Accept Refuse

EUR-Lex Access to European Union law

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 22014A0111(01)

Protocol to the Partnership and Cooperation Agreement between the European Communities and their Member States, of the one part, and Georgia, of the other part, on a Framework Agreement between the European Union and Georgia on the general principles for the participation of Georgia in Union programmes

OJ L 8, 11.1.2014, p. 3–6 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

In force

ELI: http://data.europa.eu/eli/agree_prot/2014/7/oj

11.1.2014   

EN

Official Journal of the European Union

L 8/3


PROTOCOL

to the Partnership and Cooperation Agreement between the European Communities and their Member States, of the one part, and Georgia, of the other part, on a Framework Agreement between the European Union and Georgia on the general principles for the participation of Georgia in Union programmes

THE EUROPEAN UNION, hereinafter referred to as "the Union",

of the one part,

and

GEORGIA, hereinafter referred to as "Georgia",

of the other part,

hereinafter jointly referred to as "the Parties",

whereas:

(1)

Georgia has concluded a Partnership and Cooperation Agreement with the European Communities and their Member States ("the Agreement") (1), which entered into force on 1 July 1999.

(2)

The European Council of 17 and 18 June 2004 welcomed the European Commission's proposals for a European Neighbourhood Policy (ENP) and endorsed the Council conclusions of 14 June 2004.

(3)

The Council has, on numerous other occasions, endorsed that policy in its conclusions.

(4)

The Council, on 5 March 2007, expressed support for the general approach outlined in the European Commission's Communication of 4 December 2006 to enable ENP partner countries to participate in Community agencies and Community programmes on their merits and where the legal bases so allow.

(5)

Georgia has expressed its wish to participate in a number of Union programmes.

(6)

The specific terms and conditions regarding the participation of Georgia in each particular Union programme, in particular, the financial contribution to be paid by Georgia as well as reporting and evaluation procedures, should be determined by agreement between the European Commission and the competent authorities of Georgia,

HAVE AGREED AS FOLLOWS:

Article 1

Georgia shall be allowed to participate in all current and future Union programmes which are open to the participation of Georgia under the relevant provisions adopting those programmes.

Article 2

Georgia shall make financial contributions to the general budget of the European Union corresponding to the specific Union programmes in which Georgia participates.

Article 3

Georgia's representatives shall be allowed to take part, as observers and for the points which concern Georgia, in the management committees responsible for monitoring the Union programmes to which Georgia makes financial contributions.

Article 4

Projects and initiatives submitted by participants from Georgia shall, as far as possible, be subject to the same conditions, rules and procedures pertaining to the Union programmes concerned, as applied to Member States.

Article 5

1.   The specific terms and conditions regarding the participation of Georgia in each particular Union programme, in particular the financial contribution to be paid by Georgia as well as reporting and evaluation procedures, shall be determined by agreement between the European Commission and the competent authorities of Georgia on the basis of the criteria established by the Union programmes concerned.

2.   In the event that Georgia applies for external assistance of the Union to participate in a given Union programme on the basis of Article 3 of Regulation (EC) No 1638/2006 of the European Parliament and of the Council (2) or pursuant to any similar Regulation providing for external assistance of the Union to Georgia that may be adopted in the future, the conditions governing the use by Georgia of the external assistance of the Union shall be determined in a financing agreement in accordance with, in particular, Article 20 of Regulation (EC) No 1638/2006.

Article 6

1.   Each agreement concluded pursuant to Article 5 shall stipulate, in accordance with Regulation (EU, Euratom) No 966/2012 of the European Parliament and of the Council (3), that financial control or audits or other verifications, including administrative investigations shall be carried out by, or under the authority of, the European Commission, the European Anti-Fraud Office and the Court of Auditors.

2.   Detailed provisions shall be made on financial control and auditing, administrative measures, penalties and recovery granting the European Commission, the European Anti-Fraud Office, and the Court of Auditors powers equivalent to their powers with regard to beneficiaries or contractors established in the Union.

Article 7

1.   This Protocol shall apply for the period for which the Agreement is in force.

2.   This Protocol shall be signed and approved by the Parties in accordance with their respective procedures.

3.   Either Party may denounce this Protocol by written notification to the other Party. This Protocol shall terminate six months after the date of such notification. The termination of the Protocol due to denunciation by any of the Parties shall not affect the checks and controls to be carried out, where appropriate, in accordance with Articles 5 and 6.

Article 8

No later than three years after the date of entry into force of this Protocol, and every three years thereafter, both Parties may review the implementation of this Protocol on the basis of the actual participation of Georgia in Union programmes.

Article 9

This Protocol shall apply, on the one hand, to the territories in which the Treaty on the Functioning of the European Union applies and under the conditions laid down in that Treaty, and, on the other hand, to the territory of Georgia.

Article 10

1.   This Protocol shall enter into force on the first day of the month following the date on which the Parties notify each other through diplomatic channels of the completion of their procedures necessary for its entry into force.

2.   Pending its entry into force, the Parties agree to provisionally apply this Protocol from the date of its signature, pending its conclusion at a later date.

Article 11

This Protocol shall form an integral part of the Agreement.

Article 12

This Protocol shall be drawn up in duplicate in the Bulgarian, Croatian, Czech, Danish, Dutch, English, Estonian, Finnish, French, German, Greek, Hungarian, Italian, Latvian, Lithuanian, Maltese, Polish, Portuguese, Romanian, Slovak, Slovenian, Spanish, Swedish and Georgian languages, each text being equally authentic.

Съставено в Брюксел на дванадесети декември две хиляди и тринадесета година.

Hecho en Bruselas, el doce de diciembre de dos mil trece.

V Bruselu dne dvanáctého prosince dva tisíce třináct.

Udfærdiget i Bruxelles den tolvte december to tusind og tretten.

Geschehen zu Brüssel am zwölften Dezember zweitausenddreizehn.

Kahe tuhande kolmeteistkümnenda aasta detsembrikuu kaheteistkümnendal päeval Brüsselis.

Έγινε στις Βρυξέλλες, στις δώδεκα Δεκεμβρίου δύο χιλιάδες δεκατρία.

Done at Brussels on the twelfth day of December in the year two thousand and thirteen.

Fait à Bruxelles, le douze décembre deux mille treize.

Sastavljeno u Bruxellesu dvanaestog prosinca dvije tisuće trinaeste.

Fatto a Bruxelles, addì dodici dicembre duemilatredici.

Briselē, divi tūkstoši trīspadsmitā gada divpadsmitajā decembrī.

Priimta du tūkstančiai tryliktų metų gruodžio dvyliktą dieną Briuselyje.

Kelt Brüsszelben, a kétezer-tizenharmadik év december havának tizenkettedik napján.

Magħmul fi Brussell, fit-tnax-il jum ta’ Diċembru tas-sena elfejn u tlettax.

Gedaan te Brussel, de twaalfde december tweeduizend dertien.

Sporządzono w Brukseli dnia dwunastego grudnia roku dwa tysiące trzynastego.

Feito em Bruxelas, em doze de dezembro de dois mil e treze.

Întocmit la Bruxelles la doisprezece decembrie două mii treisprezece.

V Bruseli dvanásteho decembra dvetisíctrinásť.

V Bruslju, dne dvanajstega decembra leta dva tisoč trinajst.

Tehty Brysselissä kahdentenatoista päivänä joulukuuta vuonna kaksituhattakolmetoista.

Som skedde i Bryssel den tolfte december tjugohundratretton.

Image

За Европейския съюз

Por la Unión Europea

Za Evropskou unii

For Den Europæiske Union

Für die Europäische Union

Euroopa Liidu nimel

Για την Ευρωπαϊκή Ένωση

For the European Union

Pour l'Union européenne

Za Europsku uniju

Per l'Unione europea

Eiropas Savienības vārdā –

Europos Sąjungos vardu

Az Európai Unió részéről

Għall-Unjoni Ewropea

Voor de Europese Unie

W imieniu Unii Europejskiej

Pela União Europeia

Pentru Uniunea Europeană

Za Európsku úniu

Za Evropsko unijo

Euroopan unionin puolesta

För Europeiska unionen

Image

Image

Image

За Грузия

Por Georgia

Za Gruzii

For Georgien

Für Georgien

Gruusia nimel

Για τη Γεωργία

For Georgia

Pour la Géorgie

Za Gruziju

Per la Georgia

Gruzijas vārdā –

Gruzijos vardu

Grúzia részéről

Għall-Ġeorġja

Voor Georgië

W imieniu Gruzji

Pela Geórgia

Pentru Georgia

Za Gruzínsko

Za Gruzijo

Georgian puolesta

För Georgien

Image

Image


(1)  Partnership and Cooperation Agreement between the European Communities and their Member States, of the one part, and Georgia, of the other part (OJ L 205, 4.8.1999, p. 3.)

(2)  Regulation (EC) No 1638/2006 of the European Parliament and of the Council of 24 October 2006 laying down general provisions establishing a European Neighbourhood and Partnership Instrument (OJ L 310, 9.11.2006, p. 1.).

(3)  Regulation (EU, Euratom) No 966/2012 of the European Parliament and of the Council of 25 October 2012 on the financial rules applicable to the general budget of the Union and repealing Council Regulation (EC, Euratom) No 1605/2002 (OJ L 298, 26.10.2012, p. 1.).


Top