EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32007R0386

Commission Regulation (EC) No 386/2007 of 10 April 2007 amending and adapting Regulation (EC) No 990/2006 opening standing invitations to tender for the export of cereals held by the intervention agencies of the Member States

OJ L 96, 11.4.2007, p. 14–17 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
OJ L 327M, 5.12.2008, p. 963–970 (MT)

Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 06/02/2009

ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2007/386/oj

11.4.2007   

EN

Official Journal of the European Union

L 96/14


COMMISSION REGULATION (EC) No 386/2007

of 10 April 2007

amending and adapting Regulation (EC) No 990/2006 opening standing invitations to tender for the export of cereals held by the intervention agencies of the Member States

THE COMMISSION OF THE EUROPEAN COMMUNITIES,

Having regard to the Treaty establishing the European Community,

Having regard to the Treaty of Accession of the Republic of Bulgaria and Romania, and in particular Article 4(3) thereof,

Having regard to the Act of Accession of the Republic of Bulgaria and Romania, and in particular Article 56 thereof,

Having regard to Council Regulation (EC) No 1784/2003 of 29 September 2003 on the common organisation of the market in cereals (1), and in particular Article 6 thereof,

Whereas:

(1)

Following the accession of Bulgaria and Romania, Article 1(2) of Commission Regulation (EC) No 990/2006 (2) lapses as regards the exclusion of Bulgaria and Romania from the list of third countries towards which exports of cereals are destined, and should therefore be deleted.

(2)

Annex III to Regulation (EC) No 990/2006 contains entries in all Community languages. The corresponding entries in Bulgarian, Irish, Maltese and Romanian should be added to that Annex.

(3)

Regulation (EC) No 990/2006 should therefore be amended accordingly.

(4)

The measures provided for in this Regulation are in accordance with the opinion of the Management Committee for Cereals,

HAS ADOPTED THIS REGULATION:

Article 1

Article 1(2) of Regulation (EC) No 990/2006 is hereby replaced by the following:

‘2.   For common wheat and rye, each invitation to tender shall cover a maximum quantity for export to third countries with the exception of Albania, Bosnia and Herzegovina, Croatia, the former Yugoslav Republic of Macedonia, Liechtenstein, Montenegro, Serbia (*1) and Switzerland.

For barley, each invitation to tender shall cover a maximum quantity for export to third countries with the exception of Albania, Bosnia and Herzegovina, Canada, Croatia, the former Yugoslav Republic of Macedonia, Liechtenstein, Mexico, Montenegro, Serbia (*1), Switzerland and the United States of America.

Article 2

Annex III to Regulation (EC) No 990/2006 is hereby replaced by the Annex hereto.

Article 3

This Regulation shall enter into force on the third day following its publication in the Official Journal of the European Union.

This Regulation shall be binding in its entirety and directly applicable in all Member States.

Done at Brussels, 10 April 2007.

For the Commission

Mariann FISCHER BOEL

Member of the Commission


(1)   OJ L 270, 21.10.2003, p. 78. Regulation as amended by Commission Regulation (EC) No 1154/2005 (OJ L 187, 19.7.2005, p. 11).

(2)   OJ L 179, 1.7.2006, p. 3. Regulation as last amended by Regulation (EC) No 205/2007 (OJ L 61, 28.2.2007, p. 10).


ANNEX

‘ANNEX III

Part A

Entries referred to in Article 9 for common wheat

in Bulgarian

:

Мека пшеница от интервенция без прилагане на възстановяване или такса, Регламент (ЕО) № 990/2006

in Spanish

:

Trigo blando de intervención sin aplicación de restitución ni gravamen, Reglamento (CE) no 990/2006

in Czech

:

Intervenční pšenice obecná nepodléhá vývozní náhradě ani clu, nařízení (ES) č. 990/2006

in Danish

:

Blød hvede fra intervention uden restitutionsydelse eller afgift, forordning (EF) nr. 990/2006

in German

:

Weichweizen aus Interventionsbeständen ohne Anwendung von Ausfuhrerstattungen oder Ausfuhrabgaben, Verordnung (EG) Nr. 990/2006

in Estonian

:

Pehme nisu sekkumisvarudest, mille puhul ei rakendata toetust või maksu, määrus (EÜ) nr 990/2006

in Greek

:

Μαλακός σίτος παρέμβασης χωρίς εφαρμογή επιστροφής ή φόρου, κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 990/2006

in English

:

Intervention common wheat without application of refund or tax, Regulation (EC) No 990/2006

in French

:

Blé tendre d’intervention ne donnant pas lieu à restitution ni taxe, règlement (CE) no 990/2006

in Irish

:

Gnáthchruithneacht in idirghabháil gan feidhmiú aisíoca nó forchur cánach, Rialachán (CE) Uimh. 990/2006

in Italian

:

Frumento tenero d’intervento senza applicazione di restituzione né di tassa, regolamento (CE) n. 990/2006

in Latvian

:

Intervences parastie kvieši bez kompensācijas vai nodokļa piemērošanas, Regula (EK) Nr. 990/2006

in Lithuanian

:

Intervenciniai paprastieji kviečiai, kompensacija ar mokesčiai netaikytini, Reglamentas (EB) Nr. 990/2006

in Hungarian

:

Intervenciós búza, visszatérítés, illetve adó nem alkalmazandó, 990/2006/EK rendelet

in Maltese

:

Qamħ komuni ta’ l-intervent mingħajr applikazzjoni għal rifużjoni jew taxxa, Regolament (KE) Nru 990/2006

in Dutch

:

Zachte tarwe uit interventie, zonder toepassing van restitutie of belasting, Verordening (EG) nr. 990/2006

in Polish

:

Pszenica zwyczajna interwencyjna niedająca podstawy do zastosowania refundacji lub podatku, rozporządzenie (WE) nr 990/2006

in Portuguese

:

Trigo mole de intervenção sem aplicação de uma restituição ou imposição, Regulamento (CE) n.o 990/2006

in Romanian

:

Grâu comun de intervenție pentru care nu se acordă restituiri și nu se plătesc taxe, Regulamentul (CE) nr. 990/2006

in Slovak

:

Intervenčná pšenica obyčajná nepodlieha vývozným náhradám ani clu, nariadenie (ES) č. 990/2006

in Slovenian

:

Intervencija navadne pšenice brez zahtevkov za nadomestila ali carine, Uredba (ES) št. 990/2006

in Finnish

:

Interventiovehnä, johon ei sovelleta vientitukea eikä vientimaksua, asetus (EY) N:o 990/2006

in Swedish

:

Interventionsvete, utan tillämpning av bidrag eller avgift, förordning (EG) nr 990/2006

Part B

Entries referred to in Article 9 for barley

in Bulgarian

:

Ечемик от интервенция без прилагане на възстановяване или такса, Регламент (ЕО) № 990/2006

in Spanish

:

Cebada de intervención sin aplicación de restitución ni gravamen, Reglamento (CE) no 990/2006

in Czech

:

Intervenční ječmen nepodléhá vývozní náhradě ani clu, nařízení (ES) č. 990/2006

in Danish

:

Byg fra intervention uden restitutionsydelse eller afgift, forordning (EF) nr. 990/2006

in German

:

Interventionsgerste ohne Anwendung von Ausfuhrerstattungen oder Ausfuhrabgaben, Verordnung (EG) Nr. 990/2006

in Estonian

:

Sekkumisoder, mille puhul ei rakendata toetust või maksu, määrus (EÜ) nr 990/2006

in Greek

:

Κριθή παρέμβασης χωρίς εφαρμογή επιστροφής ή φόρου, κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 990/2006

in English

:

Intervention barley without application of refund or tax, Regulation (EC) No 990/2006

in French

:

Orge d’intervention ne donnant pas lieu à restitution ni taxe, règlement (CE) no 990/2006

in Irish

:

Eorna in idirghabháil gan feidhmiú aisíoca nó forchur cánach, Rialachán (CE) Uimh. 990/2006

in Italian

:

Orzo d’intervento senza applicazione di restituzione né di tassa, regolamento (CE) n. 990/2006

in Latvian

:

Intervences mieži bez kompensācijas vai nodokļa piemērošanas, Regula (EK) Nr. 990/2006

in Lithuanian

:

Intervenciniai miežiai, kompensacija ar mokesčiai netaikytini, Reglamentas (EB) Nr. 990/2006

in Hungarian

:

Intervenciós árpa, visszatérítés, illetve adó nem alkalmazandó, 990/2006/EK rendelet

in Maltese

:

Dqiq tal-barli ta’ l-intervent mingħajr applikazzjoni għal rifużjoni jew taxxa, Regolament (KE) Nru 990/2006

in Dutch

:

Gerst uit interventie, zonder toepassing van restitutie of belasting, Verordening (EG) nr. 990/2006

in Polish

:

Jęczmień interwencyjny niedający podstawy do zastosowania refundacji lub podatku, rozporządzenie (WE) nr 990/2006

in Portuguese

:

Cevada de intervenção sem aplicação de uma restituição ou imposição, Regulamento (CE) n.o 990/2006

in Romanian

:

Orz de intervenție pentru care nu se acordă restituiri și nu se plătesc taxe, Regulamentul (CE) nr. 990/2006

in Slovak

:

Intervenčný jačmeň nepodlieha vývozným náhradám ani clu, nariadenie (ES) č. 990/2006

in Slovenian

:

Intervencija ječmena brez zahtevkov za nadomestila ali carine, Uredba (ES) št. 990/2006

in Finnish

:

Interventio-ohra, johon ei sovelleta vientitukea eikä vientimaksua, asetus (EY) N:o 990/2006

in Swedish

:

Interventionskorn, utan tillämpning av bidrag eller avgift, förordning (EG) nr 990/2006

Part C

Entries referred to in Article 9 for rye

in Bulgarian

:

Ръж от интервенция без прилагане на възстановяване или такса, Регламент (ЕО) № 990/2006

in Spanish

:

Centeno de intervención sin aplicación de restitución ni gravamen, Reglamento (CE) no 990/2006

in Czech

:

Intervenční žito nepodléhá vývozní náhradě ani clu, nařízení (ES) č. 990/2006

in Danish

:

Rug fra intervention uden restitutionsydelse eller afgift, forordning (EF) nr. 990/2006

in German

:

Interventionsroggen ohne Anwendung von Ausfuhrerstattungen oder Ausfuhrabgaben, Verordnung (EG) Nr. 990/2006

in Estonian

:

Sekkumisrukis, mille puhul ei rakendata toetust või maksu, määrus (EÜ) nr 990/2006

in Greek

:

Σίκαλη παρέμβασης χωρίς εφαρμογή επιστροφής ή φόρου, κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 990/2006

in English

:

Intervention rye without application of refund or tax, Regulation (EC) No 990/2006

in French

:

Seigle d’intervention ne donnant pas lieu à restitution ni taxe, règlement (CE) no 990/2006

in Irish

:

Seagal in idirghabháil gan feidhmiú aisíoca nó forchur cánach, Rialachán (CE) Uimh. 990/2006

in Italian

:

Segala d’intervento senza applicazione di restituzione né di tassa, regolamento (CE) n. 990/2006

in Latvian

:

Intervences rudzi bez kompensācijas vai nodokļa piemērošanas, Regula (EK) Nr. 990/2006

in Lithuanian

:

Intervenciniai rugiai, kompensacija ar mokesčiai netaikytini, Reglamentas (EB) Nr. 990/2006

in Hungarian

:

Intervenciós rozs, visszatérítés, illetve adó nem alkalmazandó, 990/2006/EK rendelet

in Maltese

:

Segala ta’ l-intervent mingħajr applikazzjoni għal rifużjoni jew taxxa, Regolament (KE) Nru 990/2006

in Dutch

:

Rogge uit interventie, zonder toepassing van restitutie of belasting, Verordening (EG) nr. 990/2006

in Polish

:

Żyto interwencyjne niedające podstawy do zastosowania refundacji lub podatku, rozporządzenie (WE) nr 990/2006

in Portuguese

:

Centeio de intervenção sem aplicação de uma restituição ou imposição, Regulamento (CE) n.o 990/2006

in Romanian

:

Secară de intervenție pentru care nu se acordă restituiri și nu se plătesc taxe, Regulamentul (CE) nr. 990/2006

in Slovak

:

Intervenčná raž nepodlieha vývozným náhradám ani clu, nariadenie (ES) č. 990/2006

in Slovenian

:

Intervencija rži brez zahtevkov za nadomestila ali carine, Uredba (ES) št. 990/2006

in Finnish

:

Interventioruis, johon ei sovelleta vientitukea eikä vientimaksua, asetus (EY) N:o 990/2006

in Swedish

:

Interventionsråg, utan tillämpning av bidrag eller avgift, förordning (EG) nr 990/2006’


Top