Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 02005A0126(01)-20170301

    Consolidated text: Agreement between the European Community and the Swiss Confederation amending the Agreement between the European Economic Community and the Swiss Confederation of 22 July 1972 as regards the provisions applicable to processed agricultural products

    ELI: http://data.europa.eu/eli/agree_internation/2005/45/2017-03-01

    02005A0126(01) — EN — 01.03.2017 — 004.001


    This text is meant purely as a documentation tool and has no legal effect. The Union's institutions do not assume any liability for its contents. The authentic versions of the relevant acts, including their preambles, are those published in the Official Journal of the European Union and available in EUR-Lex. Those official texts are directly accessible through the links embedded in this document

    ►B

    AGREEMENT

    between the European Community and the Swiss Confederation amending the Agreement between the European Economic Community and the Swiss Confederation of 22 July 1972 as regards the provisions applicable to processed agricultural products

    (OJ L 023 26.1.2005, p. 19)

    Amended by:

     

     

    Official Journal

      No

    page

    date

     M1

    DECISION No 1/2013 OF THE EU-SWITZERLAND JOINT COMMITTEE  of 18 March 2013

      L 82

    60

    22.3.2013

     M2

    DECISION No 1/2014 OF THE EU-SWITZERLAND JOINT COMMITTEE  of 13 February 2014

      L 54

    19

    22.2.2014

     M3

    DECISION No 1/2015 OF THE EU-SWITZERLAND JOINT COMMITTEE  of 20 March 2015

      L 88

    16

    1.4.2015

    ►M4

    DECISION No 1/2017 OF THE EU-SWITZERLAND JOINT COMMITTEE  of 8 February 2017

      L 54

    16

    1.3.2017




    ▼B

    AGREEMENT

    between the European Community and the Swiss Confederation amending the Agreement between the European Economic Community and the Swiss Confederation of 22 July 1972 as regards the provisions applicable to processed agricultural products



    THE EUROPEAN COMMUNITY, hereinafter referred to as ‘the Community’,

    of the one part, and

    THE SWISS CONFEDERATION, hereinafter referred to as ‘Switzerland’,

    of the other part,

    hereinafter together referred to as ‘the Contracting Parties’,

    HAVING REGARD to the Agreement between the European Economic Community and the Swiss Confederation of 22 July 1972 and to the Joint Declaration on further negotiations attached to the Final Acts of the Agreements between the European Communities and their Member States and the Swiss Confederation, signed in Luxembourg on 21 June 1999,

    CONSIDERING that Protocol 2 to the Agreement between the European Economic Community and the Swiss Confederation of 22 July 1972, hereinafter referred to as ‘the Agreement’, should be updated in accordance with the results of the Uruguay Round and be adapted as regards product coverage,

    CONSIDERING that the trade flows between Switzerland and the new Member States should be maintained after enlargement of the European Union,

    DESIRING to improve reciprocal market access for processed agricultural products,

    HAVING REGARD to the Agreement in the form of an Exchange of Letters between the European Community, of the one part, and the Swiss Confederation, of the other part, on Protocol 2 to the Agreement between the European Economic Community and the Swiss Confederation, of 17 March 2000,

    HAVE AGREED AS FOLLOWS:



    Article 1

    The Agreement is hereby amended as follows:

    1. 

    Annex I to the Agreement shall be replaced by the new Annex I which is attached to this Agreement as Annex 1.

    2. 

    Protocol 2 to the Agreement shall replaced by the new Protocol 2, which is attached to this Agreement as Annex 2.

    Article 2

    The following agreements shall be repealed with effect from the entry into force of this Agreement:

    — 
    Agreement in the form of an Exchange of Letters between the European Community, of the one part, and the Swiss Confederation, of the other part, on Protocol 2 to the Agreement between the European Economic Community and the Swiss Confederation, of 17 March 2000,
    — 
    Exchange of letters between the European Commission and the Swiss Federal Administration on arrangements designed to improve transparency in the various price compensation measures applied by the European Community and Switzerland which affect trade in processed agricultural products covered by Protocol 2, of 29 November 1988.

    Article 3

    The Annexes to this Agreement, including tables and appendices to the tables and the appendix to Protocol 2, shall form an integral part hereof.

    Article 4

    1.  
    This Agreement shall apply, on the one hand, to the territories to which the Treaty establishing the European Community is applied and under the conditions laid down in that Treaty and, on the other hand, to the territory of Switzerland.
    2.  
    This Agreement shall also apply to the territory of the Principality of Liechtenstein as long as the customs union with Switzerland is maintained.

    Article 5

    1.  
    This Agreement shall be approved by the Contracting Parties in accordance with their own procedures. It shall enter into force on the day following the day on which the Contracting Parties have notified each other of the completion of their internal procedures necessary to this end.
    2.  
    Pending the completion of the ratification procedures referred to in paragraph 1, the Contracting Parties shall apply this Agreement from the first day of the fourth month following the date of the signature, provided that the implementing measures as defined in Article 5(4) of Protocol 2 are adopted at the same date.

    Article 6

    1.  
    This Agreement shall be drawn up in duplicate in the Czech, Danish, Dutch, English, Estonian, Finnish, French, German, Greek, Hungarian, Italian, Latvian, Lithuanian, Polish, Portuguese, Slovak, Slovene, Spanish and Swedish languages, each text being equally authentic.
    2.  
    The Maltese language version shall be authenticated by the Contracting Parties on the basis of an Exchange of Letters. It shall also be authentic, in the same way as for the languages referred to in paragraph 1.

    IN WITNESS WHEREOF, the undersigned Plenipotentiaries, have hereunto set their hands.

    Hecho en Luxemburgo, el veintiséis de octubre de dos mil cuatro.

    V Lucemburku dne dvacátého šestého øíjna dva tisíce ètyøi.

    Udfærdiget i Luxembourg den seksogtyvende oktober to tusind og fire.

    Geschehen zu Luxemburg am sechsundzwanzigsten Oktober zweitausendundvier.

    Kahe tuhande neljanda aasta oktoobrikuu kahekümne kuuendal päeval Luxembourgis.

    Έγινε στο Λουξεμβούργο, στις είκοσι έξι Οκτωβρίου δύο χιλιάδες τέσσερα.

    Done at Luxembourg on the twenty-sixth day of October in the year two thousand and four.

    Fait à Luxembourg, le vingt-six octobre deux mille quatre.

    Fatto a Lussemburgo, addì ventisei ottobre duemilaquattro.

    Luksemburga, divi tukstoši ceturta gada divdesmit sestaja oktobri.

    Priimta du tūkstančiai ketvirtų metų spalio dvidešimt šeštą dieną Liuksemburge.

    Kelt Luxembourgban, a kettõezer negyedik év október havának huszonhatodik napján.

    Magħmula fil-Lussemburgu fis-sitta u għoxrin jum ta' Ottubru tas-sena elfejn u erbgħa.

    Gedaan te Luxemburg, de zesentwintigste oktober tweeduizendvier.

    Sporządzono w Luksemburgu w dniu dwudziestym szóstym października roku dwutysięcznego czwartego.

    Feito no Luxemburgo, em vinte e seis de Outubro de dois mil e quatro.

    V Luxemburgu dvadsiateho šiesteho októbra dvetisícštyri.

    V Luxembourgu, dne šestindvajsetega oktobra leta dva tisoè štiri.

    Tehty Luxemburgissa kahdentenakymmenentenäkuudentena päivänä lokakuuta vuonna kaksituhattaneljä.

    Som skedde i Luxemburg den tjugosjätte oktober tjugohundrafyra.

    Por la Comunidad Europea

    Za Evropské společenství

    For Det Europæiske Fællesskab

    Für die Europäische Gemeinschaft

    Euroopa Ühenduse nimel

    Για την Ευρωπαϊκή Κοινότητα

    For the European Community

    Pour la Communauté européenne

    Per la Comunità europea

    Eiropas Kopienas vārdā

    Europos bendrijos vardu

    Az Európai Közösség részéről

    Għall-Komunità Ewropea

    Voor de Europese Gemeenschap

    W imieniu Wspólnoty Europejskiej

    Pela Comunidade Europeia

    Za Európske spoločenstvo

    Za Evropsko skupnost

    Euroopan yhteisön puolesta

    På Europeiska gemenskapens vägnar

    signatory

    Für die Schweizerische Eidgenossenschaft

    Pour la Confédération suisse

    Per la Confederazione svizzera