EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32009R0450R(02)

Popravek Uredbe Komisije (ES) št. 450/2009 z dne 29. maja 2009 o aktivnih in inteligentnih materialih in izdelkih, namenjenih za stik z živili ( UL L 135, 30.5.2009 )

OJ L 82, 27.3.2010, p. 5–7 (SL)

ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2009/450/corrigendum/2010-03-27/2/oj

27.3.2010   

SL

Uradni list Evropske unije

L 82/5


Popravek Uredbe Komisije (ES) št. 450/2009 z dne 29. maja 2009 o aktivnih in inteligentnih materialih in izdelkih, namenjenih za stik z živili

( Uradni list Evropske unije L 135 z dne 30. maja 2009 )

Stran 3, uvodna izjava 5, prvi stavek:

besedilo:

„Obstaja več vrst aktivnih in inteligentnih materialov in izdelkov.“

se glasi:

„Obstaja več različnih vrst aktivnih in inteligentnih materialov in izdelkov.“

Stran 3, uvodna izjava 5, četrti stavek:

besedilo:

„Pasivne sestavne dele, kot so embalaža, embalaža, v katero je navedena embalaža vstavljena, in embalažni material, v katerega je snov vključena, bi bilo treba zajeti s posebnimi predpisi Skupnosti ali nacionalnimi predpisi, ki se uporabljajo za navedene materiale in izdelke.“

se glasi:

„Pasivne sestavne dele, kot so embalaža in embalaža, v katero je navedena embalaža vstavljena, ter embalažni material, v katerega je snov vključena, bi bilo treba zajeti s posebnimi predpisi Skupnosti ali nacionalnimi predpisi, ki se uporabljajo za navedene materiale in izdelke.“

Stran 4, uvodna izjava 12:

besedilo:

„Identiteta snovi bi morala zajemati vsaj ime in številke CAS, če so na voljo in potrebne, velikost delcev, sestavo ali druge specifikacije.“

se glasi:

„Identiteta snovi bi morala zajemati vsaj ime in, če je na voljo in potrebna, številko CAS, velikost delcev, sestavo ali druge specifikacije.“

Stran 4, uvodna izjava 13, drugi stavek:

besedilo:

„Ker so te snovi namenoma dodane živilom, jih bi bilo treba uporabljati le pod pogoji, določenimi v ustreznih predpisih Skupnosti in nacionalnih predpisih za njihovo uporabo v živilih.“

se glasi:

„Ker so te snovi namenoma dodane živilom, jih bi bilo treba uporabljati le pod pogoji, določenimi v ustreznih predpisih Skupnosti ali nacionalnih predpisih za njihovo uporabo v živilih.“

Stran 4, uvodna izjava 13, četrti stavek:

besedilo:

„Aditivi za živila in encimi bi se prav tako lahko precepljali ali imobilizirali na material in bi na živilih lahko imeli tehnološko funkcijo.“

se glasi:

„Aditivi za živila in encimi bi se prav tako lahko precepljali ali imobilizirali na material in bi na živila imeli tehnološko funkcijo.“

Stran 4, uvodna izjava 13, peti stavek:

besedilo:

„Takšno uporabo zajema zakonodaja o aditivih za živila in encimih in bi jo bilo zato treba obravnavati enako kot aktivne snovi, ki se sproščajo.“

se glasi:

„Takšno uporabo zajema zakonodaja o aditivih za živila in encimih in bi jih bilo zato treba obravnavati enako kot aktivne snovi, ki se sproščajo.“

Stran 4, uvodna izjava 14, tretji stavek:

besedilo:

„Za funkcionalno pregrado se lahko uporabijo neodobrene snovi, če izpolnjujejo nekatera merila in ostane njihova migracija pod določeno mejno vrednostjo zaznavnosti.“

se glasi:

„Za funkcionalno pregrado se lahko uporabijo neodobrene snovi, če izpolnjujejo določena merila in ostane njihova migracija pod določeno mejno vrednostjo zaznavnosti.“

Stran 4, uvodna izjava 14, peti stavek:

besedilo:

„Nove tehnologije, s katerimi se ustvarjajo snovi z zmanjšano velikostjo delcev, na primer nanodelcev, s kemičnimi in fizikalnimi lastnostmi, ki so v veliki meri drugačne kot pri istih snoveh z večjimi delci, bi bilo treba oceniti od primera do primera glede na tveganje, dokler ni na voljo več podatkov o tej novi tehnologiji.“

se glasi:

„Nove tehnologije, s katerimi se ustvarjajo snovi z zmanjšano velikostjo delcev, na primer nanodelcev, ki izkazujejo kemične in fizikalne lastnosti, ki so značilno drugačne kot pri istih snoveh z večjimi delci, bi bilo treba oceniti od primera do primera glede na tveganje, dokler ni na voljo več podatkov o tej novi tehnologiji.“

Stran 4, uvodna izjava 15, drugi stavek:

besedilo:

„Če je aktivna sestavina, ki sprošča, vključena v material za stik z živili, ki ga zajema poseben ukrep Skupnosti, lahko obstaja tveganje, da se preseže mejna vrednost celotne migracije zaradi sprostitve aktivne snovi.“

se glasi:

„Če je aktivna sestavina, ki se sprošča, vključena v material za stik z živili, ki ga zajema poseben ukrep Skupnosti, lahko obstaja tveganje, da se preseže mejna vrednost celotne migracije zaradi sprostitve aktivne snovi.“

Stran 4, uvodna izjava 15, tretji stavek:

besedilo:

„Ker aktivno delovanje ni neločljivo povezano s pasivnim materialom, se količina aktivne snovi, ki se sprošča, ne bi smela upoštevati v vrednosti celotne migracije.“

se glasi:

„Ker aktivno delovanje ni naravna značilnost pasivnega materiala, se količina aktivne snovi, ki se sprošča, ne sme upoštevati v vrednosti celotne migracije.“

Stran 4, uvodna izjava 16:

besedilo:

„Zato bi bilo treba aktivne in inteligentne materiale označiti z napisom in jim priložiti, kadar je to tehnično mogoče, znak, kadar koli se materiali in izdelki ali njihovi deli lahko zaznavajo kot užitni.“

se glasi:

„Zato bi bilo treba aktivne in inteligentne materiale označiti z napisom in, če je to tehnično mogoče, z znakom, kadar koli se materiali in izdelki ali njihovi deli lahko zaznavajo kot užitni.“

Stran 6, člen 5, odstavek 2, točka (b):

besedilo:

„snovi, ki spadajo v področje uporabe predpisov Skupnosti ali nacionalnih predpisov, ki se uporabljajo za živila, ter se dodajajo ali vključujejo v aktivne materiale in izdelke s tehnikami, kot sta precepljanje ali imobilizacija, da imajo v živilih tehnološki učinek, če izpolnjujejo pogoje iz člena 9;“

se glasi:

„snovi, ki spadajo v področje uporabe predpisov Skupnosti ali nacionalnih predpisov, ki se uporabljajo za živila, ter se dodajajo ali vključujejo v aktivne materiale in izdelke s tehnikami, kot sta precepljanje ali imobilizacija, z namenom, da imajo v živilih tehnološki učinek, in če izpolnjujejo pogoje iz člena 9;“.

Stran 7, člen 5, odstavek 2, točka (c)(ii):

besedilo:

„snovi, namenoma ustvarjene v velikosti delcev, ki kažejo funkcionalne fizikalne in kemične lastnosti, ki so v veliki meri drugačne kot pri istih snoveh z večjimi delci.“

se glasi:

„snovi, namenoma ustvarjene v velikosti delcev, ki kažejo funkcionalne fizikalne in kemične lastnosti, ki so značilno drugačne kot pri istih snoveh z večjimi delci.“

Stran 7, člen 6:

besedilo:

„Da se snovi, ki sestavljajo sestavine aktivnih in inteligentnih materialov in izdelkov, vključijo na seznam Skupnosti, morajo izpolnjevati zahteve iz člena 3 in, ko se uporablja, člena 4 Uredbe (ES) št. 1935/2004 v skladu s predvidenimi okoliščinami uporabe aktivnih ali inteligentnih materialov ali izdelkov.“

se glasi:

„Da se snovi, ki sestavljajo sestavine aktivnih in inteligentnih materialov in izdelkov, vključijo na seznam Skupnosti, morajo izpolnjevati zahteve iz člena 3 in, ko se uporablja, člena 4 Uredbe (ES) št. 1935/2004 v skladu s predvidenimi pogoji uporabe aktivnih ali inteligentnih materialov ali izdelkov.“

Stran 8, člen 10, odstavek 2:

besedilo:

„Meja, določena v odstavku 1, se vedno izraža kot koncentracija v živilih. Uporablja se za skupino snovi, če so strukturno in toksikološko povezane, zlasti za izomere ali snovi z enako ustrezno funkcionalno skupino, ter vključuje možno neželeno prepuščanje.“

se glasi:

„Meja, določena v odstavku 1, se vedno izraža kot koncentracija v živilih. Uporablja se za skupino snovi, če so strukturno in toksikološko sorodne, zlasti za izomere ali snovi z enako ustrezno funkcionalno skupino, ter vključuje možno neželeno prepuščanje.“

Stran 11, Priloga II, točka 3:

besedilo:

„ime in naslov nosilca dejavnosti, ki proizvaja ali uvaža aktivne in inteligentne materiale in izdelke ali sestavine, ki so namenjene proizvodnji navedenih materialov in izdelkov, ali snovi, ki so namenjene proizvodnji sestavin;“

se glasi:

„naziv aktivnega in inteligentnega materiala in izdelka ali sestavine, ki je namenjena proizvodnji navedenih materialov in izdelkov, ali snovi, ki so namenjene proizvodnji sestavin;“.

Stran 11, Priloga II, točka 9(i):

besedilo:

„vrsta ali vrste živil, s katerimi bo material ali izdelek prišel v stik;“

se glasi:

„vrsta ali vrste živil, za stik s katerimi je material ali izdelek namenjen;“.

Stran 11, Priloga II, točka 9(ii):

besedilo:

„čas in temperatura obdelave in shranjevanja v stiku z živilom;“

se glasi:

„čas in temperatura postopka obdelave in shranjevanja v stiku z živilom;“.


Top