EUR-Lex Access to European Union law
This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 01993D0387-19960301
Commission Decision of 7 June 1993 laying down special conditions for the import of live bivalve molluscs, echinoderms, tunicates and marine gastropods originating in Morocco (93/387/EEC)
Consolidated text: Commission Decision of 7 June 1993 laying down special conditions for the import of live bivalve molluscs, echinoderms, tunicates and marine gastropods originating in Morocco (93/387/EEC)
Commission Decision of 7 June 1993 laying down special conditions for the import of live bivalve molluscs, echinoderms, tunicates and marine gastropods originating in Morocco (93/387/EEC)
No longer in force
)
1993D0387 — CS — 01.03.1996 — 001.001
Tento dokument je třeba brát jako dokumentační nástroj a instituce nenesou jakoukoli odpovědnost za jeho obsah
ROZHODNUTÍ KOMISE ze dne 7. června 1993, kterým se stanoví zvláštní podmínky dovozu živých mlžů, ostnokožců, pláštěnců a mořských plžů pocházejících z Maroka (Úř. věst. L 166, 8.7.1993, p.40) |
Ve znění:
|
|
Úřední věstník |
||
No |
page |
date |
||
L 258 |
32 |
16.10.1993 |
||
L 305 |
36 |
30.11.1994 |
||
L 9 |
6 |
12.1.1996 |
ROZHODNUTÍ KOMISE
ze dne 7. června 1993,
kterým se stanoví zvláštní podmínky dovozu živých mlžů, ostnokožců, pláštěnců a mořských plžů pocházejících z Maroka
(93/387/EHS)
KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ,
s ohledem na Smlouvu o založení Evropského hospodářského společenství,
s ohledem na směrnici Rady 91/492/EHS ze dne 15. července 1991 o hygienických předpisech pro produkci a uvádění živých mlžů na trh ( 1 ), a zejména na článek 9 uvedené směrnice,
vzhledem k tomu, že skupina odborníků z Komise provedla inspekční návštěvu Maroka, aby ověřila podmínky, za nichž se produkují a uvádějí na trh živí mlži, ostnokožci, pláštěnci a mořští plži;
vzhledem k tomu, že podle marockých právních předpisů jsou hygienickou kontrolu živých mlžů, ostnokožců, pláštěnců a mořských plžů a sledováním hygienických podmínek a zdravotní nezávadnosti produkce pověřeni veterinární inspektoři, kterým jsou nápomocni techničtí asistenti z Direction de l’élevage (Ředitelství pro chov zvířat) ministerstva zemědělství a pozemkové reformy; že tytéž právní předpisy zmocňují ministerstvo rybářství povolit nebo zakázat v určitých oblastech sběr živých mlžů, ostnokožců, pláštěnců a mořských plžů na základě zprávy Ředitelství pro chov zvířat a Vědeckého ústavu pro mořské rybářství;
vzhledem k tomu, že podle platných marockých právních předpisů bude proveden systematický průzkum biotoxinů u živých mlžů uváděných na trh;
vzhledem k tomu, že Ředitelství pro chov zvířat a jeho laboratoře jsou schopny účinně ověřovat dodržování platných právních předpisů Maroka;
vzhledem k tomu, že příslušné marocké úřady se zavázaly, že budou pravidelně a rychle sdělovat Komisi údaje o přítomnosti planktonu obsahujícího toxiny v oblastech sběru;
vzhledem k tomu, že příslušné marocké úřady vydaly oficiální ujištění, že budou dodržována pravidla uvedená v kapitole V přílohy směrnice 91/492/EHS a splněny požadavky na klasifikaci produkčních a sádkovacích oblastí, schválení středisek pro expedici a čištění, kontrolu veřejného zdraví a sledování produkce, které jsou rovnocenné požadavkům stanoveným uvedenou směrnicí; že zejména veškeré možné změny oblastí sběru budou sděleny Komisi;
vzhledem k tomu, že Maroko může být zařazeno na seznam třetích zemí, které splňují podmínky rovnocennosti podle čl. 9 odst. 3 písm. a) směrnice 91/492/EHS;
vzhledem k tomu, že pravidla pro získání osvědčení o zdravotní nezávadnosti podle čl. 9 odst. 3 písm. b) bodu i) směrnice 91/492/EHS musejí stanovit vzor osvědčení, jazyk nebo jazyky, ve kterých musí být vypracováno, úřední funkci podepsané osoby a značku, kterou má být balení označeno;
vzhledem k tomu, že podle čl. 9 odst. 3 písm. b) bodu ii) směrnice 91/492/EHS musejí být určeny produkční oblasti, v nichž mohou být živí mlži, ostnokožci, pláštěnci a mořští plži sbíráni a vyváženi do Společenství;
vzhledem k tomu, že podle čl. 9 odst. 3 písm. c) směrnice 91/492/EHS by měl být sestaven seznam provozoven, z nichž je povolen dovoz živých mlžů, ostnokožců, pláštěnců a mořských plžů; že takové provozovny mohou být uvedeny na seznamu pouze tehdy, jsou-li úředně schváleny příslušnými marockými úřady; že je povinností příslušných marockých úřadů zajistit, aby byly dodržovány požadavky stanovené za tímto účelem tímto předpisem;
vzhledem k tomu, že platí zvláštní podmínky dovozu, aniž jsou dotčena rozhodnutí přijatá k provádění směrnice Rady 91/67/EHS ze dne 28. ledna 1991 o veterinárních předpisech pro uvádění živočichů pocházejících z akvakultury a produktů akvakultury na trh ( 2 );
vzhledem k tomu, že opatření tohoto rozhodnutí jsou v souladu se stanoviskem Stálého veterinárního výboru,
PŘIJALA TOTO ROZHODNUTÍ:
Článek 1
Příslušným úřadem v Maroku, který ověřuje a potvrzuje, že živí mlži, ostnokožci, pláštěnci a mořští plži splňují požadavky směrnice 91/492/EHS je Direction de l’élevage (Ředitelství pro chov zvířat) ministerstva zemědělství a pozemkové reformy.
Článek 2
Živí mlži, ostnokožci, pláštěnci a mořští plži pocházející z Maroka určení k lidské spotřebě, musejí splňovat tyto podmínky:
1. ke každé zásilce musí být přiložen očíslovaný originál osvědčení o zdravotní nezávadnosti, který je řádně vyplněn, podepsán, opatřen datem a vyhotoven na jednom listu v souladu se vzorem uvedeným v příloze A tohoto rozhodnutí;
2. zásilky musejí pocházet z povolených produkčních oblastí uvedených v seznamu v příloze B tohoto nařízení;
3. musejí být baleni do zapečetěných obalů schváleným střediskem pro expedici nebo pro čištění uvedeným na seznamu v příloze C tohoto rozhodnutí;
4. každé balení musí být opatřeno nesmazatelnou značkou zdravotní nezávadnosti obsahující alespoň tyto informace:
— země odeslání: MAROKO,
— druhy (obecné a vědecké jméno),
— identifikace produkční oblasti a schvalovací číslo střediska pro expedici,
— datum balení uvádějící alespoň den a měsíc.
Článek 3
1. Osvědčení uvedené v čl. 2 odst. 1 musí být vypracováno nejméně v jednom úředním jazyce členského státu, v němž se kontroly provádějí.
2. V osvědčení musí být uvedeno jméno, funkce a podpis veterináře úřadu Direction de l’élevage a jeho úřední razítko v barvě odlišné od barvy ostatních údajů uvedených na osvědčení.
Článek 4
Toto rozhodnutí je určeno členským státům.
PŘÍLOHA A
PŘÍLOHA B
PRODUKČNÍ OBLASTI, Z NICHŽ JE POVOLEN VÝVOZ PRODUKTŮ Z MAROKA DO EVROPSKÉHO HOSPODÁŘSKÉHO SPOLEČENSTVÍ
I. Produkční oblasti splňující požadavky podle kapitoly I bodu 1 písm. a) přílohy směrnice Rady 91/492/EHS
Zeměpisné hranice |
Kódové číslo |
Středozemní moře |
|
Laguna Nador (vyjma městské oblasti Nador) |
25 |
Pobřežní oblast v Essaidia |
02 |
Atlantický oceán |
|
Ústí Oued Tahadart |
42 |
Laguna Moulay Bousselham |
18 |
Laguna Sidi Moussa a laguna Oualidia |
10 |
Záliv Dakhla (vyjma městských a přístavních oblastí) |
27 |
II. Produkční oblasti splňující požadavky podle kapitoly I bodu 1 písm. b) přílohy směrnice Rady 91/492/EHS
PŘÍLOHA C
SEZNAM PROVOZOVEN SCHVÁLENÝCH PRO VÝVOZ DO EVROPSKÉHO SPOLEČENSTVÍ
I. Střediska pro expedici
Název a adresa |
Schvalovací číslo |
Schváleno do (1) |
Najmat Allah, Nador |
01–10–065 |
– |
Marost, Nador |
01–10–066 |
– |
VIAPO Maroc, Nador |
01–10–078 |
31. 12. 1995 |
Société Aquacole de la Moulouya, Essaidia |
01–10–070 |
– |
SOMECOP, Tetouan |
03–10–080 |
– |
Société Damjiguend SA, Tanger |
04–10–079 |
31. 12. 1995 |
Oualidia Marée, Oualidia |
08–10–081 |
31. 12. 1995 |
Société „Les huîtres OSTREA“, Oualidia |
09–10–113 |
– |
Sea Products, Sidi Moussa |
09–10–112 |
– |
(1) Případně datum platnosti schválení. |
II. Střediska pro čištění
( 1 ) Úř. věst. L 268, 24.9.1991, s. 1.
( 2 ) Úř. věst. L 46, 19.2.1991, s. 1.