher

Born

Bous

Burmerange

Canach

Ehnen

Ellingen

Elvange

Erpeldingen

Gostingen

Greiveldingen

Grevenmacher

Lenningen

Machtum

Mertert

Moersdorf

Mondorf

Niederdonven

Oberdonven

Oberwormeldingen

Remerschen

Remich

Rolling

Rosport

Schengen

Schwebsingen

Stadtbredimus

Trintingen

Wasserbillig

Wellenstein

Wintringen

Wormeldingen

In Malta

1.

Names of quality wines produced in specified regions

Specified regions

(whether or not followed by the name of the sub-region)

Sub-regions

(must be used in conjunction with the corresponding specified region)

Gozo …

Marsalforn

Nadur

Ramla

Victoria Heights

Island of Malta …

Marnisi

Marsaxlokk

Mdina or Medina

Mgarr

Rabat

Siggiewi

Ta' Qali

2.

Names of table wines with names of origin

In Maltese

In English

Gzejjer Maltin

Maltese Islands

In Portugal

1.

Names of quality wines produced in specified regions

Specified regions

(whether or not followed by the name of the sub-region)

Sub-regions

(must be used in conjunction with the corresponding specified region)

Alenquer

 

Alentejo …

Borba

Évora

Granja-Amareleja

Moura

Portalegre

Redondo

Reguengos

Vidigueira

Arruda

 

Bairrada

 

Beira Interior …

Castelo Rodrigo

Cova da Beira

Pinhel

Biscoitos

 

Bucelas

 

Carcavelos

 

Chaves

 

Colares

 

Dão …

Alva

Besteiros

Castendo

Serra da Estrela

Silgueiros

Terras de Azurara

Terras de Senhorim

Douro, whether or not preceded by Vinho do or Moscatel do

Baixo Corgo

Cima Corgo

Douro Superior

Encostas d'Aire …

Alcobaça

Ourém

Graciosa

 

Lafões

 

Lagoa

 

Lagos

 

Lourinhã

 

Madeira (*) or Madère or Madera or Vinho da Madeira or Madeira Weine or Madeira Wine or Vin de Madère or Vino di Madera or Madera Wijn

 

Óbidos

 

Palmela

 

Pico

 

Planalto Mirandês

 

Portimão

 

Port (*) or Portwein or Portvin or Portwijn or Vin de Porto or Port Wine

 

Ribatejo …

Almeirim

Cartaxo

Chamusca

Coruche

Santarém

Tomar

Setúbal

 

Tavira

 

Távora-Varosa

 

Torres Vedras

 

Valpaços

 

Vinho Verde …

Amarante

Ave

Baião

Basto

Cávado

Lima

Monção

Paiva

Sousa

2.

Names of table wines with names of origin

Regions

(whether or not followed by the name of the sub-region)

Sub-regions

(must be used in conjunction with the corresponding region)

Açores

 

Alentejano

 

Algarve

 

Beiras …

Beira Alta

Beira Litoral

Terras de Sicó

Estremadura …

Alta Estremadura

Minho

 

Ribatejano

 

Terras do Sado

 

Trás-os-Montes …

Terras Durienses

In Slovenia

1.

Names of quality wines produced in specified regions

Specified regions

(whether or not followed by either the name of a wine-growing commune and/or the name of a vineyard estate)

Bela krajina or Belokranjec

Bizeljsko-Sremič or Sremič-Bizeljsko

Dolenjska

Dolenjska, cviček

Goriška Brda or Brda

Haloze or Haložan

Koper or Koprčan

Kras

Kras, teran

Ljutomer-Ormož or Ormož-Ljutomer

Maribor or Mariborčan

Radgona-Kapela or Kapela-Radgona

Prekmurje or Prekmurčan

Šmarje-Virštanj or Virštanj-Šmarje

Srednje Slovenske gorice

Vipavska dolina or Vipavec or Vipavčan

2.

Names of table wines with names of origin

Podravje

Posavje

Primorska

In Slovakia

Names of quality wines produced in specified regions

Specified regions

1.(whether or not followed by the name of the sub-region)2.(followed by the term vinohradnícka oblasť)

Sub-regions

1.(whether or not preceeded by the name of the corresponding specified region)2.(followed by the term vinohradnícky rajón)

Južnoslovenská …

Dunajskostredský

Galantský

Hurbanovský

Komárňanský

Palárikovský

Šamorínsky

Strekovský

Štúrovský

Malokarpatská …

Bratislavský

Doľanský

Hlohovecký

Modranský

Orešanský

Pezinský

Senecký

Skalický

Stupavský

Trnavský

Vrbovský

Záhorský

Nitrianska …

Nitriansky

Pukanecký

Radošinský

Šintavský

Tekovský

Vrábeľský

Želiezovský

Žitavský

Zlatomoravecký

Stredoslovenská …

Fiľakovský

Gemerský

Hontiansky

Ipeľský

Modrokamenecký

Tornaľský

Vinický

Tokaj / -ská / -ský / -ské …

Čerhov

Černochov

Malá Tŕňa

Slovenské Nové Mesto

Veľká Bara

Veľká Tŕňa

Viničky

Východoslovenská …

Kráľovskochlmecký

Michalovský

Moldavský

Sobranecký

In Spain

1.

Names of quality wines produced in specified regions

Specified regions

(whether or not followed by the name of the corresponding sub-region)

Sub-regions

(must be used in conjunction with the corresponding specified region)

Abona

 

Alella

 

Alicante …

Marina Alta

Almansa

 

Ampurdán-Costa Brava

 

Arabako Txakolina-Txakolí de Alava or Chacolí de Álava

 

Arlanza

 

Arribes

 

Bierzo

 

Binissalem-Mallorca

 

Bullas

 

Calatayud

 

Campo de Borja

 

Cariñena

 

Cataluña

 

Cava

 

Chacolí de Bizkaia-Bizkaiko Txakolina

 

Chacolí de Getaria-Getariako Txakolina

 

Cigales

 

Conca de Barberá

 

Condado de Huelva

 

Costers del Segre …

Artesa

Les Garrigues

Raimat

Valls de Riu Corb

Dominio de Valdepusa

 

El Hierro

 

Guijoso

 

Jerez-Xérès-Sherry or Jerez or Xérès or Sherry (*)

 

Jumilla

 

La Mancha

 

La Palma …

Fuencaliente

Hoyo de Mazo

Norte de la Palma

Lanzarote

 

Málaga

 

Manchuela

 

Manzanilla

 

Manzanilla-Sanlúcar de Barrameda

 

Méntrida

 

Mondéjar

 

Monterrei …

Ladera de Monterrei

Val de Monterrei

Montilla-Moriles

 

Montsant

 

Navarra …

Baja Montaña

Ribera Alta

Ribera Baja

Tierra Estella

Valdizarbe

Penedés

 

Pla de Bages

 

Pla i Llevant

 

Priorato

 

Rías Baixas …

Condado do Tea

O Rosal

Ribera do Ulla

Soutomaior

Val do Salnés

Ribeira Sacra …

Amandi

Chantada

Quiroga-Bibei

Ribeiras do Miño

Ribeiras do Sil

Ribeiro

 

Ribera del Duero

 

Ribera del Guardiana …

Cañamero

Matanegra

Montánchez

Ribera Alta

Ribera Baja

Tierra de Barros

Ribera del Júcar

 

Rioja …

Alavesa

Alta

Baja

Rueda

 

Sierras de Málaga …

Serranía de Ronda

Somontano

 

Tacoronte-Acentejo …

Anaga

Tarragona

 

Terra Alta

 

Tierras de León

 

Tierra del Vino de Zamora

 

Toro

 

Utiel-Requena

 

Valdeorras

 

Valdepeñas

 

Valencia …

Alto Turia

Clariano

Moscatel de Valencia

Valentino

Valle de Güímar

 

Valle de la Orotava

 

Valles de Benavente

 

Vinos de Madrid …

Arganda

Navalcarnero

San Martín de Valdeiglesias

Ycoden-Daute-Isora

 

Yecla

 

2.

Names of table wines with names of origin

Vino de la Tierra de Abanilla

Vino de la Tierra de Bailén

Vino de la Tierra de Bajo Aragón

Vino de la Tierra de Betanzos

Vino de la Tierra de Cádiz

Vino de la Tierra de Campo de Belchite

Vino de la Tierra de Campo de Cartagena

Vino de la Tierra de Cangas

Vino de la Tierra de Castelló

Vino de la Tierra de Castilla

Vino de la Tierra de Castilla y León

Vino de la Tierra de Contraviesa-Alpujarra

Vino de la Tierra de Córdoba

Vino de la Tierra de Desierto de Almería

Vino de la Tierra de Extremadura

Vino de la Tierra Formentera

Vino de la Tierra de Gálvez

Vino de la Tierra de Granada Sur-Oeste

Vino de la Tierra de Ibiza

Vino de la Tierra de Illes Balears

Vino de la Tierra de Isla de Menorca

Vino de la Tierra de La Gomera

Vino de la Tierra de Laujar-Alpujarra

Vino de la Tierra de Los Palacios

Vino de la Tierra de Norte de Granada

Vino de la Tierra Norte de Sevilla

Vino de la Tierra de Pozohondo

Vino de la Tierra de Ribera del Andarax

Vino de la Tierra de Ribera del Arlanza

Vino de la Tierra de Ribera del Gállego-Cinco Villas

Vino de la Tierra de Ribera del Queiles

Vino de la Tierra de Serra de Tramuntana-Costa Nord

Vino de la Tierra de Sierra de Alcaraz

Vino de la Tierra de Valdejalón

Vino de la Tierra de Valle del Cinca

Vino de la Tierra de Valle del Jiloca

Vino de la Tierra del Valle del Miño-Ourense

Vino de la Tierra Valles de Sadacia

In United Kingdom

1.

Names of quality wines produced in specified regions

English Vineyards

Welsh Vineyards

2.

Names of table wines with names of origin

England or

Cornwall

Devon

Dorset

East Anglia

Gloucestershire

Hampshire

Herefordshire

Isle of Wight

Isles of Scilly

Kent

Lincolnshire

Oxfordshire

Shropshire

Somerset

Surrey

Sussex

Worcestershire

Yorkshire

Wales or

Cardiff

Cardiganshire

Carmarthenshire

Denbighshire

Gwynedd

Monmouthshire

Newport

Pembrokeshire

Rhondda Cynon Taf

Swansea

The Vale of Glamorgan

Wrexham

PART B

Austria

Belgium

Cyprus

Czech Republic

Denmark

Estonia

Finland

France

Greece

Germany

Hungary

Ireland

Italy

Latvia

Lithuania

Luxembourg

Malta

Poland

Portugal

Slovak Republic

Slovenia

Spain

Sweden

The Netherlands

United Kingdom

PART C

In Germany

Bernkasteler Doctor (Doktor), Deidesheimer, Dexheimer Doktor, Erbacher Marcobrunn, Forster, Forster Jesuitengarten, Graacher Himmelreich, Liebfraumilch, Liebfrauenmilch, Mosel, Mosel-Saar-Ruwer, Ockfener Bockstein, Piesporter Goldtropfchen, Piesporter Michelsberg, Piesporter Treppchen, Rudesheimer, Scharzhofberger, Schloss Johannisberger, Schloss Vollrads, Wehlener Sonnenuhr, Zeller Schwarze Katz.

In France

Aloxe-Corton, Alsace or Vin d'Alsace, Anjou, Barsac, Batard-Montrachet, Beaujolais, Beaujolais Villages, Beaune, Bonnes Mares, Bordeaux, Bordeaux Blanc, Bordeaux Rouge, Bourgogne, Brouilly, Chambertin, Chambolle-Musigny, Charmes-Chambertin, Chassagne-Montrachet, Château Lafite, Château Margaux, Château Yquem, Châteauneuf-du-Pape, Chenas, Chevalier-Montrachet, Chiroubles, Clos de la Roche, Clos de Vougeot, Corton, Corton-Charlemagne, Côte de Beaune, Côte de Beaune-Villages, Côte de Brouilly, Côte de Nuits, Côte de Nuits-Villages, Côte Rotie, Coteaux du Layon, Côtes du Rhône, Echezeaux, Entre-Deux-Mers, Fleurie, Gevrey-Chambertin, Grands Echezeaux, Graves, Haut Medoc, Hermitage, La Tache, Loire, Macon, Margaux, Medoc, Mercurey, Meursault, Montrachet, Morgon, Moulin-a-Vent, Muscadet, Musigny, Nuits or Nuits-Saint-Georges, Pauillac, Pomerol, Pommard, Pouilly-Fuisse, Pouilly Fume, Puligny-Montrachet, Rhône, Richebourg, Romanee-Conti, Romanee Saint-Vivant, Rose d'Anjou, Saint-Amour, Saint-Emilion, Saint-Estephe, Saint-Julien, Sancerre, Santenay, Saumur, Savigny or Savigny-les-Beaunes, Tavel, Touraine, Volnay, Vosne-Romanee, Vouvray.

In Italy

Asti Spumante, Barbaresco, Barbera d'Alba, Barbera d'Asti, Bardolino, Barolo, Brunello di Montalcino, Dolcetto d'Alba, Frascati, Gattinara, Lacryma Christi, Nebbiolo d'Alba, Orvieto, Soave, Valpolicella, Vino Nobile de Montepulciano.

In Portugal

Dao, Oporto, Porto, Vinho do Porto.

In Spain

Lagrima, Rioja.

Explanatory notes:

(*)

Terms subject only to the provisions of Article 6 and not to the provisions of Article 7.

Words in italics, including names of origin and those qualifying the names of origin, are only for information or explanatory purposes, or both, and are not subject to the provisions of Article 7(1) and (3).

For greater clarity, the Parties note that the United States requires that names of origin be presented in roman characters; additional presentations in non-roman characters are optional and subject to US legal requirements; and nothing in Article 7 or this Annex shall be interpreted to require otherwise.

ANNEX V

PART A:

 

Alexander Valley

 

Alexandria Lakes

 

Altus

 

Anderson Valley

 

Applegate Valley

 

Arkansas Mountain

 

Arroyo Grande Valley

 

Arroyo Seco

 

Atlas Peak

 

Augusta

 

Bell Mountain

 

Ben Lomond Mountain

 

Benmore Valley

 

Bennett Valley

 

California Shenandoah Valley

 

Capay Valley

 

Caramel Valley

 

Catoctin

 

Cayuga Lake

 

Central Coast

 

Central Delaware Valley

 

Chalk Hill

 

Chalone

 

Chiles Valley

 

Cienega Valley

 

Clarksburg

 

Clear Lake

 

Cole Ranch

 

Columbia Gorge

 

Columbia Valley

 

Cucamonga Valley

 

Cumberland Valley

 

Diablo Grande

 

Diamond Mountain District

 

Dry Creek Valley

 

Dundee Hills

 

Dunnigan Hills

 

Edna Valley

 

El Dorado

 

Escondido Valley

 

Fair Play

 

Fennville

 

Fiddletown

 

Finger Lakes

 

Fredericksburg in the Texas Hill Country

 

Grand River Valley

 

Grand Valley

 

Guenoc Valley

 

Hames Valley

 

Hermann

 

High Valley

 

Horse Heaven Hills

 

Howell Mountain

 

Hudson River Region

 

Isle St. George

 

Kanawha River Valley

 

Knights Valley

 

Lake Erie

 

Lake Michigan Shore

 

Lake Wisconsin

 

Lancaster Valley

 

Leelanau Peninsula

 

Lime Kiln Valley

 

Linganore

 

Livermore Valley

 

Lodi

 

Long Island

 

Loramie Creek

 

Los Carneros

 

Madera

 

Malibu-Newton Canyon

 

Martha's Vineyard

 

McDowell Valley

 

McMinnville

 

Mendocino

 

Mendocino Ridge

 

Merritt Island

 

Mesilla Valley

 

Middle Rio Grande Valley

 

Mimbres Valley

 

Mississippi Delta

 

Monterey

 

Monticello

 

Mt. Harlan

 

Mt. Veeder

 

Napa Valley

 

Niagara Escarpment

 

North Coast

 

North Fork of Long Island

 

North Fork of Roanoke

 

North Yuba

 

Northern Neck George Washington Birthplace

 

Northern Sonoma

 

Oak Knoll District of Napa Valley

 

Oakville

 

Ohio River Valley

 

Old Mission Peninsula

 

Ozark Highlands

 

Ozark Mountain

 

Pacheco Pass

 

Paicines

 

Paso Robles

 

Potter Valley

 

Puget Sound

 

Red Hills Lake County

 

Red Mountain

 

Redwood Valley

 

Ribbon Ridge

 

River Junction

 

Rockpile

 

Rocky Knob

 

Rogue Valley

 

Russian River Valley

 

Rutherford

 

Salado Creek

 

San Benito

 

San Bernabe

 

San Francisco Bay

 

San Lucas

 

San Pasqual Valley

 

San Ysidro District

 

Santa Clara Valley

 

Santa Cruz Mountains

 

Santa Lucia Highlands

 

Santa Maria Valley

 

Santa Rita Hills

 

Santa Ynez Valley

 

Seiad Valley

 

Seneca Lake

 

Shenandoah Valley

 

Sierra Foothills

 

Solano County Green Valley

 

Sonoita

 

Sonoma Coast

 

Sonoma County Green Valley

 

Sonoma Mountain

 

Sonoma Valley

 

South Coast

 

Southeastern New England

 

Southern Oregon

 

Spring Mountain District

 

St. Helena

 

Stags Leap District

 

Suisun Valley

 

Temecula Valley

 

Texas Davis Mountains

 

Texas High Plains

 

Texas Hill Country

 

The Hamptons, Long Island

 

Trinity Lakes

 

Umpqua Valley

 

Virginia's Eastern Shore

 

Walla Walla Valley

 

Warren Hills

 

West Elks

 

Western Connecticut Highlands

 

Wild Horse Valley

 

Willamette Valley

 

Willow Creek

 

Yadkin Valley

 

Yakima Valley

 

Yamhill-Carlton District

 

York Mountain

 

Yorkville Highlands

 

Yountville

PART B:

 

Alabama

 

Alaska

 

Arizona

 

Arkansas

 

California

 

Colorado

 

Connecticut

 

Delaware

 

Florida

 

Georgia

 

Hawaii

 

Idaho

 

Illinois

 

Indiana

 

Iowa

 

Kansas

 

Kentucky

 

Louisiana

 

Maine

 

Maryland

 

Massachusetts

 

Michigan

 

Minnesota

 

Mississippi

 

Missouri

 

Montana

 

Nebraska

 

Nevada

 

New Hampshire

 

New Jersey

 

New Mexico

 

New York

 

North Carolina

 

North Dakota

 

Ohio

 

Oklahoma

 

Oregon

 

Pennsylvania

 

Rhode Island

 

South Carolina

 

South Dakota

 

Tennessee

 

Texas

 

Utah

 

Vermont

 

Virginia

 

Washington

 

West Virginia

 

Wisconsin

 

Wyoming

PART C:

Arkansas

 

Baxter County (Ozark Mountain)

 

Benton County (Ozark Mountain)

 

Boone County (Ozark Mountain)

 

Carroll County (Ozark Mountain)

 

Clay County (Ozark Mountain)

 

Cleburne County (Ozark Mountain)

 

Conway County (Arkansas Mountain, Ozark Mountain)

 

Crawford County (Arkansas Mountain, Ozark Mountain)

 

Faulkner County (Arkansas Mountain, Ozark Mountain)

 

Franklin County (Altus, Arkansas Mountain, Ozark Mountain)

 

Fulton County (Ozark Mountain)

 

Independence County (Ozark Mountain)

 

Izard County (Ozark Mountain)

 

Jackson County (Ozark Mountain)

 

Johnson County (Altus, Arkansas Mountain, Ozark Mountain)

 

Lawrence County (Ozark Mountain)

 

Logan County (Arkansas Mountain)

 

Madison County (Arkansas Mountain, Ozark Mountain)

 

Marion County (Ozark Mountain)

 

Newton County (Arkansas Mountain, Ozark Mountain)

 

Pope County (Arkansas Mountain, Ozark Mountain)

 

Randolph County (Ozark Mountain)

 

Searcy County (Arkansas Mountain, Ozark Mountain)

 

Sharp County (Ozark Mountain)

 

Sebastian County (Arkansas Mountain)

 

Stone County (Ozark Mountain)

 

Van Buren County (Arkansas Mountain, Ozark Mountain)

 

Washington County (Ozark Mountain)

 

White County (Ozark Mountain)

 

Yell County (Arkansas Mountain)

Arizona

 

Cochise County (Sonoita)

 

Pima County (Sonoita)

 

Santa Cruz County (Sonoita)

California

 

Alameda County (Central Coast, Livermore Valley, San Francisco Bay, Santa Clara Valley)

 

Amador County (Fiddletown, Shenandoah Valley California, Sierra Foothills)

 

Calaveras County (Sierra Foothills)

 

Contra Costa County (San Francisco Bay)

 

El Dorado County (El Dorado, Fair Play, Shenandoah Valley California, Sierra Foothills)

 

Fresno County (Madera)

 

Humboldt County (Willow Creek)

 

Lake County (Benmore Valley, Clear Lake, Guenoc Valley, High Valley, North Coast, Red Hills Lake County)

 

Los Angeles County (Malibu-Newton Canyon)

 

Madera County (Madera)

 

Marin County (North Coast)

 

Mariposa County (Sierra Foothills)

 

Mendocino County (Anderson Valley, Cole Ranch, McDowell Valley, Mendocino, Mendocino Ridge, North Coast, Potter Valley, Redwood Valley, Yorkville Highlands)

 

Monterey County (Arroyo Seco, Carmel Valley, Central Coast, Chalone, Hames Valley, Monterey, San Bernabe, San Lucas, Santa Lucia Highlands)

 

Napa County (Atlas Peak, Chiles Valley, Diamond Mountain District, Howell Mountain, Los Carneros, Mt. Veeder, Napa Valley, North Coast, Oak Knoll District of Napa Valley, Oakville, Rutherford, Spring Mountain District, St. Helena, Stags Leap District, Wild Horse Valley, Yountville)

 

Nevada County (Sierra Foothills)

 

Orange County (South Coast)

 

Placer County (Sierra Foothills)

 

Riverside County (Cucamonga Valley, South Coast, Temecula Valley)

 

Sacramento County (Clarksburg, Lodi)

 

San Benito County (Central Coast, Chalone, Cienega Valley, Lime Kiln Valley, Mt. Harlan, Pacheco Pass, Paicines, San Benito, San Francisco Bay, Santa Clara Valley)

 

San Bernardino County (Cucamonga Valley)

 

San Diego County (San Pasqual Valley, South Coast)

 

San Francisco County (San Francisco Bay)

 

San Joaquin County (Lodi, River Junction)

 

San Luis Obispo County (Arroyo Grande Valley, Central Coast, Edna Valley, Paso Robles, Santa Maria Valley, York Mountain)

 

San Mateo County (San Francisco Bay, Santa Clara Valley, Santa Cruz Mountains)

 

Santa Barbara County (Central Coast, Santa Maria Valley, Santa Rita Hills, Santa Ynez Valley)

 

Santa Clara County (Central Coast, Pacheco Pass, San Francisco Bay, San Ysidro District, Santa Clara Valley, Santa Cruz Mountains)

 

Santa Cruz County (Ben Lomond Mountain, Central Coast, San Francisco Bay, Santa Cruz Mountains)

 

Siskiyou County (Seiad Valley)

 

Solano County (Clarksburg, North Coast, Solano County Green Valley, Suisun Valley, Wild Horse Valley)

 

Sonoma County (Alexander Valley, Bennett Valley, Chalk Hill, Dry Creek Valley, Knights Valley, Los Carneros, North Coast, Northern Sonoma, Rockpile, Russian River Valley, Sonoma Coast, Sonoma County Green Valley, Sonoma Mountain, Sonoma Valley)

 

Stanislaus County (Diablo Grande, Salado Creek)

 

Trinity County (Trinity Lakes, Willow Creek)

 

Tuolumne County (Sierra Foothills)

 

Yolo County (Capay Valley, Clarksburg, Dunnigan Hills, Merritt Island)

 

Yuba County (North Yuba, Sierra Foothills)

Colorado

 

Delta County (West Elks)

 

Mesa County (Grand Valley)

Connecticut

 

Fairfield County (Western Connecticut Highlands)

 

Hartford County (Western Connecticut Highlands)

 

Litchfield County (Western Connecticut Highlands)

 

Middlesex County (Southeastern New England)

 

New Haven County (Western Connecticut Highlands, Southeastern New England)

 

New London County (Southeastern New England)

Indiana

 

Clark County (Ohio River Valley)

 

Crawford County (Ohio River Valley)

 

Dearborn County (Ohio River Valley)

 

Decatur County (Ohio River Valley)

 

Dubois County (Ohio River Valley)

 

Floyd County (Ohio River Valley)

 

Franklin County (Ohio River Valley)

 

Gibson County (Ohio River Valley)

 

Harrison County (Ohio River Valley)

 

Jefferson County (Ohio River Valley)

 

Jennings County (Ohio River Valley)

 

Ohio County (Ohio River Valley)

 

Perry County (Ohio River Valley)

 

Pike County (Ohio River Valley)

 

Posey County (Ohio River Valley)

 

Ripley County (Ohio River Valley)

 

Scott County (Ohio River Valley)

 

Spencer County (Ohio River Valley)

 

Switzerland County (Ohio River Valley)

 

Vandergurgh County (Ohio River Valley)

 

Warrick County (Ohio River Valley)

 

Washington County (Ohio River Valley)

Kentucky

 

Ballard County (Ohio River Valley)

 

Boone County (Ohio River Valley)

 

Boyd County (Ohio River Valley)

 

Bracken County (Ohio River Valley)

 

Breckenridge County (Ohio River Valley)

 

Bullitt County (Ohio River Valley)

 

Caldwell County (Ohio River Valley)

 

Campbell County (Ohio River Valley)

 

Carroll County (Ohio River Valley)

 

Carter County (Ohio River Valley)

 

Crittenden County (Ohio River Valley)

 

Daviess County (Ohio River Valley)

 

Elliott County (Ohio River Valley)

 

Fleming County (Ohio River Valley)

 

Gallatin County (Ohio River Valley)

 

Grant County (Ohio River Valley)

 

Greenup County (Ohio River Valley)

 

Hancock County (Ohio River Valley)

 

Hardin County (Ohio River Valley)

 

Henderson County (Ohio River Valley)

 

Henry County (Ohio River Valley)

 

Jefferson County (Ohio River Valley)

 

Kenton County (Ohio River Valley)

 

Lewis County (Ohio River Valley)

 

Livingston County (Ohio River Valley)

 

Lyon County (Ohio River Valley)

 

Marshall County (Ohio River Valley)

 

Mason County (Ohio River Valley)

 

McCracken County (Ohio River Valley)

 

McLean County (Ohio River Valley)

 

Meade County (Ohio River Valley)

 

Ohio County (Ohio River Valley)

 

Oldham County (Ohio River Valley)

 

Owen County (Ohio River Valley)

 

Pendleton County (Ohio River Valley)

 

Rowan County (Ohio River Valley)

 

Shelby County (Ohio River Valley)

 

Spencer County (Ohio River Valley)

 

Trimble County (Ohio River Valley)

 

Union County (Ohio River Valley)

Louisiana

 

East Carroll Parish (Mississippi Delta)

 

Madison Parish (Mississippi Delta)

Massachusetts

 

Barnstable County (Southeastern New England)

 

Bristol County (Southeastern New England)

 

Dukes County (Martha's Vineyard, Southeastern New England)

 

Nantucket County (Southeastern New England)

 

Norfolk County (Southeastern New England)

 

Plymouth County (Southeastern New England)

Maryland

 

Carroll County (Linganore)

 

Frederick County (Catoctin, Linganore)

 

Washington County (Catoctin, Cumberland Valley)

Michigan

 

Allegan County (Fennville, Lake Michigan Shore)

 

Berrien County (Lake Michigan Shore)

 

Cass County (Lake Michigan Shore)

 

Grand Traverse County (Old Mission Peninsula)

 

Kalamazoo County (Lake Michigan Shore)

 

Leelanau County (Leelanau Peninsula)

 

Van Buren County (Fennville, Lake Michigan Shore)

Minnesota

 

Douglas County (Alexandria Lakes)

Missouri

 

Barry County (Ozark Mountain)

 

Barton County (Ozark Mountain)

 

Benton County (Ozark Mountain)

 

Bollinger County (Ozark Mountain)

 

Butler County (Ozark Mountain)

 

Camden County (Ozark Mountain)

 

Cape Girardeau County (Ozark Mountain)

 

Carter County (Ozark Mountain)

 

Cedar County (Ozark Mountain)

 

Christian County (Ozark Mountain)

 

Crawford County (Ozark Highlands, Ozark Mountain)

 

Dade County (Ozark Mountain)

 

Dallas County (Ozark Mountain)

 

Dent County (Ozark Highlands, Ozark Mountain)

 

Douglas County (Ozark Mountain)

 

Franklin County (Hermann, Ozark Highlands, Ozark Mountain)

 

Gasconade County (Hermann, Ozark Highlands, Ozark Mountain)

 

Greene County (Ozark Mountain)

 

Hickory County (Ozark Mountain)

 

Howell County (Ozark Mountain)

 

Iron County (Ozark Mountain)

 

Jasper County (Ozark Mountain)

 

Jefferson County (Ozark Mountain)

 

Laclede County (Ozark Mountain)

 

Lawrence County (Ozark Mountain)

 

Maries County (Ozark Highlands, Ozark Mountain)

 

McDonald County (Ozark Mountain)

 

Miller County (Ozark Mountain)

 

Newton County (Ozark Mountain)

 

Oregon County (Ozark Mountain)

 

Osage County (Ozark Highlands, Ozark Mountain)

 

Ozark County (Ozark Mountain)

 

Perry County (Ozark Mountain)

 

Phelps County (Ozark Highlands, Ozark Mountain)

 

Polk County (Ozark Mountain)

 

Pulaski County (Ozark Highlands, Ozark Mountain)

 

Reynolds County (Ozark Highlands, Ozark Mountain)

 

Ripley County (Ozark Mountain)

 

Saint Charles County (Augusta)

 

Shannon County (Ozark Highlands, Ozark Mountain)

 

St. Clair County (Ozark Mountain)

 

St. Louis County (Ozark Mountain)

 

Ste. Genevieve County (Ozark Mountain)

 

Stoddard County (Ozark Mountain)

 

Stone County (Ozark Mountain)

 

Taney County (Ozark Mountain)

 

Texas County (Ozark Highlands, Ozark Mountain)

 

Vernon County (Ozark Mountain)

 

Washington County (Ozark Mountain)

 

Wayne County (Ozark Mountain)

 

Webster County (Ozark Mountain)

 

Wright County (Ozark Mountain)

Mississippi

 

Bolivar County (Mississippi Delta)

 

Carroll County (Mississippi Delta)

 

Coahoma County (Mississippi Delta)

 

De Soto County (Mississippi Delta)

 

Grenada County (Mississippi Delta)

 

Holmes County (Mississippi Delta)

 

Humphreys County (Mississippi Delta)

 

Issaquena County (Mississippi Delta)

 

Leflore County (Mississippi Delta)

 

Panola County (Mississippi Delta)

 

Quitman County (Mississippi Delta)

 

Sharkey County (Mississippi Delta)

 

Sunflower County (Mississippi Delta)

 

Tallahatchie County (Mississippi Delta)

 

Tate County (Mississippi Delta)

 

Tunica County (Mississippi Delta)

 

Warren County (Mississippi Delta)

 

Washington County (Mississippi Delta)

 

Yazoo County (Mississippi Delta)

New Jersey

 

Hunterdon County (Central Delaware Valley)

 

Mercer County (Central Delaware Valley)

 

Warren County (Warren Hills)

New Mexico

 

Bernalillo County (Middle Rio Grande Valley)

 

Dona Ana County (Mesilla Valley)

 

Grant County (Mimbres Valley)

 

Luna County (Mimbres Valley)

 

Sandoval County (Middle Rio Grande Valley)

 

Socorro County (Middle Rio Grande Valley)

 

Valencia County (Middle Rio Grande Valley)

New York

 

Cattaraugus County (Lake Erie)

 

Cayuga County (Cayuga Lake, Finger Lakes)

 

Chatauqua County (Lake Erie)