EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 01993D0387-19960301

Consolidated text: Commission Decision of 7 June 1993 laying down special conditions for the import of live bivalve molluscs, echinoderms, tunicates and marine gastropods originating in Morocco (93/387/EEC)

ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/1993/387/1996-03-01

1993D0387 — CS — 01.03.1996 — 001.001


Tento dokument je třeba brát jako dokumentační nástroj a instituce nenesou jakoukoli odpovědnost za jeho obsah

►B

ROZHODNUTÍ KOMISE

ze dne 7. června 1993,

kterým se stanoví zvláštní podmínky dovozu živých mlžů, ostnokožců, pláštěnců a mořských plžů pocházejících z Maroka

(93/387/EHS)

(Úř. věst. L 166, 8.7.1993, p.40)

Ve znění:

 

 

Úřední věstník

  No

page

date

 M1

ROZHODNUTÍ KOMISE ze dne 15. října 1993,

  L 258

32

16.10.1993

►M2

ROZHODNUTÍ KOMISE ze dne 21. listopadu 1994,

  L 305

36

30.11.1994

►M3

ROZHODNUTÍ KOMISE ze dne 19. prosince 1995,

  L 9

6

12.1.1996




▼B

ROZHODNUTÍ KOMISE

ze dne 7. června 1993,

kterým se stanoví zvláštní podmínky dovozu živých mlžů, ostnokožců, pláštěnců a mořských plžů pocházejících z Maroka

(93/387/EHS)



KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ,

s ohledem na Smlouvu o založení Evropského hospodářského společenství,

s ohledem na směrnici Rady 91/492/EHS ze dne 15. července 1991 o hygienických předpisech pro produkci a uvádění živých mlžů na trh ( 1 ), a zejména na článek 9 uvedené směrnice,

vzhledem k tomu, že skupina odborníků z Komise provedla inspekční návštěvu Maroka, aby ověřila podmínky, za nichž se produkují a uvádějí na trh živí mlži, ostnokožci, pláštěnci a mořští plži;

vzhledem k tomu, že podle marockých právních předpisů jsou hygienickou kontrolu živých mlžů, ostnokožců, pláštěnců a mořských plžů a sledováním hygienických podmínek a zdravotní nezávadnosti produkce pověřeni veterinární inspektoři, kterým jsou nápomocni techničtí asistenti z Direction de l’élevage (Ředitelství pro chov zvířat) ministerstva zemědělství a pozemkové reformy; že tytéž právní předpisy zmocňují ministerstvo rybářství povolit nebo zakázat v určitých oblastech sběr živých mlžů, ostnokožců, pláštěnců a mořských plžů na základě zprávy Ředitelství pro chov zvířat a Vědeckého ústavu pro mořské rybářství;

vzhledem k tomu, že podle platných marockých právních předpisů bude proveden systematický průzkum biotoxinů u živých mlžů uváděných na trh;

vzhledem k tomu, že Ředitelství pro chov zvířat a jeho laboratoře jsou schopny účinně ověřovat dodržování platných právních předpisů Maroka;

vzhledem k tomu, že příslušné marocké úřady se zavázaly, že budou pravidelně a rychle sdělovat Komisi údaje o přítomnosti planktonu obsahujícího toxiny v oblastech sběru;

vzhledem k tomu, že příslušné marocké úřady vydaly oficiální ujištění, že budou dodržována pravidla uvedená v kapitole V přílohy směrnice 91/492/EHS a splněny požadavky na klasifikaci produkčních a sádkovacích oblastí, schválení středisek pro expedici a čištění, kontrolu veřejného zdraví a sledování produkce, které jsou rovnocenné požadavkům stanoveným uvedenou směrnicí; že zejména veškeré možné změny oblastí sběru budou sděleny Komisi;

vzhledem k tomu, že Maroko může být zařazeno na seznam třetích zemí, které splňují podmínky rovnocennosti podle čl. 9 odst. 3 písm. a) směrnice 91/492/EHS;

vzhledem k tomu, že pravidla pro získání osvědčení o zdravotní nezávadnosti podle čl. 9 odst. 3 písm. b) bodu i) směrnice 91/492/EHS musejí stanovit vzor osvědčení, jazyk nebo jazyky, ve kterých musí být vypracováno, úřední funkci podepsané osoby a značku, kterou má být balení označeno;

vzhledem k tomu, že podle čl. 9 odst. 3 písm. b) bodu ii) směrnice 91/492/EHS musejí být určeny produkční oblasti, v nichž mohou být živí mlži, ostnokožci, pláštěnci a mořští plži sbíráni a vyváženi do Společenství;

vzhledem k tomu, že podle čl. 9 odst. 3 písm. c) směrnice 91/492/EHS by měl být sestaven seznam provozoven, z nichž je povolen dovoz živých mlžů, ostnokožců, pláštěnců a mořských plžů; že takové provozovny mohou být uvedeny na seznamu pouze tehdy, jsou-li úředně schváleny příslušnými marockými úřady; že je povinností příslušných marockých úřadů zajistit, aby byly dodržovány požadavky stanovené za tímto účelem tímto předpisem;

vzhledem k tomu, že platí zvláštní podmínky dovozu, aniž jsou dotčena rozhodnutí přijatá k provádění směrnice Rady 91/67/EHS ze dne 28. ledna 1991 o veterinárních předpisech pro uvádění živočichů pocházejících z akvakultury a produktů akvakultury na trh ( 2 );

vzhledem k tomu, že opatření tohoto rozhodnutí jsou v souladu se stanoviskem Stálého veterinárního výboru,

PŘIJALA TOTO ROZHODNUTÍ:



Článek 1

Příslušným úřadem v Maroku, který ověřuje a potvrzuje, že živí mlži, ostnokožci, pláštěnci a mořští plži splňují požadavky směrnice 91/492/EHS je Direction de l’élevage (Ředitelství pro chov zvířat) ministerstva zemědělství a pozemkové reformy.

Článek 2

Živí mlži, ostnokožci, pláštěnci a mořští plži pocházející z Maroka určení k lidské spotřebě, musejí splňovat tyto podmínky:

1. ke každé zásilce musí být přiložen očíslovaný originál osvědčení o zdravotní nezávadnosti, který je řádně vyplněn, podepsán, opatřen datem a vyhotoven na jednom listu v souladu se vzorem uvedeným v příloze A tohoto rozhodnutí;

2. zásilky musejí pocházet z povolených produkčních oblastí uvedených v seznamu v příloze B tohoto nařízení;

3. musejí být baleni do zapečetěných obalů schváleným střediskem pro expedici nebo pro čištění uvedeným na seznamu v příloze C tohoto rozhodnutí;

4. každé balení musí být opatřeno nesmazatelnou značkou zdravotní nezávadnosti obsahující alespoň tyto informace:

 země odeslání: MAROKO,

 druhy (obecné a vědecké jméno),

 identifikace produkční oblasti a schvalovací číslo střediska pro expedici,

 datum balení uvádějící alespoň den a měsíc.

Článek 3

1.  Osvědčení uvedené v čl. 2 odst. 1 musí být vypracováno nejméně v jednom úředním jazyce členského státu, v němž se kontroly provádějí.

2.  V osvědčení musí být uvedeno jméno, funkce a podpis veterináře úřadu Direction de l’élevage a jeho úřední razítko v barvě odlišné od barvy ostatních údajů uvedených na osvědčení.

Článek 4

Toto rozhodnutí je určeno členským státům.




PŘÍLOHA A

image

image

►(1) M3  




PŘÍLOHA B

PRODUKČNÍ OBLASTI, Z NICHŽ JE POVOLEN VÝVOZ PRODUKTŮ Z MAROKA DO EVROPSKÉHO HOSPODÁŘSKÉHO SPOLEČENSTVÍ

I.   Produkční oblasti splňující požadavky podle kapitoly I bodu 1 písm. a) přílohy směrnice Rady 91/492/EHS



Zeměpisné hranice

Kódové číslo

Středozemní moře

Laguna Nador (vyjma městské oblasti Nador)

25

Pobřežní oblast v Essaidia

02

Atlantický oceán

Ústí Oued Tahadart

42

Laguna Moulay Bousselham

18

Laguna Sidi Moussa a laguna Oualidia

10

Záliv Dakhla (vyjma městských a přístavních oblastí)

27

II.   Produkční oblasti splňující požadavky podle kapitoly I bodu 1 písm. b) přílohy směrnice Rady 91/492/EHS




PŘÍLOHA C

SEZNAM PROVOZOVEN SCHVÁLENÝCH PRO VÝVOZ DO EVROPSKÉHO SPOLEČENSTVÍ

▼M2

I.   Střediska pro expedici



Název a adresa

Schvalovací číslo

Schváleno do (1)

Najmat Allah, Nador

01–10–065

Marost, Nador

01–10–066

VIAPO Maroc, Nador

01–10–078

31. 12. 1995

Société Aquacole de la Moulouya, Essaidia

01–10–070

SOMECOP, Tetouan

03–10–080

Société Damjiguend SA, Tanger

04–10–079

31. 12. 1995

Oualidia Marée, Oualidia

08–10–081

31. 12. 1995

Société „Les huîtres OSTREA“, Oualidia

09–10–113

Sea Products, Sidi Moussa

09–10–112

(1)   Případně datum platnosti schválení.

▼B

II.   Střediska pro čištění

image



( 1 ) Úř. věst. L 268, 24.9.1991, s. 1.

( 2 ) Úř. věst. L 46, 19.2.1991, s. 1.

Top