Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 01995R1445-20070607

Consolidated text: Commission Regulation (EC) No 1445/95 of 26 June 1995 on rules of application for import and export licences in the beef and veal sector and repealing Regulation (EEC) No 2377/80

ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/1995/1445/2007-06-07

1995R1445 — EN — 07.06.2007 — 008.001


This document is meant purely as a documentation tool and the institutions do not assume any liability for its contents

►B

COMMISSION REGULATION (EC) No 1445/95

of 26 June 1995

on rules of application for import and export licences in the beef and veal sector and repealing Regulation (EEC) No 2377/80

(OJ L 143, 27.6.1995, p.35)

Amended by:

 

 

Official Journal

  No

page

date

 M1

Commission Regulation (EC) No 2351/95 of 6 October 1995 

  L 239

3

7.10.1995

 M2

Commission Regulation (EC) No 2856/95 of 11 December 1995 

  L 299

10

12.12.1995

►M3

Commission Regulation (EC) No 2051/96 of 25 October 1996 

  L 274

18

26.10.1996

 M4

Commission Regulation (EC) No 2333/96 of 5 December 1996 

  L 317

13

6.12.1996

 M5

Commission Regulation (EC) No 135/97 of 24 January 1997 

  L 24

14

25.1.1997

 M6

Commission Regulation (EC) No 266/97 of 14 February 1997 

  L 45

1

15.2.1997

 M7

Commission Regulation (EC) No 1496/97 of 29 July 1997 

  L 202

36

30.7.1997

 M8

Commission Regulation (EC) No 1572/97 of 4 August 1997 

  L 211

39

5.8.1997

 M9

Commission Regulation (EC) No 2284/97 of 17 November 1997 

  L 314

17

18.11.1997

►M10

Commission Regulation (EC) No 2469/97 of 11 December 1997 

  L 341

8

12.12.1997

►M11

Commission Regulation (EC) No 2616/97 of 16 December 1997 

  L 353

8

24.12.1997

►M12

Commission Regulation (EC) No 260/98 of 30 January 1998 

  L 25

42

31.1.1998

 M13

Commission Regulation (EC) No 759/98 of 3 April 1998 

  L 105

7

4.4.1998

►M14

COMMISSION REGULATION (EC) No 2365/98 of 30 October 1998

  L 293

49

31.10.1998

►M15

COMMISSION REGULATION (EC) No 2648/98 of 9 December 1998

  L 335

39

10.12.1998

►M16

COMMISSION REGULATION (EC) No 1659/2000 of 26 July 2000

  L 192

19

28.7.2000

►M17

COMMISSION REGULATION (EC) No 24/2001 of 5 January 2001

  L 3

9

6.1.2001

►M18

COMMISSION REGULATION (EC) No 2492/2001 of 19 December 2001

  L 337

18

20.12.2001

 M19

COMMISSION REGULATION (EC) No 852/2003 of 16 May 2003

  L 123

9

17.5.2003

►M20

COMMISSION REGULATION (EC) No 360/2004 of 27 February 2004

  L 63

13

28.2.2004

 M21

COMMISSION REGULATION (EC) No 1118/2004 of 16 June 2004

  L 217

10

17.6.2004

►M22

COMMISSION REGULATION (EC) No 1713/2006 of 20 November 2006

  L 321

11

21.11.2006

►M23

COMMISSION REGULATION (EC) No 1749/2006 of 27 November 2006

  L 330

5

28.11.2006

►M24

COMMISSION REGULATION (EC) No 1965/2006 of 22 December 2006

  L 408

26

30.12.2006

►M25

COMMISSION REGULATION (EC) No 586/2007 of 30 May 2007

  L 139

5

31.5.2007


Corrected by:

 C1

Corrigendum, OJ L 006, 10.1.1998, p. 42  (2616/97)

 C2

Corrigendum, OJ L 052, 21.2.1998, p. 38  (2616/97)

►C3

Corrigendum, OJ L 102, 2.4.1998, p. 28  (260/98)

►C4

Corrigendum, OJ L 212, 30.7.1998, p. 62  (260/98)

►C5

Corrigendum, OJ L 047, 16.2.2007, p. 21  (1965/06)



NB: This consolidated version contains references to the European unit of accout and/or the ecu, which from 1 January 1999 should be understood as references to the euro — Council Regulation (EEC) No 3308/80 (OJ L 345, 20.12.1980, p. 1) and Coundil Regulation (EC) No 1103/97 (OJ L 162, 19.6.1997, p. 1).




▼B

COMMISSION REGULATION (EC) No 1445/95

of 26 June 1995

on rules of application for import and export licences in the beef and veal sector and repealing Regulation (EEC) No 2377/80



THE COMMISSION OF THE EUROPEAN COMMUNITIES,

Having regard to the Treaty establishing the European Community,

Having regard to Council Regulation (EEC) No 805/68 of 27 June 1968 on the common organization of the market in beef and veal ( 1 ), as last amended by Regulation (EC) No 424/95 ( 2 ), and in particular Articles 9, 13 and 25 thereof,

Whereas the first subparagraph of Article 15 (1) of Regulation (EEC) No 805/68 makes all imports into the Community of the products listed in Article 1 (1) (a) of that Regulation subject to presentation of an import licence; whereas experience has shown the need for close monitoring of the trend of trade in all products of the sector of particular importance for the balance of this particularly sensitive market; whereas accordingly to improve market management import licences should also be required for products of CN codes 1602 50 31 to 1602 50 80 and 1602 90 69;

Whereas it is necessary to monitor imports into the Community of young male animals, in particular calves; whereas issuing of import licences for these animals should be made conditional on indication of their country of provenance;

Whereas Article 13 of Regulation (EEC) No 805/68 requires, from 1 July 1995, presentation of an export licence with advance fixing of the refund in the case of any export operation for which an export refund is claimed; whereas specific rules of application for this arrangement should be determined for the sector, covering in particular submission of applications and the information to be given on applications and licences; whereas the provisions of Commission Regulation (EEC) No 3719/88 of 16 November 1988 laying down common detailed rules for application of the system of import and export licences and advance fixing certificates for agricultural products ( 3 ), as last amended by Regulation (EC) No 1199/95 ( 4 ), should accordingly be supplemented;

Whereas Article 13 (11) of Regulation (EEC) No 805/68 provides for the export volume obligations arising from the agreements concluded in the Uruguay Round of multilateral trade negotiations to be respected on the basis of export licences; whereas precise rules should therefore be laid down on lodging of applications and issuing of licences;

Whereas, further, notification of decisions on export licence applications should be made only after a reflection period enabling the Commission to assess the quantities applied for and the relevant expenditure and if appropriate take particular action on the applications in question; whereas in the interests of applicants they should be able to withdraw applications if an acceptance percentage applying to these has been set;

Whereas in the case of applications for quantities not exceeding 22 tonnes immediate issuing of the licence, if the operator so requests, should be permitted; whereas to prevent circumvention of the standard provisions the period of validity of such licences should be restricted;

Whereas to permit very precise management of quantities exported the tolerance rules set in Regulation (EEC) No 3719/88 should not apply;

Whereas it is necessary to incorporate in the present Regulation the special export provisions of Commission Regulation (EEC) No 2973/79 ( 5 ), as last amended by Regulation (EEC) No 3434/87 ( 6 );

Whereas to be able to run these import and export licence arrangements properly the Commission needs precise information on licence applications made and the use of those issued; whereas administrative efficiency dictates that communications from Member States to the Commission be made in a single prescribed form;

Whereas the measures provided for in this Regulation are in accordance with the opinion of the Management Committee for Beef and Veal,

HAS ADOPTED THIS REGULATION:



TITLE I

Scope

Article 1

This Regulation sets rules of application for import and export licences in the beef and veal sector.



TITLE II

Import licences

Article 2

1.  All importation into the Community of the products listed at (a) in Article 1 (1) of Regulation (EEC) No 805/68 or of CN codes 1602 50 31 to 1602 50 80 and 1602 90 69 shall be subject to presentation of an import licence.

▼M15

2.  For imports of products falling within CN codes 0102 90 05 to 0102 90 49, with the exception of import quotas for live bovine animals governed by the respective regulations containing the rules of application, the import licence application and the licence shall show:

(a) in box 7, the country of provenance;

(b) in box 8, the country of origin, which shall correspond to the exporting country within the meaning of Annex III (‘Animal Health Certificate’) to Decision 98/372/EC and within the meaning of the Annex (‘Animal Health Certificate’) to similar decisions on live bovine animals imported from certain third countries, based on Directive 72/462/EEC. The licence shall carry with it an obligation to import from that country;

(c) in box 20, the following entry: ‘The country of origin specified in box 8 corresponds to the exporting country indicated on the original or the copy of the animal health certificate.’

Release of the animals mentioned above for free circulation shall be subject to presentation of the original of the health certificate, or of a copy certified correct by the Community border inspection post, provided that the issuing country is the same as that indicated in box 8 of the import licence.

▼B

Article 3

Licences shall be valid 90 days from their date of issue as defined in Article 21 (1) of Regulation (EEC) No 3719/88.

▼M12

Article 4

The security against import licences shall be:

 ECU 5 per head for live animals,

 ECU 12 per 100 kg net weight for other products.

Article 5

1.  Without prejudice to more specific provisions, licence applications shall be made for products of:

 a single Combined Nomenclature subheading,

 or

 one of the groups of Combined Nomenclature subheadings listed in Annex I.

The information shown on the application shall be carried over to the licence.

2.  The body issuing the import licence shall indicate the serial number for the quota in the Integrated Tariff of the European Communities (TARIC) in box 20 of the licence or extracts thereof.

Article 6

Before the 10th day of each month, Member States shall notify to the Commission, by telex or fax, the quantities of products for which licences were issued in the previous month.

All notifications, including ‘Nil’ returns, shall be made as indicated in Annex II(A), using the codes indicated and, in the case of preferential arrangements, the serial number for the quotas in the Integrated Tariff of the European Communities (TARIC).

Article 6a

Before the 10th of November each year, the competent national authorities shall notify to the Commission, by telex or fax, the quantities of products which were actually imported in the period from 1 July of the previous year to 30 June of the year in question.

All notifications, including ‘Nil’ returns, shall be made as indicated in Annex II(B), and shall contain the quantities imported:

 in the case of preferential arrangements, for all the serial numbers in each regulation, broken down by month of import and by country of origin and, in the case of certain quotas for live animals, by product code,

 in the case of non-preferential arrangements, for each product code, broken down by month of import and country of consignment.

Article 6b

In the case of non-preferential imports or tariff quotas that are open for several third countries, in column 31 of the import licence or extract thereof in addition to the information already stipulated by Regulation (EEC) No 3719/88, the country of origin in the case of preferential imports and in the case of non-preferential imports must be shown ►C4  when the quantity actuallly imported is attributed to the licence or the extract. ◄ .

The requirement laid down in this Article is a primary requirement within the meaning of Article 20 of Commission Regulation (EEC) No 2220/85.

▼M17

Article 6c

1.  Article 15(3) of Commission Regulation (EC) No 1291/2000 ( 7 ) notwithstanding, the total amount for which no security on an import licence is required shall be EUR 5 or less.

2.  Article 15(4) of Regulation (EC) No 1291/2000 and Article 5 of Regulation (EEC) No 2220/85 shall not apply.

3.  The fourth subparagraph of Article 35(2) of Regulation (EC) No 1291/2000 notwithstanding, if the total amount of the security which would be forfeit comes to EUR 5 or less for a given licence or certificate, the Member State shall release the whole of the security.

▼M12

Article 6d

Notwithstanding Article 33(3) (b) (ii) of Regulation (EEC) No 3719/88, the maximum time limit for providing proof of import with partial forfeiture of the security shall be four months following expiry of the licence and the partial forfeiture shall be fixed at 50%.

▼B



TITLE III

Export licences

▼M25

Article 7

Without prejudice to Article 5(1) of Regulation (EC) No 1291/2000, all exports of beef and veal products for which an export refund is claimed shall require presentation of an export licence with advance fixing of the refund, in accordance with the provisions of Articles 8 to 13 of this Regulation.

▼M25 —————

▼M11

Article 8

▼M16

 

The period of validity of licences for exports of products for which a refund is claimed and which are subject to the issuing of an export licence with advance fixing of the refund shall be:

 five months plus the current month for products falling within CN code 0102 10 and 75 days for products falling within CN codes 0102 90 and 1602,

 60 days for other products,

from the date of issue within the meaning of Article 23(2) of Commission Regulation (EC) No 1291/2000 ( 8 ).

 ◄

The validity of licences for exports of beef and veal issued under the procedure laid down in Article 44 of Regulation (EEC) No 3719/88 shall, however, expire at the end of the

 fifth month for products falling within CN code 0102 10,

 fourth month for other products

following the date of issue the meaning of Article 21(2) of that Regulation.

By derogation from Article 44(5) of Regulation (EEC) No 3719/88, the time limit of 21 days for products falling within CN code 0102 10 is replaced by 90 days.

▼M25 —————

▼M11

3.  Licence applications and licences shall contain in box 15 the product description, in box 16 the 12-figure code of the agricultural product export refund nomenclature and in box 7 the country of destination.

4.  The product categories indicated in the second paragraph of Article 13a of Regulation (EEC) No 3719/88 are listed in Annex III.

Article 9

1.  The security for licences with advance fixing of the refund shall be:

(a)  ►M23  EUR 26 ◄ per head for live animals;

(b)  ►M23  EUR 15 ◄ per 100 kg for products falling within code 0201 ;30 ;00 ;9100 of the agricultural product export refund nomenclature;

(c)  ►M23  EUR 9 ◄ per 100 kg net weight for other products.

▼M25 —————

▼B

Article 10

▼M23

1.  Applications for export licences with advance fixing of the refund as referred to in Article 8(1) may be lodged with the competent authorities from Monday to Friday each week.

Export licences shall be issued on the Wednesday following the week in which the application is lodged, provided that none of the particular measures referred to in paragraphs 2 or 2a have since been taken by the Commission.

However, licences applied for within the framework of Article 16 of Regulation (EC) No 1291/2000 shall be issued immediately.

By way of derogation from the second subparagraph, the Commission may, in accordance with the procedure laid down in Article 43(2) of Regulation (EC) No 1254/1999, set a day other than Wednesday for the issuing of export licences when it is not possible to respect this day.

▼M20

2.  Where the issue of export licences would or might result in the available budgetary amounts being exceeded or in the maximum quantities which may be exported with a refund being exhausted during the period concerned, in view of the limits referred to in Article 33(11) of Regulation (EC) 1254/1999, or would not allow exports to continue during the remainder of the period, the Commission may:

(a) set an acceptance percentage for the quantities applied for,

(b) reject applications for which licences have not yet been granted,

(c) suspend lodging of licence applications for a maximum period of five working days, extendable by the procedure specified in Article 43 of Regulation (EC) No 1254/1999.

In the circumstances referred to in point (c) of the first subparagraph, licence applications made during the suspension period shall be invalid.

The measures provided for in the first subparagraph may be implemented or modulated by category of product and by destination or group of destinations.

▼M20

2a.  The measures provided for in paragraph 2 may also be adopted where export licence applications relate to quantities which exceed or might exceed the normal disposable quantities for one destination or group of destinations and issuing the licences requested would entail a risk of speculation, distortion of competition between operators, or disturbance of the trade concerned or the Community market.

▼B

3.  If the quantities applied for are refused or reduced the security shall be immediately released for all quantities for which the application has not been accepted.

4.  By way of derogation from paragraph 1, if an acceptance percentage of less than 90% is set licences shall be issued no later than the 11th working day following publication of that percentage in the Official Journal of the European Communities. Applicants may within 10 working days following publication:

 either withdraw the application, in which case the security shall be released immediately, or

 request immediate issue of the licence, in which case the competent authority shall immediately issue it but at the earliest on the fifth working day following that on which the application was lodged.

▼M23

5.  Notwithstanding paragraph 1, licences in respect of applications for a quantity not exceeding 25 tonnes of products falling within CN codes 0201 and 0202 shall be issued immediately. In such cases, notwithstanding Article 8, the term of validity of the licences shall be limited to five working days from their actual day of issue within the meaning of Article 23(2) of Regulation (EC) No 1291/2000, and box 20 of licence applications and licences shall indicate at least one of the entries listed in Annex IIIa to this Regulation.

▼M11

Article 11

1.  Quantities exported within the tolerance referred to in Article 8 (4) of Regulation (EEC) No 3719/88 shall not confer entitlement to payment of a refund where exportation takes place under a licence as referred to in Article 8 (1) and the licence contains the following entry in box 22: ‘Refund valid for … tonnes (quantity for which licence is issued).’

▼M22 —————

▼M23

2.  The second indent of Article 18(3)(b) of Commission Regulation (EC) No 800/1999 ( 9 ) shall not apply to special export refunds granted to products falling within CN codes 0201 30 00 91 00 and 0201 30 00 91 20 of the agricultural product nomenclature for export refunds established by Commission Regulation (EEC) No 3846/87 ( 10 ) where these products have been placed under the customs warehousing procedure in accordance with Article 4 of Commission Regulation (EC) No 1741/2006 ( 11 )

▼B

Article 12

1.  This Article shall apply to exports made pursuant to Regulation (EEC) No 2973/79.

2.  Licence applications for the products indicated in Article 1 of Regulation (EEC) No 2973/79 may be lodged only in Member States meeting the health conditions required by the importing country.

3.  Licence applications and licences shall carry the entry ‘USA’ in box 7. Licences shall carry an obligation to export from the Member State of issue to that destination.

4.  Article 8 (4) of Regulation (EEC) No 3719/88 notwithstanding, the quantities exported may not exceed those shown on the licence. Licences shall carry the entry ‘0’ in box 19.

▼C5

5.  Licences shall carry in box 22 one of the entries listed in Annex III B.

▼M25 —————

▼M25

7.  Member States shall communicate to the Commission:

 by 18.00 (Brussels time) on each working day, the total quantity of products for which applications have been lodged,

 no later than the end of the month in which the applications were lodged, a list of applicants.

▼M20

8.  If the quantities in respect of which licences have been applied for exceed those available, the Commission shall set a single acceptance percentage for the quantities requested.

▼M25

9.  Licences shall be issued on the 10th working day following the date on which the application was lodged. No licences shall be issued for applications which have not been transmitted to the Commission.

▼B

10.  Article 8 (1) notwithstanding, licences shall be valid 90 days from the actual day of issue, Article 21 (2) of Regulation (EEC) No 3719/88 applying, but not beyond 31 December of the year of issue.

11.  Should the quantities applied for be reduced pursuant to paragraph 8 the security shall be immediately released for all quantities not granted.

12.  Over and above the requirements specified in Article 30 (1) (b) of Regulation (EEC) No 3719/88, release of security against export licences shall be conditional on presentation of proof of arrival at destination, Article 33 (4) of that Regulation applying.

▼M3

Article 12 a

1.  This Article shall apply to exports to Canada pursuant to Commission Regulation (EC) No 2051/96 ( 12 ).

2.  Licence applications for the products indicated in Article 1 of Regulation (EC) No 2051/96 may be lodged only in Member States meeting the health conditions required by the Canadian authorities.

3.  Licence applications and licences shall carry the entry Canada in box 7. Licences shall carry an obligation to export from the Member State of issue to that destination.

4.  Article 8 (4) of Regulation (EEC) No 3719/88 notwithstanding, the quantities exported may not exceed those shown on the licence. Licences shall carry the entry ‘0’ in box 19.

▼M24

5.  Licences shall carry in box 22 one of the entries listed in Annex III C.

▼M14 —————

▼M25

7.  Member States shall communicate to the Commission:

 by 6 p.m. (Brussels time) on each working day, the total quantity of products for which applications have been lodged,

 no later than the end of the month in which the applications were lodged, a list of applicants.

▼M14

8.  If the quantities for which licences have been applied for exceed those available the Commission shall set a single acceptance percentage applying to quantities requested.

▼M25

9.  Licences shall be issued on the 10th working day following the date on which the application is lodged. No licences shall be issued for applications which have not been transmitted to the Commission.

▼M3

10.  Article 8 (1) notwithstanding, licences shall be valid 90 days from the actual day of issue, Article 21 (2) of Regulation (EEC) No 3719/88 applying, but not beyond 31 December of the year of issue.

11.  Should the quantities applied for be reduced pursuant to paragraph 8 the security shall be immediately released for all quantities not granted.

12.  Over and above the requirements specified in Article 30 (1) (b) of Regulation (EEC) No 3719/88, release of security against export licences shall be conditional on presentation of proof of arrival at destination, Article 33 (4) of that Regulation applying.

▼B

Article 13

▼M25

1.  Member States shall notify to the Commission:

(a) every Friday from 13.00:

(i) applications for licences with advance fixing of the refund as referred to in Article 8(1) or the fact that no applications were lodged from Monday to Friday that week;

(ii) applications for certificates as referred to in Article 49 of Regulation (EC) No 1291/2000 or the fact that no applications were lodged from Monday to Friday that week;

(iii) the quantities for which licences have been issued pursuant to Article 10(5) of this Regulation or the fact that no licences were issued from Monday to Friday that week;

(iv) the quantities for which certificates have been issued in respect of applications covered by Article 49 of Regulation (EC) No 1291/2000, indicating the date on which the application was lodged and the country of destination, from Monday to Friday that week;

(v) the quantities for which export licence applications have been withdrawn pursuant to Article 10(4) of this Regulation, during that week.

(b) before the 15th day of each month for the previous month:

(i) applications for licences as referred to in Article 16 of Regulation (EC) No 1291/2000;

(ii) the quantities for which licences have been issued pursuant to Article 8(1) of this Regulation and not used.

2.  Notifications pursuant to paragraph 1 shall specify:

(a) the quantity by weight of product for each category referred to in Article 8(4);

(b) the quantity breakdown by destination for each category.

Notifications pursuant to paragraph 1(b)(ii) shall also specify the refund amount involved for each category.

▼B

3.  All notifications indicated in paragraph 1, including nil notifications, shall be made in the form shown in Annex IV.



TITLE IV

Final provisions

Article 14

Regulation (EEC) No 2377/80 is hereby repealed. It shall however remain applicable to licences issued under its provisions before 1 July 1995.

Article 15

This Regulation shall enter into force on 1 July 1995.

It shall be applicable to export licences with advance fixing of the refund applied for from 1 July 1995 onwards.

This Regulation shall be binding in its entirety and directly applicable in all Member States.

▼M12




ANNEX I

LIST REFERRED TO IN ARTICLE 5

 0102 90 05

 0102 90 21, 0102 90 29

 0102 90 41 to 0102 90 49

 0102 90 51 to 0102 90 79

 0201 10 00, 0201 20 20

 0201 20 30

 0201 20 50

 0201 20 90

 0201 30 00, 0206 10 95

 0202 10 00, 0202 20 10

 0202 20 30

 0202 20 50

 0202 20 90

 0202 30 10

 0202 30 50

 0202 30 90

 0206 29 91

 0210 20 10

 0210 20 90, 0210 90 41, 0210 90 90

 1602 50 10, 1602 90 61

 1602 50 31

 1602 50 39

 1602 50 80

 1602 90 69




ANNEX II A

image

►(1) C3  




ANNEX II B

image

▼M10




ANNEX III



List indicated in Article 8 (5)

Category

Product code

000

0102 ;90 ;59 ;9000

010

0102 ;10 ;10 ;9120, 0102 ;10 ;30 ;9120 and 0102 ;10 ;90 ;9120

020

0102 ;10 ;10 ;9130 and 0102 ;10 ;30 ;9130

030

0102 ;90 ;41 ;9100, 0102 ;90 ;71 ;9000 and 0102 ;90 ;79 ;9000

040

0102 ;90 ;51 ;9000, 0102 ;90 ;61 ;9000 and 0102 ;90 ;69 ;9000

050

0201 ;10 ;00 ;9110, 0201 ;20 ;30 ;9110 and 0201 ;20 ;50 ;9130

060

0201 ;10 ;00 ;9120, 0201 ;20 ;30 ;9120, 0201 ;20 ;50 ;9140 and 0201 ;20 ;90 ;9700

070

0201 ;10 ;00 ;9130 and 0201 ;20 ;20 ;9110

080

0201 ;10 ;00 ;9140 and 0201 ;20 ;20 ;9120

090

0201 ;20 ;50 ;9110

100

0201 ;20 ;50 ;9120

110

0201 ;30 ;00 ;9050

120

0201 ;30 ;00 ;9100

121

0201 ;30 ;00 ;9120

130

0201 ;30 ;00 ;9150

140

0201 ;30 ;00 ;9190

150

0202 ;10 ;00 ;9100, 0202 ;20 ;30 ;9000, 0202 ;20 ;50 ;9900 and 0202 ;20 ;90 ;9100

160

0202 ;10 ;00 ;9900 and 0202 ;20 ;10 ;9000

170

0202 ;20 ;50 ;9100

180

0202 ;30 ;90 ;9100

190

0202 ;30 ;90 ;9400

200

0202 ;30 ;90 ;9500

210

0202 ;30 ;90 ;9900

220

0206 ;10 ;95 ;9000 and 0206 ;29 ;91 ;9000

230

0210 ;20 ;90 ;9100

240

0210 ;20 ;90 ;9300 and 0210 ;20 ;90 ;9500

250

1602 ;50 ;10 ;9120

260

1602 ;50 ;10 ;9140

270

1602 ;50 ;10 ;9160

280

1602 ;50 ;10 ;9170 and 1602 ;50 ;10 ;9190

290

1602 ;50 ;10 ;9240

300

1602 ;50 ;10 ;9260

310

1602 ;50 ;10 ;9280

320

1602 ;50 ;31 ;9125 and 1602 ;50 ;39 ;9125

330

1602 ;50 ;31 ;9135 and 1602 ;50 ;39 ;9135

340

1602 ;50 ;31 ;9195 and 1602 ;50 ;39 ;9195

350

1602 ;50 ;31 ;9325 and 1602 ;50 ;39 ;9325

360

1602 ;50 ;31 ;9335 and 1602 ;50 ;39 ;9335

370

1602 ;50 ;31 ;9395 and 1602 ;50 ;39 ;9395

380

1602 ;50 ;39 ;9425 and 1602 ;50 ;39 ;9525

390

1602 ;50 ;39 ;9435 and 1602 ;50 ;39 ;9535

400

1602 ;50 ;39 ;9495, 1602 ;50 ;39 ;9505, 1602 ;50 ;39 ;9595 and 1602 ;50 ;39 ;9615

410

1602 ;50 ;39 ;9625

420

1602 ;50 ;39 ;9705 and 1602 ;50 ;80 ;9705

430

1602 ;50 ;39 ;9805 and 1602 ;50 ;80 ;9805

440

1602 ;50 ;39 ;9905 and 1602 ;50 ;80 ;9905

450

1602 ;50 ;80 ;9135

460

1602 ;50 ;80 ;9195

470

1602 ;50 ;80 ;9335

480

1602 ;50 ;80 ;9395

490

1602 ;50 ;80 ;9435 and 1602 ;50 ;80 ;9535

500

1602 ;50 ;80 ;9495 and 1602 ;50 ;80 ;9595

510

1602 ;50 ;80 ;9505 and 1602 50 ;80 ;9615

520

1602 ;50 ;80 ;9515 and 1602 ;50 ;80 ;9625

▼M23




ANNEX III A

Entries referred to in Article 10(5)

In Bulgarian

:

„Сертификат, валиден пет работни дни и неизползваем за поставяне на обезкостено говеждо месо от възрастни мъжки животни от рода на едрия рогат добитък под режим митнически склад съгласно член 4 от Регламент (ЕО) № 1741/2006“

In Spanish

:

«Certificado válido durante cinco días hábiles, no utilizable para colocar la carne de vacuno deshuesada de bovinos machos pesados bajo el régimen de depósito aduanero de conformidad con el artículo 4 del Reglamento (CE) no 1741/2006»

In Czech

:

„Licence platná po dobu pěti pracovních dní a nepoužitelná pro propuštění vykostěného masa z dospělého skotu samčího pohlaví do režimu uskladňování v celním skladu podle článku 4 nařízení (ES) č. 1741/2006“

In Danish

:

»Licens er gyldig i fem arbejdsdage og kan ikke benyttes til at anbringe udbenet oksekød af voksne handyr under den toldoplagsordning, der er omhandlet i artikel 4 i forordning (EF) nr. 1741/2006.«

In German

:

„Fünf Arbeitstage gültige und für die Unterstellung von entbeintem Fleisch ausgewachsener männlicher Rinder unter das Zolllagerverfahren gemäß Artikel 4 der Verordnung (EG) Nr. 1741/2006 nicht verwendbare Lizenz.“

In Estonian

:

“Litsents kehtib viis päeva ja seda ei saa kasutada täiskasvanud isasveiste konditustatud liha enne eksportimist tolliladustamisprotseduurile suunamisel vastavalt määruse (EÜ) nr 1741/2006 artiklile 4.”

In Greek

:

«Πιστοποιητικό το οποίο ισχύει πέντε εργάσιμες ημέρες και δεν χρησιμοποιείται για την υπαγωγή κρεάτων χωρίς κόκκαλα από αρσενικά ενήλικα βοοειδή υπό το καθεστώς της τελωνειακής αποταμίευσης σύμφωνα με το άρθρο 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1741/2006»

In English

:

‘Licence valid for five working days and not useable for placing boned meat of adult male bovine animals under the customs warehousing procedure in accordance with Article 4 of Regulation (EC) No 1741/2006.’

In French

:

«Certificat valable cinq jours ouvrables et non utilisable pour le placement de viandes bovines désossées de gros bovins mâles sous le régime de l'entrepôt douanier conformément à l'article 4 du règlement (CE) no 1741/2006.»

In Italian

:

«Titolo valido cinque giorni lavorativi e non utilizzabile ai fini dell'assoggettamento di carni bovine disossate di bovini maschi adulti al regime di deposito doganale conformemente all'articolo 4 del regolamento (CE) n. 1741/2006»

In Latvian

:

“Sertifikāts ir derīgs piecas darbdienas un saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 1741/2006 4. pantu nav izmantojams pieauguša liellopa gaļas bez kauliem novietošanai muitas režīma noliktavās.”

In Lithuanian

:

„Penkias darbo dienas galiojanti ir jaučių mėsos be kaulo muitinio sandėliavimo procedūrai įforminti pagal Reglamento (EB) Nr. 1741/2006 4 straipsnį nenaudojama licencija“

In Hungarian

:

„Az engedély öt munkanapig érvényes és nem használható fel arra, hogy kifejlett, hímivarú szarvasmarhafélékből származó kicsontozott húst vámraktározási eljárás alá helyezzenek az 1741/2006/EK rendelet 4. cikkével összhangban.”

In Maltese

:

“Liċenzja valida għal ħames ġranet tax-xogħol, u mhux utilizzabbli għat-tqegħid tal-laħam disussat ta' annimali bovini adulti rġiel taħt il-proċedura tal-ħżin doganali skond l-Artikolu 4 tar-Regolament (KE) Nru 1741/2006”

In Dutch

:

„Dit certificaat heeft een geldigheidsduur van vijf werkdagen en mag niet worden gebruikt om rundvlees zonder been van volwassen mannelijke runderen onder het stelsel van douane entrepots te plaatsen overeenkomstig artikel 4 van Verordening (EG) nr. 1741/2006”.

In Polish

:

„Pozwolenie ważne pięć dni roboczych, nie może być stosowane do objęcia procedurą składu celnego wołowiny bez kości pochodzącej z dorosłego bydła płci męskiej zgodnie z art. 4 rozporządzenia (WE) nr 1741/2006”

In Portuguese

:

«Certificado válido durante cinco dias úteis, não utilizável para a colocação de carne de bovino desossada de bovinos machos adultos sob o regime de entreposto aduaneiro em conformidade com o artigo 4.o do Regulamento (CE) n.o 1741/2006.»

In Romanian

:

„Licență valabilă timp de cinci zile lucrătoare și care nu poate fi utilizată pentru a plasa carnea de vită șși mânzat dezosată de la bovine adulte masculi în regimul de antrepozitare vamală în conformitate cu articolul 4 din Regulamentul (CE) nr. 1741/2006.”

In Slovak

:

„Povolenie platné päť pracovných dní a nepoužiteľné na umiestnenie vykosteného mäsa dospelých samcov hovädzieho dobytka do režimu colného skladu v súlade s článkom 4 nariadenia (ES) č. 1741/2006.“

In Slovene

:

„Dovoljenje je veljavno pet delovnih dni in se ne uporablja za dajanje odkoščenega mesa odraslega goveda moškega spola v postopek carinskega skladiščenja v skladu s členom 4 Uredbe (ES) št. 1741/2006.“

In Finnish

:

”Todistus on voimassa viisi työpäivää. Sitä ei voida käyttää asetuksen (EY) N:o 1741/2006 4 artiklan mukaiseen täysikasvuisten urospuolisten nautaeläinten luuttomaksi leikatun lihan asettamiseen tullivarastointimenettelyyn.”

In Swedish

:

”Licens giltig under fem arbetsdagar; får inte användas för att låta urbenade styckningsdelar från fullvuxna handjur av nötkreatur omfattas av tullagerförfarandet enligt artikel 4 i förordning (EG) nr 1741/2006.”

▼M24




ANNEX III B

Entries referred to in Article 12(5)

in Bulgarian

:

Прясно, охладено или замразено говеждо или телешко месо — Споразумение между ЕО и САЩ. Валидно само в … (страна-членка издател). Количеството за износ не може да надвишава … кг (цифром и словом).

in Spanish

:

Vacuno fresco, refrigerado o congelado. — Acuerdo entre la CE y los EE. UU. Válido solamente en … (Estado miembro de expedición). La cantidad exportada no debe superar … kilos (cantidad en cifras y letras).

in Czech

:

Čerstvé, chlazené nebo zmrazené hovězí maso — dohoda mezi ES a USA. Platí pouze v … (vydávající členský stát). Množství k vývozu nesmí překročit … kg (vyjádřit číslicemi a písmeny).

in Danish

:

Fersk, kølet eller frosset oksekød — Aftale mellem EF og USA. Kun gyldig i … (udstedende medlemsstat). Mængden, der skal udføres, må ikke overstige … (mængde i tal og bogstaver) kg.

in German

:

Frisches, gekühltes oder gefrorenes Rindfleisch — Abkommen zwischen der EG und den USA. Nur gültig in … (Mitgliedstaat der Lizenzerteilung). Ausfuhrmenge darf nicht über … kg (Menge in Ziffern und Buchstaben) liegen.

in Estonian

:

Värske, jahutatud või külmutatud veiseliha — EÜ ja USA vaheline leping. Kehtib ainult … (väljaandnud liikmesriik). Eksporditav kogus ei tohi ületada … kg (numbrite ja sõnadega).

in Greek

:

Νωπό, διατηρημένο με απλή ψύξη ή κατεψυγμένο βόειο κρέας — Συμφωνία μεταξύ της ΕΚ και των ΗΠΑ. Ισχύει μόνο σε … (κράτος μέλος έκδοσης). Η ποσότητα προς εξαγωγή δεν πρέπει να υπερβαίνει … χιλιό- γραμμα (η ποσότητα αναφέρεται αριθμητικώς και ολογράφως.

in English

:

Fresh, chilled or frozen beef — Agreement between EC and USA. Valid only in … (Member State of issue). Quantity to be exported may not exceed … kg (in figures and letters).

in French

:

Viande bovine fraîche, réfrigérée ou congelée — accord entre la CE et les États-Unis d'Amérique. Uniquement valable en … (État membre de délivrance). La quantité à exporter ne peut excéder … kg (quantité en chiffres et en lettres).

in Italian

:

Carni bovine fresche, refrigerate o congelate — Accordo tra CE e USA. Valido soltanto in … (Stato membro emittente). La quantità da esportare non può essere superiore a … kg (in cifre e in lettere).

in Latvian

:

Svaiga, atdzesēta vai saldēta liellopu gaļa — EK un ASV savstarpējais nolīgums. Derīga vienīgi … (izdevēja dalībvalsts). Izvešanai paredzētais daudzums nevar pārsniegt … kg (cipariem un vārdiem).

in Lithuanian

:

Šviežia, atšaldyta arba sušaldyta jautiena — EB ir JAV susitarimas. Galioja tik (kur) … (išdavusi valstybė narė). Eksportuojamas kiekis negali viršyti … kg (skaičiais ir žodžiais).

in Hungarian

:

Friss, hűtött vagy fagyasztott marhahús – Megállapodás az EK és az USA között. Kizárólag a következő országban érvényes: … (kibocsátó tagállam). Az exportra szánt mennyiség nem haladhatja meg a(z) … kg-ot (számmal és betűvel).

in Maltese

:

Ċanga frisk, mkessħa u ffriżata — Ftehim bejn l-UE u l-USA. Validu biss fi … (Stat Membru tal-ħruġ). Kwantità li għandha tkun esportata ma tistax teċċedi … kg (f’figuri u ittri).

in Dutch

:

Vers, gekoeld of bevroren rundvlees — Overeenkomst tussen de EG en de Verenigde Staten van Amerika. Alleen geldig in … (lidstaat die het certificaat afgeeft). Uitgevoerde hoeveelheid mag niet meer dan … kg zijn (hoeveelheid in cijfers en letters).

in Polish

:

Świeża, chłodzona lub mrożona wołowina — Umowa między WE a Stanami Zjednoczonymi Ameryki. Ważne tylko w … (wydające państwo członkowskie). Ilość, która ma być wywieziona, nie może przekroczyć … kg (wyrażona w cyfrach i słownie).

in Portuguese

:

Carne de bovino fresca, refrigerada ou congelada — Acordo entre a CE e os EUA. Válido apenas em … (Estado-Membro de emissão). A quantidade a exportar não pode ser superior a … kg (quantidade em algarismos e por extenso).

in Romanian

:

Carne de vită proaspătă, refrigerată sau congelată — Acord între CE și SUA. Valabilă doar în … (statul membru emitent). Cantitatea de exportat nu poate depăși … kg (în cifre și litere).

in Slovak

:

Čerstvé, chladené alebo mrazené hovädzie mäso — Dohoda medzi ES a USA. Platí len v … (vydávajúci členský štát). Množstvo určené na vývoz nesmie prekročiť … kg (číselne a slovne).

in Slovenian

:

Sveže, hlajeno in zamrznjeno goveje meso — Sporazum med ES in ZDA. Velja samo v … (država članica izdaje). Količina za izvoz ne sme preseči … kg (s številko in z besedo).

in Finnish

:

Tuoretta, jäähdytettyä tai jäädytettyä lihaa — Euroopan yhteisön ja Yhdysvaltojen välinen sopimus. Voimassa ainoastaan … (jäsenvaltio, jossa todistus on annettu). Vietävä määrä ei saa ylittää … kilogrammaa (määrä numeroin ja kirjaimin).

in Swedish

:

Färskt, kylt eller fryst nötkött — Avtal mellan EG och USA. Enbart giltigt i … (utfärdande medlemsstat). Den utförda kvantiteten får inte överstiga … kg.




ANNEX III C

Entries referred to in Article 12a(5)

in Bulgarian

:

Прясно, охладено или замразено говеждо или телешко месо — Споразумение между ЕО и Канада Валидно само в … (страна-членка издател). Количеството за износ не може да надвишава … кг (цифром и словом).

in Spanish

:

Vacuno fresco, refrigerado o congelado. — Acuerdo entre la CE y Canadá. Válido solamente en … (Estado miembro de expedición). La cantidad exportada no debe superar … kilos (cantidad en cifras y letras).

in Czech

:

Čerstvé, chlazené nebo zmrazené hovězí maso — dohoda mezi ES a Kanadou. Platí pouze v … (vydávající členský stát). Množství k vývozu nesmí překročit … kg (vyjádřit číslicemi a písmeny).

in Danish

:

Fersk, kølet eller frosset oksekød — Aftale mellem EF og Canada. Kun gyldig i … (udstedende medlemsstat). Mængden, der skal udføres, må ikke overstige … (mængde i tal og bogstaver) kg.

in German

:

Frisches, gekühltes oder gefrorenes Rindfleisch — Abkommen zwischen der EG und Kanada. Nur gültig in … (Mitgliedstaat der Lizenzerteilung). Ausfuhrmenge darf nicht über … kg (Menge in Ziffern und Buchstaben) liegen.

in Estonian

:

Värske, jahutatud või külmutatud veiseliha — EÜ ja Kanada vaheline leping. Kehtib ainult … (väljaandnud liikmesriik). Eksporditav kogus ei tohi ületada … kg (numbrite ja sõnadega).

in Greek

:

Νωπό, διατηρημένο με απλή ψύξη ή κατεψυγμένο βόειο κρέας — Συμφωνία μεταξύ της ΕΚ και των Καναδά. Ισχύει μόνο σε … (κράτος μέλος έκδοσης). Η ποσότητα προς εξαγωγή δεν πρέπει να υπερβαίνει … χιλιό- γραμμα (η ποσότητα αναφέρεται αριθμητικώς και ολογράφως).

in English

:

Fresh, chilled or frozen beef — Agreement between EC and Canada. Valid only in … (Member State of issue). Quantity to be exported may not exceed … kg (in figures and letters).

in French

:

Viande fraîche, réfrigérée ou congelée — accord entre la CE et le Canada. Uniquement valable en … (État membre de délivrance). La quantité à exporter ne peut excéder … kg (quantité en chiffres et en lettres).

in Italian

:

Carni bovine fresche, refrigerate o congelate — Accordo tra CE e Canada. Valido soltanto in … (Stato membro emittente). La quantità da esportare non può essere superiore a … kg (in cifre e in lettere).

in Latvian

:

Svaiga, atdzesēta vai saldēta liellopu gaļa — EK un Kanādas savstarpējais nolīgums. Derīga vienīgi … (izdevēja dalībvalsts). Izvešanai paredzētais daudzums nevar pārsniegt … kg (cipariem un vārdiem).

in Lithuanian

:

Šviežia, atšaldyta arba sušaldyta jautiena — EB ir Kanados susitarimas. Galioja tik (kur) … (išdavusi valstybė narė). Eksportuojamas kiekis negali viršyti … kg (skaičiais ir žodžiais).

in Hungarian

:

Friss, hűtött vagy fagyasztott marhahús – Megállapodás az EK és Kanada között. Kizárólag a következő országban érvényes: … (kibocsátó tagállam). Az exportra szánt mennyiség nem haladhatja meg a(z) … kg-ot (számmal és betűvel).

in Maltese

:

Ċanga frisk, mkessħa u ffriżata — Ftehim bejn il-KE u l-Kanada. Validu biss fi … (Stat Membru tal-ħruġ). Kwantità li għandha tkun esportata ma tistax teċċedi … kg (f’figuri u ittri).

in Dutch

:

Vers, gekoeld of bevroren rundvlees — Overeenkomst tussen de EG en Canada. Alleen geldig in … (lidstaat die het certificaat afgeeft). Uitgevoerde hoeveelheid mag niet meer dan … kg zijn (hoeveelheid in cijfers en letters).

in Polish

:

Świeża, chłodzona lub mrożona wołowina — Umowa między WE a Kanadą. Ważne tylko w … (wydające państwo członkowskie). Ilość, która ma być wywieziona, nie może przekroczyć … kg (wyrażona w cyfrach i słownie).

in Portuguese

:

Carne de bovino fresca, refrigerada ou congelada — Acordo entre a CE e o Canadá. Válido apenas em … (Estado-Membro de emissão). A quantidade a exportar não pode ser superior a … kg (quantidade em algarismos e por extenso).

in Romanian

:

Carne de vită proaspătă, refrigerată sau congelată — Acord între CE și Canada. Valabilă doar în … (statul membru emitent). Cantitatea de exportat nu poate depăși … kg (în cifre și litere).

in Slovak

:

Čerstvé, chladené alebo mrazené hovädzie mäso — Dohoda medzi ES a Kanadou. Platí len v … (vydávajúci členský štát). Množstvo určené na vývoz nesmie prekročiť … kg (číselne a slovne).

in Slovenian

:

Sveže, hlajeno in zamrznjeno goveje meso — Sporazum med ES in Kanado. Velja samo v … (država članica izdaje). Količina za izvoz ne sme preseči … kg (s številko in z besedo).

in Finnish

:

Tuoretta, jäähdytettyä tai jäädytettyä lihaa — Euroopan yhteisön ja Kanadan välinen sopimus. Voimassa ainoastaan … (jäsenvaltio, jossa todistus on annettu). Vietävä määrä ei saa ylittää … kilogrammaa (määrä numeroin ja kirjaimin).

in Swedish

:

Färskt, kylt eller fryst nötkött — Avtal mellan EG och Kanada. Enbart giltigt i … (utfärdande medlemsstat). Den utförda kvantiteten får inte överstiga … kg.

▼M25




ANNEX IV

COMMISSION OF THE EUROPEAN COMMUNITIES DG AGRI/D/2 — beef and veal sector

Export licence notifications — beef/veal

Sender:

Date:

Member State:

Contact official:

Tel.:

Fax:

Addressee:

:

DG AGRI/D/2

Fax : (32 2) 292 17 22

E-mail: AGRI-EXP-BOVINE@ec.europa.eu

Part A —   Friday notifications

Period from … to …

1) Article 13(1)(a)(i)



Category

Quantity requested

Destination ()

 
 
 

(1)   Use destination codes given in the Annex to Commission Regulation (EC) No 3478/93 (OJ L 317, 18.12.1993, p. 32). Where no code is given for the destination, spell it out in full.

2) Article 13(1)(a)(ii)



Category

Quantity requested

Destination ()

 
 
 

(1)   Use destination codes given in the Annex to Commission Regulation (EC) No 3478/93 (OJ L 317, 18.12.1993, p. 32). Where no code is given for the destination, spell it out in full.

3) Article 13(1)(a)(iii)



Category

Quantity issued

Date application lodged

Destination ()

 
 
 
 

(1)   Use destination codes given in the Annex to Commission Regulation (EC) No 3478/93 (OJ L 317, 18.12.1993, p. 32). Where no code is given for the destination, spell it out in full.

4) Article 13(1)(a)(iv)



Category

Quantity issued

Date application lodged

Destination ()

 
 
 
 

(1)   Use destination codes given in the Annex to Commission Regulation (EC) No 3478/93 (OJ L 317, 18.12.1993, p. 32). Where no code is given for the destination, spell it out in full.

5) Article 13(1)(a)(v)



Category

Quantity requested

Destination ()

 
 
 

(1)   Use destination codes given in the Annex to Commission Regulation (EC) No 3478/93 (OJ L 317, 18.12.1993, p. 32). Where no code is given for the destination, spell it out in full.

Part B —   monthly notifications

1) Article 13(1)(b)(i)



Category

Quantity requested

Destination ()

 
 
 

(1)   Use destination codes given in the Annex to Commission Regulation (EC) No 3478/93 (OJ L 317, 18.12.1993, p. 32). Where no code is given for the destination, spell it out in full.

2) Article 13(1)(b)(ii)



Category

Quantity unused

Destination ()

Refund amount

 
 
 
 

(1)   Use destination codes given in the Annex to Commission Regulation (EC) No 3478/93 (OJ L 317, 18.12.1993, p. 32). Where no code is given for the destination, spell it out in full.



( 1 ) OJ No L 148, 28. 6. 1968, p. 24.

( 2 ) OJ No L 45, 1. 3. 1995, p. 2.

( 3 ) OJ No L 331, 2. 12. 1988, p. 1.

( 4 ) OJ No L 119, 30. 5. 1995, p. 4.

( 5 ) OJ No L 336, 29. 12. 1979, p. 44.

( 6 ) OJ No L 327, 18. 11. 1987, p. 7.

( 7 ) OJ L 152, 24.6.2000, p. 1.

( 8 ) OJ L 152, 24.6.2000, p. 1.

( 9 ) OJ L 102, 17.4.1999, p. 11.

( 10 ) OJ L 366, 24.12.1987, p. 1.

( 11 ) OJ L 329, 25.11.2006, p. 7.

( 12 ) OJ No L 274, 26. 10. 1996, p. 18.

Top